All language subtitles for 24.S08E10.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:18,716 I don't wanna see either one of you again. Do we have a deal or not? 2 00:00:20,552 --> 00:00:21,552 Yeah, we got a deal. 3 00:00:23,055 --> 00:00:24,819 -I'm going after him. -We're done. 4 00:00:25,124 --> 00:00:26,353 We're just getting started. 5 00:00:29,361 --> 00:00:31,159 Jenny! 6 00:00:35,400 --> 00:00:37,869 We need to talk about you having Tarin arrested. 7 00:00:38,337 --> 00:00:41,398 -I know you consider Tarin a friend. -We are more than friends. 8 00:00:42,808 --> 00:00:43,832 We're in love. 9 00:00:44,042 --> 00:00:48,570 You've been carrying on with this man behind my back? 10 00:00:49,114 --> 00:00:51,742 -Who are these men? -These are men I have recruited. 11 00:00:51,950 --> 00:00:56,319 We can't get the rods out of the country, so let's use them as a radiological bomb. 12 00:00:57,756 --> 00:01:00,487 We will show the Americans how strong we are. 13 00:01:03,962 --> 00:01:05,930 Samir! Over here! 14 00:01:07,099 --> 00:01:09,761 There are people chasing me. They have the rods. 15 00:01:09,968 --> 00:01:11,527 I thought you had the rods. 16 00:01:11,737 --> 00:01:13,967 They turned against me. Just get me out of here. 17 00:01:14,173 --> 00:01:15,732 We'll get you out, Mr. Hassan. 18 00:01:16,241 --> 00:01:19,006 When things get screwed up, people look for someone to blame. 19 00:01:20,412 --> 00:01:23,382 -What have you got in mind? -Walker, she killed one of our leads. 20 00:01:23,582 --> 00:01:26,574 We're talking about a woman who put her life on the line. 21 00:01:26,785 --> 00:01:30,187 Someone has to pay for this, Brian. I'm sending someone over from Justice. 22 00:01:30,389 --> 00:01:32,687 Kristin Smith. She'll take care of everything. 23 00:01:34,927 --> 00:01:37,021 They're setting you up. Don't say another word. 24 00:01:37,229 --> 00:01:39,857 -It's too late. -This is over. We're leaving now. 25 00:01:40,299 --> 00:01:41,733 Hands in the air. Do it now! 26 00:01:43,135 --> 00:01:46,105 -You offering to bring in Farhad? -Yes. 27 00:01:46,305 --> 00:01:49,036 If you drop the criminal investigation against Renee Walker. 28 00:01:49,241 --> 00:01:52,404 If we do this, Jack, it's not for one rescue operation. 29 00:01:52,611 --> 00:01:56,309 It's till this whole thing is over and done. 30 00:01:57,482 --> 00:01:58,482 Deal. 31 00:02:12,664 --> 00:02:14,632 We're about to transport him to the embassy. 32 00:02:14,833 --> 00:02:17,768 -You have two minutes. -Thank you. 33 00:02:22,608 --> 00:02:24,940 Bashir, clear the room. 34 00:02:26,745 --> 00:02:29,077 -Tarin, did they hurt you? -Not yet. 35 00:02:29,281 --> 00:02:31,648 They won't until they get me to our embassy. 36 00:02:31,850 --> 00:02:34,683 I tried to reason with my father, but he wouldn't listen. 37 00:02:35,320 --> 00:02:38,085 He thinks you're involved in the conspiracy with his brother. 38 00:02:38,857 --> 00:02:41,952 Even after I told him about us, he doesn't trust you. 39 00:02:42,160 --> 00:02:45,460 -You told him about us? -I hoped it would change his mind. 40 00:02:45,664 --> 00:02:49,328 But if anything, it's made things worse between us. 41 00:02:51,003 --> 00:02:52,198 Come closer. 42 00:02:58,043 --> 00:03:00,671 Listen to me, Kayla, there is a way out of this. 43 00:03:00,879 --> 00:03:04,281 There are a few men still loyal to me. Bashir is one of them. 44 00:03:04,483 --> 00:03:06,952 He's agreed to help me escape. As soon as he's able... 45 00:03:07,152 --> 00:03:10,782 ...Bashir will slip me a handcuff key, and he's placed a gun in the car for me. 46 00:03:10,989 --> 00:03:13,720 -You won't hurt anyone? -The gun is so I won't have to. 47 00:03:14,159 --> 00:03:17,561 Once I'm free, I have a place to stay until the Americans grant me asylum. 48 00:03:17,763 --> 00:03:21,028 Kayla, I want you to come with me. 49 00:03:21,533 --> 00:03:23,968 Meet me at the Teodore Hotel. 50 00:03:24,736 --> 00:03:25,965 Promise me you'll come. 51 00:03:27,172 --> 00:03:29,197 Tarin, we need to go. 52 00:03:49,294 --> 00:03:51,388 Cole, he's dead. 53 00:03:51,963 --> 00:03:53,658 Just go. 54 00:03:54,333 --> 00:03:56,768 -What? -Just go. 55 00:03:56,968 --> 00:03:59,027 Nobody knows you had anything to do with this. 56 00:03:59,237 --> 00:04:02,070 It's my fault. I lied about everything. 57 00:04:02,507 --> 00:04:04,737 Who I am, what I've done. 58 00:04:05,377 --> 00:04:07,368 I'll call the police. 59 00:04:07,579 --> 00:04:10,139 I deserve to take the blame for this. 60 00:04:18,657 --> 00:04:20,284 What's done is done. 61 00:04:20,492 --> 00:04:23,393 We're cleaning this up. No one's ever gonna know what happened. 62 00:04:24,096 --> 00:04:26,394 -I don't want you involved. -I'm already involved. 63 00:04:28,100 --> 00:04:30,467 We're gonna strip down this van so it can't be ID'd. 64 00:04:31,203 --> 00:04:33,035 We'll dump the bodies in the swamp. 65 00:04:33,672 --> 00:04:35,868 Hey. Hey! 66 00:04:36,341 --> 00:04:39,242 They're scum, Dana. And no one's gonna miss them. 67 00:04:39,444 --> 00:04:42,539 You wanna go to prison for the rest of your life? For them? 68 00:04:42,748 --> 00:04:46,480 Get started on the van. I'll go get the other one. 69 00:04:52,090 --> 00:04:54,718 -Mr. Hastings, the president's on the line. -Thank you. 70 00:04:54,926 --> 00:04:55,926 This is Hastings. 71 00:04:56,128 --> 00:04:59,621 Mr. Hastings, I'm here with Rob Weiss. I was told you have urgent news. 72 00:04:59,831 --> 00:05:02,596 Yes, ma'am. We received a call from Farhad Hassan. 73 00:05:03,001 --> 00:05:04,196 -Farhad? -Yes. 74 00:05:04,403 --> 00:05:07,964 As we suspected, he was trying to smuggle the nuclear rods out of the country. 75 00:05:08,440 --> 00:05:10,909 The people he's working with have turned against him. 76 00:05:11,109 --> 00:05:12,109 What do we know? 77 00:05:12,310 --> 00:05:15,507 Farhad believes they wanna use the rods to construct a dirty bomb. 78 00:05:15,714 --> 00:05:17,842 And set it off somewhere here in New York City. 79 00:05:18,383 --> 00:05:19,851 Why would they do this? 80 00:05:20,051 --> 00:05:23,783 Between Hassan's crackdowns and CTU, we've backed them into a corner. 81 00:05:23,989 --> 00:05:25,423 This is their response. 82 00:05:25,624 --> 00:05:28,025 -Do you believe him? -Yes, I do. 83 00:05:28,226 --> 00:05:31,992 Farhad is turning himself in. He's agreed to help us prevent this attack. 84 00:05:32,197 --> 00:05:33,197 Where is Farhad now? 85 00:05:33,398 --> 00:05:36,129 He's in a warehouse just outside the city near Forest Hills. 86 00:05:36,334 --> 00:05:38,826 I've enlisted Jack Bauer to lock him down. 87 00:05:39,037 --> 00:05:41,472 Madam President, the men who turned against Farhad... 88 00:05:41,673 --> 00:05:44,335 ...are covert assets for the IRK. 89 00:05:44,543 --> 00:05:47,638 If we can get access to the IRK intelligence files... 90 00:05:47,846 --> 00:05:50,543 ...Farhad may be able to help us ID these men. 91 00:05:50,749 --> 00:05:53,446 And will put us that much closer to tracking them down. 92 00:05:53,652 --> 00:05:56,019 Those files are the lifeblood of Hassan's operation. 93 00:05:56,221 --> 00:05:59,316 He'll never hand them over, especially in his current frame of mind. 94 00:05:59,524 --> 00:06:01,492 Hell, the man's gone off the deep end. 95 00:06:01,693 --> 00:06:03,457 Maybe this will pull him out of it. 96 00:06:03,662 --> 00:06:07,758 Tell Hassan we have found his brother and I need to speak to him immediately. 97 00:06:07,966 --> 00:06:11,061 And contact Tim Woods at Homeland. Have him put together a briefing. 98 00:06:11,269 --> 00:06:16,173 I need to know exactly what we're facing if, God forbid, this attack happens. 99 00:06:16,708 --> 00:06:17,834 Thank you, Mr. Hastings. 100 00:06:18,043 --> 00:06:21,206 -I'll be in the counsel chamber. -Yes, Madam President. 101 00:06:23,381 --> 00:06:25,645 -Mr. Weiss. -Yeah? 102 00:06:25,851 --> 00:06:27,751 -Are we alone? -Yeah. What is it? 103 00:06:30,455 --> 00:06:35,052 I wanna let you know that I've decided not to pursue charges against Renee Walker. 104 00:06:35,260 --> 00:06:37,854 What? Why not? I told you... 105 00:06:38,063 --> 00:06:40,760 We have a lot more to worry about now than blaming Walker. 106 00:06:40,966 --> 00:06:44,630 Walker murdered a valuable lead that might have gotten us to those nuclear rods. 107 00:06:44,836 --> 00:06:46,201 You're not hearing me. 108 00:06:46,404 --> 00:06:51,035 We have a new lead now: Farhad Hassan. And that is what I am pursuing. 109 00:06:51,543 --> 00:06:54,706 You wanna replace me as head of CTU, be my guest. 110 00:06:55,280 --> 00:06:58,375 But until you do, stay the hell out of my way. 111 00:06:58,583 --> 00:06:59,778 Hastings, you're making... 112 00:06:59,985 --> 00:07:03,114 I'll let you know when Bauer reaches Farhad. 113 00:07:14,533 --> 00:07:17,195 Farhad Hassan is on the north east corner of the warehouse. 114 00:07:17,402 --> 00:07:18,961 Move fast because he's injured. 115 00:07:19,170 --> 00:07:21,264 King, Lynch, you're gonna go in from the south. 116 00:07:21,473 --> 00:07:23,948 -Owen and I will cover your flank. -Understood. 117 00:07:24,009 --> 00:07:26,774 As soon as we've got him, we're gonna initiate interrogation. 118 00:07:26,978 --> 00:07:30,744 CTU is gonna upload files on suspects. I need that available as soon as possible. 119 00:07:30,949 --> 00:07:33,646 -Yes, sir. -We're getting a call routed through CTU. 120 00:07:33,852 --> 00:07:36,480 -It's Farhad Hassan. -Put him on speaker. 121 00:07:36,688 --> 00:07:39,316 -This is Jack Bauer. Go ahead. -How close are you? 122 00:07:39,524 --> 00:07:41,049 Ten minutes out. Are you okay? 123 00:07:41,626 --> 00:07:43,492 There's someone here. 124 00:07:45,497 --> 00:07:48,432 They're close. They're looking for me. 125 00:07:48,633 --> 00:07:51,125 Please, hurry. 126 00:07:57,442 --> 00:07:58,500 Madam President. 127 00:07:59,311 --> 00:08:01,678 I'm told you have my brother. What happened? 128 00:08:02,080 --> 00:08:03,639 Please. 129 00:08:06,718 --> 00:08:09,619 He called CTU and surrendered himself. 130 00:08:10,422 --> 00:08:11,422 I don't understand. 131 00:08:11,623 --> 00:08:14,820 The men that Farhad was working with turned against him. 132 00:08:15,026 --> 00:08:17,120 And they have taken the nuclear rods. 133 00:08:17,696 --> 00:08:21,360 He believes that they intend to construct a dirty bomb to attack this city. 134 00:08:21,566 --> 00:08:25,002 Apparently, these men are members of your covert intelligence operations... 135 00:08:25,203 --> 00:08:27,331 ...here in the United States. 136 00:08:27,606 --> 00:08:30,632 -I find that hard to believe. -Your brother has no reason to lie. 137 00:08:30,842 --> 00:08:33,504 By turning himself in, he's facing the death penalty. 138 00:08:33,712 --> 00:08:35,942 We have to assume he's telling the truth. 139 00:08:36,147 --> 00:08:41,608 I need for you to give us intelligence files for every asset you have in this country... 140 00:08:41,820 --> 00:08:44,790 ...so Farhad can identify these terrorists. 141 00:08:46,791 --> 00:08:49,453 Mr. President, I have given you a great deal of latitude... 142 00:08:49,661 --> 00:08:52,221 ...to sort out your domestic situation. 143 00:08:52,430 --> 00:08:56,458 And now there is a threat to my homeland, and I need your cooperation. 144 00:08:58,370 --> 00:09:01,465 I suggest you turn Farhad over to me and let my people question him. 145 00:09:01,673 --> 00:09:03,903 -We'll get the answers you need. -There's no time. 146 00:09:04,109 --> 00:09:06,806 There's a CTU team moving on Farhad as we speak. 147 00:09:07,012 --> 00:09:10,380 They need to question him on site. I need the files. 148 00:09:10,582 --> 00:09:13,244 What you're asking is a serious breach of our security. 149 00:09:13,451 --> 00:09:16,216 I understand that, but you need to understand... 150 00:09:16,421 --> 00:09:21,552 ...that if this radiological attack takes place, I will be forced to retaliate. 151 00:09:23,595 --> 00:09:26,724 You would attack my country? 152 00:09:27,532 --> 00:09:29,762 I will have no choice. 153 00:09:33,471 --> 00:09:35,701 I need those files. 154 00:09:35,907 --> 00:09:37,671 And I need them now. 155 00:09:44,716 --> 00:09:47,413 I'll call my acting head of security. 156 00:09:47,819 --> 00:09:49,753 You'll get the files in a few minutes. 157 00:09:49,954 --> 00:09:51,820 Thank you. 158 00:10:15,080 --> 00:10:19,278 I want you to know, Tarin, I don't believe you are guilty of treason. 159 00:10:19,484 --> 00:10:22,351 But I have no choice but to follow orders. 160 00:10:23,188 --> 00:10:27,284 You don't have to explain yourself, Nabeel. I would do the same thing in your position. 161 00:10:27,492 --> 00:10:30,086 I don't hold any of this against you. 162 00:10:33,832 --> 00:10:36,392 Whatever happens to me, you must not blame yourself. 163 00:10:36,801 --> 00:10:38,633 Never forget that. 164 00:10:38,837 --> 00:10:39,998 I appreciate that. 165 00:10:46,911 --> 00:10:48,345 -Don't move. -What are you doing? 166 00:10:48,546 --> 00:10:51,106 Nabeel, give me your weapon now. Slowly, two fingers. 167 00:10:52,117 --> 00:10:53,607 Come on. 168 00:10:57,288 --> 00:10:59,347 Driver, pull over here. 169 00:11:04,796 --> 00:11:08,027 Remove your seat belts. Put your hands on your head. Both of you. 170 00:11:14,205 --> 00:11:16,003 Get out of the car. Now. 171 00:11:17,242 --> 00:11:18,835 Don't move. Give me the keys. 172 00:11:23,148 --> 00:11:25,412 -Put your hands down. -Tarin, don't do this. 173 00:11:25,617 --> 00:11:27,051 You'll only make things worse. 174 00:11:27,252 --> 00:11:31,189 You know what they'll do to me at our embassy. It can't be any worse. 175 00:11:35,393 --> 00:11:39,125 -It's President Hassan. -Give it to me. Come on. 176 00:11:43,067 --> 00:11:44,501 Let's go. In the back. 177 00:11:47,071 --> 00:11:48,698 Open it up. 178 00:11:50,341 --> 00:11:52,810 Take out your cuffs. Lock yourselves down. 179 00:12:01,553 --> 00:12:03,578 Nabeel isn't answering. 180 00:12:03,788 --> 00:12:04,880 Where is he? 181 00:12:05,089 --> 00:12:08,719 -Transporting Tarin to the embassy. -Keep trying to reach him on his mobile. 182 00:12:09,260 --> 00:12:12,321 If he doesn't answer, send a security team to track him. 183 00:12:12,664 --> 00:12:14,894 -Yes, sir. -And contact Colonel Al Jhanis. 184 00:12:15,099 --> 00:12:18,467 Tell him on my authority to give CTU access to the files they requested. 185 00:12:18,670 --> 00:12:20,195 Yes, sir. 186 00:12:35,053 --> 00:12:36,885 -Hello? -It's me. Where are you? 187 00:12:37,088 --> 00:12:38,385 I'm leaving the UN right now. 188 00:12:38,923 --> 00:12:41,858 -Is everything all right? -Yes, it worked. Meet me at the hotel. 189 00:12:42,160 --> 00:12:43,423 I'll be there in 10 minutes. 190 00:12:44,829 --> 00:12:47,526 I love you, Kayla. I'll see you soon. 191 00:13:08,386 --> 00:13:11,083 -Go ahead, Mr. Hastings. -Farhad, are you there? 192 00:13:11,890 --> 00:13:15,827 -Yes. Yes, I'm here. -Our team is approaching the south entrance. 193 00:13:16,027 --> 00:13:18,394 Stay where you are until they secure the site. 194 00:13:18,596 --> 00:13:20,928 -Here. -He's almost on me. 195 00:13:21,132 --> 00:13:22,293 I can't stay here. 196 00:13:22,500 --> 00:13:24,798 Do not move until they lock down that shooter. 197 00:13:25,003 --> 00:13:26,266 Do you understand me? 198 00:13:28,840 --> 00:13:32,799 Farhad? Farhad? 199 00:13:33,278 --> 00:13:35,212 Farhad, talk to me. 200 00:13:59,437 --> 00:14:01,201 Over here! 201 00:14:04,676 --> 00:14:07,702 -Medic! Come on! Medic! -That's him. That's Farhad. 202 00:14:08,212 --> 00:14:12,581 Owen, take your team and sweep the area. Got Farhad, but he's hit. I need those files. 203 00:14:12,784 --> 00:14:15,719 -IRK intelligence just sent them over. -Good. 204 00:14:24,829 --> 00:14:26,490 -Yes? -It's done. 205 00:14:26,698 --> 00:14:29,565 -Farhad is no longer a problem. -Are you sure? 206 00:14:29,767 --> 00:14:32,668 I shot him twice, but the police arrived and I had to get out. 207 00:14:33,604 --> 00:14:36,630 -You know where to find us. -Yes. 208 00:14:40,411 --> 00:14:41,776 -Mr. Bauer. -Speak to me. 209 00:14:41,980 --> 00:14:45,314 Two large-calibre slugs to the abdomen. I don't think he's gonna make it. 210 00:14:45,516 --> 00:14:49,510 Do whatever you have to, to stabilize him. We need to talk to him now. Go. 211 00:14:51,789 --> 00:14:55,487 This is B Team. We found their truck but there's no sign of the rods. 212 00:15:10,341 --> 00:15:12,935 Let me know as soon as these files are uploaded. 213 00:15:13,778 --> 00:15:16,076 In a few seconds, I'm gonna show you photographs... 214 00:15:16,280 --> 00:15:18,715 ...of covert operatives working for your country. 215 00:15:18,916 --> 00:15:21,317 I need you to identify the men who stole the rods. 216 00:15:21,519 --> 00:15:23,453 -Can you do that for us? -Yes. 217 00:15:23,921 --> 00:15:25,389 Are those files uploaded yet? 218 00:15:25,590 --> 00:15:26,785 -Almost. -Come on. 219 00:15:26,991 --> 00:15:29,016 -Blood pressure's dropping. -Rapid heartbeat. 220 00:15:29,227 --> 00:15:31,559 -What the hell's happening? -He's going into shock. 221 00:15:31,763 --> 00:15:33,561 Keep that man alive, do you understand? 222 00:15:33,765 --> 00:15:36,097 -Keep him alive! -Let me do my job! 223 00:15:40,204 --> 00:15:43,139 -Please make that your top priority. -Right away. 224 00:15:43,341 --> 00:15:47,141 -The TelePresence conference is ready. -Thank you. 225 00:15:54,452 --> 00:15:55,783 Good to see you, gentlemen. 226 00:15:56,387 --> 00:15:59,448 Madam President, Brian Hastings at CTU has brought us up to speed. 227 00:15:59,657 --> 00:16:02,922 -We're ready to review specifics with you. -Good. I'm listening. 228 00:16:03,127 --> 00:16:05,289 If you would refer to your monitor... 229 00:16:06,364 --> 00:16:08,264 ...and the diagram of mid town Manhattan. 230 00:16:08,466 --> 00:16:10,457 According to CTU, the stolen nuclear rods... 231 00:16:10,668 --> 00:16:13,535 ...have a maximum explosive yield of 300 pounds. 232 00:16:13,738 --> 00:16:18,107 That's enough radiological material to contaminate approximately one square mile. 233 00:16:18,309 --> 00:16:22,507 If the device were detonated in a more densely populated area of Manhattan... 234 00:16:22,713 --> 00:16:26,013 ...we could be looking at casualties in the tens of thousands. 235 00:16:27,118 --> 00:16:28,608 Dr. Landry? 236 00:16:28,820 --> 00:16:31,619 Most of the deaths would be from severe radiation poisoning. 237 00:16:31,823 --> 00:16:35,259 The remainder of the victims would expire from radiation-induced illnesses. 238 00:16:35,460 --> 00:16:37,428 Primarily leukaemia and other cancers. 239 00:16:37,628 --> 00:16:40,063 We also have to consider that the affected area... 240 00:16:40,264 --> 00:16:43,256 ...would be rendered uninhabitable for approximately 40 years. 241 00:16:43,468 --> 00:16:46,096 Obviously a citywide evacuation is out of the question. 242 00:16:46,304 --> 00:16:49,501 There are millions of people on this island with few points of egress. 243 00:16:49,707 --> 00:16:51,300 It would take days to get them out. 244 00:16:51,509 --> 00:16:54,570 Not to mention that going public with this would cause mass panic. 245 00:16:54,779 --> 00:16:57,874 I agree. We need to keep this threat from the public for now. 246 00:16:58,382 --> 00:17:01,283 Focus our efforts on making sure that this attack never happens. 247 00:17:01,486 --> 00:17:04,319 CTU believes the nuclear rods are still outside the city. 248 00:17:04,522 --> 00:17:07,719 They're fortifying radiation-detection efforts at bridges and tunnels. 249 00:17:07,925 --> 00:17:09,893 We are also hardening high-value targets... 250 00:17:10,094 --> 00:17:13,029 ...such as the financial district, landmarks, subways. 251 00:17:13,231 --> 00:17:15,632 But we can't ignore that the UN may also be a target. 252 00:17:15,833 --> 00:17:18,200 I think we should evacuate the entire building. 253 00:17:18,402 --> 00:17:21,463 We can resume the conference from a safe location. 254 00:17:24,475 --> 00:17:27,308 All right, inform the delegates of the situation. 255 00:17:28,746 --> 00:17:31,238 -Thank you, gentlemen. -Madam President. 256 00:17:39,323 --> 00:17:42,156 CTU has your brother in custody. He's been shot. 257 00:17:42,593 --> 00:17:44,652 They're trying to stabilize him. 258 00:17:46,130 --> 00:17:48,827 -Yes? -Sir, Agent Rahim is calling for you. 259 00:17:49,033 --> 00:17:50,899 He says he's located Nabeel. 260 00:17:51,102 --> 00:17:52,763 -Put him through. -Yes, sir. 261 00:17:52,970 --> 00:17:55,701 Mr. President, we found Nabeel and his driver locked down... 262 00:17:55,907 --> 00:17:57,875 ...in the their vehicle. Tarin has escaped. 263 00:17:58,075 --> 00:18:00,203 -What? -Nabeel wishes to speak to you, sir. 264 00:18:00,411 --> 00:18:01,572 Yes, okay, put him on. 265 00:18:05,750 --> 00:18:07,411 I'm sorry, Mr. President. 266 00:18:08,286 --> 00:18:10,653 Tarin had a gun with him. I don't understand how. 267 00:18:10,855 --> 00:18:12,949 Are you saying somebody helped him escape? 268 00:18:13,157 --> 00:18:14,556 It would seem so. 269 00:18:14,759 --> 00:18:18,252 But Mr. President, there's something else you need to know. 270 00:18:19,197 --> 00:18:22,929 Right after he escaped, I overheard Tarin on the phone. 271 00:18:24,936 --> 00:18:27,667 I believe he was speaking to your daughter. 272 00:18:31,008 --> 00:18:32,533 Kayla? 273 00:18:32,743 --> 00:18:34,643 -Are you sure about this? -Yes, sir. 274 00:18:34,845 --> 00:18:38,543 It sounded like he was going to meet her somewhere in the city. 275 00:18:39,750 --> 00:18:41,309 Okay. 276 00:19:02,173 --> 00:19:05,939 Kayla, call me back. Call me back, Kayla. 277 00:19:17,088 --> 00:19:18,749 Come inside. 278 00:19:23,461 --> 00:19:26,089 Oh, thank God, you're all right. 279 00:19:31,736 --> 00:19:35,195 I've contacted an American lawyer who's an expert at international law. 280 00:19:35,406 --> 00:19:37,204 He's agreed to meet us in two hours. 281 00:19:37,408 --> 00:19:41,709 This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy. 282 00:19:41,912 --> 00:19:43,903 I feel the same. 283 00:19:57,428 --> 00:19:59,897 Mr. Bauer, we did our best. 284 00:20:00,097 --> 00:20:01,292 He didn't make it. 285 00:20:01,499 --> 00:20:03,627 I know you did. Thanks. 286 00:20:04,001 --> 00:20:07,562 We swept the area, sir. It's clear. No hostiles. No trace of the nuclear rods. 287 00:20:07,772 --> 00:20:11,675 Copy that. CTU, this is Bauer. We lost him, Farhad's dead. 288 00:20:11,876 --> 00:20:14,345 -Damn it. -I still think we've got another play. 289 00:20:14,745 --> 00:20:17,510 Whoever shot Farhad couldn't confirm that he was killed. 290 00:20:17,715 --> 00:20:20,878 We came up on him too fast. They don't know how badly he was wounded. 291 00:20:21,085 --> 00:20:23,918 -So, what are you proposing? -That we use Farhad as dead bait. 292 00:20:24,121 --> 00:20:26,283 Leak to the press that we've got him in custody. 293 00:20:26,490 --> 00:20:30,051 We're transporting him to a hospital where authorities are gonna question him. 294 00:20:30,261 --> 00:20:32,355 They'll have to make a move. He knows too much. 295 00:20:32,563 --> 00:20:35,089 -Sounds like a Hail Mary. -It's the only play we've got. 296 00:20:35,299 --> 00:20:39,065 If they make a move on Farhad, which I think they will, we'll be waiting for them. 297 00:20:39,270 --> 00:20:42,205 You said you wanted me in till this was resolved. This is it. 298 00:20:42,406 --> 00:20:43,430 We have Hassan's files. 299 00:20:43,641 --> 00:20:46,611 We can scan and cross-reference with facial-recognition software. 300 00:20:46,811 --> 00:20:49,337 Maybe spot the terrorists before they attack. 301 00:20:49,547 --> 00:20:52,573 All right, Jack. It's not exactly standard procedure... 302 00:20:52,783 --> 00:20:56,913 ...ferrying a dead-man's body across the city, but I'm willing to give it a shot. 303 00:20:57,121 --> 00:20:59,351 We'll figure out a route and a press statement. 304 00:20:59,557 --> 00:21:02,026 -You get ready on your end. -Okay, thank you. 305 00:21:02,226 --> 00:21:04,888 Get that body ready for transport. Owen, assemble your men. 306 00:21:05,096 --> 00:21:07,588 -Briefing in less than five. -Yes, sir. 307 00:21:17,641 --> 00:21:19,401 Aerial 1 is in position over the route, sir. 308 00:21:19,577 --> 00:21:22,103 Sniper teams have checked in and they're all in place. 309 00:21:31,489 --> 00:21:33,287 Come on. Hurry up. 310 00:21:38,028 --> 00:21:39,723 Let's go. 311 00:22:18,936 --> 00:22:19,936 It's over, Dana. 312 00:22:20,938 --> 00:22:25,239 Let's get the other body and get cleaned up before we head back to CTU. 313 00:22:30,781 --> 00:22:32,408 Cole. 314 00:22:33,417 --> 00:22:35,112 Cole, what about us? 315 00:22:37,721 --> 00:22:38,779 I don't know. 316 00:22:47,965 --> 00:22:51,128 We have just received word from Counterterrorist Headquarters... 317 00:22:51,335 --> 00:22:52,996 ...that Farhad Hassan... 318 00:22:53,204 --> 00:22:56,538 ...brother of Islamic Republic of Kamistan president, Omar Hassan... 319 00:22:56,740 --> 00:22:58,435 ...has been found alive. 320 00:22:58,642 --> 00:23:02,977 We're told that Farhad Hassan contacted CTU a short while ago and agreed to... 321 00:23:03,180 --> 00:23:05,171 -Farhad is alive. -What? 322 00:23:05,382 --> 00:23:09,478 CTU responded immediately, but when they arrived, they found him shot. 323 00:23:09,687 --> 00:23:13,487 No word yet on how Farhad Hassan sustained these gunshot injuries... 324 00:23:13,691 --> 00:23:16,160 ...but we do know that he is expected to survive... 325 00:23:16,360 --> 00:23:18,954 ...and he's being transported to St. Julian's Hospital... 326 00:23:19,163 --> 00:23:22,497 ...under heightened security, where he will be questioned by authorities. 327 00:23:22,700 --> 00:23:23,997 This is impossible. 328 00:23:25,736 --> 00:23:29,502 -I shot him twice. -But you didn't make sure he was dead. 329 00:23:29,707 --> 00:23:31,368 I told you, I didn't have time. 330 00:23:31,575 --> 00:23:33,839 New York City police forces have been in pursuit... 331 00:23:34,044 --> 00:23:37,014 I'll make this right. I'll go back. 332 00:23:37,214 --> 00:23:41,173 You're too conspicuous. Farhad will be heavily protected. 333 00:23:41,385 --> 00:23:42,546 But if Farhad talks... 334 00:23:42,753 --> 00:23:46,553 ...the authorities could find us before we can build the weapon. 335 00:23:48,392 --> 00:23:51,089 You think we don't know the implications? 336 00:23:52,663 --> 00:23:54,097 We're sending Marcos. 337 00:23:54,532 --> 00:23:57,627 His mother's American. They won't suspect him. 338 00:23:58,836 --> 00:24:01,669 He's in the truck with the rods. 339 00:24:22,860 --> 00:24:25,124 -Hello? -Mom, it's me. 340 00:24:26,297 --> 00:24:27,958 -Marcos? -Yes. 341 00:24:28,165 --> 00:24:31,157 -Listen, I can't talk for long. -What is it? Are you okay? 342 00:24:31,368 --> 00:24:33,132 I'm fine, Mom. 343 00:24:33,938 --> 00:24:36,498 I need you to do something for me. It's very important. 344 00:24:36,907 --> 00:24:38,636 Okay. 345 00:24:39,009 --> 00:24:40,009 Okay. What is it? 346 00:24:41,545 --> 00:24:43,775 I need you to get up right now and leave the city. 347 00:24:43,981 --> 00:24:45,972 -Go to Aunt Shelley's. -Aunt Shelley's? 348 00:24:46,183 --> 00:24:48,709 Just do it for me, okay? Don't ask me why. 349 00:24:48,919 --> 00:24:50,978 Leave right now. 350 00:24:51,322 --> 00:24:53,290 Marcos, this is crazy. 351 00:24:53,490 --> 00:24:56,460 I'm not gonna leave in the middle of the night for no reason. 352 00:24:56,660 --> 00:24:59,322 There's a reason. I just can't tell you what it is now. 353 00:24:59,530 --> 00:25:03,125 -Please, Mom, do this for me. -Where are you? 354 00:25:03,701 --> 00:25:05,396 Don't worry about me. 355 00:25:05,603 --> 00:25:08,072 I'm not going anywhere unless I know you're all right. 356 00:25:08,272 --> 00:25:11,367 I'll meet you at Aunt Shelley's and I'll explain everything. 357 00:25:11,575 --> 00:25:13,134 Go, Mom. Now. 358 00:25:15,746 --> 00:25:17,145 Okay, I'm leaving. 359 00:25:19,049 --> 00:25:21,108 I have to go. I love you. 360 00:25:30,461 --> 00:25:31,951 Are you ready, my friend? 361 00:25:33,163 --> 00:25:34,562 Yes. 362 00:25:34,765 --> 00:25:37,530 Good. It's time. 363 00:25:40,704 --> 00:25:43,765 You need to keep him looking alive the entire way. 364 00:25:43,974 --> 00:25:45,908 -You're clear on what you need to do? -Yes. 365 00:25:46,110 --> 00:25:47,635 -Jack, it's Hastings. -Go ahead. 366 00:25:47,845 --> 00:25:51,008 We've coordinated with news outfits. They put out the false report... 367 00:25:51,215 --> 00:25:53,809 ...of Farhad's arrest and transport to the hospital. 368 00:25:54,018 --> 00:25:55,679 The hook has been baited. 369 00:25:55,886 --> 00:25:58,480 The most logical place for them to attack is en route. 370 00:25:58,689 --> 00:26:02,319 -That's where we're our most vulnerable. -N.Y.P.D. and SWAT are mobilizing now. 371 00:26:02,526 --> 00:26:05,393 They're going to be embedded at strategic points along the way. 372 00:26:05,596 --> 00:26:07,928 They're also securing St. Julian's Hospital. 373 00:26:08,132 --> 00:26:11,397 Tell the support teams it is imperative we take these terrorists alive. 374 00:26:11,602 --> 00:26:12,763 They've been briefed. 375 00:26:12,970 --> 00:26:15,029 We're moving out. You two take the follow van. 376 00:26:15,239 --> 00:26:17,936 -Owen, you're with me in the ambulance. -Copy that. 377 00:26:19,176 --> 00:26:22,737 -Hey, are you all right? -Yes, sir. 378 00:26:23,347 --> 00:26:25,975 You and your men have not had a lot of field experience... 379 00:26:26,183 --> 00:26:28,208 ...and we've put you in an extreme situation. 380 00:26:28,419 --> 00:26:32,049 But I promise you, if we are attacked, every part of this route is covered. 381 00:26:32,423 --> 00:26:34,983 We've got a lot of support out there. 382 00:26:35,192 --> 00:26:37,456 I'm fine, Mr. Bauer. Let's do this. 383 00:26:41,031 --> 00:26:42,465 Yeah. 384 00:27:11,829 --> 00:27:14,855 Our delegation is preparing to head to Fort McGuire Air Force Base. 385 00:27:15,065 --> 00:27:18,467 We'll be setting up an ops centre there where we'll monitor the situation. 386 00:27:18,669 --> 00:27:19,966 And the other delegates? 387 00:27:20,170 --> 00:27:24,437 UN Security will coordinate the evacuation. Everything should go smoothly. 388 00:27:26,343 --> 00:27:29,779 -Can I get you anything, Madam President? -No. Thank you, Rob. 389 00:27:29,980 --> 00:27:31,971 You have done more than enough. 390 00:27:32,583 --> 00:27:36,952 I'm just sorry that your first few months on the job have been so challenging. 391 00:27:37,154 --> 00:27:38,849 I wouldn't have had it any other way. 392 00:27:43,093 --> 00:27:45,187 I'll see you in a moment. 393 00:27:49,633 --> 00:27:52,125 I spoke to one of my aides. 394 00:27:52,536 --> 00:27:54,630 He told me my brother is dead. 395 00:27:55,539 --> 00:27:56,836 I'm afraid so. 396 00:27:57,341 --> 00:27:59,935 When CTU is finished with their operation... 397 00:28:00,144 --> 00:28:03,307 ...I would like Farhad's remains to be returned to my country. 398 00:28:03,565 --> 00:28:08,778 Personally, I don't care where his body rots, but my mother will want a proper burial. 399 00:28:09,219 --> 00:28:10,846 I'll see that it's done. 400 00:28:11,054 --> 00:28:15,457 But right now, Mr. President, we need to evacuate the UN. 401 00:28:15,659 --> 00:28:18,890 I am not leaving, Madame President. I'm staying here. 402 00:28:19,096 --> 00:28:20,188 I don't understand. 403 00:28:20,831 --> 00:28:24,358 My daughter Kayla is missing. 404 00:28:25,202 --> 00:28:26,931 Missing? 405 00:28:27,271 --> 00:28:30,468 Kayla's romantically involved with my former head of security. 406 00:28:30,674 --> 00:28:34,110 -She's run off with him. -Tell me what we can do to help. 407 00:28:34,311 --> 00:28:38,179 I appreciate that, but my security teams are searching for her now. 408 00:28:39,516 --> 00:28:41,484 I understand how worried you must be... 409 00:28:41,685 --> 00:28:44,586 ...but there is nothing you can do to help her by staying here. 410 00:28:44,788 --> 00:28:47,348 Please, come where you'll be safe. 411 00:28:47,558 --> 00:28:49,424 I can't, Madam President. 412 00:28:49,626 --> 00:28:54,530 She's somewhere in this city with no idea that a nuclear threat exists. 413 00:28:55,199 --> 00:28:59,193 I won't go anywhere until she's been found. 414 00:28:59,870 --> 00:29:00,928 All right. 415 00:29:03,540 --> 00:29:05,030 I understand. 416 00:29:06,109 --> 00:29:08,305 I will talk to you very soon. 417 00:29:08,512 --> 00:29:09,512 Thank you. 418 00:29:19,656 --> 00:29:23,593 Turning west on 6th Street. Pulling into the hospital. 419 00:29:46,683 --> 00:29:48,651 Chloe, bring up the hospital security feed. 420 00:29:48,852 --> 00:29:51,685 Get facial recognition up and running. 421 00:29:57,494 --> 00:30:01,556 This is Bauer, we're moving into position. Farhad's body is being taken to his room. 422 00:30:04,134 --> 00:30:05,795 Let's go. 423 00:30:08,405 --> 00:30:10,601 Secure these doors. 424 00:30:30,560 --> 00:30:32,460 Bring up the exterior cameras. 425 00:31:24,014 --> 00:31:25,014 This is Bauer. 426 00:31:25,215 --> 00:31:27,013 Jack, it's me. 427 00:31:27,651 --> 00:31:29,915 -Hey. -I've been released. I'm free to go. 428 00:31:30,721 --> 00:31:32,883 -Good. -Chloe told me what you did. 429 00:31:33,090 --> 00:31:34,455 You leveraged Hastings. 430 00:31:34,658 --> 00:31:37,525 Said you'd head a field ops until this crisis was over... 431 00:31:37,728 --> 00:31:42,029 ...in exchange for CTU dropping any possible charges against me. 432 00:31:43,100 --> 00:31:46,400 -I didn't ask you to do that, Jack. -I know you didn't. 433 00:31:46,603 --> 00:31:48,453 Someone is trying to set you up 434 00:31:48,514 --> 00:31:50,622 to take responsibility for the failure of our mission. 435 00:31:50,974 --> 00:31:55,104 And I couldn't let that happen because you did nothing wrong. 436 00:31:55,312 --> 00:31:58,748 Do you understand me? Renee, you need to let this go. 437 00:31:58,949 --> 00:32:01,509 You're not responsible for what's happening. 438 00:32:01,718 --> 00:32:03,083 Yeah. Okay. 439 00:32:03,720 --> 00:32:05,245 Hey. 440 00:32:05,789 --> 00:32:07,883 I meant what I said earlier. 441 00:32:08,091 --> 00:32:11,254 When this is over, I wanna be there for you. 442 00:32:11,762 --> 00:32:12,762 With you. 443 00:32:15,198 --> 00:32:17,394 -I'd like that. -Good. 444 00:32:17,601 --> 00:32:19,695 I'll have a CTU agent take you to my apartment. 445 00:32:19,903 --> 00:32:23,567 -I'll meet you there when this over. -All right, Jack. 446 00:32:24,508 --> 00:32:26,567 I'm getting chatter over the comm. I gotta go. 447 00:32:26,777 --> 00:32:28,745 Okay. Bye. 448 00:32:30,781 --> 00:32:31,839 This is Bauer, go ahead. 449 00:32:32,049 --> 00:32:36,543 Jack, facial recognition just picked up a match with the IRK intelligence files. 450 00:32:36,753 --> 00:32:39,518 His name's Marcos Al-Zacar. American born. 451 00:32:39,723 --> 00:32:42,385 Working undercover with the IRK for the last three years. 452 00:32:42,592 --> 00:32:44,617 -Where is he? -Approaching the side entrance. 453 00:32:44,828 --> 00:32:47,058 Brown hair, blue scrubs, wearing dark-blue jacket. 454 00:32:47,264 --> 00:32:48,264 Copy that. 455 00:32:48,465 --> 00:32:50,524 Hold on, Jack. He's got something in his hand. 456 00:32:50,734 --> 00:32:53,829 It looks like a remote detonator. I think he's wearing a vest. 457 00:32:55,705 --> 00:32:58,731 -Can you disarm it? -If I can pin down the detonator model... 458 00:32:58,942 --> 00:33:02,901 ...I may be able to scramble the arming code using the transmitter in the mobile comm. 459 00:33:03,113 --> 00:33:05,844 Get on it. Owen, you've got a man approaching your position. 460 00:33:06,049 --> 00:33:09,679 He's got brown hair. He's wearing blue scrubs and a dark-blue jacket. 461 00:33:10,987 --> 00:33:12,250 -I see him. -He's our hitter. 462 00:33:12,456 --> 00:33:15,482 We believe he's wearing an explosive vest with a remote detonator. 463 00:33:15,692 --> 00:33:18,184 -What should I do? -Stay calm and do whatever he asks. 464 00:33:18,395 --> 00:33:20,625 CTU techs are gonna try and disarm the vest. 465 00:33:20,831 --> 00:33:23,823 -Okay. Okay. -Owen? 466 00:33:24,034 --> 00:33:25,263 Owen. 467 00:33:25,469 --> 00:33:27,062 You can do this. 468 00:33:27,270 --> 00:33:29,364 Just try and slow him down as much as possible. 469 00:33:29,573 --> 00:33:31,541 We've got you covered every inch of the way. 470 00:33:31,741 --> 00:33:33,038 Yes, sir. 471 00:33:38,482 --> 00:33:41,611 Excuse me, this is a secure area. Gonna need to see some ID. 472 00:33:46,123 --> 00:33:49,616 Listen to me very carefully. I have a bomb. 473 00:33:50,360 --> 00:33:52,954 Give me your weapon right now or I'll kill us both. 474 00:33:55,966 --> 00:33:56,966 Your weapon now. 475 00:33:57,167 --> 00:34:00,467 Okay. Okay. Just take it easy. 476 00:34:00,670 --> 00:34:01,865 Slowly. 477 00:34:02,339 --> 00:34:03,807 Yeah. 478 00:34:12,215 --> 00:34:13,683 Where is Farhad Hassan? 479 00:34:13,884 --> 00:34:15,079 Third floor. 480 00:34:15,585 --> 00:34:16,814 Take me to him. 481 00:34:17,020 --> 00:34:19,853 If anyone asks who I am, you say I'm a doctor and I'm cleared. 482 00:34:20,056 --> 00:34:21,319 Come on, son. 483 00:34:21,525 --> 00:34:22,583 Okay. 484 00:34:22,792 --> 00:34:23,816 Move. 485 00:34:24,194 --> 00:34:26,629 -Move. Go. -Okay. 486 00:34:54,191 --> 00:34:57,422 -Hello? -Dalia, it's me. 487 00:34:57,627 --> 00:35:00,562 -We need to talk. -Don't try to change my mind, Omar. 488 00:35:00,764 --> 00:35:02,789 I told you, I'm leaving. 489 00:35:02,999 --> 00:35:08,494 I haven't called to change your mind. I've called because Kayla may be in danger. 490 00:35:08,705 --> 00:35:12,141 -What do you mean? -She's run away with Tarin. 491 00:35:12,342 --> 00:35:14,436 -They've been seeing each other. -I know. 492 00:35:16,947 --> 00:35:18,039 How long have you known? 493 00:35:18,582 --> 00:35:21,608 What difference does it make, Omar? What kind of danger is she in? 494 00:35:22,085 --> 00:35:23,416 Farhad is dead. 495 00:35:23,620 --> 00:35:27,955 The nuclear material he tried to acquire is in the hands of the terrorists. 496 00:35:28,158 --> 00:35:31,093 -They're going to use it here in Manhattan. -No. 497 00:35:33,096 --> 00:35:35,155 -How did this happen? -I'll explain later. 498 00:35:35,365 --> 00:35:37,265 But right now you need to call Kayla. 499 00:35:37,467 --> 00:35:39,526 I've left messages, she won't return my calls. 500 00:35:39,736 --> 00:35:40,965 But she might talk to you. 501 00:35:42,038 --> 00:35:43,665 Please, Dalia. 502 00:35:43,907 --> 00:35:45,500 She's angry at me. 503 00:35:45,709 --> 00:35:48,770 I had Tarin arrested. I thought he was part of the conspiracy. 504 00:35:50,447 --> 00:35:52,040 All right. 505 00:35:53,550 --> 00:35:54,779 But Omar, what about you? 506 00:35:54,985 --> 00:35:58,512 Don't worry about me. Just help me find our daughter. 507 00:35:59,222 --> 00:36:01,020 I'll try. 508 00:36:06,529 --> 00:36:08,759 Sabira, I need the captain. 509 00:36:47,037 --> 00:36:48,597 Chloe, we're moving to the third floor. 510 00:36:49,272 --> 00:36:50,472 Where are we at with the vest? 511 00:36:50,540 --> 00:36:53,999 I've identified the detonator, Jack. It's German-made, K7 variant. 512 00:36:54,210 --> 00:36:56,577 But that model is used in a lot of configurations. 513 00:36:56,780 --> 00:36:58,680 I'm gonna need a visual on the vest. 514 00:36:58,882 --> 00:37:00,850 Copy that. Owen, it's Jack. 515 00:37:01,051 --> 00:37:03,145 CTU cannot disarm the vest unless they see it. 516 00:37:03,353 --> 00:37:05,617 Get the hostile underneath one of the cameras... 517 00:37:05,822 --> 00:37:07,256 ...and make him show it to you. 518 00:37:07,457 --> 00:37:10,654 I repeat, CTU cannot disarm the vest unless they see it. 519 00:37:11,094 --> 00:37:12,653 You ready? 520 00:37:22,972 --> 00:37:25,464 Team 3, they're approaching your position. 521 00:37:42,225 --> 00:37:43,225 What are you doing? 522 00:37:44,327 --> 00:37:45,419 I wanna see proof. 523 00:37:46,463 --> 00:37:48,227 -Proof of what? -A bomb. 524 00:37:49,332 --> 00:37:51,460 I don't believe you have one. 525 00:37:52,502 --> 00:37:54,869 If you don't keep moving, you're gonna find out. 526 00:37:58,041 --> 00:37:59,907 Right now. 527 00:38:01,044 --> 00:38:04,412 You want Farhad, you show me. 528 00:38:06,583 --> 00:38:07,583 I said move. 529 00:38:08,718 --> 00:38:09,947 No. 530 00:38:23,933 --> 00:38:26,129 Owen did it. I've got a visual on the vest. 531 00:38:26,936 --> 00:38:29,337 -Now move. -Okay. 532 00:38:29,873 --> 00:38:31,398 Okay. 533 00:38:33,443 --> 00:38:36,174 We're set in position near Farhad's room. What's the status? 534 00:38:36,379 --> 00:38:37,505 It's a DDR configuration. 535 00:38:37,714 --> 00:38:40,149 I just need to pull up the frequency of the receiver. 536 00:38:40,350 --> 00:38:43,081 You've got about 30 seconds before they reach that room. 537 00:38:48,691 --> 00:38:50,955 Got it, 3.15 gigahertz, standard GSM. 538 00:38:51,161 --> 00:38:54,187 Running it through the mobile comm. This will take a few seconds. 539 00:38:57,400 --> 00:38:58,834 Stand by for assault. 540 00:39:05,008 --> 00:39:07,875 On the floor, face down! Do it now! 541 00:39:08,077 --> 00:39:09,169 Don't move! 542 00:39:09,379 --> 00:39:11,313 Come on, Arlo. 543 00:39:11,981 --> 00:39:13,540 Now. 544 00:39:25,562 --> 00:39:27,496 That's it. It's done. 545 00:39:27,697 --> 00:39:29,062 Jack, the vest is disarmed. 546 00:39:29,265 --> 00:39:30,630 -Go, go, go. -Move in. 547 00:40:01,564 --> 00:40:05,262 It's all right. It's all right. Lower your weapons. It's all right. 548 00:40:05,468 --> 00:40:09,336 I'm gonna put my gun away. We're not here to hurt you. 549 00:40:09,539 --> 00:40:11,371 We just wanna talk. 550 00:40:12,509 --> 00:40:13,509 Stay calm. 551 00:40:14,711 --> 00:40:15,711 It's all right. 552 00:40:17,213 --> 00:40:19,113 We just wanna talk to you. 553 00:40:22,285 --> 00:40:24,014 No. No! 554 00:40:32,595 --> 00:40:35,189 He's still moving. Notify the perimeter. 555 00:40:40,837 --> 00:40:42,066 We have suspect in sight. 556 00:40:42,272 --> 00:40:44,866 Do not fire! He's unarmed! 557 00:40:46,943 --> 00:40:49,310 Hold your fire. Hold your fire. 558 00:41:37,794 --> 00:41:40,320 This is Bauer, I'm in the east wing. 559 00:41:40,530 --> 00:41:43,465 Suspect has barricaded himself in some kind of pressure chamber. 560 00:41:43,666 --> 00:41:46,636 I need a team down here now to help me open the door. 561 00:41:58,982 --> 00:42:00,950 -Yes? -It was a trap. 562 00:42:01,150 --> 00:42:02,447 Farhad was already dead. 563 00:42:02,852 --> 00:42:04,479 -What? -The police were waiting. 564 00:42:04,687 --> 00:42:07,384 -They tried to ambush me, but I got away. -Where are you? 565 00:42:08,024 --> 00:42:11,050 I locked myself in some kind of oxygen chamber. They can't get in. 566 00:42:11,260 --> 00:42:14,195 -At least not yet. -You know what you must do. 567 00:42:14,731 --> 00:42:18,861 I can't. I think they scrambled the arming code. 568 00:42:19,268 --> 00:42:20,702 You need to set it off manually. 569 00:42:20,903 --> 00:42:22,997 -I don't know how. -I'll talk you through it. 570 00:42:23,206 --> 00:42:25,402 Can you open the detonator control? 571 00:42:25,608 --> 00:42:28,168 Yeah. I think so. 572 00:42:29,078 --> 00:42:32,104 -It's gonna take a minute. -Work quickly. 573 00:42:32,882 --> 00:42:34,850 You cannot let them take you alive. 574 00:42:39,422 --> 00:42:40,685 Can you hear me? 575 00:42:46,963 --> 00:42:49,193 I just wanna talk. 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.