Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,817 --> 00:00:16,444
You know I have the fuel rods.
2
00:00:16,654 --> 00:00:19,082
But I have no desire
to harm innocent Americans.
3
00:00:19,423 --> 00:00:21,329
And yet you're threatening them
with a bomb.
4
00:00:22,774 --> 00:00:26,458
What I'm asking for is simple.
Turn over President Hassan.
5
00:00:26,671 --> 00:00:28,165
That will never happen.
6
00:00:28,546 --> 00:00:31,620
You have exactly one hour
to change your mind.
7
00:00:32,276 --> 00:00:34,768
We have an out here.
I think we should take it.
8
00:00:35,651 --> 00:00:38,018
Give in to the demand
to turn over President Hassan?
9
00:00:38,221 --> 00:00:42,021
I will not sell him out to the very
terrorists that we are determined to defeat.
10
00:00:43,258 --> 00:00:45,590
-What are you suggesting?
-A covert action.
11
00:00:45,794 --> 00:00:49,526
We deliver Hassan to the terrorists,
but make it look like they took him hostage.
12
00:00:50,065 --> 00:00:52,124
I'm begging you, don't do this.
13
00:00:53,535 --> 00:00:54,969
Don't betray your president.
14
00:00:55,737 --> 00:00:57,136
Ethan?
15
00:00:57,339 --> 00:00:58,534
All right.
16
00:01:00,242 --> 00:01:02,040
My God. Call a medic.
17
00:01:02,244 --> 00:01:05,976
We wait to acquire Hassan
before calling an ambulance. Understand?
18
00:01:07,516 --> 00:01:08,608
Get down!
19
00:01:14,690 --> 00:01:16,624
Take the weapon off now!
20
00:01:18,026 --> 00:01:21,223
A dirty bomb will be detonated in New York,
unless we deliver Hassan.
21
00:01:21,697 --> 00:01:22,994
Does the president know this?
22
00:01:23,198 --> 00:01:27,066
She's refusing to deal with the terrorists.
This is General Brucker's operation.
23
00:01:27,269 --> 00:01:32,298
What are you doing? This is on you now.
You have to deliver Hassan to the terrorists.
24
00:01:32,507 --> 00:01:36,341
I don't take orders from anybody but the
president of the United States. Now, move.
25
00:01:36,878 --> 00:01:39,074
Are the Americans handing over Hassan
or not?
26
00:01:39,281 --> 00:01:42,273
Only information we have
is that he's being transported to McGuire.
27
00:01:42,484 --> 00:01:44,885
So President Taylor
doesn't intend to give him up.
28
00:01:46,288 --> 00:01:47,288
-Tarin.
-Yes?
29
00:01:47,489 --> 00:01:50,083
The president has not responded.
Start the countdown.
30
00:02:32,534 --> 00:02:34,332
N.Y.P.D. will handle HAZMAT and triage.
31
00:02:34,536 --> 00:02:38,370
National Guard will control the streets,
and I've got an Army battalion standing by.
32
00:02:38,573 --> 00:02:40,234
Sir, what's our worst-case scenario?
33
00:02:40,442 --> 00:02:43,673
Well, a dirty bomb is about to go off
in Manhattan, commander.
34
00:02:43,879 --> 00:02:46,041
I'd plan for mass panic.
35
00:02:47,282 --> 00:02:49,751
Ethan Kanin is dying.
We need to get him medical help.
36
00:02:49,951 --> 00:02:50,951
-We will.
-I mean now.
37
00:02:51,153 --> 00:02:53,349
No, not until our team
completes its mission.
38
00:02:53,555 --> 00:02:56,024
When we have the bomb
then we'll get your friend help.
39
00:02:56,224 --> 00:02:57,885
Madam President.
40
00:02:58,293 --> 00:02:59,419
Carry on.
41
00:02:59,628 --> 00:03:01,687
General, what's our status on the ground?
42
00:03:01,897 --> 00:03:04,764
Civilian first responders
are positioning for rapid deployment.
43
00:03:04,966 --> 00:03:07,025
We've got Army support
available as necessary.
44
00:03:07,235 --> 00:03:10,432
Only command level knows
we're anticipating a radiological device.
45
00:03:10,639 --> 00:03:13,370
But people are quick to connect the dots.
Word will get out.
46
00:03:13,575 --> 00:03:15,236
Yeah, I'd like to get ahead of that.
47
00:03:15,444 --> 00:03:17,538
I've drafted an address
for the networks, Rob.
48
00:03:17,746 --> 00:03:20,272
I need you to look at it.
I'd like Ethan to read it too.
49
00:03:20,482 --> 00:03:22,746
He wasn't in his office.
Do you know where he is?
50
00:03:24,586 --> 00:03:25,586
I'll go find him.
51
00:03:29,024 --> 00:03:31,186
Less than 10 minutes.
52
00:03:31,393 --> 00:03:33,794
Dear God, this bomb cannot go off.
53
00:03:33,995 --> 00:03:37,192
I'm sorry, Madam President,
but we have to prepare for the worst.
54
00:03:37,399 --> 00:03:39,265
What are the latest casualty figures?
55
00:03:39,634 --> 00:03:42,569
Median scenario shows 58,000 dead
over three days...
56
00:03:42,771 --> 00:03:45,365
...due to the bomb and ensuing panic.
57
00:03:45,907 --> 00:03:48,103
But who knows, maybe we'll get lucky.
58
00:03:50,946 --> 00:03:53,711
Let me know
the second President Hassan arrives.
59
00:03:53,915 --> 00:03:54,915
Yes, ma'am.
60
00:04:15,470 --> 00:04:18,269
This is not right.
My life for so many others.
61
00:04:19,408 --> 00:04:22,571
-It's not right.
-President Taylor doesn't see it that way.
62
00:04:22,778 --> 00:04:26,874
She knows I would never have gone along
with this. That's why she kept me out of it.
63
00:04:30,786 --> 00:04:32,914
You are more than just one life, Omar.
64
00:04:33,121 --> 00:04:36,284
You are the best hope of ending a war
that has lasted for decades.
65
00:04:36,491 --> 00:04:39,256
You must understand
President Taylor trying to protect that.
66
00:04:39,461 --> 00:04:41,759
This is not acceptable. Not like this.
67
00:04:48,637 --> 00:04:50,264
Get in here.
68
00:04:50,906 --> 00:04:52,635
Get down.
69
00:04:55,143 --> 00:04:57,077
-What are you doing?
-He's slowing us down.
70
00:04:57,279 --> 00:04:58,576
Don't worry, he'll be fine.
71
00:04:58,780 --> 00:05:01,943
-His injuries aren't lethal.
-Jack, can I talk to you?
72
00:05:03,418 --> 00:05:04,544
What?
73
00:05:04,753 --> 00:05:07,484
Hassan isn't happy about Taylor's response
to the ultimatum.
74
00:05:07,689 --> 00:05:10,954
-It doesn't affect our mission.
-He's a head of state. Maybe it should.
75
00:05:11,159 --> 00:05:15,357
It's not our call. If he wants to take it up
with President Taylor, he can do it when...
76
00:05:15,831 --> 00:05:17,663
-What...?
-Throw your gun down.
77
00:05:17,866 --> 00:05:20,392
-Omar, what are you doing?
-Mr. President.
78
00:05:20,602 --> 00:05:23,128
-Kick it to me.
-Omar, have you lost your mind?
79
00:05:23,338 --> 00:05:24,737
Omar, have you lost your mind?
80
00:05:27,175 --> 00:05:29,507
You, outside. Back up, inside.
81
00:05:30,078 --> 00:05:33,070
-Sir, you do not wanna do...
-Shut up and move him inside!
82
00:05:33,582 --> 00:05:36,574
I'm giving you what you want.
Here, take the gun.
83
00:05:36,785 --> 00:05:38,514
Omar, what are you doing?
84
00:05:38,720 --> 00:05:41,485
I'm sorry, Dalia.
My life for tens of thousands?
85
00:05:41,690 --> 00:05:45,524
-I couldn't live with that.
-Omar, don't. You can't give yourself up.
86
00:05:46,061 --> 00:05:48,587
-I have to.
-What if they're lying?
87
00:05:49,931 --> 00:05:52,059
What if they blow up the bomb anyway?
88
00:05:52,267 --> 00:05:55,794
At least I've tried to stop the attack,
and I've failed.
89
00:05:56,004 --> 00:05:58,405
-But if I don't even try...
-Father, please.
90
00:05:58,607 --> 00:06:02,373
You stay here with Kayla. I'll send someone
from the delegation to pick you up.
91
00:06:02,577 --> 00:06:03,577
I won't leave you.
92
00:06:03,778 --> 00:06:06,145
-Dalia, do as I say.
-If you want me to stay here...
93
00:06:06,348 --> 00:06:10,251
...then you better lock me in that room
because I won't let you walk to your death!
94
00:06:10,452 --> 00:06:12,546
-I won't leave you!
-Dalia Hassan, do as I say!
95
00:06:12,754 --> 00:06:14,347
-No!
-Back in the room!
96
00:06:14,556 --> 00:06:15,556
Now! In the room!
97
00:06:20,695 --> 00:06:23,392
We've got less than five minutes.
We gotta move.
98
00:06:23,665 --> 00:06:25,656
Mr. President.
99
00:06:26,001 --> 00:06:27,765
Mr. President, you can't trust him!
100
00:06:29,738 --> 00:06:32,469
You can't trust him!
101
00:06:54,763 --> 00:06:56,356
Come on.
102
00:07:10,045 --> 00:07:13,777
These people owe you their lives, sir.
You're doing the right thing.
103
00:07:23,992 --> 00:07:26,427
We don't have time
to deal with these any more.
104
00:07:26,628 --> 00:07:28,892
-Excuse me.
-Thank you.
105
00:07:30,498 --> 00:07:32,364
-Do you have the package?
-Yes.
106
00:07:32,567 --> 00:07:34,797
You're cutting it damn close,
you know that?
107
00:07:35,003 --> 00:07:38,701
Yeah, there were complications.
Jack Bauer found out about our operation.
108
00:07:41,209 --> 00:07:42,574
He's no longer a problem.
109
00:07:42,777 --> 00:07:47,214
-Casualties?
-The entire unit. Everyone but me.
110
00:07:47,415 --> 00:07:51,682
Sir, you need to know that President Hassan
is cooperating with us. He's here by choice.
111
00:07:51,886 --> 00:07:54,685
What are you saying?
That he would have given himself up?
112
00:07:54,889 --> 00:07:58,052
-Yes, sir. We gotta move.
-All right, stay on the line.
113
00:08:09,104 --> 00:08:10,104
Weiss.
114
00:08:10,305 --> 00:08:13,741
-He'll be dead soon if we don't do something.
-Along with half of New York.
115
00:08:13,942 --> 00:08:16,639
Bishop's got Hassan.
Get ready to make the call.
116
00:08:25,987 --> 00:08:27,978
-Bishop, we're live. You there?
-Yes, sir.
117
00:08:28,189 --> 00:08:30,556
All right, we got less than two minutes.
Do it.
118
00:08:39,968 --> 00:08:42,903
-Yes?
-This is Rob Weiss, chief of staff.
119
00:08:43,104 --> 00:08:46,199
-Do you have Hassan?
-Yes, we're prepared to make the exchange.
120
00:08:46,608 --> 00:08:49,043
-Prove it.
-Bishop, put him on.
121
00:08:49,911 --> 00:08:51,902
He wants to talk to you.
122
00:08:56,117 --> 00:08:57,551
This is President Hassan.
123
00:08:59,654 --> 00:09:03,056
I'm prepared to give myself up
if you stop the bomb.
124
00:09:03,258 --> 00:09:06,592
-So President Taylor changed her mind.
-No.
125
00:09:06,795 --> 00:09:09,457
She wasn't willing to meet your demands.
I am.
126
00:09:09,664 --> 00:09:11,928
-But I need assurances.
-Assurances?
127
00:09:12,133 --> 00:09:13,999
Yeah, that the exchange will...
128
00:09:14,202 --> 00:09:16,432
The exchange will happen
exactly as you're told.
129
00:09:16,638 --> 00:09:19,039
What you'll do is exactly what I say.
130
00:09:19,240 --> 00:09:22,266
We did what you asked. Quit stalling.
We're running out of time.
131
00:09:24,212 --> 00:09:25,805
He cut us off.
132
00:09:26,214 --> 00:09:29,149
Only a minute and a half
until the bomb goes off.
133
00:10:41,990 --> 00:10:45,324
-Yes?
-Tarin, stop the bomb.
134
00:10:48,863 --> 00:10:51,195
Hassan will be arriving there shortly.
135
00:10:51,399 --> 00:10:53,367
You know what to do.
136
00:10:54,969 --> 00:10:56,869
Yes, all right.
137
00:11:19,260 --> 00:11:23,094
Bomb was supposed to go off four minutes
ago. No report of an explosion anywhere.
138
00:11:23,298 --> 00:11:27,166
-Arlo, what's happening on the ground?
-Sweep teams are still looking. No luck.
139
00:11:27,368 --> 00:11:30,531
According to the deadline we've been given,
we're on borrowed time.
140
00:11:30,738 --> 00:11:34,936
The bomb is still out there, still a threat.
We may have caught a break here.
141
00:11:35,143 --> 00:11:37,009
Let's use it.
142
00:11:37,378 --> 00:11:39,608
-O'Brian.
-Chloe, it's Jack. I need your help.
143
00:11:39,814 --> 00:11:41,839
Reception is terrible.
I can barely hear you.
144
00:11:42,050 --> 00:11:43,484
-Can you hear me now?
-Yes.
145
00:11:43,685 --> 00:11:47,019
Hassan is trying to hand himself over.
That's why the bomb didn't go off.
146
00:11:48,723 --> 00:11:52,023
-No one here knows that.
-No one can, until I talk to the president.
147
00:11:52,227 --> 00:11:54,719
-What's going on?
-Chloe, I don't have time to explain.
148
00:11:54,929 --> 00:11:58,559
Please, just contact Tim Woods.
He can get me a clean line to the president.
149
00:11:58,766 --> 00:12:01,565
But no one else can know that I'm calling.
Do you understand?
150
00:12:01,769 --> 00:12:02,895
I'll call you right back.
151
00:12:03,338 --> 00:12:04,635
Who was that?
152
00:12:04,839 --> 00:12:07,570
Search team. They're requesting
updated grid assignments.
153
00:12:07,775 --> 00:12:10,710
-Do you need some help?
-I'll ask if I do.
154
00:12:18,620 --> 00:12:20,645
We're clear!
155
00:12:28,162 --> 00:12:30,597
Keep them up here on the landing.
156
00:12:41,242 --> 00:12:43,040
Nothing.
157
00:12:44,345 --> 00:12:46,712
-Get them back to President Taylor.
-What about you?
158
00:12:46,915 --> 00:12:49,577
I'm gonna say behind
and look for Hassan.
159
00:12:52,520 --> 00:12:55,717
Just got off the phone with CTU,
they're gonna help find your husband.
160
00:12:55,924 --> 00:12:59,224
It's not safe. I want you and your daughter
to continue on to the base.
161
00:12:59,427 --> 00:13:02,055
Agent Walker will help you.
She can be trusted completely.
162
00:13:02,263 --> 00:13:05,699
-My father did what he thought was best.
-I know he did.
163
00:13:05,900 --> 00:13:10,133
We're gonna do everything we can to get
him back, but we need to move. Let's go.
164
00:13:11,673 --> 00:13:15,041
Jack, he gave himself up willingly.
Maybe we should just let this happen.
165
00:13:15,243 --> 00:13:16,768
I told you, it's not our call.
166
00:13:16,978 --> 00:13:20,175
President Taylor asked me to protect him
and that's what I'm gonna do.
167
00:13:20,381 --> 00:13:22,349
Please, just get them
to the Air Force base.
168
00:13:22,951 --> 00:13:24,851
Taxi!
169
00:13:25,853 --> 00:13:27,412
Come on.
170
00:13:29,857 --> 00:13:32,349
-This is Bauer.
-I got a secure line.
171
00:13:32,560 --> 00:13:36,622
Good. I need you to do something else.
I'm on 7th Avenue between 53rd and 54th.
172
00:13:36,831 --> 00:13:40,529
There's a security camera mid-block.
See if you can get a feed and roll it back.
173
00:13:40,735 --> 00:13:43,033
President Hassan was here
less than 10 minutes ago.
174
00:13:43,237 --> 00:13:44,762
I'll check.
175
00:13:46,607 --> 00:13:50,271
Seven minutes past the deadline. Do we
have any idea why the bomb didn't go off?
176
00:13:50,478 --> 00:13:51,478
No, Madam President.
177
00:13:51,679 --> 00:13:54,649
We're polling our civilian counterparts
trying to determine that.
178
00:13:54,849 --> 00:13:58,911
-Maybe it's like you said, we got lucky.
-At the moment, it certainly looks that way.
179
00:13:59,120 --> 00:14:02,886
-What about President Hassan?
-Transport was a Secret Service operation.
180
00:14:03,091 --> 00:14:04,923
-I'm not in the loop.
-I'll look into it.
181
00:14:05,126 --> 00:14:07,356
-No, I'd rather you find Ethan.
-I'll page him.
182
00:14:07,562 --> 00:14:10,896
No, not page him, find him.
I need him here.
183
00:14:11,666 --> 00:14:14,101
-Please.
-Yes, ma'am.
184
00:14:14,302 --> 00:14:15,428
-Madam President?
-Yes.
185
00:14:15,636 --> 00:14:19,072
-It's an urgent call from Homeland for you.
-Excuse me.
186
00:14:19,273 --> 00:14:22,174
-This is President Taylor.
-Madam President, this is Jack Bauer.
187
00:14:22,377 --> 00:14:25,642
Please don't say my name or react openly
to what I'm about to tell you.
188
00:14:25,847 --> 00:14:28,646
-Yes.
-Hassan is no longer in my custody.
189
00:14:28,850 --> 00:14:31,148
He's trying to hand himself over
to the terrorists.
190
00:14:31,352 --> 00:14:34,287
-That's why the bomb didn't detonate.
-I don't understand.
191
00:14:34,489 --> 00:14:36,457
You're being betrayed by General Brucker.
192
00:14:36,991 --> 00:14:40,222
Forty minutes ago we were attacked
by mercenaries under his command.
193
00:14:40,428 --> 00:14:42,487
-Go on.
-We managed to fight off the attack...
194
00:14:42,697 --> 00:14:46,793
...but President Hassan turned himself over
in an effort to stop the bomb from going off.
195
00:14:47,001 --> 00:14:49,402
They're preparing to hand him over
to the terrorists.
196
00:14:49,604 --> 00:14:52,198
I'm assuming that is still
unacceptable to you.
197
00:14:52,407 --> 00:14:53,407
That is correct.
198
00:14:53,608 --> 00:14:57,306
Brucker's in charge of this operation.
He's in communication with the terrorists.
199
00:14:57,512 --> 00:15:00,413
I need to know
where the exchange is gonna take place.
200
00:15:00,615 --> 00:15:02,982
-Ma'am, you need to confront him now.
-I understand.
201
00:15:03,184 --> 00:15:05,152
As soon as you have anything,
contact CTU.
202
00:15:05,686 --> 00:15:08,053
-I will.
-Thank you, ma'am.
203
00:15:16,497 --> 00:15:17,828
Come with me, please.
204
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
Chloe, you still there?
205
00:15:19,333 --> 00:15:21,062
-I'm here.
-What do you got?
206
00:15:21,269 --> 00:15:23,636
Got the security-camera feed
you were talking about.
207
00:15:23,838 --> 00:15:26,933
Hassan got into a black SUV at 6:08
with another guy.
208
00:15:27,141 --> 00:15:29,109
Gotta be the merc
he handed himself over to.
209
00:15:29,310 --> 00:15:30,800
They were headed west on 53rd.
210
00:15:31,012 --> 00:15:33,913
I was able to trace them
until they turned north on 10th Avenue.
211
00:15:34,115 --> 00:15:37,517
Good work. Redirect the satellites
to the Upper West Side. I'm on my way.
212
00:15:51,399 --> 00:15:53,390
Hey, hey. hey-
213
00:15:53,801 --> 00:15:55,667
Hey, hey. hey!
214
00:16:21,162 --> 00:16:22,994
What now?
215
00:16:36,644 --> 00:16:37,644
Who's this?
216
00:16:38,045 --> 00:16:41,413
Listen carefully.
Hand the phone to the driver.
217
00:16:42,283 --> 00:16:43,842
Tarin.
218
00:16:44,051 --> 00:16:46,486
It's you, isn't it?
219
00:16:46,687 --> 00:16:48,348
Hand it to him now.
220
00:16:51,526 --> 00:16:53,620
He wants to talk to you.
221
00:16:56,164 --> 00:16:59,623
-It's Bishop.
-Okay, Bishop, this is what you need to do.
222
00:16:59,834 --> 00:17:02,633
Listen to my instructions
and follow them.
223
00:17:02,837 --> 00:17:05,238
Step out of the car
leaving the keys in the ignition.
224
00:17:05,439 --> 00:17:07,737
Take the phone with you. Do it now.
225
00:17:17,251 --> 00:17:19,447
Walk toward the intersection.
226
00:17:32,133 --> 00:17:36,570
When the light changes, I want you to cross
the street. Stay inside the cross walk.
227
00:17:37,605 --> 00:17:39,039
Where's the bomb?
228
00:17:40,174 --> 00:17:43,769
-Just do what I say.
-The deal was Hassan for the bomb.
229
00:17:47,648 --> 00:17:49,207
The light's changed, Bishop. Move.
230
00:18:03,264 --> 00:18:04,264
Where is it?
231
00:18:05,499 --> 00:18:06,728
Just do what I say.
232
00:18:07,301 --> 00:18:09,599
Shut up. Listen.
233
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
Stop now.
234
00:18:14,909 --> 00:18:17,344
Don't turn around or you get nothing.
235
00:18:17,678 --> 00:18:20,010
Stand there and wait.
236
00:18:22,183 --> 00:18:25,346
Turn around. Walk toward
the newspaper stand. Look down.
237
00:18:26,254 --> 00:18:28,188
Show me your hands. Hands.
238
00:18:29,624 --> 00:18:30,989
On the dash.
239
00:18:32,293 --> 00:18:34,284
Where's the bomb?
240
00:18:34,495 --> 00:18:36,224
Where is it?
241
00:19:02,123 --> 00:19:04,683
-Where is he?
-The general's in Mr. Kanin's office.
242
00:19:04,892 --> 00:19:05,892
With Ethan?
243
00:19:06,093 --> 00:19:08,460
We're not sure.
No one's seen him in nearly an hour.
244
00:19:08,663 --> 00:19:10,290
There's something you need to know.
245
00:19:10,498 --> 00:19:15,026
Your chief of staff is with the general.
They appear to be in on this together.
246
00:19:15,303 --> 00:19:17,670
Are you saying
Rob Weiss betrayed me too?
247
00:19:18,673 --> 00:19:19,673
I'm afraid so.
248
00:19:22,677 --> 00:19:23,838
Okay, do it.
249
00:20:01,048 --> 00:20:03,380
Don't move.
Hands where we can see them.
250
00:20:04,051 --> 00:20:06,247
Up! Call medical.
251
00:20:06,454 --> 00:20:09,685
Against the wall.
Hands behind your head.
252
00:20:10,691 --> 00:20:13,752
Madam President, you need to see this.
253
00:20:19,367 --> 00:20:20,367
Oh, my God.
254
00:20:22,603 --> 00:20:24,093
Is he still alive?
255
00:20:24,305 --> 00:20:26,933
-Yes, ma'am.
-He's had a serious cardiac event.
256
00:20:27,141 --> 00:20:29,473
Get him out of here.
257
00:20:31,812 --> 00:20:34,076
No. You stay.
258
00:20:36,117 --> 00:20:38,245
Where is President Hassan?
259
00:20:41,756 --> 00:20:44,453
-Damn you, Rob. Where is he?
-I don't know.
260
00:20:45,760 --> 00:20:47,250
Don't lie to me.
261
00:20:47,461 --> 00:20:49,156
Tell me where he is.
262
00:20:49,363 --> 00:20:50,728
No, ma'am, I cannot.
263
00:20:51,766 --> 00:20:54,599
And if it makes any difference,
this was not an easy decision.
264
00:20:55,102 --> 00:20:58,629
It makes no difference at all.
It wasn't your decision to make.
265
00:20:59,173 --> 00:21:00,197
With all due respect...
266
00:21:00,408 --> 00:21:03,693
...you were not elected to sentence
tens of thousands of Americans to death.
267
00:21:04,545 --> 00:21:08,209
Is that how you justify this?
You have sold out a peace...
268
00:21:08,416 --> 00:21:11,386
-...I committed this administration to.
-I've protected New York.
269
00:21:11,585 --> 00:21:14,452
And given you plausible deniability
in an impossible situation.
270
00:21:14,655 --> 00:21:18,922
I don't want deniability. I want Hassan.
271
00:21:19,126 --> 00:21:23,757
We are on the verge of a peace
that has eluded this planet for 50 years...
272
00:21:23,964 --> 00:21:26,865
...and you are throwing it away.
273
00:21:27,868 --> 00:21:29,131
Tell me where he is.
274
00:21:34,608 --> 00:21:37,805
The charge is treason,
it carries the death penalty...
275
00:21:38,012 --> 00:21:40,481
...and so help me God,
I'll throw the switch myself.
276
00:21:42,917 --> 00:21:46,581
Tell me where he is. It's not too late.
277
00:21:50,491 --> 00:21:54,394
It is too late.
They have Hassan. We have the bomb.
278
00:21:56,330 --> 00:21:57,991
The bomb's at Amsterdam and 93rd.
279
00:21:58,199 --> 00:22:00,930
We'll get a NEST team there
as soon as possible.
280
00:22:05,806 --> 00:22:07,035
Damn you, Rob.
281
00:22:07,241 --> 00:22:11,007
Really, Madam President?
New York City is safe.
282
00:22:16,317 --> 00:22:17,876
Take him away.
283
00:22:47,615 --> 00:22:48,673
Your attention, please.
284
00:22:49,917 --> 00:22:52,511
I've just spoken with the president
at McGuire.
285
00:22:52,720 --> 00:22:56,156
Rogue operatives have handed Hassan over
to the terrorists.
286
00:22:56,357 --> 00:23:01,420
In return, they got the location
of the dirty bomb, 93rd and Amsterdam.
287
00:23:01,629 --> 00:23:04,564
Jack Bauer and NEST are already on-site
and disarming the bomb.
288
00:23:04,765 --> 00:23:07,393
Now our focus
is to recover President Hassan.
289
00:23:07,601 --> 00:23:10,036
We got satellite feed at 93rd, sir.
290
00:23:12,673 --> 00:23:16,075
Okay, looks like we're back in business.
Put it up on-screen, Arlo.
291
00:23:20,080 --> 00:23:24,074
We know President Hassan was handed over
at that location 10 minutes ago.
292
00:23:24,285 --> 00:23:26,754
NSA only gives still images.
We might have missed him.
293
00:23:26,954 --> 00:23:30,913
-We didn't. There's Bishop's SUV.
-Okay, they've gotta be close. Find them.
294
00:23:31,125 --> 00:23:33,890
-Someone's approaching the SUV.
-Any idea who that is?
295
00:23:34,094 --> 00:23:35,926
I can try to clean up the image.
296
00:23:36,130 --> 00:23:37,655
-Lost it.
-They were heading east.
297
00:23:37,865 --> 00:23:41,768
-We can backtrack through traffic footage.
-I want you and Dana to find that vehicle.
298
00:23:41,969 --> 00:23:44,461
As soon as you reacquire it,
let Jack know.
299
00:23:45,773 --> 00:23:48,765
Dana, where are you going?
Hastings wants us to do this.
300
00:23:48,976 --> 00:23:50,944
I was thinking
I would reroute the servers.
301
00:23:51,145 --> 00:23:53,637
-Not now.
-It'll give us more processing speed.
302
00:23:53,847 --> 00:23:56,782
We can work with what we have.
Let's get going.
303
00:23:56,984 --> 00:23:58,543
Okay.
304
00:24:15,035 --> 00:24:18,665
Those are the rods. Packed in enough C-4
to irradiate half of Manhattan.
305
00:24:18,872 --> 00:24:21,967
As soon as they're extracted,
I want you to contact CTU. Thanks
306
00:24:22,176 --> 00:24:24,645
-Yes, sir.
-I want him transferred back to holding.
307
00:24:24,845 --> 00:24:26,813
Contact Hastings
as soon as you're en route.
308
00:24:27,014 --> 00:24:28,948
So it's real, a dirty bomb?
309
00:24:30,050 --> 00:24:31,779
Yeah.
310
00:24:32,052 --> 00:24:34,987
Well, then we succeeded.
We saved Manhattan.
311
00:24:35,956 --> 00:24:38,516
You betrayed your president
and your country.
312
00:24:38,726 --> 00:24:40,626
Get him out of here.
313
00:24:43,664 --> 00:24:46,725
-This is Bauer, go ahead.
-It's Chloe. We've got Hassan's location.
314
00:24:46,934 --> 00:24:49,335
He's heading north on Amsterdam
in a black SUV.
315
00:24:49,536 --> 00:24:52,096
-How far north?
-About 30 blocks ahead of you.
316
00:24:52,306 --> 00:24:55,276
The president wants us to do everything
we can to recover Hassan.
317
00:24:55,476 --> 00:24:57,137
She wants you to lead the operation.
318
00:24:57,344 --> 00:24:59,369
-How many men are with him?
-Only the driver.
319
00:24:59,580 --> 00:25:01,605
Okay, Chloe,
find me a suitable ambush point.
320
00:25:01,815 --> 00:25:04,409
I want clean lines of fire from rooftop
and street level.
321
00:25:04,618 --> 00:25:07,679
We need to take the vehicle
and the driver out at the same time.
322
00:25:07,888 --> 00:25:09,856
-TAC teams are standing by.
-Cole with them?
323
00:25:10,057 --> 00:25:11,923
On his way back.
We expect him any minute.
324
00:25:12,126 --> 00:25:14,151
He's gonna have to quarterback this
from CTU.
325
00:25:14,361 --> 00:25:16,762
I'll get you real-time updates
on Hassan's vehicle.
326
00:25:16,964 --> 00:25:18,261
Copy that.
327
00:25:21,001 --> 00:25:22,901
Cole's back. I'll go get him.
328
00:25:44,758 --> 00:25:46,749
Yes? Hello?
329
00:25:49,463 --> 00:25:52,728
-I'm so glad you're back.
-Me too. I heard we recovered the bomb.
330
00:25:52,933 --> 00:25:56,631
Because Hassan gave himself up. Jack's
putting together an intercept operation.
331
00:25:56,837 --> 00:25:58,737
He wants you to run it from here.
332
00:25:58,939 --> 00:26:01,408
All right.
You'd better bring me up to speed.
333
00:26:02,643 --> 00:26:04,475
What happened to that probation officer?
334
00:26:04,678 --> 00:26:06,840
I convinced him I didn't know anything.
He left.
335
00:26:07,047 --> 00:26:09,311
-That's good.
-Yeah, it's good.
336
00:26:09,516 --> 00:26:10,745
Hey.
337
00:26:10,951 --> 00:26:13,784
We're gonna get through this, you and me.
We will.
338
00:26:15,989 --> 00:26:17,616
We should go.
339
00:26:23,864 --> 00:26:26,390
You don't have to do this, Tarin.
340
00:26:27,000 --> 00:26:29,901
You can pull over right now
and stop the car.
341
00:26:30,704 --> 00:26:32,138
Believe me, I want to do this.
342
00:26:32,339 --> 00:26:35,969
If you hate me so much,
stand against me at home.
343
00:26:36,176 --> 00:26:39,043
Join the opposition.
Fight me openly, honourably.
344
00:26:39,246 --> 00:26:42,341
I don't need to fight you, Hassan.
345
00:26:42,583 --> 00:26:43,744
You've already lost.
346
00:26:49,256 --> 00:26:51,623
So tell me, what's the plan?
347
00:26:53,227 --> 00:26:55,525
You'll put me on trial?
348
00:26:56,463 --> 00:26:59,694
A dark room and a video camera,
I suppose.
349
00:27:01,235 --> 00:27:03,966
A man hiding behind a mask...
350
00:27:05,405 --> 00:27:10,366
...will read a list of my crimes
and cut off my head with a sword.
351
00:27:10,577 --> 00:27:12,272
The world will be impressed.
352
00:27:12,913 --> 00:27:14,608
You've done worse in your prisons.
353
00:27:14,815 --> 00:27:20,948
Whatever I did, I did to unite our country.
To make us stronger.
354
00:27:21,155 --> 00:27:24,352
That's a lie. You just wanted
to hand us over to the Americans.
355
00:27:24,558 --> 00:27:26,083
No.
356
00:27:27,427 --> 00:27:29,589
I wanted us to rejoin the world.
357
00:27:29,797 --> 00:27:31,162
I wanted us to have peace.
358
00:27:31,365 --> 00:27:33,333
You wanted the cover of TIME magazine.
359
00:27:35,469 --> 00:27:38,200
You think I don't know you, Omar.
360
00:27:38,405 --> 00:27:40,669
I watched over you day and night,
remember.
361
00:27:40,874 --> 00:27:45,277
Watched over you while you betrayed
your own wife with a Western whore.
362
00:27:46,647 --> 00:27:50,345
You care for nothing but yourself.
363
00:27:57,124 --> 00:28:01,220
Yes. Yes, I've made mistakes.
364
00:28:02,229 --> 00:28:04,994
But believing in peace
was not one of them.
365
00:28:07,601 --> 00:28:09,729
Think whatever you like.
366
00:28:11,371 --> 00:28:12,998
You won't be around to find out.
367
00:28:44,438 --> 00:28:47,373
-Madam President.
-Just... Just a moment.
368
00:28:55,682 --> 00:28:58,777
They're gonna treat you
on the base hospital.
369
00:28:58,986 --> 00:29:01,819
But then I want you right back here,
and that's an order.
370
00:29:02,022 --> 00:29:03,956
Excuse me just a minute.
371
00:29:05,392 --> 00:29:08,362
You have always been true to me, Ethan.
372
00:29:08,562 --> 00:29:10,496
I need you now.
373
00:29:10,697 --> 00:29:12,859
Hurry back.
374
00:29:14,968 --> 00:29:17,164
Take good care of him.
375
00:29:18,538 --> 00:29:20,632
Mrs. Hassan and her daughter
have just arrived.
376
00:29:20,841 --> 00:29:22,809
Thank you, Susan.
377
00:29:31,551 --> 00:29:33,918
I am so relieved you're both safe.
378
00:29:34,121 --> 00:29:36,249
Thank you, Madam President.
379
00:29:36,456 --> 00:29:38,515
Do you know what is happening
with my husband?
380
00:29:38,725 --> 00:29:43,629
We do. He's in the hands of the terrorists,
but we're tracking him on satellite.
381
00:29:43,830 --> 00:29:47,562
We're going in now
to monitor the rescue effort.
382
00:29:47,768 --> 00:29:49,600
Do you want to join us?
383
00:29:50,537 --> 00:29:51,800
Yes.
384
00:29:52,806 --> 00:29:53,932
All right.
385
00:29:54,141 --> 00:29:58,135
If you will, go on into the situation room
and I'll be there in a minute.
386
00:29:58,345 --> 00:30:00,905
-Thank you.
-Thank you.
387
00:30:07,554 --> 00:30:09,989
I didn't expect to see you again,
Miss Walker.
388
00:30:11,425 --> 00:30:16,363
But in these last few hours, I have learned
how few people I can really trust.
389
00:30:17,097 --> 00:30:18,724
I am glad you're here.
390
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
Thank you, Madam President.
391
00:30:23,704 --> 00:30:26,002
But I think I'd be of more use at CTU.
392
00:30:26,206 --> 00:30:30,200
Of course.
Susan will arrange a car for you.
393
00:30:30,410 --> 00:30:31,502
Thank you, ma'am.
394
00:30:35,282 --> 00:30:36,841
Thank you.
395
00:30:54,034 --> 00:30:57,527
Jack Bauer and CTU
are running the operation.
396
00:30:57,738 --> 00:31:00,207
We expect the intercept to occur
in a few minutes.
397
00:31:00,407 --> 00:31:01,431
Okay.
398
00:31:01,641 --> 00:31:04,804
Ma'am,
satellite feed's coming in from CTU.
399
00:31:14,087 --> 00:31:16,613
Jack,
Hassan's vehicle just crossed 130th.
400
00:31:19,893 --> 00:31:22,123
I'm on 110th Street.
We have an ambush point yet?
401
00:31:22,329 --> 00:31:24,229
Yes. Intersection of 161st
and Amsterdam.
402
00:31:24,431 --> 00:31:27,833
-Who've we got for the take-down?
-I have Special Ops moving into position.
403
00:31:28,035 --> 00:31:30,527
We'll trigger the traffic lights
to stop the vehicle...
404
00:31:30,737 --> 00:31:33,229
...then heavy fire into the engine block
to disable it.
405
00:31:33,440 --> 00:31:36,410
Snipers take out the driver,
that leaves you to reacquire Hassan.
406
00:31:36,610 --> 00:31:39,204
-Our perimeter?
-Bridges and tunnels were closed earlier.
407
00:31:39,413 --> 00:31:42,280
Riverside Drive is shut down too.
He can only use Amsterdam.
408
00:31:42,482 --> 00:31:45,144
-Cross streets?
-Got them all covered from 140th Street on.
409
00:31:45,352 --> 00:31:47,343
He'll drive straight into the ambush.
410
00:31:47,554 --> 00:31:50,251
Copy. Leave this line open
in case there are any changes.
411
00:31:50,457 --> 00:31:52,221
-You got it.
-What's our timing?
412
00:31:52,426 --> 00:31:55,020
Tarin should hit the intersection
in eight minutes.
413
00:31:55,228 --> 00:31:59,222
-I can use traffic lights to slow him down.
-Fine, I'll let the president know.
414
00:32:00,200 --> 00:32:02,931
I'm seeing fluctuations
in the carrier signal on the subnet.
415
00:32:03,136 --> 00:32:05,628
-What's that mean?
-A problem with the trunk line.
416
00:32:05,839 --> 00:32:07,898
We can't afford another drop out
with the feed.
417
00:32:08,108 --> 00:32:10,202
That's how we lost the rods
in the first place.
418
00:32:10,410 --> 00:32:14,074
-What's the status of your workaround?
-It's working fine. Need me to check it?
419
00:32:14,281 --> 00:32:17,615
-No, we need you here.
-I can check it if you can watch my screen.
420
00:32:17,818 --> 00:32:20,788
-Okay.
-Thanks, Dana.
421
00:32:57,524 --> 00:32:58,992
Arlo, what are you doing here?
422
00:32:59,392 --> 00:33:00,951
I could ask you the same.
423
00:33:02,295 --> 00:33:04,889
Cole asked me to check on the trunk line.
424
00:33:05,098 --> 00:33:07,123
Except the trunk line's over here.
425
00:33:07,334 --> 00:33:10,133
I can do it from here also.
I set up this system, you know.
426
00:33:10,504 --> 00:33:12,871
Right. Sorry.
427
00:33:13,373 --> 00:33:16,070
Then maybe you can explain
why they keep going down.
428
00:33:17,511 --> 00:33:19,741
We were hit with a massive
electromagnetic pulse.
429
00:33:19,946 --> 00:33:23,780
It's a miracle we managed to get anything
up and running again as fast as we did.
430
00:33:28,755 --> 00:33:30,746
So, what are you doing now?
431
00:33:30,957 --> 00:33:33,517
I'm running a diagnostic
on the trunk line.
432
00:33:35,128 --> 00:33:37,153
Why were you looking
at a map of Manhattan...
433
00:33:37,364 --> 00:33:39,799
...if you're running an internal diagnostic?
434
00:33:40,000 --> 00:33:42,230
I was checking
the progress of the operation.
435
00:33:42,702 --> 00:33:44,932
How I do my work
is none of your business, Arlo.
436
00:33:45,438 --> 00:33:49,671
Given that I've been having to cover for you
the entire night, I think it is my business.
437
00:33:50,143 --> 00:33:51,736
Fine.
438
00:33:52,345 --> 00:33:54,814
You wanna check up on me, go ahead.
439
00:34:00,153 --> 00:34:03,384
-You're really gonna do this.
-Yeah, I am.
440
00:34:09,596 --> 00:34:11,860
So where are the diagnostics?
441
00:34:12,065 --> 00:34:14,534
In the systems folder,
where they always are.
442
00:34:14,734 --> 00:34:17,226
No, I mean, where on your screen?
443
00:34:18,205 --> 00:34:20,697
I thought you said
you were working on this.
444
00:34:20,907 --> 00:34:23,376
I wasn't using diagnostics.
445
00:34:24,678 --> 00:34:28,512
I was monitoring the voltage fluctuation
in the trunk line directly.
446
00:34:28,715 --> 00:34:30,479
Really, how?
447
00:34:31,184 --> 00:34:33,619
I thought you knew everything.
448
00:34:34,821 --> 00:34:36,550
-Yeah.
-Arlo, where are you?
449
00:34:36,756 --> 00:34:40,215
-Hastings is looking for you.
-Yeah, I'll be right down.
450
00:34:41,695 --> 00:34:43,720
Hastings wants me on the floor.
451
00:34:45,298 --> 00:34:47,960
I'll leave you to do
whatever you're doing.
452
00:34:48,168 --> 00:34:50,296
Don't push it, Arlo.
453
00:35:13,126 --> 00:35:15,595
-Yes.
-The CTU is following you.
454
00:35:15,795 --> 00:35:16,921
Where? Where are they?
455
00:35:17,130 --> 00:35:20,122
They're all over you.
There's an ambush set for 161st.
456
00:35:20,333 --> 00:35:21,823
Why am I only hearing this now?
457
00:35:22,035 --> 00:35:25,665
Look, I am already doing far more
than I've been paid to do.
458
00:35:25,872 --> 00:35:30,503
You need to calm down.
We knew this might happen.
459
00:35:30,977 --> 00:35:32,775
Can you find me an exit?
460
00:35:32,979 --> 00:35:35,380
There's one between 158th and 159th.
461
00:35:35,582 --> 00:35:38,552
-Parking garage.
-158th, 159th. ls everyone ready for this?
462
00:35:38,752 --> 00:35:41,244
I will let Samir know
and then it's up to him.
463
00:35:41,454 --> 00:35:43,752
It's only a matter of time
before this gets traced.
464
00:35:43,957 --> 00:35:46,654
I need to get the hell out of here
while I still can.
465
00:36:18,758 --> 00:36:24,424
Hassan's crossing over 148th Street.
I'm activating signals up to 160th.
466
00:36:33,473 --> 00:36:35,874
-You took your time.
-I'm sorry, it got complicated.
467
00:36:36,743 --> 00:36:39,075
-Is the trunk line gonna hold?
-Yeah, I think so.
468
00:36:39,279 --> 00:36:42,112
Then we keep going.
What's our timing, Chloe?
469
00:36:42,315 --> 00:36:43,339
Intercept four minutes.
470
00:36:44,417 --> 00:36:46,681
-Jack, do you have a visual on Hassan?
-Negative.
471
00:36:46,886 --> 00:36:49,719
-He's five blocks ahead of you.
-Are TAC teams in position?
472
00:36:49,923 --> 00:36:50,981
They're good to go.
473
00:36:51,191 --> 00:36:54,752
Okay, nobody move until Hassan's vehicle
is stopped in the intersection.
474
00:37:16,149 --> 00:37:19,380
What are you looking for?
We are being followed, aren't we?
475
00:37:19,586 --> 00:37:20,883
Shut up.
476
00:37:21,321 --> 00:37:25,417
That phone call, it's a warning.
CTU is onto you.
477
00:37:25,625 --> 00:37:26,649
I'm not afraid of CTU.
478
00:37:26,860 --> 00:37:29,693
-Then why you looking over your shoulder?
-I said, shut up.
479
00:37:32,565 --> 00:37:34,693
Tarin, it's not too late.
480
00:37:34,901 --> 00:37:38,462
Give yourself up.
Give yourself up and I'll speak for you.
481
00:37:38,872 --> 00:37:41,239
I won't warn you again.
482
00:37:44,944 --> 00:37:47,174
You're on an island here.
483
00:37:47,814 --> 00:37:49,782
There's no way out. They'll find you.
484
00:37:50,550 --> 00:37:54,180
Yes, they will. Soon enough.
485
00:38:06,499 --> 00:38:09,298
Damn it, they've made us.
He's breaking left.
486
00:38:14,007 --> 00:38:15,839
Chloe, can you see where they're going?
487
00:38:16,042 --> 00:38:18,477
-Checking.
-What's happening? Why did he turn?
488
00:38:18,678 --> 00:38:21,147
He's in a parking garage.
It extends across the block.
489
00:38:21,347 --> 00:38:22,610
-How many exits?
-Only two.
490
00:38:22,816 --> 00:38:24,284
He's gonna have to double back.
491
00:38:24,484 --> 00:38:26,043
-Where's the other exit?
-Broadway.
492
00:38:26,252 --> 00:38:28,846
I'll cover that.
Cole, I want you to pull your team back.
493
00:38:29,055 --> 00:38:30,523
-Cover the block.
-You got it.
494
00:38:31,724 --> 00:38:33,317
AH teams pull back and reposition.
495
00:38:33,526 --> 00:38:37,588
Set a perimeter around the parking garage
between 158th and 159th.
496
00:38:50,944 --> 00:38:52,139
I got him.
497
00:38:58,418 --> 00:39:02,048
-He's going back into the garage.
-All units converging on your position.
498
00:39:07,961 --> 00:39:11,864
-He's moving deeper into the structure.
-He's got no place else to go. You got him.
499
00:39:17,737 --> 00:39:21,196
-Where did they go?
-Inside the structure.
500
00:39:28,081 --> 00:39:29,446
He's running for the roof.
501
00:39:42,795 --> 00:39:45,059
Move! Move!
502
00:39:49,903 --> 00:39:51,962
Where the hell's he going?
503
00:40:02,515 --> 00:40:04,210
He's coming straight at me. Damn it.
504
00:40:21,901 --> 00:40:23,892
Have you got any movement
from the vehicle?
505
00:40:24,103 --> 00:40:26,834
No. No one could survive that.
506
00:40:44,257 --> 00:40:46,487
Chloe, Hassan's not in the vehicle.
507
00:40:51,230 --> 00:40:53,198
-You know where to go.
-What if he comes to?
508
00:40:53,399 --> 00:40:56,369
He won't. Not before you deliver him. Go.
509
00:40:56,603 --> 00:40:58,662
I said, go.
510
00:41:23,696 --> 00:41:25,027
-Yeah.
-Hey, it's me.
511
00:41:25,231 --> 00:41:26,721
-Have you got Hassan?
-No.
512
00:41:26,933 --> 00:41:28,901
We were seconds away
from taking him down...
513
00:41:29,102 --> 00:41:31,696
...and out of nowhere
the driver deviated from his route.
514
00:41:31,904 --> 00:41:34,566
He managed to transfer Hassan
to another vehicle.
515
00:41:34,774 --> 00:41:36,868
Someone inside CTU's
gotta be tipping them off.
516
00:41:37,076 --> 00:41:38,076
How is that possible?
517
00:41:38,277 --> 00:41:40,644
I don't know,
but I've got the driver's cell phone.
518
00:41:40,847 --> 00:41:44,010
As soon as we set up an uplink,
I'll be able to figure out who it is.
519
00:41:44,217 --> 00:41:47,243
-I'm on my way. Want me to talk to Chloe?
-Yeah, but no one else.
520
00:41:47,453 --> 00:41:49,285
We need a secure area to run the uplink.
521
00:41:49,489 --> 00:41:51,753
-Get back to me as soon as you're ready.
-Okay.
522
00:41:53,760 --> 00:41:57,219
Search the structure. They switched cars.
Get a team and move in now.
523
00:41:57,430 --> 00:42:00,092
-All right, let's move.
-Move. Expedite.
43244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.