All language subtitles for 24.S08E24.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,823 --> 00:00:16,621 Jack planted a bug on Charles Logan. 2 00:00:16,827 --> 00:00:19,319 Suvarov gave the order for Renee to be killed. 3 00:00:19,532 --> 00:00:21,227 I think Jack's targeting Suvarov. 4 00:00:22,638 --> 00:00:24,231 Does Jack have a recording of that? 5 00:00:24,442 --> 00:00:26,171 -Yeah. -Good. We're gonna need it. 6 00:00:26,379 --> 00:00:28,973 I don't know that getting proof is our first priority. 7 00:00:29,185 --> 00:00:32,280 We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia. 8 00:00:32,491 --> 00:00:36,485 You knew the Russians were behind my husband's death and you said nothing? 9 00:00:36,700 --> 00:00:41,604 I will not make peace with the people who murdered my husband or with you. 10 00:00:43,046 --> 00:00:45,208 You will sign the treaty your husband agreed to. 11 00:00:45,417 --> 00:00:47,283 -I will not. -You will. 12 00:00:47,756 --> 00:00:52,751 Because if you don't, my administration will retaliate against the IRK... 13 00:00:52,966 --> 00:00:56,197 ...with the full force of the American military. 14 00:00:57,007 --> 00:00:58,007 We'll find Bauer. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,509 -It's only a question of time. -Maybe a little quicker than you thought. 16 00:01:02,919 --> 00:01:05,945 I came after Hassan and Renee were killed. You have to believe me. 17 00:01:06,159 --> 00:01:07,388 -Get on your knees! -Please. 18 00:01:07,594 --> 00:01:10,757 I'm telling you the truth. I've got a family. I've a little girl. 19 00:01:11,637 --> 00:01:15,005 I got a call from Arlo. He picked up a facial-recognition hit on Jack. 20 00:01:15,210 --> 00:01:16,871 -Where? -Across street from the U.N. 21 00:01:17,081 --> 00:01:18,515 I'm gonna find him. Give me 20. 22 00:01:18,717 --> 00:01:21,618 If you don't hear from me, sound the alarm and secure Suvarov. 23 00:01:24,763 --> 00:01:25,821 What are you doing here? 24 00:01:27,234 --> 00:01:29,862 If I don't get you out, Cole's gonna send in every agent. 25 00:01:30,073 --> 00:01:32,474 -You should let them after me. -You're my friend. 26 00:01:32,679 --> 00:01:35,808 -I didn't have a choice. -Neither do I. 27 00:01:37,622 --> 00:01:39,954 I have a 556 rifle pointed straight at your head. 28 00:01:40,160 --> 00:01:42,060 You need to do what I say, understand? 29 00:01:42,531 --> 00:01:44,556 -What do you want? -Call President Suvarov. 30 00:01:44,769 --> 00:01:47,568 Have him meet you as soon as the press conference is over. 31 00:01:47,775 --> 00:01:50,676 -What am I supposed to tell him? -Try the truth for a change. 32 00:01:50,882 --> 00:01:54,375 Tell him you've got credible intelligence about a threat to his life. 33 00:02:09,840 --> 00:02:13,606 As we gather together for this great occasion... 34 00:02:13,815 --> 00:02:18,013 ...we must not forget that we all stand in the shadow... 35 00:02:18,224 --> 00:02:21,489 ...of Omar Hassan's tragic death. 36 00:02:22,132 --> 00:02:26,126 But the peace agreement we're about to sign... 37 00:02:26,340 --> 00:02:28,832 ...will be his living memorial. 38 00:02:29,380 --> 00:02:32,611 His courage brought us all to this historic day... 39 00:02:32,819 --> 00:02:36,084 ...and his vision will continue to guide us... 40 00:02:36,294 --> 00:02:39,787 ...as we move into the future together. 41 00:02:40,402 --> 00:02:42,769 So on behalf of the people of Russia... 42 00:02:42,974 --> 00:02:45,102 ...I extend the open hand of friendship... 43 00:02:45,312 --> 00:02:50,512 ...to my partners in peace: President Taylor, President Hassan. 44 00:02:51,858 --> 00:02:53,758 Thank you very much. 45 00:02:56,200 --> 00:02:59,761 There'll be time for questions after the signing ceremony. Please, please. 46 00:02:59,975 --> 00:03:03,138 If there's nothing more, I will see you both at the signing. 47 00:03:08,424 --> 00:03:12,190 It appears I'm not the only one who does not want to be here. 48 00:03:12,766 --> 00:03:14,962 Mrs. Hassan is distraught. 49 00:03:15,171 --> 00:03:18,505 Understandably, her husband was killed six hours ago. 50 00:03:18,711 --> 00:03:20,736 Is that why she refuses to look at me? 51 00:03:23,621 --> 00:03:24,679 She knows. 52 00:03:27,596 --> 00:03:31,965 A reporter told her of your complicity in her husband's murder. 53 00:03:33,174 --> 00:03:34,869 Dalia came to me. 54 00:03:35,078 --> 00:03:37,877 And you confirmed this journalist's allegations. 55 00:03:38,351 --> 00:03:40,046 I told her the truth. 56 00:03:41,524 --> 00:03:44,824 And yet, knowing what she knows, she's still here. 57 00:03:45,265 --> 00:03:49,862 Mrs. Hassan understands the benefits of peace. 58 00:03:50,075 --> 00:03:53,238 Because you helped her come to that understanding. 59 00:03:53,448 --> 00:03:54,916 Excuse me, Madam President. 60 00:03:58,959 --> 00:04:03,260 Whatever it was you said to Mrs. Hassan to keep her here... 61 00:04:03,534 --> 00:04:05,662 ...must have been very convincing. 62 00:04:08,010 --> 00:04:10,342 Take your call, Yuri. 63 00:04:28,551 --> 00:04:30,918 -Charles. -Yuri. 64 00:04:31,123 --> 00:04:32,123 We need to talk. 65 00:04:33,194 --> 00:04:35,856 -So talk. -It's a sensitive matter. 66 00:04:36,066 --> 00:04:38,967 Something that can't be discussed on the phone. 67 00:04:39,173 --> 00:04:40,937 All right, come to my suite. 68 00:04:41,143 --> 00:04:44,443 -No, you need to come to mine. -Why? 69 00:04:45,084 --> 00:04:48,349 -Just trust me, Yuri. -Trust you? 70 00:04:48,558 --> 00:04:52,586 I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest... 71 00:04:52,800 --> 00:04:55,098 ...to make sure that certain secrets stay secret. 72 00:04:55,305 --> 00:04:58,935 Stop talking in riddles, Charles. I don't have time for this. 73 00:04:59,146 --> 00:05:01,137 There's a possible leak inside your camp... 74 00:05:01,350 --> 00:05:05,651 ...which is why we need to discuss this in my office. 75 00:05:06,160 --> 00:05:08,026 I'll be right there. 76 00:05:14,142 --> 00:05:16,474 I hope I was convincing enough for you. 77 00:05:16,680 --> 00:05:20,275 You're a world-class liar. I would've expected nothing else. 78 00:05:21,892 --> 00:05:25,522 What exactly do you think you're doing by killing Suvarov? 79 00:05:26,400 --> 00:05:28,425 Getting justice for Renee Walker? 80 00:05:28,638 --> 00:05:31,539 And for all the people that died trying to protect this country. 81 00:05:31,745 --> 00:05:34,339 Sit at the desk and keep the line open. 82 00:05:36,020 --> 00:05:40,685 Jack, the audio file you recorded, we can use it to expose Suvarov. 83 00:05:40,896 --> 00:05:44,730 We can use CTU servers to distribute it to every government agency, media outlet. 84 00:05:44,938 --> 00:05:48,465 President Taylor's censored the press. NSA's putting up firewalls. 85 00:05:48,679 --> 00:05:53,480 Arlo's working on getting through them. The president can't lock down every media. 86 00:05:53,689 --> 00:05:54,815 That's Cole. 87 00:05:55,024 --> 00:05:57,322 If I don't answer, he's sending a TAC team in here. 88 00:05:57,529 --> 00:06:00,658 It's gonna be too late. I'm gonna finish what I've started. 89 00:06:03,140 --> 00:06:05,905 You've reached Chloe O'Brian's voice mail. Please... 90 00:06:17,068 --> 00:06:20,197 -Delta groups, this is base. Come in. -This is Delta One. Go ahead. 91 00:06:20,408 --> 00:06:23,139 Deploy all TAC units to the 22nd floor of the Hart Building. 92 00:06:23,347 --> 00:06:26,339 -I have Intel on a possible sniper. -Got ID on this hostile? 93 00:06:27,188 --> 00:06:29,282 Affirmative. It's Jack Bauer. 94 00:06:31,063 --> 00:06:34,795 With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force. 95 00:06:36,507 --> 00:06:39,169 -The order stands. -Copy that. We're on our way. 96 00:06:39,379 --> 00:06:41,370 Teams two and three, priority mobilization. 97 00:06:41,583 --> 00:06:42,880 The suspect is Jack Bauer. 98 00:06:43,087 --> 00:06:47,046 Considered armed and dangerous. Maintain shoot-on-sight protocol. 99 00:06:54,986 --> 00:06:56,886 Listen to me, Jack. Please. 100 00:06:57,491 --> 00:07:01,792 Jack, put down your rifle, and let me walk you out of here before they get here. 101 00:07:03,035 --> 00:07:06,096 Killing Pavel and Novakovich was one thing, but killing Suvarov? 102 00:07:06,308 --> 00:07:10,142 The Russians will consider an assassination of their president an act of war. 103 00:07:10,350 --> 00:07:13,945 He facilitated a terrorist attack against this country. That's an act of war. 104 00:07:14,158 --> 00:07:15,158 He's a murderer. 105 00:07:15,360 --> 00:07:17,590 You're provoking war with a nuclear-armed country. 106 00:07:17,798 --> 00:07:20,267 -Shut up, Chloe. -Or what? You're gonna kill me too? 107 00:07:23,509 --> 00:07:26,774 These people need to be stopped. They need to be held accountable. 108 00:07:26,983 --> 00:07:29,384 Do I need to remind you of the damage you're causing? 109 00:07:29,589 --> 00:07:32,115 Not to mention the innocent lives that are at stake. 110 00:07:36,101 --> 00:07:40,561 Sir, President Suvarov is outside. He says you're expecting him. 111 00:07:47,825 --> 00:07:50,123 -Excuse me, sir? -Yes. 112 00:07:50,631 --> 00:07:52,190 I heard you. 113 00:07:54,104 --> 00:07:55,629 Send him in. 114 00:07:57,143 --> 00:07:59,407 You're gonna start a war because you lost someone? 115 00:07:59,616 --> 00:08:00,947 This isn't about me. 116 00:08:01,720 --> 00:08:04,121 -Renee wouldn't want you to do this. -I said shut up! 117 00:08:04,626 --> 00:08:05,787 You know she wouldn't. 118 00:08:06,428 --> 00:08:09,454 She would want you to use that data card to get justice. 119 00:08:09,669 --> 00:08:13,970 The last thing Renee would want is for you to start a war in her name. 120 00:08:14,278 --> 00:08:18,875 Jack, please, don't dishonour her memory like this. 121 00:08:19,589 --> 00:08:21,614 -I think we should speak alone. -Yes. 122 00:08:32,882 --> 00:08:35,943 This person, the one you say is leaking information... 123 00:08:37,223 --> 00:08:38,691 ...who is it? 124 00:08:42,702 --> 00:08:45,296 I'm talking to you. 125 00:08:50,283 --> 00:08:51,682 Okay, we'll do it your way. 126 00:08:51,886 --> 00:08:55,652 But promise me you'll see this through. No way I'm getting out of this alive. 127 00:08:55,861 --> 00:08:57,090 -Jack... -You promise me... 128 00:08:57,297 --> 00:09:01,063 ...that you will see this through and that you will do exactly what I say. 129 00:09:01,271 --> 00:09:04,605 -I need to hear it. -I promise. 130 00:09:09,889 --> 00:09:11,414 I'm... 131 00:09:11,626 --> 00:09:14,823 I'm sorry for calling you so urgently. 132 00:09:15,032 --> 00:09:17,626 I was mistaken. 133 00:09:18,874 --> 00:09:22,003 My concern appeared to have been unfounded. 134 00:09:22,213 --> 00:09:26,343 I got a call from my source just a moment ago. 135 00:09:27,290 --> 00:09:28,519 His information was wrong. 136 00:09:29,361 --> 00:09:32,524 I'm so sorry for wasting your time, Yuri. 137 00:09:33,068 --> 00:09:35,298 Gregor. Vasily. 138 00:09:43,155 --> 00:09:45,249 See you after the signing. 139 00:09:50,369 --> 00:09:52,098 Find Pillar. 140 00:09:53,844 --> 00:09:55,608 Sweeping equipment, 22nd floor. 141 00:09:58,820 --> 00:10:02,779 Jack, the TAC team's almost here. I just need to make it to mobile command. 142 00:10:04,164 --> 00:10:06,599 You won't get far. You won't make it out of building. 143 00:10:07,303 --> 00:10:09,533 You and Cole found me first by circumventing CTU. 144 00:10:09,742 --> 00:10:12,177 If Logan hasn't figured out yet, he will soon enough. 145 00:10:12,380 --> 00:10:15,975 CTU gave you a standing order. To terminate with extreme prejudice. 146 00:10:16,188 --> 00:10:19,385 If you don't shoot me, that file's not going anywhere. 147 00:10:19,595 --> 00:10:20,892 Take your weapon. Take it! 148 00:10:21,399 --> 00:10:23,458 And point it at me. Point it! 149 00:10:23,937 --> 00:10:26,338 When they come, tell them you found me at the rifle. 150 00:10:26,543 --> 00:10:29,342 -You opened fire. -Don't ask me to do something I can't do. 151 00:10:29,549 --> 00:10:31,381 Damn it, Chloe, pull the trigger. 152 00:10:31,586 --> 00:10:34,214 We are running out of time. They are gonna find us soon. 153 00:10:34,425 --> 00:10:37,759 You said you would do what I say, follow this through. Pull the trigger! 154 00:10:37,965 --> 00:10:39,797 -I can't. -Yes, you can, and you will. 155 00:10:40,002 --> 00:10:41,527 -Pull the trigger. -No. 156 00:10:41,739 --> 00:10:43,730 -Damn you, Chloe, pull the trigger. -Jack... 157 00:10:43,944 --> 00:10:45,605 We are running out of time, pull. 158 00:10:45,814 --> 00:10:48,146 -Don't make me do this. -I know how hard this is. 159 00:10:48,353 --> 00:10:50,845 If you care about me, you will pull the trigger. Do it. 160 00:10:51,058 --> 00:10:52,958 -Sorry, I can't. -Chloe, pull the trigger. 161 00:10:53,162 --> 00:10:54,186 -No. -Pull the trigger! 162 00:10:54,398 --> 00:10:56,457 -I'm not gonna do it. -Damn you! 163 00:11:00,911 --> 00:11:03,642 -What happened? -He drew his weapon. I shot him first. 164 00:11:03,850 --> 00:11:06,478 Jack Bauer's down with a gunshot wound. Send medical. 165 00:11:06,689 --> 00:11:09,090 I repeat, Bauer is down. 166 00:11:27,362 --> 00:11:30,229 I've been trying to reach you. Burke's reporting you shot Jack. 167 00:11:30,434 --> 00:11:31,868 -I had to. -I'm on my way there. 168 00:11:32,070 --> 00:11:34,664 No, I need you at mobile command. 169 00:11:34,943 --> 00:11:37,913 -Tell me what's happening. -I have the recording. 170 00:11:38,116 --> 00:11:39,606 Jack gave it to me. 171 00:11:39,819 --> 00:11:41,981 -Why did you shoot him? -I'll explain later. 172 00:11:42,190 --> 00:11:46,627 Right now you need to make sure that Arlo is ready to upload that file. 173 00:11:46,833 --> 00:11:48,961 Yeah, okay. I just... 174 00:11:49,171 --> 00:11:51,902 -What's Jack's status? -EMTs are working on him right now. 175 00:11:52,110 --> 00:11:53,839 -Is he gonna make it? -I don't know. 176 00:11:54,048 --> 00:11:56,881 I'll explain everything to you when I get there. See you soon. 177 00:12:12,250 --> 00:12:13,775 Miss O'Brian. 178 00:12:14,923 --> 00:12:18,325 N.Y.P.D. found Mr. Pillar in the garage. Locked in the back of his SUV. 179 00:12:18,530 --> 00:12:20,430 -He wants me to hold you here. -Why? 180 00:12:20,635 --> 00:12:23,332 He's been apprised of situation. He wants to debrief you. 181 00:12:23,540 --> 00:12:26,202 We can do it later at CTU. I'm still running security here. 182 00:12:26,413 --> 00:12:30,611 -I'm sorry. Miss O'Brian, he was adamant. -I've gotta get back to mobile command. 183 00:12:30,821 --> 00:12:33,984 Ma'am, his authority comes from the president. 184 00:12:34,122 --> 00:12:36,368 If you wanna make a call to the White House, we do can that. 185 00:12:39,305 --> 00:12:42,434 -When will he be here? -He's on his way up here now. 186 00:13:02,719 --> 00:13:03,777 Stay with him. 187 00:13:14,476 --> 00:13:17,673 I'm sure it was a terrible ordeal, Mr. President. 188 00:13:19,385 --> 00:13:20,580 They told me Bauer's down. 189 00:13:20,788 --> 00:13:22,688 -It's over. -No. No. 190 00:13:22,892 --> 00:13:24,826 It's not over, Jason. 191 00:13:25,397 --> 00:13:28,628 Bauer has a recording that implicates me along with Suvarov. 192 00:13:28,837 --> 00:13:30,236 How do you know? 193 00:13:30,441 --> 00:13:32,466 Because the son of a bitch played the thing. 194 00:13:32,678 --> 00:13:35,943 He must've put a bug on me somewhere when he attacked the car. 195 00:13:36,486 --> 00:13:38,113 For all I know, he has recorded... 196 00:13:38,323 --> 00:13:41,156 ...every conversation I've had for the past two hours. 197 00:13:41,363 --> 00:13:42,853 Well, I'm on-site now. 198 00:13:43,065 --> 00:13:45,534 -I'll recover whatever he's got. -Hey. 199 00:13:46,807 --> 00:13:48,434 You're on the line here too. 200 00:13:48,644 --> 00:13:52,740 If this evidence gets out, we all go down together. 201 00:13:52,952 --> 00:13:55,546 Yeah, I understand what's at stake, Mr. President. 202 00:13:55,758 --> 00:13:58,625 -I'll call you when I have the recording. -Yeah. 203 00:14:03,605 --> 00:14:05,164 -Is he stable? -Yes, sir. 204 00:14:05,375 --> 00:14:07,605 Sir, as you requested, I searched Bauer. 205 00:14:07,813 --> 00:14:10,839 We're still combing the site, but that's what we found so far. 206 00:14:16,631 --> 00:14:18,998 -There's nothing else? -Like I said, we're sweeping. 207 00:14:19,203 --> 00:14:21,467 I believe this phone is yours, sir. 208 00:14:23,311 --> 00:14:24,745 Yeah. 209 00:14:29,088 --> 00:14:32,353 It is a digital recorder, sir, but it's clean. There's nothing in it. 210 00:14:34,967 --> 00:14:36,492 Come with me. 211 00:14:37,372 --> 00:14:38,771 Excuse us. 212 00:14:40,812 --> 00:14:42,007 The data card's missing. 213 00:14:42,215 --> 00:14:45,378 Bauer has a digital file that poses a threat to national security. 214 00:14:45,589 --> 00:14:48,388 -We need to find it. -Yes, sir. We'll keep looking. 215 00:14:55,709 --> 00:14:58,371 -What happened up here? -He drew his gun and I shot him. 216 00:14:58,581 --> 00:15:01,414 -What more do you need to know? -Did Bauer give you anything? 217 00:15:02,422 --> 00:15:05,187 -What would he have given me? -Bauer had a digital recorder. 218 00:15:05,395 --> 00:15:07,659 Data card's missing. You might know where it is. 219 00:15:07,866 --> 00:15:10,028 I don't know what you're talking about. 220 00:15:10,405 --> 00:15:12,635 You didn't see him stash it anywhere? 221 00:15:12,843 --> 00:15:17,110 If I did, I would've taken it and already logged it as evidence. 222 00:15:17,519 --> 00:15:19,647 Then you don't mind emptying your pockets. 223 00:15:21,861 --> 00:15:23,522 I just shot my friend, so... 224 00:15:23,731 --> 00:15:27,292 Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now. 225 00:15:27,506 --> 00:15:29,804 -On what grounds? -National security. 226 00:15:31,447 --> 00:15:32,608 Let's go. 227 00:15:47,746 --> 00:15:50,613 If I search you, will I find that data card? 228 00:15:51,253 --> 00:15:52,743 This is ridiculous. 229 00:15:52,956 --> 00:15:54,446 Put your hands up here. 230 00:16:00,071 --> 00:16:03,063 I just told you, I shot Jack. Why would I be helping him? 231 00:16:03,277 --> 00:16:06,679 Sorry, Miss O'Brian, I have to be absolutely sure. 232 00:16:26,724 --> 00:16:30,058 -Okay. -Hope you enjoyed yourself. 233 00:17:10,378 --> 00:17:14,042 It's over, Jack. You need to talk to me, and maybe do yourself some good. 234 00:17:14,253 --> 00:17:16,085 Where's the data card? 235 00:17:19,796 --> 00:17:22,458 Is he stable enough to be at CTU instead of the hospital? 236 00:17:22,669 --> 00:17:25,536 He should be. He got lucky. It's a through and through. 237 00:17:25,742 --> 00:17:28,712 -Through and through. -Bullet didn't hit any organs or arteries. 238 00:17:28,915 --> 00:17:32,442 If you're gonna get shot anywhere, that's where you want it to happen. 239 00:17:32,656 --> 00:17:35,648 Son of a bitch. Get me mobile command. 240 00:17:37,565 --> 00:17:40,227 What? You got something to say to me? 241 00:17:40,438 --> 00:17:44,068 If you've got something to say, you better say it now. Talk to me. 242 00:17:47,252 --> 00:17:48,686 What? 243 00:17:56,236 --> 00:17:58,330 Get him out of here! 244 00:17:59,142 --> 00:18:01,509 Lock down O'Brian! 245 00:18:04,119 --> 00:18:06,247 Arlo's ready to receive the file. 246 00:18:06,457 --> 00:18:10,325 -Chloe, tell me why you shot Jack. -Jack said they'd suspect me if I didn't. 247 00:18:10,531 --> 00:18:12,966 He said my only way out with evidence is to shoot him. 248 00:18:13,170 --> 00:18:15,696 Medical said it went clean through. No organs were hit. 249 00:18:15,909 --> 00:18:18,139 You're telling me you meant to miss them? 250 00:18:20,018 --> 00:18:23,079 -How did you know you wouldn't kill him? -I didn't. 251 00:18:23,290 --> 00:18:25,816 It's uploading now. It shouldn't take long. 252 00:18:26,563 --> 00:18:28,998 -Chloe. -I just need a few more seconds. 253 00:18:30,138 --> 00:18:31,833 -What's going on? -We just got orders. 254 00:18:32,042 --> 00:18:33,168 -What orders? -Step aside. 255 00:18:33,377 --> 00:18:37,678 -I'm not going. You tell me what's going on. -We're not gonna ask you again. Step aside. 256 00:18:39,322 --> 00:18:43,122 Don't... I order you to stop. I'm ordering you to stop. Don't. 257 00:18:43,899 --> 00:18:45,526 Is this the data card Jack gave you? 258 00:18:45,735 --> 00:18:48,864 -Listen to what's on it. -Mr. Pillar will make that determination. 259 00:18:49,076 --> 00:18:50,510 Pillar is part of the cover-up. 260 00:18:50,711 --> 00:18:53,180 That data card will never make it to evidence. 261 00:18:53,384 --> 00:18:54,476 -Please. -Hold them here. 262 00:18:54,686 --> 00:18:58,589 Don't do this. Burke. Burke, stop what you're doing. 263 00:18:58,794 --> 00:19:01,559 Think about what you're doing. Burke, stop. 264 00:19:06,176 --> 00:19:07,507 -Pillar. -Mr. Pillar. 265 00:19:07,712 --> 00:19:10,773 I locked down O'Brian. Looks like she was working with Agent Ortiz. 266 00:19:10,986 --> 00:19:12,044 He's in custody too. 267 00:19:12,255 --> 00:19:13,620 Do you have the data card? 268 00:19:13,824 --> 00:19:17,089 O'Brian was trying to upload the file to the main servers at CTU... 269 00:19:17,298 --> 00:19:19,323 ...but I stopped the transmission. 270 00:19:19,871 --> 00:19:21,134 Good work, Agent Burke. 271 00:19:21,340 --> 00:19:25,106 All right, send O'Brian and Ortiz to CTU lock down. They talk to no one. 272 00:19:25,314 --> 00:19:28,841 -Get that data card to President Logan. -Yes, sir. 273 00:19:29,823 --> 00:19:31,723 Take them to CTU. 274 00:19:49,919 --> 00:19:51,614 This is it. 275 00:19:53,092 --> 00:19:57,154 This is the recording that Jack Bauer made. 276 00:19:57,367 --> 00:20:01,770 Bauer was working with Chloe O'Brian and a field agent called Cole Ortiz. 277 00:20:01,976 --> 00:20:05,742 They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording... 278 00:20:05,951 --> 00:20:09,080 ...to news organizations, and government officials... 279 00:20:09,291 --> 00:20:11,783 ...and watchdog groups on a massive scale. 280 00:20:11,996 --> 00:20:13,486 It almost worked. 281 00:20:13,699 --> 00:20:16,498 My people, they never gave up, and now it's over. 282 00:20:16,705 --> 00:20:18,298 You won. 283 00:20:19,979 --> 00:20:21,674 Congratulations. 284 00:20:23,419 --> 00:20:26,878 -Have you listened to this? -Yes, but frankly, it's not worth hearing. 285 00:20:28,095 --> 00:20:30,257 Where is Jack now? 286 00:20:30,834 --> 00:20:34,361 He's about to be transported to CTU under heavy guard. 287 00:20:35,510 --> 00:20:38,969 I realize that this is a difficult area... 288 00:20:39,184 --> 00:20:45,715 ...but the one thing we can be certain of is that Jack Bauer will never let this go. 289 00:20:46,933 --> 00:20:48,059 No. 290 00:20:48,269 --> 00:20:50,761 I don't suppose he will. 291 00:20:52,277 --> 00:20:55,872 All great achievements in state... 292 00:20:56,485 --> 00:20:59,921 ...are fragile things, Madam President... 293 00:21:00,126 --> 00:21:02,527 ...especially in their infancy. 294 00:21:02,865 --> 00:21:05,300 They need to be protected. 295 00:21:06,004 --> 00:21:08,473 Our peace agreement? Very vulnerable. 296 00:21:08,676 --> 00:21:10,838 As long as Jack Bauer is out there... 297 00:21:11,048 --> 00:21:13,676 ...the agreement will never be safe. 298 00:21:13,887 --> 00:21:18,085 And we will lock him away in a black site halfway around the world. 299 00:21:18,295 --> 00:21:21,663 He will find a way, Madam President. 300 00:21:21,869 --> 00:21:23,098 Mark my words. 301 00:21:23,305 --> 00:21:27,264 He will rise out of the deepest hole in the ground. 302 00:21:27,480 --> 00:21:32,316 He will claw his way back from the ends of the Earth... 303 00:21:32,523 --> 00:21:36,790 ...unless we stop him before that can happen. 304 00:21:42,644 --> 00:21:48,947 Pending approval, I have taken it upon myself to put a plan in motion. 305 00:21:50,426 --> 00:21:52,861 Of course you have. 306 00:21:58,275 --> 00:22:01,973 I will take your silence as tacit approval. 307 00:22:29,304 --> 00:22:31,636 A lot of good people died today... 308 00:22:31,843 --> 00:22:33,902 ...not just President Hassan... 309 00:22:34,114 --> 00:22:37,812 ...operatives from CTU, members of other law enforcement agencies... 310 00:22:41,027 --> 00:22:42,620 ...Renee Walker... 311 00:22:45,202 --> 00:22:47,466 ...who I was very close to. 312 00:22:48,943 --> 00:22:51,640 These people died today because President Suvarov... 313 00:22:51,849 --> 00:22:54,682 ...wanted to destroy the peace treaty for his own interests. 314 00:22:54,889 --> 00:22:56,789 President Taylor knows because I told her. 315 00:22:56,993 --> 00:23:00,759 She's willing to cover it up. She believes the accord will serve the greater good. 316 00:23:00,967 --> 00:23:02,958 She is wrong. It won't... 317 00:23:06,946 --> 00:23:09,108 -Yes. -Both delegations are here, ma'am. 318 00:23:10,720 --> 00:23:12,688 What about the secretary general? 319 00:23:13,292 --> 00:23:14,782 He's just outside in the atrium. 320 00:23:16,565 --> 00:23:18,260 Thank you, Tim. 321 00:23:26,619 --> 00:23:30,556 Lasting peace cannot simply be political. 322 00:23:31,061 --> 00:23:34,998 It has to be born out of trust and honesty and understanding and most importantly... 323 00:23:35,202 --> 00:23:38,467 ...a will on both sides to move forward. 324 00:23:40,814 --> 00:23:43,681 Currently, that will does not exist. This peace is fraudulent. 325 00:23:43,887 --> 00:23:47,255 I cannot, in good conscience, allow people that lost their lives today... 326 00:23:47,460 --> 00:23:49,121 ...to go unspoken for. 327 00:23:50,767 --> 00:23:55,204 You reminded me of that earlier today. That's who I am. 328 00:24:16,811 --> 00:24:17,972 Bauer is being handled. 329 00:24:18,180 --> 00:24:19,180 -It's done? -Yes, sir. 330 00:24:19,382 --> 00:24:21,043 All right then. 331 00:24:25,394 --> 00:24:26,953 You know... 332 00:24:27,164 --> 00:24:30,498 ...I wasn't sure the president had the balls to see this through. 333 00:24:30,705 --> 00:24:34,198 -Clearly, I underestimated her. -We both did, sir. 334 00:24:40,291 --> 00:24:42,521 Good luck, Madam President. 335 00:25:06,510 --> 00:25:10,845 This calls for a celebration, huh? A little something to numb that ear pain? 336 00:25:12,756 --> 00:25:13,848 What are you drinking? 337 00:25:14,058 --> 00:25:17,084 -Whatever you're having, Mr. President. -Yes. 338 00:25:19,970 --> 00:25:21,665 You did well, Jason. 339 00:25:23,611 --> 00:25:27,343 You kept your eye on the prize. 340 00:25:27,552 --> 00:25:28,610 Thank you, sir. 341 00:25:28,821 --> 00:25:32,223 Here's to all the political capital... 342 00:25:32,428 --> 00:25:37,867 ...the president is about to bank downstairs. And here's to helping her spend it. 343 00:25:48,393 --> 00:25:49,918 Right this way, please. 344 00:25:50,130 --> 00:25:53,065 I keep having to remind myself that we will be home tomorrow... 345 00:25:53,270 --> 00:25:55,796 ...and this day will be behind us. 346 00:26:20,992 --> 00:26:25,987 Ladies and gentlemen, please, please, please take your seats. 347 00:26:28,406 --> 00:26:32,809 Honoured delegates and distinguished guests... 348 00:26:33,016 --> 00:26:36,646 ...on behalf of the United Nations, please allow me to welcome you... 349 00:26:36,857 --> 00:26:40,020 ...to this great occasion of hope and peace. 350 00:26:40,598 --> 00:26:44,034 Today, we bear witness to an extraordinary act... 351 00:26:44,238 --> 00:26:46,605 ...in one of the world's defining dramas. 352 00:26:47,010 --> 00:26:50,110 If you would allow me now just to offer a few private words... 353 00:26:50,317 --> 00:26:53,617 ...to those of us that are fortunate enough to be here now. 354 00:26:54,125 --> 00:27:00,064 May we all pledge to make the spirit of this moment... 355 00:27:01,039 --> 00:27:06,205 ...a new chapter in the history of all nations. 356 00:27:07,819 --> 00:27:11,585 The president of the United States of America, please, would you join me? 357 00:27:13,163 --> 00:27:16,531 The president of the Russian Federation. 358 00:27:16,837 --> 00:27:19,932 And the President of the Islamic Republic of Kamistan... 359 00:27:20,745 --> 00:27:22,509 ...would you please join me? 360 00:27:36,710 --> 00:27:40,510 Before you is the final draft of the agreement... 361 00:27:40,718 --> 00:27:44,780 ...that has been negotiated by you and your representatives in good faith. 362 00:27:45,461 --> 00:27:48,556 By signing its pages, you commit your respective countries... 363 00:27:48,768 --> 00:27:51,465 ...to abide by the terms set forth therein... 364 00:27:51,674 --> 00:27:55,542 ...as stipulated by International Law. 365 00:27:56,891 --> 00:28:01,351 President Suvarov, I believe you are to go first. 366 00:28:23,043 --> 00:28:24,909 President Hassan. 367 00:30:17,004 --> 00:30:20,269 Your husband wanted me to have this. 368 00:30:20,946 --> 00:30:23,313 I cannot accept it. 369 00:30:26,657 --> 00:30:30,150 -Madam President, what are you doing? -What I should have done hours ago. 370 00:30:30,765 --> 00:30:34,633 I urge you to stop what you are about to do. 371 00:30:36,142 --> 00:30:38,839 Mr. Secretary General... 372 00:30:39,583 --> 00:30:41,051 ...my fellow delegates... 373 00:30:43,056 --> 00:30:46,219 ...grave crimes have been committed in the run-up to this treaty. 374 00:30:48,468 --> 00:30:54,896 I have participated in a conspiracy to hide those crimes. 375 00:30:56,450 --> 00:31:03,220 Before there can be a meaningful peace, justice must be served. 376 00:31:06,537 --> 00:31:10,940 I will be giving a more complete statement within the hour... 377 00:31:11,147 --> 00:31:16,586 ...but for now, this peace process has come to an end. 378 00:31:31,587 --> 00:31:34,955 Contact CTU and have them alert Jack Bauer's medical transport. 379 00:31:35,161 --> 00:31:38,222 -Madam President... -He is about to be ambushed. 380 00:31:38,434 --> 00:31:42,166 Just make the call, Tim. We may already be too late. 381 00:31:47,285 --> 00:31:49,413 Dispatch, Tim Woods. I have an emergency. 382 00:31:49,623 --> 00:31:52,388 The convoy transporting Jack Bauer is about to be ambushed. 383 00:31:52,596 --> 00:31:54,758 Alert Medical One immediately. 384 00:31:55,435 --> 00:31:57,028 Do it. 385 00:32:00,578 --> 00:32:03,047 Madam President, talk to me. 386 00:32:04,486 --> 00:32:06,386 Tell me what's happening. 387 00:32:07,092 --> 00:32:08,651 Ma'am. 388 00:32:09,763 --> 00:32:12,198 I have made a terrible mistake, Tim... 389 00:32:13,036 --> 00:32:16,006 ...and one that I can never undo. 390 00:32:16,844 --> 00:32:20,678 But I need you to help me stop it from becoming worse. 391 00:32:20,885 --> 00:32:22,444 Yes, ma'am. 392 00:32:31,039 --> 00:32:33,940 Medical One, I have a priority call from Homeland Security. 393 00:32:34,146 --> 00:32:35,511 Come in, please. 394 00:32:45,201 --> 00:32:46,862 This is Woods. 395 00:32:51,313 --> 00:32:52,781 Thank you. 396 00:32:55,955 --> 00:32:57,753 We didn't make it. 397 00:32:58,194 --> 00:33:00,094 They got Bauer. 398 00:33:08,082 --> 00:33:11,643 My statement is brief, and I will take no questions. 399 00:33:12,023 --> 00:33:16,893 Moments ago, President Taylor declined to sign the peace accord... 400 00:33:17,100 --> 00:33:19,330 ...and excused herself from the proceedings. 401 00:33:19,539 --> 00:33:23,407 She did so after making allegations of crimes which she did not specify... 402 00:33:23,881 --> 00:33:27,249 ...and which the United Nations has no knowledge of. 403 00:33:27,722 --> 00:33:30,953 President Taylor said she would come forward within the hour to explain... 404 00:33:31,163 --> 00:33:33,757 ...the reasons for her actions. 405 00:33:35,069 --> 00:33:40,235 Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office. 406 00:33:40,448 --> 00:33:46,080 A shocking turn of events at the U.N. as President Taylor herself... 407 00:33:48,597 --> 00:33:51,294 That's the president asking about Bauer. 408 00:33:56,480 --> 00:33:57,743 No. 409 00:34:01,055 --> 00:34:05,617 -Let it ring. -With respect, sir, what good will it do? 410 00:34:07,435 --> 00:34:08,994 It's over. 411 00:34:09,339 --> 00:34:12,673 Let's not add murder to the list of charges already against us. 412 00:34:23,065 --> 00:34:25,363 You know what, Jason? You're right. 413 00:34:26,806 --> 00:34:28,535 Go ahead. Pick it up. 414 00:34:32,852 --> 00:34:34,342 -Hello? -This is President Taylor. 415 00:34:34,556 --> 00:34:37,253 I need to speak to Charles Logan immediately. 416 00:34:37,762 --> 00:34:39,423 Charles? 417 00:34:45,177 --> 00:34:49,512 This was my last chance, and Bauer took it away. 418 00:34:56,566 --> 00:34:58,864 It's come to this because of him. 419 00:35:06,820 --> 00:35:08,379 It's locked. 420 00:35:10,327 --> 00:35:11,988 Open the door, Charles! 421 00:35:12,198 --> 00:35:14,098 I'm with the president on the 22nd floor. 422 00:35:14,302 --> 00:35:16,999 We need the master key to Room 2206 immediately. 423 00:35:18,543 --> 00:35:21,444 Damn it, Charles, open the door! 424 00:35:29,999 --> 00:35:32,696 Tim, I need Logan alive. 425 00:35:52,216 --> 00:35:53,741 Can they save him? 426 00:35:53,952 --> 00:35:57,252 They think so, but they're saying even if he regains consciousness... 427 00:35:57,459 --> 00:35:59,518 ...he's probably suffered severe brain damage. 428 00:35:59,730 --> 00:36:03,325 He knew he was the only one who could locate Jack. 429 00:36:03,538 --> 00:36:07,441 Not necessarily. CTU's drones have been in the air for the last four hours. 430 00:36:07,646 --> 00:36:10,013 They may be able to back-trace Jack from the site... 431 00:36:10,218 --> 00:36:13,085 -...using archived surveillance video. -Where is Chloe O'Brian? 432 00:36:13,291 --> 00:36:16,226 She and Agent Ortiz returned to CTU 10 minutes ago under arrest. 433 00:36:16,430 --> 00:36:18,159 I want them released immediately. 434 00:36:18,368 --> 00:36:21,804 Tell Chloe to use whatever resources are at her disposal to find Jack. 435 00:36:22,576 --> 00:36:24,874 I've already done that, Madam President. 436 00:36:25,415 --> 00:36:27,247 Thank you, Tim. 437 00:36:28,187 --> 00:36:29,621 Thank you. 438 00:36:32,997 --> 00:36:36,956 What in...? What?? Let go of me. O'Brian, you have no authority. 439 00:36:37,172 --> 00:36:39,869 I don't know what you're doing. Shut up and keep moving. 440 00:36:40,078 --> 00:36:42,979 What the hell is going on? Get your hands off of me. 441 00:36:43,184 --> 00:36:45,448 -What is going on? -President Taylor didn't sign. 442 00:36:45,655 --> 00:36:48,249 She backed out, but had already ordered the hit on Jack. 443 00:36:48,461 --> 00:36:50,657 -She call it off? -Ambulance has been ambushed. 444 00:36:50,865 --> 00:36:53,926 -No way of contacting the hitters. -How does she know Jack's alive? 445 00:36:54,139 --> 00:36:57,973 She doesn't. She's had everyone cleared from the floor except for you, me and Arlo. 446 00:36:58,181 --> 00:37:00,513 Arlo's redirecting the drone to the ambush site. 447 00:37:00,719 --> 00:37:02,448 We got police reports of an incident. 448 00:37:02,656 --> 00:37:04,886 CTU convoy ambushed, three agents wounded... 449 00:37:05,095 --> 00:37:07,063 ...but they didn't find Jack's body on-site. 450 00:37:07,265 --> 00:37:10,132 Can you pull up archived video of the same location? 451 00:37:10,338 --> 00:37:11,965 Already on it. 452 00:37:16,417 --> 00:37:19,216 -When did this happen? -Five minutes ago. 453 00:37:20,625 --> 00:37:22,184 Shuttle forward. 454 00:37:26,003 --> 00:37:27,869 -Come on, Arlo. Give me something. -Okay. 455 00:37:28,074 --> 00:37:30,543 Thirty seconds ago, van pulled off of Delancey. Damn. 456 00:37:30,745 --> 00:37:33,339 -What? -Lost it under the Williamsburg Bridge. 457 00:37:33,551 --> 00:37:35,144 Go to real time. 458 00:37:45,887 --> 00:37:47,582 That's it. That's the van. 459 00:37:47,790 --> 00:37:49,792 Have N.Y.P.D. send all units to the vicinity. 460 00:37:50,160 --> 00:37:52,117 They're never gonna make it in time. 461 00:37:58,312 --> 00:38:00,144 Okay, hold on. 462 00:38:03,121 --> 00:38:05,290 Prepare for departure. We rendezvous with Team B in 20 minutes. 463 00:38:05,351 --> 00:38:05,930 I got this. 464 00:38:06,828 --> 00:38:08,318 Come on. 465 00:38:08,532 --> 00:38:11,297 Right here. Turn around. Down on your knees. 466 00:38:16,748 --> 00:38:18,341 I know who you are. 467 00:38:19,888 --> 00:38:23,188 So I'm gonna make this quick and clean. 468 00:38:24,932 --> 00:38:26,764 Am I supposed to say thank you? 469 00:38:38,558 --> 00:38:41,050 Stand down! Stand down! 470 00:39:04,444 --> 00:39:07,243 I really didn't wanna do this, but orders are orders. 471 00:39:07,450 --> 00:39:09,111 It's all right. 472 00:39:11,959 --> 00:39:13,518 Pull the trigger. 473 00:39:15,132 --> 00:39:18,102 Sir, sir, wait. Hold your fire. 474 00:39:24,183 --> 00:39:25,776 It's President Taylor. 475 00:39:25,987 --> 00:39:28,115 I don't have confirmation, but sounds like her. 476 00:39:28,325 --> 00:39:31,420 She says CTU has a drone overhead. Got a directed microwave signal. 477 00:39:31,631 --> 00:39:33,827 That's how they got through to the phone. 478 00:39:43,622 --> 00:39:45,454 -Madam President? -I am ordering you... 479 00:39:45,659 --> 00:39:48,128 ...to release Jack Bauer immediately. 480 00:39:48,331 --> 00:39:50,322 -Ma'am? -You heard me. 481 00:39:50,536 --> 00:39:54,200 You and your men are to leave Mr. Bauer where he is. 482 00:39:54,410 --> 00:39:59,348 Stand down and withdraw outside the west gate until the FBI arrives. 483 00:39:59,554 --> 00:40:02,421 If you have any thoughts of fleeing before then... 484 00:40:02,626 --> 00:40:05,755 ...the drone is equipped with two AGM-114 Hellfire missiles. 485 00:40:05,967 --> 00:40:07,662 I will not hesitate to use them. 486 00:40:07,871 --> 00:40:09,703 -Are we clear? -Yes, ma'am. 487 00:40:10,175 --> 00:40:11,802 Now put Mr. Bauer on the phone. 488 00:40:15,719 --> 00:40:17,414 Uncuff him. 489 00:40:17,857 --> 00:40:20,918 -Sir? -I said uncuff him. 490 00:40:32,152 --> 00:40:34,587 We've been ordered to stand down and evacuate. 491 00:40:34,791 --> 00:40:38,193 We're rolling up and evacuating. Everyone in the van. 492 00:40:38,398 --> 00:40:40,457 Let's move. Now. 493 00:40:42,707 --> 00:40:44,869 The president wants to talk to you. 494 00:40:57,403 --> 00:40:58,996 Jack? 495 00:41:00,442 --> 00:41:02,740 You should've let them kill me... 496 00:41:03,214 --> 00:41:06,081 ...because I'm not gonna quit until this is over. 497 00:41:07,289 --> 00:41:08,586 It is over. 498 00:41:10,462 --> 00:41:13,432 I withdrew 15 minutes ago from the signing of the peace treaty. 499 00:41:14,871 --> 00:41:19,104 Within the hour, I will tell the world what happened today. 500 00:41:20,215 --> 00:41:24,243 I will tender my resignation and remand myself to the attorney general. 501 00:41:24,457 --> 00:41:27,620 And face the consequences of my actions. 502 00:41:28,666 --> 00:41:31,897 Unfortunately, you will have to do the same. 503 00:41:34,076 --> 00:41:36,636 I wanted this peace so badly, Jack. 504 00:41:36,849 --> 00:41:42,049 And for that, I have betrayed every principle that I have ever stood for. 505 00:41:44,096 --> 00:41:46,463 And I betrayed you. 506 00:41:48,138 --> 00:41:52,132 If I had listened to you, none of this would have happened. 507 00:41:53,214 --> 00:41:56,309 We've both made mistakes we're gonna have to live with. 508 00:41:56,755 --> 00:42:00,020 I would give anything to take back the time. 509 00:42:01,330 --> 00:42:05,597 But all I can do is tell you to leave the country while you still have a chance. 510 00:42:06,942 --> 00:42:09,502 The Russians will be coming after you... 511 00:42:10,282 --> 00:42:11,807 ...and so will we. 512 00:42:15,192 --> 00:42:17,752 Jack, I am so sorry. 513 00:42:21,638 --> 00:42:24,232 I don't know what else to say. 514 00:42:55,655 --> 00:42:58,716 -Jack? -President just told me what was happening. 515 00:42:58,928 --> 00:43:01,329 She was gonna give me time to get out of the country. 516 00:43:01,533 --> 00:43:02,694 I know. I was on the call. 517 00:43:02,903 --> 00:43:06,168 My daughter, her family, they're gonna try and use her to get to me. 518 00:43:06,376 --> 00:43:09,402 -I'll make sure they're protected. -Chloe, you've gotta promise me. 519 00:43:09,616 --> 00:43:13,610 -Gotta promise me you'll keep them safe. -I'll make sure they're protected. I promise. 520 00:43:14,860 --> 00:43:17,522 -How much time do you think I've got? -I don't know. 521 00:43:17,732 --> 00:43:19,826 I'll get you as much time as I can. 522 00:43:21,272 --> 00:43:22,706 Chloe... 523 00:43:24,011 --> 00:43:25,376 What? 524 00:43:31,226 --> 00:43:32,694 When you first came to CTU... 525 00:43:38,406 --> 00:43:42,502 ...I never thought it was gonna be you that was gonna cover my back all those years. 526 00:43:43,383 --> 00:43:48,253 I know that everything that you did today was to try and protect me. I know that. 527 00:43:54,372 --> 00:43:55,372 Thank you. 528 00:44:00,518 --> 00:44:02,213 Good luck, Jack. 529 00:44:03,991 --> 00:44:05,322 Yeah. 530 00:44:21,225 --> 00:44:23,523 Bring the drone back to the base. 531 00:44:23,798 --> 00:44:27,666 Whatever happened here didn't happen. Understand? 532 00:44:48,046 --> 00:44:49,810 Shut it down. 44241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.