Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:17,993
Kevin Wade, you know him, don't you?
2
00:00:18,054 --> 00:00:21,261
Mr. Prady, we are in the middle
of a national security crisis.
3
00:00:21,470 --> 00:00:23,461
-I have to go back to my desk.
-Okay.
4
00:00:24,873 --> 00:00:28,468
Perhaps if I talk to your supervisor,
he could let you take a few minutes off.
5
00:00:29,078 --> 00:00:33,072
It's over. The parole officer
looking for Kevin is here at CTU.
6
00:00:33,282 --> 00:00:35,808
He's after the raw feed.
I'm gonna give it to him, Cole.
7
00:00:36,018 --> 00:00:38,350
-Why don't you wait?
-Do you hear me?
8
00:00:38,554 --> 00:00:40,579
He knows everything,
he'll go to Hastings.
9
00:00:42,224 --> 00:00:44,989
Do what he says and you won't get hurt.
10
00:00:45,594 --> 00:00:47,858
Who is he? Another traitor?
11
00:00:49,064 --> 00:00:51,761
The only traitor is your father.
12
00:00:53,168 --> 00:00:56,729
-We haven't disabled the detectors yet.
-Where are the nuclear rods?
13
00:00:56,939 --> 00:00:59,499
-Still outside the city.
-How will you bring the rods?
14
00:00:59,708 --> 00:01:00,903
It's been taken care of.
15
00:01:01,443 --> 00:01:03,172
Let's go.
16
00:01:04,079 --> 00:01:05,706
Stop them!
17
00:01:07,249 --> 00:01:08,580
Tarin, no!
18
00:01:12,988 --> 00:01:16,049
Mr. Hastings, it's Kayla Hassan.
She's in a car, she's escaped.
19
00:01:16,258 --> 00:01:19,626
They tried to kill me, but Tarin got me out.
They shot him.
20
00:01:21,130 --> 00:01:22,859
He told me to call CTU.
21
00:01:23,065 --> 00:01:24,863
Miss Hassan, my name is Jack Bauer.
22
00:01:25,067 --> 00:01:26,967
We need to know
where you were being held.
23
00:01:28,370 --> 00:01:31,533
-We've got the location, Jack.
-Targets are heading north on Orchard.
24
00:01:31,740 --> 00:01:33,071
They're getting into an SUV.
25
00:01:33,275 --> 00:01:35,369
We ID'd one of the targets.
It's Tarin Faroush.
26
00:01:35,577 --> 00:01:38,342
Kayla said he sacrificed himself to save her,
but he's alive.
27
00:01:38,547 --> 00:01:42,484
-The car that Tarin got into, where is it?
-The first exit off Williamsburg Bridge.
28
00:01:42,684 --> 00:01:45,153
-You gotta put Hastings on now.
-I'm on, Jack.
29
00:01:46,555 --> 00:01:49,889
You cannot let Kayla Hassan in.
The terrorists wanted to get her to CTU.
30
00:01:50,092 --> 00:01:52,584
-She's in the tunnel.
-Stop the car!
31
00:01:52,795 --> 00:01:55,787
-Put your hands where we can see them.
-It's an EMP!
32
00:02:01,136 --> 00:02:03,935
-What the hell's happening?
-Contact NSA.
33
00:02:04,139 --> 00:02:05,629
The terrorists just took out CTU.
34
00:02:12,781 --> 00:02:14,875
Go. Go. Go.
35
00:02:23,525 --> 00:02:25,493
-You all right?
-Yeah.
36
00:02:26,628 --> 00:02:29,427
Over here. Over here, let's go. Move.
37
00:02:30,866 --> 00:02:31,958
-Are you okay?
-Yeah.
38
00:02:32,167 --> 00:02:33,566
Sir.
39
00:02:33,969 --> 00:02:36,768
-Central comm node is totally fried.
-Reroute to peripherals.
40
00:02:36,972 --> 00:02:38,804
-I already tried that.
-Try again, Chloe.
41
00:02:39,007 --> 00:02:41,772
I can't give you the status on the drones.
Every thing's down.
42
00:02:41,977 --> 00:02:44,207
Which means
they're going to fall out of the sky?
43
00:02:44,413 --> 00:02:46,814
Not yet. The nav systems should default
to autopilot.
44
00:02:47,015 --> 00:02:49,040
They'll circle until they run out of gas.
45
00:02:49,251 --> 00:02:52,380
We've lost aerial surveillance
and radiological-detection capability?
46
00:02:52,588 --> 00:02:53,953
Basically.
47
00:02:55,190 --> 00:02:58,216
All right.
Agent Skaggs is heading outside on foot.
48
00:02:58,427 --> 00:03:01,158
Have him contact FAA
with the drones' default flight paths.
49
00:03:01,363 --> 00:03:04,765
They need to be taken down
before they crash into populated areas.
50
00:03:04,967 --> 00:03:06,901
-Yes, sir.
-Okay.
51
00:03:10,939 --> 00:03:14,034
-Are you okay?
-Am I okay?'
52
00:03:14,243 --> 00:03:17,338
An EMP just took us out of play,
and now we're dropping the ball...
53
00:03:17,546 --> 00:03:19,947
...on a radiological threat
against New York City.
54
00:03:20,149 --> 00:03:23,585
No, Chloe, I am not okay,
and I won't be until we find those rods.
55
00:03:23,785 --> 00:03:26,083
Sir, Kayla Hassan is finished in Medical.
56
00:03:26,288 --> 00:03:29,223
I need her taken back her to the U.N.
so she can be evacuated.
57
00:03:29,424 --> 00:03:31,153
-Okay, I'll do it.
-No, I'll do it.
58
00:03:31,360 --> 00:03:34,591
Assemble division heads.
Tell them we have a briefing in 10 minutes.
59
00:03:35,063 --> 00:03:38,863
Tell them to come
with full-damage-assessment reports.
60
00:03:39,067 --> 00:03:41,661
Sir, their systems are down.
They can't generate reports.
61
00:03:41,870 --> 00:03:44,999
Then tell them to use a pen
and a damn legal pad.
62
00:03:50,712 --> 00:03:52,976
-Phil Holden.
-Phil, it's Jack Bauer.
63
00:03:53,182 --> 00:03:55,412
Jack, I heard you were back in play.
64
00:03:55,616 --> 00:03:58,027
I don't have a lot of
time, listen carefully.
65
00:03:58,178 --> 00:03:58,824
Go ahead.
66
00:03:58,885 --> 00:04:02,388
There's an IRK splinter cell trying to
smuggle weapons-grade uranium into the city.
67
00:04:02,591 --> 00:04:06,323
I just read the threat assessment. It says
you've got a CTU team tracking them.
68
00:04:06,528 --> 00:04:10,294
We did, but we lost them. CTU just got hit
by some electromagnetic-pulse device.
69
00:04:10,499 --> 00:04:12,058
Wiped out all our visual and comm.
70
00:04:12,267 --> 00:04:15,100
I want you to locate our hostiles
with one of your satellites.
71
00:04:15,304 --> 00:04:17,602
We don't have any birds
over the metro area, Jack.
72
00:04:17,806 --> 00:04:21,071
All aerial surveillance
was being routed through CTU.
73
00:04:21,276 --> 00:04:22,573
What about traffic cams?
74
00:04:22,778 --> 00:04:24,542
I can try.
75
00:04:25,080 --> 00:04:26,570
Give me the hostiles' location.
76
00:04:26,782 --> 00:04:29,547
Williamsburg Bridge,
West Broadway-Roebling Street exit.
77
00:04:29,751 --> 00:04:31,116
They're driving a grey SUV.
78
00:04:31,887 --> 00:04:33,252
I'll call you if we get a hit.
79
00:04:33,455 --> 00:04:36,117
Also shut down all bridge
and tunnel traffic into the city.
80
00:04:36,325 --> 00:04:38,487
-Done.
-Thanks.
81
00:04:42,331 --> 00:04:43,074
Where you going?
82
00:04:43,222 --> 00:04:45,361
NSA's shutting all bridge
and tunnel traffic.
83
00:04:45,500 --> 00:04:48,663
-There's only one way for them to get in.
-Across the East River.
84
00:04:49,338 --> 00:04:51,067
That's right.
85
00:05:15,631 --> 00:05:18,100
-CTU is down.
-You have confirmation?
86
00:05:18,700 --> 00:05:20,828
I have a real-time uplink
to the power grid.
87
00:05:21,036 --> 00:05:24,006
It recorded a pulse surge
and now nothing.
88
00:05:24,206 --> 00:05:27,107
CTU is blind, deaf and dumb.
89
00:05:27,309 --> 00:05:30,244
-Have you secured this area?
-As you ordered.
90
00:05:36,852 --> 00:05:38,479
-You've done well, Ali.
-Thank you.
91
00:05:38,687 --> 00:05:40,052
Load the rods into the Zodiac.
92
00:05:51,733 --> 00:05:54,725
I realize this was very difficult for you...
93
00:05:54,936 --> 00:05:58,736
...but Hassan's daughter
was a necessary sacrifice.
94
00:06:00,342 --> 00:06:03,243
Using her was the only way for us
to get the rods into the city.
95
00:06:15,123 --> 00:06:16,750
Easy.
96
00:06:22,497 --> 00:06:25,194
Agents Beck and Henderson
will escort you back to the U.N.
97
00:06:25,400 --> 00:06:28,734
-First, tell me what's going on.
-Agent Beck will brief you on the way.
98
00:06:28,937 --> 00:06:30,837
Once there,
we need you to do something.
99
00:06:31,206 --> 00:06:36,042
Your father gave us a file of IRK
covert agents operating in this country.
100
00:06:36,244 --> 00:06:38,872
We need you to identify
the men working with Tarin.
101
00:06:39,081 --> 00:06:42,949
I'm not doing anything
until you tell me what's happening.
102
00:06:47,189 --> 00:06:51,353
The car you drove here
was rigged with an EMP device.
103
00:06:51,560 --> 00:06:54,723
It's a pulse weapon
designed to disarm electronics.
104
00:06:54,930 --> 00:06:56,864
It's crashed all our systems.
105
00:06:57,065 --> 00:07:00,626
I don't understand.
Tarin put me in that car.
106
00:07:01,069 --> 00:07:02,696
He used you, Miss Hassan.
107
00:07:02,904 --> 00:07:06,363
He staged your escape, put you in that car
and sent you back here.
108
00:07:08,443 --> 00:07:11,276
But he was shot. I saw him.
109
00:07:11,480 --> 00:07:13,710
He is alive.
110
00:07:14,416 --> 00:07:17,249
We spotted him a few minutes ago.
111
00:07:18,387 --> 00:07:22,051
I know it's a lot to take in, but you need
to go with these agents to the U.N...
112
00:07:22,257 --> 00:07:24,248
...and start looking through those files.
113
00:07:24,459 --> 00:07:26,291
You've seen these terrorists.
114
00:07:26,495 --> 00:07:27,985
If you can help us to ID them...
115
00:07:28,196 --> 00:07:31,632
...we stand a chance of finding them
before they carry out their attack.
116
00:07:35,203 --> 00:07:38,036
Good. See you soon.
117
00:07:45,647 --> 00:07:46,910
Ahman has prepared the bomb.
118
00:07:47,649 --> 00:07:50,949
It'll be short work
once we get the rods across the river.
119
00:07:51,420 --> 00:07:53,081
A vehicle is coming.
120
00:07:53,889 --> 00:07:56,324
-Where is it?
-It's coming from the east.
121
00:07:59,494 --> 00:08:01,485
Black SUV, no markings.
122
00:08:01,696 --> 00:08:04,631
-How many men have you got covering?
-Three.
123
00:08:06,301 --> 00:08:09,293
Wait until the SUV's in range,
then take them out.
124
00:08:09,504 --> 00:08:10,835
Ali, let's go.
125
00:08:39,734 --> 00:08:41,361
-Hold on.
-What is it?
126
00:08:41,570 --> 00:08:43,664
I thought I caught something
in the infra red.
127
00:08:43,872 --> 00:08:48,036
-Heat source by the water. Now it's gone.
-See if N.Y.P.D. can get units down here.
128
00:08:48,243 --> 00:08:51,406
I'll contact NSA,
see if they've got surveillance of the area.
129
00:09:00,956 --> 00:09:04,051
That's weird. I got four bars
but the call's not going through.
130
00:09:04,259 --> 00:09:05,988
Me neither.
131
00:09:10,065 --> 00:09:13,262
We're being jammed. They're here.
Damn it.
132
00:09:17,072 --> 00:09:18,198
Get down, now!
133
00:09:38,894 --> 00:09:39,918
Come on.
134
00:09:40,896 --> 00:09:43,558
Vehicle's dead,
pass your weapons up front.
135
00:09:45,100 --> 00:09:46,898
Cole, take the sniper to your north.
136
00:09:47,102 --> 00:09:48,866
-Maintain coverage.
-Copy that.
137
00:09:49,070 --> 00:09:52,404
I want you to get ready to unload
all the weapons from the back, ready?
138
00:09:52,607 --> 00:09:53,607
-Yes, sir.
-Let's go.
139
00:10:06,955 --> 00:10:08,753
How did they know where to look for us?
140
00:10:08,957 --> 00:10:11,289
They must have followed
us from the vault.
141
00:10:11,960 --> 00:10:16,488
Cole, use your infra red.
Call out the snipers as you see them.
142
00:10:21,036 --> 00:10:22,561
Ten o'clock, high and low!
143
00:10:27,008 --> 00:10:30,137
I'm counting four men.
I recognize one from the hospital.
144
00:10:30,345 --> 00:10:33,576
He was the one that talked Marcos
out of detonating the vest.
145
00:10:35,817 --> 00:10:37,581
It's Jack Bauer.
146
00:10:37,786 --> 00:10:40,118
Ex-CTU. He was one of their best agents.
147
00:10:42,857 --> 00:10:44,325
Nine o'clock, low!
148
00:10:50,899 --> 00:10:53,197
We can still cross with the rods.
149
00:10:55,136 --> 00:10:57,628
As long as we're certain
Bauer cannot warn anyone.
150
00:10:57,839 --> 00:10:58,965
It's not a risk.
151
00:10:59,174 --> 00:11:02,872
We started jamming their communications
as soon as they were in sight.
152
00:11:04,779 --> 00:11:08,215
Now they can't leave.
Not with the snipers in position.
153
00:11:08,917 --> 00:11:10,510
Good.
154
00:11:11,052 --> 00:11:12,747
Make sure none of them get out alive.
155
00:11:12,954 --> 00:11:16,288
I'll call you when we're across the river.
Let's move.
156
00:11:34,909 --> 00:11:36,570
Reloading!
157
00:11:40,515 --> 00:11:44,042
I've got two men leaving the dock in a boat.
One of them's Tarin Faroush.
158
00:11:44,252 --> 00:11:47,051
They're carrying a box the right size
and shape for the rods.
159
00:11:47,255 --> 00:11:49,053
Copy that!
160
00:11:53,228 --> 00:11:56,425
They're out of my range.
Notify N.Y.P.D. before they cross the river.
161
00:11:56,865 --> 00:11:59,857
I tried cell and radio frequencies.
They're all jammed.
162
00:12:01,803 --> 00:12:04,602
There's a call box mounted on the building.
Ten o'clock.
163
00:12:08,309 --> 00:12:11,506
-It's gotta be a hard line. Call from there.
-How you wanna get there?
164
00:12:11,713 --> 00:12:13,511
The way the shooters are positioned...
165
00:12:13,715 --> 00:12:16,912
...they'll pick us off as soon as we step out
from behind the vehicle.
166
00:12:17,118 --> 00:12:19,951
Our vehicle's armoured.
Pull the panels, use them for cover.
167
00:12:20,155 --> 00:12:22,783
Owen, King, start now.
168
00:12:24,426 --> 00:12:27,123
Eleven o'clock, Jack!
169
00:12:40,542 --> 00:12:42,237
Casualty reports are also coming in.
170
00:12:42,444 --> 00:12:45,436
Three fatalities from the bomb blast
in the motor pool tunnel.
171
00:12:45,647 --> 00:12:48,139
-Damn it. What else?
-Minor injuries for the most part.
172
00:12:48,349 --> 00:12:50,750
Agent McCallan was burned
in a small electrical fire.
173
00:12:50,952 --> 00:12:52,613
-How is he?
-He's gonna be okay.
174
00:12:52,821 --> 00:12:56,382
But with our infirmary down, we had
to transport him to the local hospital.
175
00:12:56,591 --> 00:12:57,820
Says here we have flooding.
176
00:12:58,026 --> 00:13:01,985
The pumps are down and certain sections of
the basement have about 6 inches of water.
177
00:13:02,197 --> 00:13:05,895
-Can you stop it or are we going to drown?
-A repair crew's working on it, sir.
178
00:13:06,101 --> 00:13:08,536
Give me another update in 20 minutes.
179
00:13:08,737 --> 00:13:10,227
-Excuse me, sir.
-Yes, what is it?
180
00:13:10,438 --> 00:13:12,236
A team from NSA is here.
181
00:13:12,440 --> 00:13:14,204
NSA?
182
00:13:15,143 --> 00:13:16,577
Go.
183
00:13:26,721 --> 00:13:28,587
Brian Hastings, director of CTU.
184
00:13:28,790 --> 00:13:31,987
Frank Haynam,
senior engineer at the New York field office.
185
00:13:32,193 --> 00:13:34,685
-I understand you've been hit by an EMP.
-That's right.
186
00:13:34,896 --> 00:13:37,126
I hope you're here to help
because we can use it.
187
00:13:37,332 --> 00:13:39,596
We are indeed.
Brought my best men with me.
188
00:13:39,801 --> 00:13:43,203
Thought we'd start by restoring
aerial surveillance and communications.
189
00:13:43,404 --> 00:13:45,133
-Where's your server room?
-Downstairs.
190
00:13:45,340 --> 00:13:48,776
I'll let my team know you're here.
You boys can put your heads together.
191
00:13:48,977 --> 00:13:51,378
I prefer to work with my own people.
192
00:13:52,046 --> 00:13:54,913
There's no one more familiar
with this facility than my crew.
193
00:13:55,116 --> 00:13:58,416
Not exactly true. I was part of the group
that helped design this place.
194
00:13:58,720 --> 00:14:01,712
Can't say I'm thrilled
with what you've done with it.
195
00:14:03,291 --> 00:14:05,055
How did you find out we were hit?
196
00:14:05,260 --> 00:14:08,628
Jack Bauer called our regional headquarters.
Told us your situation.
197
00:14:09,030 --> 00:14:12,489
Bauer was pursuing the men behind
this attack when we lost contact with him.
198
00:14:12,700 --> 00:14:13,963
Do you know where he is?
199
00:14:14,168 --> 00:14:17,103
NSA's been trying to call him back.
He's not answering.
200
00:14:17,305 --> 00:14:18,329
They're not sure why.
201
00:14:20,275 --> 00:14:21,436
Right this way.
202
00:14:33,187 --> 00:14:35,952
We're supposed to be writing assessments.
What are you doing?
203
00:14:36,157 --> 00:14:38,785
There might be a way
to get some of our systems running.
204
00:14:38,993 --> 00:14:40,688
-How?
-I haven't figured it out yet...
205
00:14:40,895 --> 00:14:44,627
-...and I won't if you keep talking to me.
-All right, people, listen up.
206
00:14:49,437 --> 00:14:54,102
This is Frank Haynam, senior engineer
of the NSA's New York field office.
207
00:14:54,309 --> 00:14:58,803
He and his team are going to help us restore
aerial surveillance and communications.
208
00:14:59,013 --> 00:15:01,880
So we can get back
to tracking the nuclear rods.
209
00:15:02,083 --> 00:15:05,485
They also brought along
a fresh batch of cell phones.
210
00:15:05,687 --> 00:15:09,021
Give them your full cooperation.
Whatever they need, make it happen.
211
00:15:09,223 --> 00:15:14,024
Now, we have been knocked down, but I
promise you, we are going to get back up.
212
00:15:14,462 --> 00:15:16,157
Let's get to work.
213
00:15:16,364 --> 00:15:20,301
Agent Blochard, can you get Mr. Haynam
and his team down to the server room?
214
00:15:20,501 --> 00:15:22,868
Come with me for authorizations.
215
00:15:23,071 --> 00:15:24,300
Has NSA heard from Jack?
216
00:15:24,505 --> 00:15:28,339
They spoke with Jack about 20 minutes ago
but haven't been able to reach him since.
217
00:15:28,543 --> 00:15:30,068
-Why not?
-They don't know.
218
00:15:30,278 --> 00:15:32,804
He could be in trouble.
You need to send men out.
219
00:15:33,014 --> 00:15:35,676
Even if I had agents,
I wouldn't know where to send them.
220
00:15:35,883 --> 00:15:39,342
Jack was heading toward the East River.
Four square miles of real estate.
221
00:15:39,554 --> 00:15:42,023
Too much for me to commit
resources we don't have.
222
00:15:42,223 --> 00:15:43,987
He was pursuing the terrorists.
223
00:15:44,192 --> 00:15:47,355
-He's our chance at stopping this attack.
-We focus our efforts here.
224
00:15:47,562 --> 00:15:49,860
When we get our eyes and ears back,
we'll find him.
225
00:15:50,064 --> 00:15:51,725
It might be too late.
226
00:15:51,933 --> 00:15:54,163
If anyone can take care of themselves,
it's Jack.
227
00:15:54,369 --> 00:15:58,272
I want you to go down to the server room,
make sure Haynam has everything he needs.
228
00:16:05,213 --> 00:16:07,682
Wait. What was the...?
229
00:16:08,249 --> 00:16:11,344
It's worse than I thought,
90 percent of these components are fried.
230
00:16:11,552 --> 00:16:14,613
We're gonna have to swap them out
and install new server boards.
231
00:16:18,092 --> 00:16:19,116
Mr. Haynam?
232
00:16:21,162 --> 00:16:24,223
Mr. Hastings wanted me to make sure
you have everything you need.
233
00:16:24,432 --> 00:16:26,696
We're fine. Thank you.
234
00:16:29,103 --> 00:16:30,969
You're going in
through the CLR processor?
235
00:16:31,172 --> 00:16:34,142
We're gonna isolate it from the main servers
and create a subnet.
236
00:16:34,776 --> 00:16:37,973
Creating a brand-new subnet from scratch.
That'll take forever.
237
00:16:38,913 --> 00:16:41,405
Thanks for offering your help.
We'll take it from here.
238
00:16:41,616 --> 00:16:44,381
There's another way.
I've been looking at the CTU schematics.
239
00:16:44,585 --> 00:16:48,351
-Why not tap directly into the trunk line?
-Because I'm not insane.
240
00:16:48,656 --> 00:16:52,217
Mr. Haynam, we need to make sure
those nuclear rods don't get into the city.
241
00:16:52,427 --> 00:16:54,418
What I'm suggesting will be a lot faster.
242
00:16:54,629 --> 00:16:57,963
-And it could make things a lot worse.
-How could things be any worse?
243
00:16:58,166 --> 00:17:01,727
You reopen that line without buffers
in place, you could cause an overload.
244
00:17:01,936 --> 00:17:05,668
Wind up electrocuting yourself, starting
a fire that could burn down the building.
245
00:17:05,873 --> 00:17:06,965
I'm aware of the risks.
246
00:17:07,175 --> 00:17:09,701
-I can create a workaround.
-You couldn't keep an EMP...
247
00:17:09,911 --> 00:17:13,814
...from taking out your whole operation.
Forgive me if I don't bow to your expertise.
248
00:17:14,415 --> 00:17:16,679
If you'd stop with the cheap insults
and listen...
249
00:17:16,884 --> 00:17:18,147
I'm not here to brainstorm.
250
00:17:18,352 --> 00:17:21,617
I'm here to clean up your mess.
You need to leave. Now.
251
00:17:22,890 --> 00:17:25,188
I said now, Miss O'Brian.
I won't ask you again.
252
00:17:33,134 --> 00:17:36,126
Start prepping the CLR for a diagnostic.
253
00:17:40,675 --> 00:17:42,473
I'd stay away from that if I were you.
254
00:17:43,544 --> 00:17:47,003
Is there any other way to get into
the trunk line besides the server room?
255
00:17:47,215 --> 00:17:49,684
No, that's the only way in. Why?
256
00:17:49,884 --> 00:17:53,878
I think I have a faster way to get us back
on-line, but Haynam says it's too dangerous.
257
00:17:54,088 --> 00:17:55,988
I think he's a raging egomaniac.
258
00:17:56,190 --> 00:17:59,285
Seems to be a prerequisite
for engineers these days.
259
00:17:59,861 --> 00:18:00,974
You talk to Hastings?
260
00:18:01,593 --> 00:18:03,414
If I tell Hastings, he'll
just shoot me down.
261
00:18:03,564 --> 00:18:06,556
-Maybe not.
-And maybe the moon will fall from the sky.
262
00:18:06,767 --> 00:18:09,668
Just let it go. These NSA guys
seem to know what they're doing.
263
00:18:10,138 --> 00:18:13,904
-And if they don't, what happens to Jack?
-What's Jack got to do with this?
264
00:18:14,108 --> 00:18:15,166
Never mind.
265
00:18:26,187 --> 00:18:28,485
-Hello?
-Renee, it's Chloe. Where are you?
266
00:18:29,023 --> 00:18:33,585
-I'm at Jack's apartment. What's going on?
-Everything. CTU was just hit by an EMP.
267
00:18:33,794 --> 00:18:35,853
All of our systems are down.
It's a real mess.
268
00:18:36,063 --> 00:18:38,532
-How did that happen?
-I can't go into it right now.
269
00:18:38,733 --> 00:18:41,566
Terrorists were trying
to take out our radiological detectors.
270
00:18:41,769 --> 00:18:44,500
-Where's Jack?
-I think he might be in some kind trouble.
271
00:18:44,705 --> 00:18:46,298
-We need to find him.
-Slow down.
272
00:18:46,507 --> 00:18:48,339
What do you mean? What kind of trouble?
273
00:18:48,543 --> 00:18:50,773
Jack was tracking the terrorists
when the EMP hit.
274
00:18:50,978 --> 00:18:53,072
He called NSA and they lost contact too.
275
00:18:53,548 --> 00:18:56,245
-Does Hastings know about this?
-He's the one who told me.
276
00:18:56,450 --> 00:18:58,418
-What's he doing about it?
-Nothing.
277
00:18:58,619 --> 00:19:00,519
He won't send anyone out
to look for him.
278
00:19:00,721 --> 00:19:04,021
He says he can't spare the men
and that Jack can take care of himself.
279
00:19:04,225 --> 00:19:06,159
Where was Jack before you lost contact?
280
00:19:06,360 --> 00:19:08,886
He took the first exit
off the Williamsburg Bridge.
281
00:19:09,096 --> 00:19:11,895
I'm gonna try to find him.
You need to get CTU back on-line.
282
00:19:12,099 --> 00:19:14,761
Once you acquire Jack's position,
you can direct me to him.
283
00:19:14,969 --> 00:19:16,198
That might take a while.
284
00:19:16,404 --> 00:19:19,271
NSA brought in a repair team,
they're going about it all wrong.
285
00:19:19,473 --> 00:19:22,204
-I have a faster way to get us back on-line.
-Then tell them.
286
00:19:22,410 --> 00:19:23,969
I tried. They won't listen.
287
00:19:24,178 --> 00:19:26,772
You need to make them listen.
Do what you have to do.
288
00:19:30,685 --> 00:19:34,121
-Okay, I will.
-Call me when you're back up.
289
00:19:57,778 --> 00:20:00,509
-We need support beams.
-The EMP took out all our systems.
290
00:20:00,715 --> 00:20:04,117
Since we don't know how long
it's going to be until we're running again...
291
00:20:04,318 --> 00:20:06,810
...we're going to evacuate
all non-essential personnel.
292
00:20:07,021 --> 00:20:10,582
-You're going to follow Agent Combs.
-I need to speak with Mr. Prady, please.
293
00:20:11,058 --> 00:20:12,082
Thank you.
294
00:20:12,560 --> 00:20:14,585
-Please.
-Yeah.
295
00:20:19,166 --> 00:20:23,399
I'm really sorry that it took me so long
to get back to you. I've been a little busy.
296
00:20:23,604 --> 00:20:27,199
I know. They briefed me on what happened.
It's a terrible thing.
297
00:20:27,408 --> 00:20:30,105
Yes. And I have some bad news
because of it.
298
00:20:30,778 --> 00:20:35,215
The surveillance video that you wanted
has been erased by the EMP.
299
00:20:36,584 --> 00:20:37,813
-Erased?
-Yes.
300
00:20:38,019 --> 00:20:40,044
Everything in the building has been fried.
301
00:20:40,921 --> 00:20:42,548
Well, that's a damn shame.
302
00:20:43,691 --> 00:20:47,093
So you're telling me whoever helped
Kevin Wade rob that evidence locker...
303
00:20:47,295 --> 00:20:48,660
...just caught a huge break.
304
00:20:48,863 --> 00:20:50,456
I'm afraid so.
305
00:20:50,665 --> 00:20:53,259
Are you sure that it was all erased,
Miss Walsh?
306
00:20:53,467 --> 00:20:57,131
-I mean, don't you have a backup system?
-Yes. Yes, we do, but it's on-site.
307
00:20:57,338 --> 00:21:00,638
And like I told you,
all the servers have been wiped clean.
308
00:21:00,908 --> 00:21:03,639
I know how much Kevin means to you.
309
00:21:04,145 --> 00:21:06,409
I really wish I could do more.
310
00:21:06,614 --> 00:21:09,640
So you're sure that there's nothing else
you can tell me?
311
00:21:09,850 --> 00:21:13,343
-Anything that would help me find Kevin?
-I have told you everything I know.
312
00:21:13,554 --> 00:21:15,682
I'm sure you have.
313
00:21:16,724 --> 00:21:19,125
Mr. Prady,
I really have to get back to work.
314
00:21:19,327 --> 00:21:21,853
Good luck finding Kevin.
I hope that he's okay.
315
00:21:22,396 --> 00:21:23,761
Me too.
316
00:21:23,964 --> 00:21:26,729
If anything changes with those files,
I'll be in Little Rock.
317
00:21:26,934 --> 00:21:28,868
-You have my number.
-Of course.
318
00:21:30,237 --> 00:21:32,729
Hope you get your lights back on.
319
00:22:08,476 --> 00:22:12,276
I think I found a way to deal with
the safety concerns you had with my idea.
320
00:22:12,480 --> 00:22:14,209
Here's the workaround.
321
00:22:14,548 --> 00:22:18,075
I thought I made myself clear. We're not
going anywhere near that trunk line.
322
00:22:21,355 --> 00:22:24,450
I'm gonna ask you one last time.
We really need to do this my way.
323
00:22:24,658 --> 00:22:28,617
We have agents in the field close to finding
the nuclear rods, and they need our help.
324
00:22:28,829 --> 00:22:31,093
I'm gonna ask you one last time.
Get out of here.
325
00:22:31,699 --> 00:22:34,361
Get out or I'll call security.
326
00:22:36,704 --> 00:22:38,069
You get out.
327
00:22:38,272 --> 00:22:39,272
-Now.
-What the hell?
328
00:22:39,473 --> 00:22:40,634
All of you, get out now.
329
00:22:41,409 --> 00:22:44,435
Look, look, take a second to think.
330
00:22:44,645 --> 00:22:46,670
Do you really wanna do this?
331
00:22:46,881 --> 00:22:49,441
Mr. Haynam, I don't wanna hurt you.
332
00:22:49,917 --> 00:22:52,284
You're probably an okay guy
when you're not at work.
333
00:22:52,486 --> 00:22:53,851
You're wearing a wedding ring.
334
00:22:54,054 --> 00:22:58,457
But I swear to God, if you don't leave
right now, I will shoot you.
335
00:23:00,461 --> 00:23:01,485
Get out!
336
00:23:03,063 --> 00:23:04,462
Go!
337
00:23:18,412 --> 00:23:21,780
Go get Hastings
and tell him to bring security.
338
00:23:39,667 --> 00:23:40,964
They're starting to flank us!
339
00:23:41,869 --> 00:23:42,893
We're almost there!
340
00:23:46,407 --> 00:23:50,344
-They're almost on us. We cannot stay here.
-Just give me one more second.
341
00:23:53,481 --> 00:23:56,382
Okay, I'm ready. We're gonna
use these plates to form a wedge...
342
00:23:56,584 --> 00:23:59,986
...so we can make it to the call box.
We need to move slow and steady.
343
00:24:00,187 --> 00:24:02,554
It is imperative we stick together
for this to work.
344
00:24:02,756 --> 00:24:04,190
-You understand?
-Yes, sir.
345
00:24:04,558 --> 00:24:08,517
No matter how difficult it gets out there,
this armour is gonna protect us. Trust that.
346
00:24:08,729 --> 00:24:11,528
-Yes, sir.
-Okay. Cole, you're with Agent King.
347
00:24:11,732 --> 00:24:12,927
Owen, you're with me.
348
00:24:19,306 --> 00:24:21,035
Let's go.
349
00:24:36,323 --> 00:24:40,021
-The armour's not gonna hold up.
-Yes, it is. Maintain formation.
350
00:24:45,933 --> 00:24:48,527
-Can you get a shot?
-Not from this angle.
351
00:24:50,471 --> 00:24:53,930
-It's not holding up. We gotta go for it.
-Yes, it is. Slow down.
352
00:24:56,477 --> 00:24:58,639
-We're almost there. Move.
-No.
353
00:24:58,846 --> 00:25:00,610
No, no, no.
354
00:25:24,271 --> 00:25:26,797
-There's nothing we can do for him.
-We can't leave him.
355
00:25:27,007 --> 00:25:28,497
We don't leave our men behind.
356
00:25:28,709 --> 00:25:31,679
Try and bring him in, you're dead.
They're trying to draw us out.
357
00:25:31,879 --> 00:25:35,474
Best thing we can do for him is make it
to the hard line and call for help.
358
00:25:37,184 --> 00:25:40,449
We're almost there.
You cover the north, Owen the east.
359
00:25:40,654 --> 00:25:41,815
I can get there.
360
00:25:53,400 --> 00:25:55,334
-Owen.
-Cover him.
361
00:26:30,604 --> 00:26:33,505
I'm sorry. I couldn't leave him behind.
362
00:26:33,707 --> 00:26:34,833
You did great.
363
00:26:39,713 --> 00:26:42,341
Is he all right? Did he make it?
364
00:26:45,919 --> 00:26:47,512
Did he make it?
365
00:26:48,389 --> 00:26:49,389
Yeah, he made it.
366
00:26:51,558 --> 00:26:53,322
Stay with me. Stay with me.
367
00:26:53,527 --> 00:26:54,824
Jack, they're repositioning.
368
00:26:55,029 --> 00:26:57,020
Stay on them.
369
00:27:27,061 --> 00:27:28,119
-Are you all right?
-Yes.
370
00:27:28,328 --> 00:27:30,422
-Are you sure?
-Yes, Mother, I'm okay.
371
00:27:36,503 --> 00:27:39,336
I'm so sorry, Father.
372
00:27:40,507 --> 00:27:43,067
I'm so sorry.
373
00:27:46,947 --> 00:27:49,245
You were right about Tarin.
374
00:27:50,484 --> 00:27:52,213
I should have listened to you.
375
00:27:52,419 --> 00:27:54,012
You're safe.
376
00:27:54,788 --> 00:27:56,085
That's what's important.
377
00:27:57,157 --> 00:28:01,390
Mr. President, CTU is preparing
a subterranean evacuation route.
378
00:28:01,595 --> 00:28:04,826
If there is a radiological attack,
you'll be shielded underground.
379
00:28:05,032 --> 00:28:06,830
-When do we leave?
-As soon as possible.
380
00:28:07,034 --> 00:28:09,765
President Taylor's waiting for you
with the other delegates.
381
00:28:09,970 --> 00:28:13,477
-The files Mr. Hastings requested are inside.
-Thank you, sir.
382
00:28:15,409 --> 00:28:18,674
Kayla, go with them.
383
00:28:28,522 --> 00:28:29,853
She's strong.
384
00:28:31,091 --> 00:28:32,581
She'll be all right.
385
00:28:33,594 --> 00:28:36,063
We almost lost her.
386
00:28:37,331 --> 00:28:39,766
And I almost lost you.
387
00:28:42,002 --> 00:28:45,802
All for a peace agreement
that could fall apart at any moment.
388
00:28:46,306 --> 00:28:48,798
And it will only get more difficult, Dalia.
389
00:28:49,009 --> 00:28:52,309
My enemies will be waiting for me
once we return home.
390
00:28:52,780 --> 00:28:54,509
Omar...
391
00:28:55,315 --> 00:28:58,945
...despite everything that's happened,
there's one thing I've never doubted.
392
00:28:59,620 --> 00:29:03,181
That what you are doing here
is absolute good.
393
00:29:03,390 --> 00:29:06,121
You have to be strong too.
394
00:29:26,947 --> 00:29:29,780
We need to get in there
before O'Brian can do more damage.
395
00:29:29,983 --> 00:29:32,816
I understand the situation, Mr. Haynam.
396
00:29:36,123 --> 00:29:38,615
-How long?
-I need to drill into the locking mechanism.
397
00:29:38,826 --> 00:29:42,820
-Shouldn't take more than a couple minutes.
-This woman is out of her mind.
398
00:29:43,030 --> 00:29:44,464
Where do you find these people?
399
00:29:44,665 --> 00:29:47,396
She pulled a weapon on me.
She was ready to use it too.
400
00:29:47,601 --> 00:29:50,195
I seriously doubt that.
She was just trying to scare you.
401
00:29:50,404 --> 00:29:52,236
Yeah? Well, she did a very good job.
402
00:29:53,807 --> 00:29:55,002
You wanted to see me, sir?
403
00:29:55,209 --> 00:29:57,200
Yes, O'Brian's gone off the deep end.
404
00:29:57,411 --> 00:29:59,607
She thinks she knows
how to get the CTU running.
405
00:29:59,813 --> 00:30:03,977
But she's locked herself in the server room
to do it. We'll be in there in a few seconds.
406
00:30:04,184 --> 00:30:07,381
-What's she trying to do?
-She's trying to tap into the trunk line...
407
00:30:07,588 --> 00:30:11,149
...which I don't have to tell you,
is a catastrophe waiting to happen.
408
00:30:45,792 --> 00:30:48,193
Stop what you're doing, Chloe.
409
00:30:50,631 --> 00:30:54,067
-Let's see the gun.
-Okay, don't shoot or anything.
410
00:30:57,271 --> 00:31:00,434
-What I did is crazy. I know I'm in trouble.
-You're damned right.
411
00:31:01,008 --> 00:31:04,672
I wouldn't have done it if I didn't think
it could work. I just need 10 minutes.
412
00:31:04,878 --> 00:31:07,404
-Get her out of here now.
-Let me give the orders.
413
00:31:07,614 --> 00:31:10,413
-She pulled a gun on me.
-I know what she did. Now shut up.
414
00:31:10,617 --> 00:31:12,779
Let me handle it.
415
00:31:13,587 --> 00:31:16,989
-Chloe, what the hell were you thinking?
-Jack's looking for those rods...
416
00:31:17,190 --> 00:31:19,921
...he might need help.
I can get satellite and comm back up.
417
00:31:20,127 --> 00:31:24,189
I just need to finish tapping into that line.
I told Mr. Haynam, but he wouldn't listen.
418
00:31:24,398 --> 00:31:26,492
So I pulled a gun on him.
419
00:31:27,100 --> 00:31:29,000
I didn't want to. I don't even like guns.
420
00:31:30,737 --> 00:31:33,172
Dana, what's your take on this?
421
00:31:34,474 --> 00:31:35,771
Mr. Haynam is right.
422
00:31:36,276 --> 00:31:40,440
Tapping into the trunk line is dangerous
and there's no guarantee that it'll work.
423
00:31:40,714 --> 00:31:43,046
Cole could be in trouble.
Aren't you worried?
424
00:31:43,250 --> 00:31:47,812
Yes, I am. That's why I can't go along with
your plan. It's reckless. I'm sorry, Chloe.
425
00:31:48,021 --> 00:31:50,285
You've never been my biggest fan.
Why start now?
426
00:31:52,459 --> 00:31:54,518
Look, it's not as dangerous
as they're saying.
427
00:31:54,728 --> 00:31:57,163
I've taken precautions. This can work.
428
00:31:57,364 --> 00:31:58,661
I just need 10 minutes.
429
00:31:59,533 --> 00:32:03,470
If I can't get the systems on-line by then,
fine, arrest me.
430
00:32:04,371 --> 00:32:07,705
You brought me on for this job
because I didn't think like anyone else.
431
00:32:07,908 --> 00:32:10,240
Ever since I got here,
I've been punished for that.
432
00:32:10,444 --> 00:32:12,378
I've been right more than once today.
433
00:32:12,579 --> 00:32:16,209
I think I've proven myself,
and I think I deserve that 10 minutes.
434
00:32:24,124 --> 00:32:26,354
-Ten minutes.
-Thank you, sir.
435
00:32:26,994 --> 00:32:28,587
You can't be serious about this.
436
00:32:28,795 --> 00:32:31,093
-You need any help?
-No, just let me work.
437
00:32:33,533 --> 00:32:35,831
All right, let's give the lady some space.
438
00:32:43,410 --> 00:32:45,538
That's all, gentlemen.
439
00:32:47,681 --> 00:32:49,376
You are making a huge mistake.
440
00:32:49,583 --> 00:32:52,018
Maybe,
but I'm willing to take that chance.
441
00:32:52,219 --> 00:32:56,417
O'Brian proved herself today.
I want to see what she comes up with.
442
00:32:56,623 --> 00:32:59,024
I'd appreciate it
if you and your men would stand by.
443
00:33:03,363 --> 00:33:04,626
Yes? What is it?
444
00:33:04,831 --> 00:33:07,698
There's a man here
who wants to speak with you, Bill Prady.
445
00:33:07,901 --> 00:33:09,562
He says he's a probation officer.
446
00:33:09,770 --> 00:33:12,467
-Probation officer?
-From Arkansas, sir.
447
00:33:12,672 --> 00:33:15,733
-What's he want?
-He didn't say.
448
00:33:16,610 --> 00:33:19,272
Put him in Holding 2.
Tell him I'll be there in 15 minutes.
449
00:33:19,479 --> 00:33:22,813
Dana, stay here in case O'Brian
needs anything. I'll be in my office.
450
00:33:23,417 --> 00:33:25,010
Yes, sir.
451
00:33:58,452 --> 00:34:01,854
-Mr. Hastings, are you there?
-We're here, Chloe. What's your status?
452
00:34:02,055 --> 00:34:05,081
I'm into the trunk line.
I'm about to activate the bypass circuit.
453
00:34:05,292 --> 00:34:06,657
Okay, what can we expect?
454
00:34:06,860 --> 00:34:10,763
If I don't electrocute myself, some of our
primary systems should start booting up.
455
00:34:11,231 --> 00:34:13,131
All right, whenever you're ready.
456
00:34:47,767 --> 00:34:49,792
We've got power to comm.
457
00:34:53,240 --> 00:34:55,368
And one of the sat links is back on-line.
458
00:34:55,575 --> 00:34:58,272
All right, that's good enough.
Start looking for Bauer.
459
00:34:58,745 --> 00:35:02,181
-Okay, Chloe, it's working. You all right?
-I just need a few more minutes.
460
00:35:02,382 --> 00:35:04,077
-I'll be right there.
-Okay.
461
00:35:04,484 --> 00:35:06,145
Mr. Hastings, one more thing.
462
00:35:06,353 --> 00:35:08,754
If you do locate Jack,
you need to call Renee Walker.
463
00:35:08,955 --> 00:35:11,185
-Walker?
-She went out looking for him.
464
00:35:11,391 --> 00:35:14,417
-She should be in the vicinity.
-Will do.
465
00:35:15,996 --> 00:35:19,261
Why don't you go see
if Miss O'Brian needs a hand?
466
00:35:19,766 --> 00:35:21,564
And be civil this time.
467
00:35:29,209 --> 00:35:31,268
Come on, Owen. Stay with me.
468
00:35:35,549 --> 00:35:37,745
Stay with me.
469
00:35:41,454 --> 00:35:43,286
He's gone.
470
00:35:46,960 --> 00:35:51,022
I lost two of the snipers. If we're gonna
make a move, we gotta do it soon, Jack.
471
00:35:51,231 --> 00:35:53,757
We can't lay down cover fire
for something we can't see.
472
00:35:53,967 --> 00:35:55,901
We need to give them
something to shoot at.
473
00:35:56,102 --> 00:35:59,197
I'll break to the north, draw their fire,
you run for the call box.
474
00:35:59,406 --> 00:36:02,637
-That's a suicide play. You'll never make it.
-But you will.
475
00:36:02,842 --> 00:36:05,038
-I can't let you do that.
-I'm in command here.
476
00:36:05,245 --> 00:36:08,681
That's what gonna happen.
Do you understand?
477
00:36:09,549 --> 00:36:10,744
Yeah.
478
00:36:12,519 --> 00:36:15,216
-I need you to do me a favour.
-What is it?
479
00:36:15,755 --> 00:36:18,747
You make sure
that Hastings keeps his promise.
480
00:36:18,959 --> 00:36:20,927
That he doesn't bring Renee back in.
481
00:36:21,962 --> 00:36:23,259
I give you my word.
482
00:36:24,464 --> 00:36:26,228
Not gonna have long
before they start firing.
483
00:36:26,315 --> 00:36:27,365
Good luck, Jack.
484
00:36:28,268 --> 00:36:30,134
You make it to that call box.
485
00:36:33,173 --> 00:36:34,572
Go.
486
00:37:29,763 --> 00:37:31,026
Clear!
487
00:37:46,112 --> 00:37:49,309
Jack? Jack. Jack.
488
00:37:49,516 --> 00:37:52,213
It's okay. It's okay.
It's me. It's Renee. It's okay.
489
00:37:52,686 --> 00:37:54,347
It's okay.
490
00:37:54,821 --> 00:37:56,949
They got the fuel rods in a boat.
491
00:37:57,157 --> 00:37:59,649
They're heading across the river
into the city.
492
00:37:59,859 --> 00:38:01,349
I can't breathe.
493
00:38:01,561 --> 00:38:03,051
It's okay. Nothing went through.
494
00:38:04,998 --> 00:38:07,467
Relax, you may have a collapsed lung.
Try not to move.
495
00:38:07,667 --> 00:38:11,695
Jack, I got through to CTU. They just got
back on-line. N.Y.P.D.'s sending choppers.
496
00:38:11,905 --> 00:38:14,636
-We still got a good shot at finding them.
-Good.
497
00:38:24,451 --> 00:38:26,681
Mr. Hastings,
I just got a call from Agent Ortiz.
498
00:38:26,886 --> 00:38:29,253
The rods are on a Zodiac
with two terrorists aboard.
499
00:38:29,456 --> 00:38:32,289
They were heading north west
across the river towards the city.
500
00:38:32,492 --> 00:38:34,256
-Where are the choppers?
-One second.
501
00:38:35,962 --> 00:38:38,056
-They just arrived at the port.
-Redirect them.
502
00:38:38,264 --> 00:38:41,131
Start diverting all available N.Y.P.D. units
to that shoreline.
503
00:38:41,334 --> 00:38:43,234
-We need to lay down a cordon.
-Yes, sir.
504
00:38:44,604 --> 00:38:46,402
Chloe.
505
00:38:46,606 --> 00:38:50,201
-Thanks. You were...
-I'm not good with praise.
506
00:39:01,321 --> 00:39:03,085
Go. Go.
507
00:39:03,289 --> 00:39:05,121
Get us out of here.
508
00:39:40,994 --> 00:39:43,429
What do you think you're doing
going to my boss?
509
00:39:43,630 --> 00:39:44,756
My job.
510
00:39:44,964 --> 00:39:48,195
I've answered all your questions.
Why won't you just leave?
511
00:39:48,401 --> 00:39:50,267
I can't do that.
512
00:39:50,470 --> 00:39:52,996
I know you were involved with that robbery,
Miss Walsh.
513
00:39:53,206 --> 00:39:55,470
-What?
-I think you know exactly where Kevin is.
514
00:39:55,675 --> 00:39:57,473
I think you're protecting him.
515
00:39:57,677 --> 00:40:00,146
-You are out of your mind.
-And you're a liar.
516
00:40:00,880 --> 00:40:03,941
I'm not leaving here
until I know the truth.
517
00:40:05,285 --> 00:40:10,280
This'll go a lot smoother for you
if you just come clean right now.
518
00:40:11,458 --> 00:40:13,222
It's not too late, Miss Walsh.
519
00:40:13,960 --> 00:40:16,588
But I promise you, if you don't...
520
00:40:17,163 --> 00:40:20,133
...I'm gonna nail your ass to the wall.
521
00:41:28,635 --> 00:41:33,436
Contact CTU. See if they picked them up
coming across the river.
522
00:41:50,323 --> 00:41:53,156
It's me. CTU's back on-line.
523
00:41:53,359 --> 00:41:56,954
I know.
There are helicopters searching the river.
524
00:41:57,163 --> 00:41:59,131
They're getting close.
525
00:41:59,332 --> 00:42:02,063
-You should have warned us earlier.
-I didn't have time.
526
00:42:02,268 --> 00:42:04,396
I was too busy preserving my cover.
527
00:42:05,572 --> 00:42:07,973
I don't know how much longer
I'll be able stay under.
528
00:42:08,174 --> 00:42:12,133
-I thought you took care of that problem.
-So did I. It came back.
529
00:42:12,745 --> 00:42:14,110
Well, we can't stay here.
530
00:42:14,314 --> 00:42:16,544
The police must already be
cordoning off the area.
531
00:42:16,749 --> 00:42:18,717
We're going to need your help
getting clear.
532
00:42:18,918 --> 00:42:21,853
I will get you out of there. Don't worry.
533
00:42:22,055 --> 00:42:24,183
Stand by. I'll call you in a few minutes.
534
00:42:45,380 --> 00:42:48,727
NYPD Dispatch, I need to be
routed to Chloe O'Brain at CTU.
535
00:42:48,858 --> 00:42:49,845
Copy that. Stand by.
536
00:42:51,420 --> 00:42:54,480
NYPD Air Two. This is Agent
Cole Ortiz with CTU.
537
00:42:54,629 --> 00:42:57,590
It is imperative that we find
the Zodiac and its contents.
538
00:42:57,912 --> 00:43:00,152
The plan is to continue on the
hostiles last known heading,
539
00:43:00,278 --> 00:43:01,871
and proceed with a 10
degree sweep pattern
540
00:43:03,248 --> 00:43:05,288
Agent Ortiz, I have you routed to CTU.
541
00:43:05,404 --> 00:43:06,638
Go ahead. Chloe O'Brian.
542
00:43:06,985 --> 00:43:09,591
Chloe, its Cole. I'm
airborne with NYPD Air One.
543
00:43:09,683 --> 00:43:11,197
Do we have TAC cover to the river yet?
544
00:43:11,429 --> 00:43:13,098
We're just now getting feed from the NSA.
545
00:43:13,159 --> 00:43:15,745
I'm working as fast as I can to roll
back footage of the boat launch.
546
00:43:15,980 --> 00:43:18,527
I need that boat's 20 ASAP.
Are the drones back on line?
547
00:43:18,617 --> 00:43:20,197
They're circling on auto pilot.
548
00:43:20,521 --> 00:43:22,370
Arlo's bringing the
link upto speed.
549
00:43:22,542 --> 00:43:23,762
I need eyes on this river.
550
00:43:23,966 --> 00:43:26,092
Cole, if you have ever been in an EMP blast,
551
00:43:26,166 --> 00:43:28,780
you'd know it's a miracle to even have
servers up and running right now.
552
00:43:30,130 --> 00:43:32,130
Quick. Run a search vector algorithm
553
00:43:32,271 --> 00:43:35,544
It was a six person Zodiac, with
probably a 40 horsepower outboard.
554
00:43:35,769 --> 00:43:37,436
Same type we used in
Marine Special Ops.
555
00:43:37,527 --> 00:43:38,413
Running it now.
556
00:43:39,235 --> 00:43:41,911
Okay. Considering your estimates
and the East River's current,
557
00:43:41,972 --> 00:43:44,596
we are looking at 15th Street.
558
00:43:44,939 --> 00:43:47,232
That's too wild. They need
some place with more cover.
559
00:43:47,463 --> 00:43:48,805
Chloe, what about East River Park.
560
00:43:48,946 --> 00:43:51,326
Recalculating probable land fall scenarios.
561
00:43:54,533 --> 00:43:55,788
They confirm your theory, Cole
562
00:43:55,988 --> 00:43:58,820
OK. Concentrate all NYPD ground
units on East River Park,
563
00:43:58,893 --> 00:44:03,060
between 6th and 13th. Set up a strict
cordon 5 blocks out in all directions.
564
00:44:03,515 --> 00:44:05,288
They're already en route. 4 minutes out.
565
00:44:05,824 --> 00:44:07,137
And Chloe, how's Jack.
566
00:44:08,482 --> 00:44:10,563
Retrieving him at the scene.
Renee says he'll be fine.
567
00:44:10,739 --> 00:44:11,665
That's good to hear.
568
00:44:11,843 --> 00:44:13,296
When he's clear, I'd like to speak with him.
569
00:44:13,660 --> 00:44:14,520
I'll let the medic know.
570
00:44:15,940 --> 00:44:17,613
Agent Ortiz. This is Air Two.
571
00:44:17,923 --> 00:44:21,490
We have a visual on a possible
Zodiac in the river up ahead.
48367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.