Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,030 --> 00:00:16,498
Cole, he's dead.
2
00:00:16,699 --> 00:00:19,031
Go. Nobody knows
you had anything to do with this.
3
00:00:19,234 --> 00:00:20,793
I don't want you involved.
4
00:00:21,003 --> 00:00:22,471
I'm already involved.
5
00:00:22,671 --> 00:00:26,039
We're cleaning this up, and no one's
ever gonna know what happened.
6
00:00:27,643 --> 00:00:30,374
They're scum, Dana,
and no one's gonna miss them.
7
00:00:30,913 --> 00:00:33,746
Kayla may be in danger.
She's run away with Tarin.
8
00:00:35,217 --> 00:00:38,414
She's somewhere in the city
with no idea that a nuclear threat exists.
9
00:00:38,620 --> 00:00:40,884
-And, Omar, what about you?
-Don't worry about me.
10
00:00:41,090 --> 00:00:43,422
Just help me find our daughter.
11
00:00:43,625 --> 00:00:45,093
Come inside.
12
00:00:47,863 --> 00:00:50,833
-They have the rods.
-I thought you had the rods.
13
00:00:51,033 --> 00:00:52,057
They turned against me.
14
00:00:53,469 --> 00:00:55,938
I can help you find them.
Just get me out of here.
15
00:00:56,138 --> 00:00:58,232
-You find Farhad?
-Still looking.
16
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
He won't get far.
17
00:01:05,280 --> 00:01:06,611
Medic, come on! Medic!
18
00:01:06,815 --> 00:01:08,840
I need you to identify who stole the rods.
19
00:01:09,051 --> 00:01:10,849
-Can you do that for us?
-Yes.
20
00:01:11,053 --> 00:01:12,987
Blood pressure's dropping,
rapid heartbeat.
21
00:01:14,390 --> 00:01:16,290
-We lost him. Farhad's dead.
-Damn it.
22
00:01:16,492 --> 00:01:20,360
Whoever shot Farhad couldn't confirm
he was killed. I'm saying use Farhad as bait.
23
00:01:20,562 --> 00:01:24,328
Leak it to the press that we've got him,
he survived. They'll have to make a move.
24
00:01:24,533 --> 00:01:28,561
Tell the support teams that it is imperative
that we take these terrorists alive.
25
00:01:31,507 --> 00:01:32,702
Go. Go.
26
00:01:33,976 --> 00:01:36,138
It's all right. We just wanna talk to you.
27
00:01:36,578 --> 00:01:37,578
No. No!
28
00:01:41,984 --> 00:01:43,816
He's still moving. Notify the perimeter.
29
00:01:54,530 --> 00:01:56,828
It was a trap. Farhad was already dead.
30
00:01:57,032 --> 00:01:59,763
I locked myself in some oxygen chamber.
They can't get in.
31
00:01:59,968 --> 00:02:03,336
-You know what you must do.
-I can't. They scrambled the arming code.
32
00:02:03,705 --> 00:02:06,800
You need to set it off manually.
You cannot let them take you alive.
33
00:02:10,012 --> 00:02:11,810
Can you hear me?
34
00:02:44,546 --> 00:02:47,447
-What's the status?
-The hyperbaric chamber is amde of one inch steel.
35
00:02:47,649 --> 00:02:50,175
Hermetically sealed.
Air and power systems are internal.
36
00:02:50,385 --> 00:02:52,444
Its atmosphere
is most likely oxygen-enriched.
37
00:02:52,654 --> 00:02:54,713
Anything to blow the door
could ignite a fire.
38
00:02:54,923 --> 00:02:58,052
-How long to cut in?
-We need to use a low-speed drill.
39
00:02:58,260 --> 00:03:00,160
-How long?
-Best estimate, 40 minutes.
40
00:03:00,362 --> 00:03:03,093
-Unless you want us to push the risk.
-We need him alive.
41
00:03:03,298 --> 00:03:06,324
Techs have got the internal cameras on-line.
We have eyes in there.
42
00:03:06,535 --> 00:03:08,025
-The intercom?
-Still down...
43
00:03:08,237 --> 00:03:10,467
...from when he shorted out
the locking mechanism.
44
00:03:10,672 --> 00:03:12,367
-We have a bigger problem.
-What?
45
00:03:12,574 --> 00:03:16,909
They assumed once we jammed the signal,
it'd be impossible to explode the vest.
46
00:03:17,112 --> 00:03:20,480
-Turns out that may not be the case.
-He's reconfiguring the circuits.
47
00:03:20,682 --> 00:03:23,242
The detonator's German.
Our guys are familiar with it.
48
00:03:23,452 --> 00:03:25,511
The end-around he's sketched here
will work.
49
00:03:25,721 --> 00:03:27,985
-Time frame?
-It depends on how fast he works.
50
00:03:28,190 --> 00:03:29,851
He needs to reset four circuits.
51
00:03:31,260 --> 00:03:33,524
That LED light
indicates he's completed one.
52
00:03:33,729 --> 00:03:36,755
When he wires the other three,
he'll be able to explode the device.
53
00:03:36,965 --> 00:03:40,367
-The upside is no one else will be hurt.
-He's not trying to hurt anybody.
54
00:03:40,569 --> 00:03:42,799
He's trying to make sure
we don't take him alive.
55
00:03:43,005 --> 00:03:45,906
Get that intercom up.
I need to talk to him as soon as possible.
56
00:03:46,108 --> 00:03:48,873
-This is Bauer. Let me speak to Hastings.
-Right away, sir.
57
00:03:51,079 --> 00:03:54,014
Mr. Hastings, Jack Bauer on the line.
58
00:03:54,216 --> 00:03:55,615
So, what have you got, Jack?
59
00:03:55,817 --> 00:03:59,048
Our suspect might get the detonator
working before we can get to him.
60
00:03:59,254 --> 00:04:01,848
Owens will fill you in.
I need to know everything on him.
61
00:04:02,057 --> 00:04:06,392
I'm pulling up the information. It took me
a while to get it from Hassan's people.
62
00:04:06,595 --> 00:04:07,858
Just give me the overview.
63
00:04:08,063 --> 00:04:12,159
Okay, Marcos Al-Zacar,
was born here, raised in East Harlem.
64
00:04:12,367 --> 00:04:15,029
Mother's American,
father was from the IRK.
65
00:04:15,237 --> 00:04:17,228
That's where Al-Zacar
got his politics from.
66
00:04:17,439 --> 00:04:21,398
His father was a professor known to be highly
critical of American foreign policies...
67
00:04:21,610 --> 00:04:23,704
...suspected of connections
with extremists.
68
00:04:23,912 --> 00:04:26,711
Imprisoned by Wayne Palmer's
administration for four months.
69
00:04:26,915 --> 00:04:30,408
Although the charges were eventually
dropped, he was unhireable after that.
70
00:04:31,019 --> 00:04:33,283
Almost a year later,
he committed suicide.
71
00:04:33,488 --> 00:04:36,583
That must have been what triggered
Al-Zacar. He started spying...
72
00:04:36,792 --> 00:04:38,886
...for the IRK two months after that.
73
00:04:39,094 --> 00:04:41,620
-What about the mother?
-Checking current records.
74
00:04:41,830 --> 00:04:45,061
According to motor vehicle
and utility records, she's in East Harlem.
75
00:04:45,267 --> 00:04:47,463
4211 East 117th Street.
76
00:04:47,669 --> 00:04:51,105
-Get her here as soon as possible.
-We're on it. Keep us posted.
77
00:04:51,306 --> 00:04:52,637
Copy that.
78
00:04:52,841 --> 00:04:55,071
We have to assume
the people building this bomb...
79
00:04:55,277 --> 00:04:57,746
...want to hit a high-value target
here in Manhattan.
80
00:04:57,946 --> 00:05:00,972
-They've gotta get it on the island.
-We should shut down the city.
81
00:05:01,183 --> 00:05:04,483
No. We want them to make the attempt
to move the radiological materials.
82
00:05:04,686 --> 00:05:06,518
It's our best chance of catching them.
83
00:05:06,722 --> 00:05:09,783
First, we have to make sure
that all of our radiation sensors...
84
00:05:09,992 --> 00:05:12,859
...are strictly monitored at all crossings.
85
00:05:13,362 --> 00:05:16,798
-Arlo, that goes for the drone sensors too.
-Yes, sir.
86
00:05:16,999 --> 00:05:18,194
That's all.
87
00:05:31,780 --> 00:05:33,373
Cole?
88
00:05:33,615 --> 00:05:35,014
We went over this.
89
00:05:35,217 --> 00:05:38,209
All we have to do is act natural.
Keep our heads.
90
00:05:38,420 --> 00:05:40,115
You'll be okay.
91
00:05:40,722 --> 00:05:43,020
I am not worried about me.
92
00:05:43,225 --> 00:05:46,388
You can't really be this calm
after what just happened.
93
00:05:46,595 --> 00:05:49,030
You've never broken a law in your life.
94
00:05:50,966 --> 00:05:52,434
Cole.
95
00:05:54,069 --> 00:05:57,266
-What do you want me to say?
-I don't know. Tell me you hate me.
96
00:05:57,472 --> 00:06:00,498
-Tell me you'll never forgive me for lying.
-We're not doing this.
97
00:06:00,709 --> 00:06:02,336
-I told you to walk away...
-Not now.
98
00:06:03,712 --> 00:06:07,376
We're in the middle of a radiological threat.
We got jobs to do.
99
00:06:07,582 --> 00:06:10,210
When it's over, then we'll talk.
100
00:06:17,859 --> 00:06:21,386
Look, I can't promise things
are going back to the way they were.
101
00:06:23,699 --> 00:06:26,862
But I wouldn't have done what I did
if I didn't still love you.
102
00:06:35,444 --> 00:06:37,674
You two have holy hell to answer for.
103
00:06:37,879 --> 00:06:40,371
-Sir, I'm sorry. I can explain...
-Save it.
104
00:06:40,949 --> 00:06:43,884
If you were following a lead,
you should have been updating me.
105
00:06:44,086 --> 00:06:45,086
You broke protocol.
106
00:06:45,287 --> 00:06:47,688
Lead didn't pan out.
Witness proved to be unreliable.
107
00:06:47,889 --> 00:06:50,256
But there's no excuse.
I should have called in.
108
00:06:50,759 --> 00:06:54,354
And you were supposed
to be servicing a faulty relay station.
109
00:06:54,563 --> 00:06:56,793
Yet I see you found time
to change your clothes.
110
00:06:59,234 --> 00:07:02,966
Look, I don't know what's going on
with you two, and frankly, I don't care.
111
00:07:03,171 --> 00:07:06,232
If we weren't at high alert,
and you weren't the best...
112
00:07:06,441 --> 00:07:09,342
...you'd both be out on your asses
for this.
113
00:07:09,544 --> 00:07:11,876
I'm going to ask you once.
114
00:07:12,080 --> 00:07:14,139
Whatever it is, are you finished?
115
00:07:14,349 --> 00:07:15,578
-Yes, sir.
-Good.
116
00:07:15,984 --> 00:07:19,249
Walsh, until further notice,
you will answer to Chloe O'Brian.
117
00:07:19,454 --> 00:07:21,445
She will fill you in on what she needs.
118
00:07:21,656 --> 00:07:23,818
Bauer has a situation
at St. Julian's Hospital.
119
00:07:24,025 --> 00:07:26,687
I need you to assemble a team,
pick up Elaine Al-Zacar...
120
00:07:26,895 --> 00:07:29,489
...from East 117th and take her to him.
121
00:07:29,698 --> 00:07:31,564
-Is she a hostile?
-Unclear.
122
00:07:31,767 --> 00:07:34,702
-Arlo will fill you in on the details.
-Yes, sir.
123
00:07:34,903 --> 00:07:37,133
How you perform from this point
will determine...
124
00:07:37,339 --> 00:07:40,104
...whether or not
you salvage your careers.
125
00:07:40,308 --> 00:07:41,742
Now, get to work.
126
00:07:41,943 --> 00:07:43,308
Yes, sir.
127
00:08:13,241 --> 00:08:15,972
-Yes?
-I'm in place.
128
00:08:21,917 --> 00:08:24,648
I've managed to tap into
the hospital's security cameras.
129
00:08:25,020 --> 00:08:27,352
We can only pick up audio
in the hallway outside.
130
00:08:27,556 --> 00:08:30,355
-CTU has set up a command centre there.
-Can you see Marcos?
131
00:08:30,559 --> 00:08:34,792
-Yes. He's still working on the detonator.
-Are you able to gauge his progress?
132
00:08:34,996 --> 00:08:37,226
He has one of the four circuits
reconfigured.
133
00:08:38,400 --> 00:08:42,234
We're arriving now. Soon we'll be able
to transport the rods into Manhattan.
134
00:08:42,804 --> 00:08:45,068
Are CTU's radiation sensors down?
135
00:08:45,273 --> 00:08:47,742
Not yet, but we'll be ready.
136
00:08:47,943 --> 00:08:50,571
Call me when Marcos is dead.
137
00:09:27,148 --> 00:09:29,776
Port Authority is reporting no hits
on the sensors...
138
00:09:29,985 --> 00:09:32,352
...at the Holland, Midtown
and Lincoln Tunnels.
139
00:09:32,554 --> 00:09:37,185
I don't see stream updates for GW, Brooklyn
or Queens crossings. What's the problem?
140
00:09:37,626 --> 00:09:41,085
MTA's providing that feed on a dedicated
sub link to prevent server overload.
141
00:09:41,296 --> 00:09:44,027
You can access it yourself
on the system's Ethernet port.
142
00:09:44,232 --> 00:09:46,030
So there's really no problem.
143
00:09:46,234 --> 00:09:50,000
There's no way I could have known that
since you didn't put that in your hourlies.
144
00:09:50,205 --> 00:09:52,139
Right. I will do that next time.
145
00:10:01,182 --> 00:10:05,085
I know this must be hard for you having
to report to me since you've been demoted.
146
00:10:05,287 --> 00:10:06,721
It's okay, Chloe, I deserved it.
147
00:10:07,422 --> 00:10:08,422
Yeah, you did.
148
00:10:10,292 --> 00:10:15,093
I just want you to know I'm actually glad
you didn't get fired or anything and...
149
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
Hang in there.
150
00:10:18,199 --> 00:10:19,598
Thank you. I appreciate that.
151
00:10:30,512 --> 00:10:33,914
-Where are we on aerial detection?
-I've got drones covering every inch...
152
00:10:34,115 --> 00:10:36,914
...of the waterfront
with radiation detectors cranked up.
153
00:10:37,352 --> 00:10:41,949
If they try to bring the fuel rods into
the city by boat, we'll spot them easily.
154
00:10:44,292 --> 00:10:46,590
Look, I know you probably hate my guts
right now...
155
00:10:46,795 --> 00:10:49,127
...but I just wanted you to know
that I'm sorry.
156
00:10:51,466 --> 00:10:53,958
For telling Cole about you
and that other guy.
157
00:10:55,236 --> 00:10:59,139
I mean, you were definitely messing up, and
with the threat of those rods out there...
158
00:10:59,341 --> 00:11:00,672
Don't worry about it, Arlo.
159
00:11:03,011 --> 00:11:06,311
-So is he gone?
-Who?
160
00:11:06,514 --> 00:11:08,846
You know, the other guy.
161
00:11:10,085 --> 00:11:12,816
Yeah. Yeah, he's gone.
162
00:11:13,822 --> 00:11:16,291
So you and the Boy Scout are okay?
163
00:11:17,359 --> 00:11:18,656
We'll get through it.
164
00:11:20,161 --> 00:11:21,856
I'm glad.
165
00:11:22,831 --> 00:11:24,856
-If for some reason that changes...
-I know.
166
00:11:25,066 --> 00:11:28,696
-If you ever decide you wanna trade up...
-I got it.
167
00:11:54,162 --> 00:11:57,621
Sir, we got the intercom working.
You should be able to talk to the suspect.
168
00:11:57,832 --> 00:11:59,561
Good. Tell CTU I'll keep my comm up...
169
00:11:59,768 --> 00:12:01,896
-...so they can monitor.
-Yes, sir.
170
00:12:22,357 --> 00:12:25,088
Marcos, my name is Jack Bauer.
I'm working with CTU.
171
00:12:26,094 --> 00:12:29,257
I know the original plan
was to smuggle the fuel rods to the IRK...
172
00:12:29,464 --> 00:12:32,092
...to reconstitute their nuclear program.
173
00:12:32,300 --> 00:12:35,827
So I'm just guessing that helping
to deliver a dirty bomb to New York City...
174
00:12:36,037 --> 00:12:40,201
...which will cost the lives of innocent
people isn't exactly what you signed on for.
175
00:12:40,408 --> 00:12:43,867
But the truth is if you do this,
you'll be killing the IRK.
176
00:12:44,579 --> 00:12:47,844
By bombing New York City,
you'll force President Taylor to retaliate...
177
00:12:48,049 --> 00:12:49,073
...and she will, hard.
178
00:12:49,851 --> 00:12:52,115
You can't possibly want that.
179
00:12:52,320 --> 00:12:53,981
It doesn't matter what I want.
180
00:12:54,189 --> 00:12:58,456
This peace agreement, it's Hassan signing
away my country's ability to defend itself...
181
00:12:59,094 --> 00:13:00,653
...its independence.
182
00:13:00,862 --> 00:13:02,489
He's surrendering without a fight.
183
00:13:02,697 --> 00:13:06,895
But there are a lot of people in his own
government who are not willing to do that.
184
00:13:07,102 --> 00:13:09,127
Marcos, you can't win this fight.
185
00:13:09,804 --> 00:13:14,071
The IRK will sustain massive casualties
because of this, because of you.
186
00:13:14,275 --> 00:13:15,936
Not because of me.
187
00:13:16,144 --> 00:13:18,772
America will be the one
dropping all the bombs.
188
00:13:18,980 --> 00:13:19,980
No, son.
189
00:13:20,181 --> 00:13:24,618
The world will hold you responsible for
the innocent lives taken in New York City.
190
00:13:25,086 --> 00:13:27,987
No, don't think you can take
the moral high ground with me.
191
00:13:28,189 --> 00:13:32,990
The arrogance of this country, that it feels
it can dictate to the rest of the world...
192
00:13:33,194 --> 00:13:35,891
...who gets to have nuclear weapons...
193
00:13:36,097 --> 00:13:39,294
...while it insists on keeping my people
in the Dark Ages.
194
00:13:39,501 --> 00:13:42,801
You keep saying, 'Your people,
your country.' Marcos, I read your file.
195
00:13:43,004 --> 00:13:46,099
You were born here. You're an American.
Your father is from the IRK.
196
00:13:46,307 --> 00:13:47,741
You leave my father out of this.
197
00:13:47,942 --> 00:13:52,140
What happened to your father was tragic,
but this is no way to honour his memory.
198
00:13:52,347 --> 00:13:55,783
You can still do the right thing.
You can help me stop this from happening.
199
00:13:55,984 --> 00:13:59,887
AH you have to do is open the door.
Please, I'm begging you.
200
00:14:00,088 --> 00:14:02,614
You're not gonna get me
to change my mind.
201
00:14:03,925 --> 00:14:07,452
I came here prepared to die.
202
00:14:08,029 --> 00:14:10,498
And that's what's gonna happen.
203
00:14:11,866 --> 00:14:13,356
Marcos.
204
00:14:15,837 --> 00:14:17,532
Marcos.
205
00:14:18,239 --> 00:14:19,297
Please, just talk to me.
206
00:14:22,410 --> 00:14:23,878
Marcos.
207
00:14:30,185 --> 00:14:31,744
Marcos.
208
00:14:54,809 --> 00:14:56,971
Yes, of course. I understand.
209
00:14:58,146 --> 00:15:00,547
We'll see you soon. Thank you.
210
00:15:02,884 --> 00:15:06,479
Your friend at the State Department,
you trust he can do what he says...
211
00:15:06,688 --> 00:15:09,783
-...give us asylum?
-Yes.
212
00:15:10,558 --> 00:15:12,959
He says with what your father
has been doing...
213
00:15:13,161 --> 00:15:15,892
...ordering unlawful arrests, torture...
214
00:15:16,097 --> 00:15:19,624
...U.S. law will consider us
political refugees.
215
00:15:20,335 --> 00:15:22,360
But you have to understand...
216
00:15:22,570 --> 00:15:24,902
...asylum will not be granted overnight.
217
00:15:25,106 --> 00:15:27,040
Well, how long are we talking about?
218
00:15:27,475 --> 00:15:29,944
A year, maybe 18 months.
219
00:15:30,678 --> 00:15:33,579
As soon as we file the application,
we are protected by the law.
220
00:15:33,781 --> 00:15:35,943
Your father cannot touch us.
221
00:15:37,452 --> 00:15:42,481
You know I will not be able to work here
legally until asylum has been granted.
222
00:15:43,057 --> 00:15:45,492
I have some savings.
223
00:15:46,761 --> 00:15:49,822
And I will not be able to give you
the life you have been used to.
224
00:15:50,031 --> 00:15:54,161
Oh, you know I don't care
about any of that.
225
00:16:03,845 --> 00:16:05,335
One minute.
226
00:16:07,715 --> 00:16:09,649
My mother again.
227
00:16:10,385 --> 00:16:11,784
I really should answer it.
228
00:16:11,986 --> 00:16:14,614
-Kayla.
-No, she deserves to know I'm all right.
229
00:16:16,624 --> 00:16:17,853
Give that back to me.
230
00:16:18,192 --> 00:16:20,422
-Please.
-You know what? You can call her...
231
00:16:20,628 --> 00:16:24,223
...when the lawyer has filed
the application.
232
00:16:24,432 --> 00:16:26,366
We must wait until then.
233
00:16:26,567 --> 00:16:28,160
Bye-bye.
234
00:16:29,904 --> 00:16:33,568
Kayla, it's me again.
Darling, I need to talk to you.
235
00:16:33,775 --> 00:16:37,370
Your father told me something terrible
may be happening here in New York.
236
00:16:37,578 --> 00:16:40,639
Please call me back
as soon as you get this message.
237
00:16:48,957 --> 00:16:51,619
-I still can't reach her.
-Thank you for coming back.
238
00:16:51,826 --> 00:16:53,191
Our daughter is missing.
239
00:16:53,394 --> 00:16:55,273
I'm not leaving until I
know she's all right.
240
00:16:55,334 --> 00:16:56,726
We'll find our daughter.
241
00:16:58,933 --> 00:17:01,959
Nabeel told me you had Tarin arrested.
242
00:17:03,471 --> 00:17:05,735
I didn't know who I could trust.
243
00:17:05,940 --> 00:17:10,605
So you started arresting people
from inside your own delegation?
244
00:17:11,212 --> 00:17:13,909
What possible evidence
could you have gathered so quickly?
245
00:17:14,115 --> 00:17:16,948
-I had to do something.
-But Tarin?
246
00:17:17,585 --> 00:17:19,644
He's one of your most loyal men.
247
00:17:20,254 --> 00:17:22,313
So was my brother.
248
00:17:22,523 --> 00:17:23,888
Or so I thought.
249
00:17:25,126 --> 00:17:27,788
Until he tried to have me killed
and destroy my government.
250
00:17:27,996 --> 00:17:31,990
If you continue to act the way you have
been, you will have done the job for him.
251
00:17:35,803 --> 00:17:37,396
Have you told the police?
252
00:17:37,705 --> 00:17:40,197
I've been trying to deal with it
on my own.
253
00:17:40,408 --> 00:17:42,809
But it's time to get them involved.
254
00:18:05,266 --> 00:18:07,428
-Dalia, I'm sorry.
-As you should be.
255
00:18:07,635 --> 00:18:11,299
This city is under attack.
Our daughter is God knows where.
256
00:18:13,174 --> 00:18:18,374
You drove her away
with your suspicion and your paranoia.
257
00:18:20,882 --> 00:18:23,476
How could you, Omar?
258
00:18:25,319 --> 00:18:28,289
How could you have lost your way?
259
00:18:31,526 --> 00:18:32,925
Dalia.
260
00:18:33,761 --> 00:18:35,354
You're right.
261
00:18:35,763 --> 00:18:37,322
I have.
262
00:18:37,832 --> 00:18:39,300
I have.
263
00:18:39,500 --> 00:18:41,332
I see that now.
264
00:18:42,003 --> 00:18:44,028
And I'll make changes.
265
00:18:45,239 --> 00:18:48,937
I'll do everything in my power to find her.
266
00:18:50,144 --> 00:18:52,044
And get her safe.
267
00:18:53,514 --> 00:18:55,778
You have my word.
268
00:18:57,452 --> 00:18:59,216
I am sorry.
269
00:19:23,711 --> 00:19:26,373
-Who is it?
-Elaine Al-Zacar?
270
00:19:26,581 --> 00:19:28,879
-What do you want?
-My name is Cole Ortiz.
271
00:19:29,083 --> 00:19:32,109
I'm an agent with CTU.
I need you to open that door, ma'am.
272
00:19:32,320 --> 00:19:35,517
-I don't understand. What's this about?
-Your son, Marcos.
273
00:19:35,723 --> 00:19:36,723
Marcos?
274
00:19:36,924 --> 00:19:40,189
You're either gonna open that door
or I'm gonna break it down, now.
275
00:19:42,163 --> 00:19:43,494
Go, go.
276
00:19:43,698 --> 00:19:45,223
Put your hands up.
277
00:19:46,601 --> 00:19:49,070
Mrs. Al-Zacar, are you aware
of where your son is now?
278
00:19:49,270 --> 00:19:50,931
-Clear.
-Not at the moment.
279
00:19:51,139 --> 00:19:54,507
How much do you know
about his activities on behalf of the IRK?
280
00:19:57,278 --> 00:20:01,306
I know that he communicates
with family there, if that's what you mean.
281
00:20:03,784 --> 00:20:04,876
You going somewhere?
282
00:20:05,453 --> 00:20:07,785
I was just about to leave
to my sister's house.
283
00:20:07,989 --> 00:20:11,152
Do that a lot? Take trips to visit relatives
at 2:30 in the morning?
284
00:20:11,359 --> 00:20:13,987
No, I don't. I can explain.
285
00:20:14,195 --> 00:20:16,664
Marcos called me about an hour ago.
286
00:20:16,864 --> 00:20:18,332
He told me to leave the city.
287
00:20:18,533 --> 00:20:22,231
He said he needed me to meet him
at my sister's house in Pennsylvania.
288
00:20:22,436 --> 00:20:25,269
-And he didn't tell you anything else?
-No.
289
00:20:25,773 --> 00:20:27,400
I swear.
290
00:20:28,075 --> 00:20:31,170
Right now, your son's barricaded himself
at St. Julian's Hospital...
291
00:20:31,379 --> 00:20:33,609
...trying to blow himself up
with a suicide vest.
292
00:20:33,814 --> 00:20:37,546
-My God. No.
-I need you to come with me to... Ma'am.
293
00:20:37,752 --> 00:20:41,052
We don't know how much longer
till your son can activate the explosives.
294
00:20:41,255 --> 00:20:42,814
We have to go.
295
00:20:58,839 --> 00:21:00,364
Yes?
296
00:21:02,210 --> 00:21:04,508
Cole just checked in.
He's got Al-Zacar's mother...
297
00:21:04,677 --> 00:21:07,098
-...en route to St. Julian's...
-What's his ETA?
298
00:21:07,248 --> 00:21:10,445
-Less than 10 minutes.
-All right, then. Thank you.
299
00:21:12,019 --> 00:21:15,751
Sir, I would like to apologize again
for leaving my post. I know I let you down.
300
00:21:17,658 --> 00:21:21,526
Yes, you did. I brought you in
and gave you this promotion...
301
00:21:21,729 --> 00:21:24,755
...because I saw something in you,
not just your skill.
302
00:21:25,600 --> 00:21:27,932
Which is considerable.
303
00:21:28,336 --> 00:21:32,967
But an ability to adapt to any situation,
drive to be better.
304
00:21:33,174 --> 00:21:36,075
Attributes that make you a good leader.
Or did I misread that?
305
00:21:36,777 --> 00:21:37,938
No, sir.
306
00:21:38,145 --> 00:21:41,638
So we can chalk up the last several hours
to a serious lapse in judgement?
307
00:21:42,483 --> 00:21:43,814
-What I was...
-Look.
308
00:21:44,018 --> 00:21:46,612
I don't wanna lose you or Cole.
309
00:21:47,021 --> 00:21:50,423
You're both valuable,
but everyone is replaceable.
310
00:21:50,625 --> 00:21:51,888
I screwed up...
311
00:21:52,093 --> 00:21:54,152
...and I'm willing to accept
the consequences.
312
00:21:54,362 --> 00:21:56,456
I know that Cole feels the same way.
313
00:22:01,068 --> 00:22:02,160
Thank you, sir.
314
00:22:06,741 --> 00:22:09,176
-Hello?
-Can I ask who I'm speaking with?
315
00:22:09,377 --> 00:22:12,244
-Excuse me?
-Would you mind telling me your name?
316
00:22:12,446 --> 00:22:14,380
This is Dana Walsh. Who is this?
317
00:22:15,016 --> 00:22:18,213
Forgive me, Miss Walsh,
for calling at this ungodly hour.
318
00:22:18,419 --> 00:22:21,980
I actually expected to leave a message.
I'm sorry if I woke you.
319
00:22:22,189 --> 00:22:25,819
No, no, that's okay. I'm actually at work.
What is this regarding?
320
00:22:26,027 --> 00:22:27,324
Well, my name's Prady.
321
00:22:27,528 --> 00:22:29,997
I'm with the Department of Corrections
in Little Rock.
322
00:22:30,197 --> 00:22:35,033
I'm trying to locate an individual
by the name of Kevin Wade.
323
00:22:37,405 --> 00:22:40,067
I'm sorry,
who did you say that you were again?
324
00:22:40,274 --> 00:22:43,904
Bill Prady. I'm a probation officer.
Mr. Wade is one of my charges.
325
00:22:44,111 --> 00:22:45,510
Do you know him?
326
00:22:46,047 --> 00:22:48,141
No, no. I don't think that I do.
327
00:22:48,349 --> 00:22:50,784
Well, that's peculiar
since he dialled this number...
328
00:22:50,985 --> 00:22:53,750
...a few days ago
from a motel room in Queens.
329
00:22:53,954 --> 00:22:57,254
-Probably just a misdial.
-No. Dialled this number more than once.
330
00:22:57,458 --> 00:23:00,120
And some of the calls lasted
more than a couple of minutes.
331
00:23:00,328 --> 00:23:03,161
Look, Mr. Prady, I am really busy right now.
I work for CTU...
332
00:23:03,364 --> 00:23:05,162
...and we're in the middle of a crisis.
333
00:23:05,366 --> 00:23:09,269
Well, I understand. I've heard the news,
but since we're both awake...
334
00:23:09,470 --> 00:23:12,201
...I wonder if I could meet with you
in person.
335
00:23:12,540 --> 00:23:13,666
You mean now?
336
00:23:14,575 --> 00:23:17,451
I got an early flight in
the morning, so yeah,
337
00:23:17,512 --> 00:23:19,473
it'd pretty much have
to be now, ma'am.
338
00:23:19,613 --> 00:23:23,277
I'm sorry. I don't really understand
why this is so pressing.
339
00:23:23,484 --> 00:23:26,419
Well, Miss Walsh,
I've grown kind of fond of young Kevin...
340
00:23:26,620 --> 00:23:28,918
...and the longer it takes me to find him...
341
00:23:29,123 --> 00:23:33,253
...the harder it'll be for me to keep him
from going back into prison.
342
00:23:33,461 --> 00:23:35,452
I don't really see
how I can be of any help.
343
00:23:35,663 --> 00:23:37,097
Yeah, well, maybe not.
344
00:23:37,298 --> 00:23:41,394
We can determine that when we speak.
Like I said, it won't take long.
345
00:23:43,804 --> 00:23:47,570
Look, if it'll smooth things over,
I could call your supervisor.
346
00:23:48,209 --> 00:23:50,075
No, no. That won't be necessary.
347
00:23:50,277 --> 00:23:52,439
I'm sure I could spare a few minutes
for you.
348
00:23:52,646 --> 00:23:54,944
Thank you. That would be super.
Tell you what...
349
00:23:55,149 --> 00:23:58,312
...let me just pull over
and I'll get your address. All right?
350
00:24:00,354 --> 00:24:01,788
Of course.
351
00:24:22,376 --> 00:24:26,279
According to the bomb techs, he's close.
That third circuit was the toughest part.
352
00:24:26,480 --> 00:24:28,710
The fourth is only
re-routing the firing circuits.
353
00:24:28,916 --> 00:24:30,907
-The time frame?
-Ten minutes, maybe less.
354
00:24:31,118 --> 00:24:34,645
-How much longer is it gonna take them?
-Too long. They're not gonna make it.
355
00:24:34,855 --> 00:24:36,755
Get her some water.
356
00:24:38,859 --> 00:24:40,452
Take care of that.
357
00:24:42,797 --> 00:24:43,797
Did she resist?
358
00:24:43,998 --> 00:24:47,366
Not once I told her
her boy was gonna blow himself up.
359
00:24:47,568 --> 00:24:49,297
She had a packed suitcase, Jack.
360
00:24:51,505 --> 00:24:54,668
So he cares enough about her
to make sure she got out of town.
361
00:24:54,875 --> 00:24:57,344
-What else does she know?
-Nothing, far as I can tell.
362
00:24:57,545 --> 00:25:00,276
-And I didn't tell her anything more.
-Okay, good.
363
00:25:04,652 --> 00:25:07,485
Mrs. Al-Zacar, my name is Jack Bauer.
I'm in charge here.
364
00:25:07,688 --> 00:25:10,316
-Where is he? I wanna see him.
-I'm gonna take you to him.
365
00:25:10,524 --> 00:25:14,654
Please sit down. I need you
to fully understand the situation. Please.
366
00:25:20,501 --> 00:25:23,232
-This is Ortiz.
-Cole, it's me.
367
00:25:23,437 --> 00:25:25,804
Kevin's probation officer just called me.
368
00:25:26,006 --> 00:25:28,304
He's in New York
trying to track down Kevin.
369
00:25:29,043 --> 00:25:30,977
I can't talk now.
We're in the middle here.
370
00:25:31,178 --> 00:25:33,840
Listen to me.
I told him I didn't know who Kevin was...
371
00:25:34,048 --> 00:25:37,348
...but he caught me in the lie.
372
00:25:37,551 --> 00:25:41,078
He has records that show him
calling my cell several times.
373
00:25:42,723 --> 00:25:44,157
Cole...
374
00:25:44,492 --> 00:25:47,223
...this probation officer
is on his way here.
375
00:25:47,661 --> 00:25:50,062
Look, figure out a reason
why he had your number.
376
00:25:50,931 --> 00:25:52,524
I don't know if I can do this.
377
00:25:52,733 --> 00:25:55,794
What, lie?
Come on, we both know you're good at it.
378
00:25:56,871 --> 00:25:58,066
Sorry.
379
00:25:58,272 --> 00:26:00,639
Look, you just have to handle this, okay?
380
00:26:00,975 --> 00:26:03,410
-All right?
-Yeah.
381
00:26:03,677 --> 00:26:05,372
Let me know what happens. I gotta go.
382
00:26:10,284 --> 00:26:11,644
I can't believe this is happening.
383
00:26:11,952 --> 00:26:12,952
Believe it.
384
00:26:13,120 --> 00:26:16,351
The men your son is working with
intend on detonating a bomb...
385
00:26:16,557 --> 00:26:17,718
...somewhere in Manhattan.
386
00:26:17,925 --> 00:26:20,519
That's why your son tried
to get you out of the city.
387
00:26:20,728 --> 00:26:24,562
Marcos has been an agent for the IRK spying
on this country since your husband died.
388
00:26:24,765 --> 00:26:26,529
We have proof of that.
389
00:26:26,734 --> 00:26:30,796
He's gonna kill himself in order to protect
this plot unless you convince him otherwise.
390
00:26:31,539 --> 00:26:33,530
What do...? What do I say to him?
391
00:26:33,741 --> 00:26:34,936
Whatever you have to...
392
00:26:35,142 --> 00:26:37,873
...to get him to stop re-arming that vest
and open the door.
393
00:26:38,078 --> 00:26:40,945
We need him to open the door.
Do you understand?
394
00:26:43,784 --> 00:26:45,752
If he does that...
395
00:26:46,787 --> 00:26:48,482
...then what happens to him?
396
00:26:48,689 --> 00:26:50,282
He'll be alive.
397
00:26:50,491 --> 00:26:54,257
If he cooperates with us, I promise you,
I will do everything I can to help him.
398
00:26:54,461 --> 00:26:55,929
I give you my word.
399
00:26:58,799 --> 00:27:01,666
Ma'am, I'm sorry,
but we need to do this now.
400
00:27:16,317 --> 00:27:17,944
We need the room.
401
00:27:19,286 --> 00:27:20,515
-Now.
-Yes, sir.
402
00:27:30,664 --> 00:27:33,759
It's definitely her. Marcos' mother.
403
00:27:33,968 --> 00:27:36,528
You recruited him, Ali.
You know him better than anyone.
404
00:27:37,237 --> 00:27:42,368
-Will she be able to talk him down?
-He's loyal to our country. I don't think so.
405
00:27:50,884 --> 00:27:51,884
Marcos?
406
00:27:55,155 --> 00:27:57,146
Marcos, it's me.
407
00:28:00,094 --> 00:28:01,391
Mom, what are you doing here?
408
00:28:01,895 --> 00:28:04,956
Marcos, you have to stop this.
This is crazy.
409
00:28:05,165 --> 00:28:07,065
You son of a bitch!
410
00:28:07,768 --> 00:28:09,896
Leave us alone!
411
00:28:10,104 --> 00:28:11,538
You leave us alone!
412
00:28:17,645 --> 00:28:19,409
Marcos, talk to me.
413
00:28:19,813 --> 00:28:22,145
Oh, my God, Mom.
I told you to get out of the city.
414
00:28:22,349 --> 00:28:24,977
I told you to go to Aunt Shelley's.
Why didn't you listen?
415
00:28:25,185 --> 00:28:26,380
I'm listening now.
416
00:28:26,587 --> 00:28:29,420
You told me that you were gonna
meet me there. I believed you.
417
00:28:29,623 --> 00:28:33,150
-I was trying to protect you.
-From a terrorist attack?
418
00:28:33,827 --> 00:28:36,956
That's what they say
that you're involved in here.
419
00:28:37,598 --> 00:28:39,657
Something that's gonna kill
many, many people.
420
00:28:39,867 --> 00:28:41,995
Marcos, tell me that's not true.
421
00:28:43,737 --> 00:28:45,466
Tell me.
422
00:28:47,908 --> 00:28:51,367
-Marcos, why?
-You ask me that?
423
00:28:51,845 --> 00:28:54,974
After what this country did to Dad?
424
00:28:58,185 --> 00:29:01,018
Marcos, I loved your father.
You know I did.
425
00:29:02,790 --> 00:29:07,284
But he was a complicated man,
and especially when it came to his politics.
426
00:29:08,395 --> 00:29:12,730
But he never condoned violence
of any kind, Marcos. Never.
427
00:29:13,267 --> 00:29:15,201
He would agree with what we're doing.
428
00:29:16,170 --> 00:29:17,797
You really think that?
429
00:29:18,005 --> 00:29:19,598
He hated America.
430
00:29:19,807 --> 00:29:22,777
And yet he came to America.
He married an American.
431
00:29:22,976 --> 00:29:24,808
He had an American son.
432
00:29:27,381 --> 00:29:30,908
Honey, nothing is as simple
as you're making it out to be.
433
00:29:31,118 --> 00:29:36,420
Mr. Hastings, I've registered a 12 percent
degradation in the hospital's security feed.
434
00:29:36,623 --> 00:29:37,749
Can you boost the signal?
435
00:29:37,958 --> 00:29:41,485
You're missing the point. The indications
are someone's tapped into the feed.
436
00:29:41,695 --> 00:29:44,721
They can see everything we can.
I'll see if I can trace it.
437
00:29:47,634 --> 00:29:52,071
I wish I'd done more.
I wish I'd helped you...
438
00:29:52,673 --> 00:29:55,973
...deal with your grief
and with your anger.
439
00:29:56,176 --> 00:29:59,544
No. Don't put this on yourself.
440
00:29:59,913 --> 00:30:04,407
You couldn't have done any more
or been a better mother.
441
00:30:05,486 --> 00:30:07,784
She's almost got him.
442
00:30:07,988 --> 00:30:09,956
Jack, do you copy?
443
00:30:10,557 --> 00:30:11,649
Yeah, Chloe. Go ahead.
444
00:30:11,859 --> 00:30:14,692
The video feed has been compromised.
You're being surveilled.
445
00:30:14,895 --> 00:30:16,260
I couldn't trace the source.
446
00:30:16,463 --> 00:30:20,525
Copy that. I'll take care of it here. How
long will it take to disconnect the video?
447
00:30:20,734 --> 00:30:22,259
-Thirty seconds.
-Get on it.
448
00:30:22,469 --> 00:30:24,870
What's going on, Jack?
Someone else is watching.
449
00:30:25,439 --> 00:30:26,998
Mom...
450
00:30:28,408 --> 00:30:31,309
...I know what they want you to do.
451
00:30:32,246 --> 00:30:33,543
But it's too late for that.
452
00:30:33,747 --> 00:30:36,944
Don't say that.
You can still turn yourself in.
453
00:30:37,151 --> 00:30:39,620
We'll hire the best lawyers,
whatever it takes.
454
00:30:39,820 --> 00:30:42,380
I'll be with you every step of the way.
I promise that.
455
00:30:43,457 --> 00:30:44,982
I'm sorry.
456
00:30:47,728 --> 00:30:50,629
Marcos, I'm begging you.
457
00:30:50,831 --> 00:30:53,095
Mom, listen to me.
458
00:30:54,334 --> 00:30:55,893
You gotta be strong now.
459
00:30:56,103 --> 00:30:58,333
-Damn it. No.
-Marcos.
460
00:30:58,539 --> 00:31:01,338
Marcos, please. You're all I have.
461
00:31:01,542 --> 00:31:03,670
Please don't do this.
462
00:31:04,578 --> 00:31:06,569
I love you so much.
463
00:31:07,014 --> 00:31:09,176
-I'm sorry.
-Get her out of there. Now. Move.
464
00:31:09,383 --> 00:31:10,407
Marcos, no!
465
00:31:11,084 --> 00:31:12,677
No!
466
00:31:13,220 --> 00:31:17,680
No, Marcos, no! No! No!
467
00:31:17,891 --> 00:31:21,259
No! Marcos!
468
00:31:33,974 --> 00:31:36,944
-Samir, I just lost picture.
-ls his mother still in the room?
469
00:31:39,313 --> 00:31:41,611
No, but he's still in there
with one of the agents.
470
00:31:53,627 --> 00:31:55,220
You detonate that vest...
471
00:31:56,096 --> 00:31:58,394
...your mother dies too.
472
00:32:01,168 --> 00:32:03,159
What did you say?
473
00:32:03,570 --> 00:32:05,129
You heard me.
474
00:32:05,339 --> 00:32:08,866
I'm gonna make sure your mother's in
Manhattan when that dirty bomb goes off.
475
00:32:09,076 --> 00:32:10,942
You don't even know what the target is.
476
00:32:11,144 --> 00:32:13,806
I'm not talking about her dying
during the explosion.
477
00:32:14,014 --> 00:32:18,042
I'm gonna personally escort her to the
blast site so she's exposed to the radiation.
478
00:32:19,119 --> 00:32:22,953
I don't believe you. You wouldn't do that.
You're a federal agent.
479
00:32:23,156 --> 00:32:26,421
Truth is, I'm not, really.
Well, not any more.
480
00:32:26,627 --> 00:32:29,756
I'm more of a specialist
that they brought in for today.
481
00:32:29,963 --> 00:32:34,366
If you knew who I was
and things I've done before in my life...
482
00:32:34,568 --> 00:32:36,627
...you would know that I'm not bluffing.
483
00:32:37,204 --> 00:32:40,640
So go ahead. Blow yourself up
into a million little pieces.
484
00:32:40,841 --> 00:32:44,243
First thing I'm gonna do is make
your mother come in here and clean it up.
485
00:32:44,678 --> 00:32:47,204
And then I'm gonna take her
to the blast site.
486
00:32:48,181 --> 00:32:52,516
Do you know how long it takes a human
body to absorb a lethal dose of cesium 137?
487
00:32:52,719 --> 00:32:53,811
Five seconds.
488
00:32:54,354 --> 00:32:59,724
Followed by 12 days of pain that's so
agonizing, morphine can't even touch it.
489
00:33:02,696 --> 00:33:05,097
You got a decision to make.
490
00:33:06,266 --> 00:33:08,360
Make it carefully.
491
00:33:11,605 --> 00:33:13,869
You're not gonna hurt my mother.
492
00:33:14,675 --> 00:33:18,475
I'm done playing with you.
You look into my eyes.
493
00:33:26,853 --> 00:33:29,083
Look in my eyes!
494
00:33:30,090 --> 00:33:32,115
You think I'm joking?
495
00:33:34,161 --> 00:33:36,562
What happens to your mother
is because of you.
496
00:33:37,764 --> 00:33:39,698
Only you.
497
00:33:49,343 --> 00:33:52,369
If I open the door and I come out...
498
00:33:52,746 --> 00:33:57,206
...you promise you won't hurt her?
499
00:33:57,417 --> 00:33:59,852
You promise you'll leave her alone?
500
00:34:01,722 --> 00:34:03,554
I give you my word.
501
00:34:20,073 --> 00:34:22,565
Cole, I've got some action on the door.
502
00:34:35,922 --> 00:34:36,946
Put your hands up, now.
503
00:34:37,157 --> 00:34:40,787
Walk towards me. Move!
Down on your knees.
504
00:34:40,994 --> 00:34:44,157
Put your hands behind your head
and interlock your fingers.
505
00:34:44,965 --> 00:34:47,263
Don't you move.
506
00:34:47,567 --> 00:34:49,399
Cole, I got four lights on.
507
00:34:49,603 --> 00:34:52,664
-Damn it! Cole, I got four lights on.
-We need bomb techs, now.
508
00:34:52,873 --> 00:34:55,274
Suspects come out,
but he's managed to arm the vest.
509
00:34:55,475 --> 00:34:59,105
I repeat, he has armed the vest. We need
bomb techs here to disable it, now.
510
00:35:01,748 --> 00:35:03,682
-Marcos is out of the chamber.
-What?
511
00:35:03,884 --> 00:35:06,182
They talked him out of it,
but he rearmed the vest.
512
00:35:06,386 --> 00:35:09,754
-You're sure? He's still wearing it?
-Yes, I think so.
513
00:35:09,956 --> 00:35:12,789
Hang up right now
and transmit the fail-safe. Let's move!
514
00:35:13,960 --> 00:35:16,122
Keep your men back.
I know the circuit pattern.
515
00:35:16,329 --> 00:35:19,458
I'm looking for four common leads
before I can disarm it.
516
00:35:26,873 --> 00:35:28,671
What's happening? What is that?
517
00:35:30,877 --> 00:35:33,403
They must have triggered a fail-safe.
Get your men back.
518
00:35:33,613 --> 00:35:35,342
-Move, move.
-Get this off of me!
519
00:35:35,549 --> 00:35:37,483
I'm gonna try. Just stay calm.
520
00:35:37,684 --> 00:35:41,279
-Mom!
-Get her out of here, now!
521
00:35:45,092 --> 00:35:46,526
I might not be able to do this.
522
00:35:46,726 --> 00:35:48,956
-I need to know what the target is.
-I don't know.
523
00:35:49,162 --> 00:35:52,029
How will they smuggle the rods
past the radiological detectors?
524
00:35:52,232 --> 00:35:54,667
-I don't know, I swear.
-Who does?
525
00:35:56,103 --> 00:35:59,664
Give me a name.
Damn it, Marcos, give me a name!
526
00:35:59,873 --> 00:36:03,036
President Hassan's head of security,
Tarin Faroush.
527
00:36:03,710 --> 00:36:06,680
-Tarin Faroush. Did you get that, Cole?
-Copy.
528
00:36:08,782 --> 00:36:11,046
Come on. One more.
529
00:36:14,221 --> 00:36:16,280
I'm not gonna be able to do this in time.
530
00:36:16,490 --> 00:36:19,221
You tell my mother I'm sorry.
531
00:36:27,000 --> 00:36:30,300
Jack? Jack, do you copy?
532
00:36:37,244 --> 00:36:39,303
CTU, this is Jack.
533
00:36:39,513 --> 00:36:44,508
Marcos is dead. I'm gonna need
to speak to President Hassan.
534
00:36:55,795 --> 00:36:58,662
Commissioner, I appreciate
that your N.Y.P.D.'s overburdened...
535
00:36:58,865 --> 00:37:03,894
...but I will ask you to do whatever you can
to have my daughter's picture circulated.
536
00:37:04,104 --> 00:37:07,438
Keep me posted if you get any information
regarding her whereabouts.
537
00:37:07,641 --> 00:37:12,442
-If we hear anything, we'll let you know.
-Yes. Thank you.
538
00:37:16,516 --> 00:37:19,383
Sir, CTU is routing a call to you.
539
00:37:19,586 --> 00:37:21,611
-From whom?
-Jack Bauer.
540
00:37:27,527 --> 00:37:30,360
Yes, Mr. Bauer? This is President Hassan.
541
00:37:30,864 --> 00:37:34,300
I was told you were briefed on the situation
at St. Julian's Hospital.
542
00:37:34,501 --> 00:37:37,436
-I was.
-Sir, the suicide bomber is dead.
543
00:37:37,637 --> 00:37:39,537
His explosive vest
was remotely detonated.
544
00:37:39,739 --> 00:37:41,036
Then you have no leads.
545
00:37:41,241 --> 00:37:43,869
No, sir, we actually do.
Before the suspect was killed...
546
00:37:44,077 --> 00:37:48,105
...he identified your head of security,
Tarin Faroush, as a co-conspirator.
547
00:37:49,583 --> 00:37:51,312
Tarin?
548
00:37:51,718 --> 00:37:53,311
-Are you sure about this?
-Yes.
549
00:37:53,520 --> 00:37:58,253
You need to call U.N. security, have them
take Faroush into custody till we get there.
550
00:38:00,293 --> 00:38:01,988
That won't be possible, Mr. Bauer.
551
00:38:02,896 --> 00:38:05,388
-Tarin's not here.
-Where is he?
552
00:38:05,599 --> 00:38:08,466
-I don't know. With my daughter.
-Excuse me?
553
00:38:09,135 --> 00:38:12,537
They are in love, so I have learned.
554
00:38:13,173 --> 00:38:17,474
Mr. Bauer, I suspected Tarin hours ago,
and had him arrested for questioning.
555
00:38:17,978 --> 00:38:21,539
He escaped while being transported
to our embassy.
556
00:38:21,748 --> 00:38:26,982
Kayla believed he was innocent
and has apparently run away with him.
557
00:38:27,187 --> 00:38:29,519
-Do you have any idea where they might be?
-None.
558
00:38:29,723 --> 00:38:32,385
-Can you contact your daughter?
-My wife has made attempts.
559
00:38:32,592 --> 00:38:33,923
She isn't answering.
560
00:38:34,127 --> 00:38:36,824
Sir, you need to keep trying.
Mr. Faroush is our only lead.
561
00:38:37,030 --> 00:38:39,158
Let me jump in the shower.
562
00:38:57,584 --> 00:38:59,609
-Hello, Mother.
-Kayla?
563
00:38:59,819 --> 00:39:00,980
I have her.
564
00:39:02,155 --> 00:39:04,021
-Mr. Bauer...
-Darling, are you all right?
565
00:39:04,224 --> 00:39:07,626
-...we have Kayla on line with her mother.
-You need to get me an address.
566
00:39:07,827 --> 00:39:11,263
Sorry I've been ignoring your calls.
I know father has put you up to this.
567
00:39:11,464 --> 00:39:13,990
-Where are you?
-You know I can't tell you that.
568
00:39:14,200 --> 00:39:17,534
-Is Tarin with you?
-Not at the moment, no.
569
00:39:17,737 --> 00:39:19,671
He doesn't want me to speak to anyone.
570
00:39:19,873 --> 00:39:24,834
Kayla, listen to me. You are in danger.
571
00:39:25,045 --> 00:39:27,309
Tarin is working
with your father's enemies.
572
00:39:27,514 --> 00:39:30,176
That's not true.
It's father's paranoid delusions.
573
00:39:30,383 --> 00:39:34,286
It isn't. CTU just called to confirm.
They're on the line with your father now.
574
00:39:34,754 --> 00:39:38,554
-I don't believe you.
-Kayla, please.
575
00:39:40,427 --> 00:39:47,129
You know I loathed your father's behaviour
and the way that he's handled everything.
576
00:39:48,234 --> 00:39:51,260
I wouldn't be telling you this
unless I believed it too.
577
00:39:51,604 --> 00:39:53,436
Not Tarin.
578
00:39:53,740 --> 00:39:58,041
-It has to be a mistake.
-Then we'll sort it out together.
579
00:39:58,845 --> 00:40:02,179
But you must tell me where you are.
580
00:40:04,117 --> 00:40:05,676
Kayla.
581
00:40:06,453 --> 00:40:09,218
The Teodore Hotel, suite 514.
582
00:40:09,422 --> 00:40:11,413
The Teodore, suite 514.
583
00:40:11,991 --> 00:40:14,392
Kayla, darling, just stay where you are.
584
00:40:14,594 --> 00:40:18,553
-The police will be there shortly.
-They are at the Teodore Hotel, suite 514.
585
00:40:18,898 --> 00:40:20,127
Thank you, sir.
586
00:40:21,868 --> 00:40:24,963
I promise I'll call you
once the Americans give us asylum.
587
00:40:25,171 --> 00:40:27,037
Please don't tell father we spoke.
588
00:40:27,240 --> 00:40:28,935
-Kayla? Hello?
-I love you too.
589
00:40:30,377 --> 00:40:32,744
I thought you weren't gonna take
your mother's call.
590
00:40:32,946 --> 00:40:35,574
Oh, I'm sorry, my love.
I just didn't want her to worry.
591
00:40:37,350 --> 00:40:39,512
Did you tell her where we are?
592
00:40:40,987 --> 00:40:43,081
-Did you?
-Of course not.
593
00:40:43,289 --> 00:40:44,950
Do you think I'm stupid?
594
00:40:45,658 --> 00:40:49,060
You know I could never think such a thing.
You are perfection.
595
00:40:51,931 --> 00:40:54,457
-Now, come on. We must get dressed.
-Where are we going?
596
00:40:55,635 --> 00:40:58,832
Where do you think?
To formally request our asylum.
597
00:40:59,205 --> 00:41:02,505
-At this hour?
-My friend made the arrangements.
598
00:41:02,976 --> 00:41:06,606
But I'm exhausted.
We haven't even slept.
599
00:41:06,813 --> 00:41:09,180
I suppose you blame me for that, huh?
600
00:41:09,382 --> 00:41:11,146
Well, then...
601
00:41:11,651 --> 00:41:14,677
...can't we have
a little more time together?
602
00:41:15,789 --> 00:41:17,052
No.
603
00:41:17,257 --> 00:41:19,783
Come on. You must get dressed.
604
00:41:23,530 --> 00:41:26,022
Why don't you just get dressed here?
605
00:41:26,399 --> 00:41:28,868
I'm just gonna clean up first.
606
00:41:57,130 --> 00:41:58,996
Our men are clearing out. It's all yours.
607
00:41:59,199 --> 00:42:00,199
-Got it.
-Where are we?
608
00:42:00,400 --> 00:42:02,425
I could have a team at Teodore
in 20 minutes.
609
00:42:02,635 --> 00:42:06,629
No. N.Y.P.D. can get there faster. Set up
a perimeter and wait until we get there.
610
00:42:06,840 --> 00:42:09,309
If any of your men come in contact
with the suspect...
611
00:42:09,509 --> 00:42:12,911
...it is imperative that they know
we need to take him alive. Let's go.
50958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.