All language subtitles for Acide.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_Subtitles01.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:50,000 --> 00:06:52,708 Pouvons-nous envoyer Madame Karine Besaad au bloc ? 2 00:08:02,583 --> 00:08:04,750 On va y aller lentement, d'accord ? 3 01:07:14,583 --> 01:07:16,208 William, éteins la lampe. 4 01:07:17,708 --> 01:07:18,708 Merci. 5 01:07:19,708 --> 01:07:20,625 Tu vas où ? 6 01:07:20,791 --> 01:07:22,500 Dans la salle de bain, mon chéri. 7 01:13:02,291 --> 01:13:04,125 Tout va bien, mon chéri ? 8 01:13:05,791 --> 01:13:07,250 J'ai mal au cœur. 9 01:13:11,833 --> 01:13:14,708 Tu vas guérir vite, je te le promets. 10 01:14:55,625 --> 01:14:56,625 Ce n'est rien. 11 01:14:57,958 --> 01:14:58,916 Il va pleuvoir ? 12 01:14:59,583 --> 01:15:01,916 Ne t'inquiète pas, c'est bientôt terminé. 13 01:15:02,083 --> 01:15:04,583 - On n'a pas de raviolis ? - C'est pas à nous. 14 01:15:55,916 --> 01:15:57,666 On est en danger, maman ? 15 01:16:02,958 --> 01:16:04,166 Allez, viens William ! 16 01:16:05,083 --> 01:16:05,916 Viens ! 17 01:17:02,833 --> 01:17:04,083 Tu es bien installé ? 18 01:17:04,916 --> 01:17:06,291 Ça va, ton ventre ? 19 01:17:08,083 --> 01:17:09,833 C'est vrai, pour la maison ? 20 01:17:14,208 --> 01:17:15,875 C'est un monsieur très bête. 21 01:17:17,708 --> 01:17:19,708 Il disait n'importe quoi. 22 01:17:22,875 --> 01:17:24,583 Mais il part bientôt. 23 01:17:28,541 --> 01:17:29,875 Selma aussi ? 24 01:21:14,916 --> 01:21:16,208 Bienvenue Déborah ! 25 01:21:16,666 --> 01:21:17,791 Bonne route ! 26 01:21:52,458 --> 01:21:54,916 Panne du système électrique. 27 01:21:55,416 --> 01:21:58,583 Une connexion pourrait être défectueuse. 28 01:22:04,708 --> 01:22:06,708 Vous ne roulez pas dans la bonne direction. 29 01:22:06,875 --> 01:22:09,041 Faites demi-tour dès que possible. 30 01:22:10,083 --> 01:22:13,541 Alerte. Panne du système électrique. 31 01:22:13,708 --> 01:22:16,708 Pour votre sécurité, je dois arrêter le véhicule. 32 01:22:19,166 --> 01:22:20,083 Arrêtez le véhicule. 33 01:22:22,250 --> 01:22:23,333 Arrêtez le véhicule. 34 01:22:25,125 --> 01:22:25,875 Stop ! 35 01:22:27,791 --> 01:22:30,250 Prenez une grande respiration, je cherche une solution. 36 01:22:35,916 --> 01:22:38,291 Heureuse de vous revoir, Déborah ! 37 01:22:40,833 --> 01:22:43,291 Direction nord, sur Chemin des Bruyères. 38 01:22:43,666 --> 01:22:45,125 Empruntez le chemin à gauche. 39 01:23:01,333 --> 01:23:03,666 Suivez la route en surbrillance. 40 01:23:04,583 --> 01:23:05,666 Allez tout droit. 41 01:23:30,041 --> 01:23:31,250 Allez tout droit. 42 01:23:46,541 --> 01:23:50,791 Chemin non praticable. Faites demi-tour dès que possible. 43 01:23:54,166 --> 01:23:55,916 Recherche du signal GPS. 44 01:30:42,416 --> 01:30:43,416 Ne bougez pas ! 45 01:31:14,625 --> 01:31:15,708 Je m'appelle Laura. 46 01:31:16,458 --> 01:31:17,458 Comment tu t'appelles ? 47 01:31:22,708 --> 01:31:24,000 Tu as de jolies fleurs. 48 01:31:25,000 --> 01:31:26,500 C'est toi qui les as cueillies ? 49 01:31:31,291 --> 01:31:34,333 J'ai trouvé plusieurs "Mazany" dans cette région. 50 01:31:35,625 --> 01:31:38,041 Mais je n'ai pas trouvé de "Brice". 51 01:31:41,000 --> 01:31:45,166 Mazany, c'est "M, A, Z, A, N, Y". C'est ça ? 52 01:31:47,375 --> 01:31:49,416 "Mazany", ça s'écrit comme ça ? 53 01:31:52,375 --> 01:31:53,958 "Mazany, Brice", oui ! 54 01:31:56,666 --> 01:31:57,833 Et Karine ? 55 01:32:02,041 --> 01:32:03,208 B, E... 56 01:32:03,833 --> 01:32:06,083 S, A, A, D. 57 01:32:17,583 --> 01:32:19,291 Il me faut un interprète français. 58 01:32:19,458 --> 01:32:23,291 J'ai quelque chose de difficile à lui annoncer. 59 01:32:25,291 --> 01:32:26,750 Français ? Je regarde. 60 01:32:27,958 --> 01:32:29,875 Non, il n'y a plus personne. 61 01:32:30,666 --> 01:32:33,333 Parle lentement avec des mots simples. 62 01:32:33,500 --> 01:32:34,625 Surtout, parle lentement. 63 01:32:39,791 --> 01:32:40,833 Elle est morte ? 64 01:32:43,500 --> 01:32:44,541 Je suis désolé. 65 01:33:19,208 --> 01:33:20,708 Je peux voir mon père ? 66 01:33:21,250 --> 01:33:22,125 Bien sûr... 67 01:33:22,291 --> 01:33:23,375 Ne traîne pas trop. 4447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.