Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:18,716
I don't wanna see either one of you again.
Do we have a deal or not?
2
00:00:20,552 --> 00:00:21,552
Yeah, we got a deal.
3
00:00:23,055 --> 00:00:24,819
-I'm going after him.
-We're done.
4
00:00:25,124 --> 00:00:26,353
We're just getting started.
5
00:00:29,361 --> 00:00:31,159
Jenny!
6
00:00:35,400 --> 00:00:37,869
We need to talk about you
having Tarin arrested.
7
00:00:38,337 --> 00:00:41,398
-I know you consider Tarin a friend.
-We are more than friends.
8
00:00:42,808 --> 00:00:43,832
We're in love.
9
00:00:44,042 --> 00:00:48,570
You've been carrying on with this man
behind my back?
10
00:00:49,114 --> 00:00:51,742
-Who are these men?
-These are men I have recruited.
11
00:00:51,950 --> 00:00:56,319
We can't get the rods out of the country,
so let's use them as a radiological bomb.
12
00:00:57,756 --> 00:01:00,487
We will show the Americans
how strong we are.
13
00:01:03,962 --> 00:01:05,930
Samir! Over here!
14
00:01:07,099 --> 00:01:09,761
There are people chasing me.
They have the rods.
15
00:01:09,968 --> 00:01:11,527
I thought you had the rods.
16
00:01:11,737 --> 00:01:13,967
They turned against me.
Just get me out of here.
17
00:01:14,173 --> 00:01:15,732
We'll get you out, Mr. Hassan.
18
00:01:16,241 --> 00:01:19,006
When things get screwed up,
people look for someone to blame.
19
00:01:20,412 --> 00:01:23,382
-What have you got in mind?
-Walker, she killed one of our leads.
20
00:01:23,582 --> 00:01:26,574
We're talking about a woman
who put her life on the line.
21
00:01:26,785 --> 00:01:30,187
Someone has to pay for this, Brian.
I'm sending someone over from Justice.
22
00:01:30,389 --> 00:01:32,687
Kristin Smith.
She'll take care of everything.
23
00:01:34,927 --> 00:01:37,021
They're setting you up.
Don't say another word.
24
00:01:37,229 --> 00:01:39,857
-It's too late.
-This is over. We're leaving now.
25
00:01:40,299 --> 00:01:41,733
Hands in the air. Do it now!
26
00:01:43,135 --> 00:01:46,105
-You offering to bring in Farhad?
-Yes.
27
00:01:46,305 --> 00:01:49,036
If you drop the criminal investigation
against Renee Walker.
28
00:01:49,241 --> 00:01:52,404
If we do this, Jack,
it's not for one rescue operation.
29
00:01:52,611 --> 00:01:56,309
It's till this whole thing is over and done.
30
00:01:57,482 --> 00:01:58,482
Deal.
31
00:02:12,664 --> 00:02:14,632
We're about to transport him
to the embassy.
32
00:02:14,833 --> 00:02:17,768
-You have two minutes.
-Thank you.
33
00:02:22,608 --> 00:02:24,940
Bashir, clear the room.
34
00:02:26,745 --> 00:02:29,077
-Tarin, did they hurt you?
-Not yet.
35
00:02:29,281 --> 00:02:31,648
They won't until they get me
to our embassy.
36
00:02:31,850 --> 00:02:34,683
I tried to reason with my father,
but he wouldn't listen.
37
00:02:35,320 --> 00:02:38,085
He thinks you're involved
in the conspiracy with his brother.
38
00:02:38,857 --> 00:02:41,952
Even after I told him about us,
he doesn't trust you.
39
00:02:42,160 --> 00:02:45,460
-You told him about us?
-I hoped it would change his mind.
40
00:02:45,664 --> 00:02:49,328
But if anything,
it's made things worse between us.
41
00:02:51,003 --> 00:02:52,198
Come closer.
42
00:02:58,043 --> 00:03:00,671
Listen to me, Kayla,
there is a way out of this.
43
00:03:00,879 --> 00:03:04,281
There are a few men still loyal to me.
Bashir is one of them.
44
00:03:04,483 --> 00:03:06,952
He's agreed to help me escape.
As soon as he's able...
45
00:03:07,152 --> 00:03:10,782
...Bashir will slip me a handcuff key,
and he's placed a gun in the car for me.
46
00:03:10,989 --> 00:03:13,720
-You won't hurt anyone?
-The gun is so I won't have to.
47
00:03:14,159 --> 00:03:17,561
Once I'm free, I have a place to stay
until the Americans grant me asylum.
48
00:03:17,763 --> 00:03:21,028
Kayla, I want you to come with me.
49
00:03:21,533 --> 00:03:23,968
Meet me at the Teodore Hotel.
50
00:03:24,736 --> 00:03:25,965
Promise me you'll come.
51
00:03:27,172 --> 00:03:29,197
Tarin, we need to go.
52
00:03:49,294 --> 00:03:51,388
Cole, he's dead.
53
00:03:51,963 --> 00:03:53,658
Just go.
54
00:03:54,333 --> 00:03:56,768
-What?
-Just go.
55
00:03:56,968 --> 00:03:59,027
Nobody knows
you had anything to do with this.
56
00:03:59,237 --> 00:04:02,070
It's my fault.
I lied about everything.
57
00:04:02,507 --> 00:04:04,737
Who I am, what I've done.
58
00:04:05,377 --> 00:04:07,368
I'll call the police.
59
00:04:07,579 --> 00:04:10,139
I deserve to take the blame for this.
60
00:04:18,657 --> 00:04:20,284
What's done is done.
61
00:04:20,492 --> 00:04:23,393
We're cleaning this up.
No one's ever gonna know what happened.
62
00:04:24,096 --> 00:04:26,394
-I don't want you involved.
-I'm already involved.
63
00:04:28,100 --> 00:04:30,467
We're gonna strip down this van
so it can't be ID'd.
64
00:04:31,203 --> 00:04:33,035
We'll dump the bodies in the swamp.
65
00:04:33,672 --> 00:04:35,868
Hey. Hey!
66
00:04:36,341 --> 00:04:39,242
They're scum, Dana.
And no one's gonna miss them.
67
00:04:39,444 --> 00:04:42,539
You wanna go to prison
for the rest of your life? For them?
68
00:04:42,748 --> 00:04:46,480
Get started on the van.
I'll go get the other one.
69
00:04:52,090 --> 00:04:54,718
-Mr. Hastings, the president's on the line.
-Thank you.
70
00:04:54,926 --> 00:04:55,926
This is Hastings.
71
00:04:56,128 --> 00:04:59,621
Mr. Hastings, I'm here with Rob Weiss.
I was told you have urgent news.
72
00:04:59,831 --> 00:05:02,596
Yes, ma'am. We received a call
from Farhad Hassan.
73
00:05:03,001 --> 00:05:04,196
-Farhad?
-Yes.
74
00:05:04,403 --> 00:05:07,964
As we suspected, he was trying to smuggle
the nuclear rods out of the country.
75
00:05:08,440 --> 00:05:10,909
The people he's working with
have turned against him.
76
00:05:11,109 --> 00:05:12,109
What do we know?
77
00:05:12,310 --> 00:05:15,507
Farhad believes they wanna use the rods
to construct a dirty bomb.
78
00:05:15,714 --> 00:05:17,842
And set it off somewhere here
in New York City.
79
00:05:18,383 --> 00:05:19,851
Why would they do this?
80
00:05:20,051 --> 00:05:23,783
Between Hassan's crackdowns and CTU,
we've backed them into a corner.
81
00:05:23,989 --> 00:05:25,423
This is their response.
82
00:05:25,624 --> 00:05:28,025
-Do you believe him?
-Yes, I do.
83
00:05:28,226 --> 00:05:31,992
Farhad is turning himself in.
He's agreed to help us prevent this attack.
84
00:05:32,197 --> 00:05:33,197
Where is Farhad now?
85
00:05:33,398 --> 00:05:36,129
He's in a warehouse just outside the city
near Forest Hills.
86
00:05:36,334 --> 00:05:38,826
I've enlisted Jack Bauer
to lock him down.
87
00:05:39,037 --> 00:05:41,472
Madam President,
the men who turned against Farhad...
88
00:05:41,673 --> 00:05:44,335
...are covert assets for the IRK.
89
00:05:44,543 --> 00:05:47,638
If we can get access
to the IRK intelligence files...
90
00:05:47,846 --> 00:05:50,543
...Farhad may be able to help us
ID these men.
91
00:05:50,749 --> 00:05:53,446
And will put us that much closer
to tracking them down.
92
00:05:53,652 --> 00:05:56,019
Those files are the lifeblood
of Hassan's operation.
93
00:05:56,221 --> 00:05:59,316
He'll never hand them over,
especially in his current frame of mind.
94
00:05:59,524 --> 00:06:01,492
Hell, the man's gone off the deep end.
95
00:06:01,693 --> 00:06:03,457
Maybe this will pull him out of it.
96
00:06:03,662 --> 00:06:07,758
Tell Hassan we have found his brother
and I need to speak to him immediately.
97
00:06:07,966 --> 00:06:11,061
And contact Tim Woods at Homeland.
Have him put together a briefing.
98
00:06:11,269 --> 00:06:16,173
I need to know exactly what we're facing if,
God forbid, this attack happens.
99
00:06:16,708 --> 00:06:17,834
Thank you, Mr. Hastings.
100
00:06:18,043 --> 00:06:21,206
-I'll be in the counsel chamber.
-Yes, Madam President.
101
00:06:23,381 --> 00:06:25,645
-Mr. Weiss.
-Yeah?
102
00:06:25,851 --> 00:06:27,751
-Are we alone?
-Yeah. What is it?
103
00:06:30,455 --> 00:06:35,052
I wanna let you know that I've decided
not to pursue charges against Renee Walker.
104
00:06:35,260 --> 00:06:37,854
What? Why not? I told you...
105
00:06:38,063 --> 00:06:40,760
We have a lot more to worry about now
than blaming Walker.
106
00:06:40,966 --> 00:06:44,630
Walker murdered a valuable lead that might
have gotten us to those nuclear rods.
107
00:06:44,836 --> 00:06:46,201
You're not hearing me.
108
00:06:46,404 --> 00:06:51,035
We have a new lead now: Farhad Hassan.
And that is what I am pursuing.
109
00:06:51,543 --> 00:06:54,706
You wanna replace me as head of CTU,
be my guest.
110
00:06:55,280 --> 00:06:58,375
But until you do,
stay the hell out of my way.
111
00:06:58,583 --> 00:06:59,778
Hastings, you're making...
112
00:06:59,985 --> 00:07:03,114
I'll let you know
when Bauer reaches Farhad.
113
00:07:14,533 --> 00:07:17,195
Farhad Hassan is on the north east corner
of the warehouse.
114
00:07:17,402 --> 00:07:18,961
Move fast because he's injured.
115
00:07:19,170 --> 00:07:21,264
King, Lynch,
you're gonna go in from the south.
116
00:07:21,473 --> 00:07:23,948
-Owen and I will cover your flank.
-Understood.
117
00:07:24,009 --> 00:07:26,774
As soon as we've got him,
we're gonna initiate interrogation.
118
00:07:26,978 --> 00:07:30,744
CTU is gonna upload files on suspects.
I need that available as soon as possible.
119
00:07:30,949 --> 00:07:33,646
-Yes, sir.
-We're getting a call routed through CTU.
120
00:07:33,852 --> 00:07:36,480
-It's Farhad Hassan.
-Put him on speaker.
121
00:07:36,688 --> 00:07:39,316
-This is Jack Bauer. Go ahead.
-How close are you?
122
00:07:39,524 --> 00:07:41,049
Ten minutes out. Are you okay?
123
00:07:41,626 --> 00:07:43,492
There's someone here.
124
00:07:45,497 --> 00:07:48,432
They're close. They're looking for me.
125
00:07:48,633 --> 00:07:51,125
Please, hurry.
126
00:07:57,442 --> 00:07:58,500
Madam President.
127
00:07:59,311 --> 00:08:01,678
I'm told you have my brother.
What happened?
128
00:08:02,080 --> 00:08:03,639
Please.
129
00:08:06,718 --> 00:08:09,619
He called CTU and surrendered himself.
130
00:08:10,422 --> 00:08:11,422
I don't understand.
131
00:08:11,623 --> 00:08:14,820
The men that Farhad was working with
turned against him.
132
00:08:15,026 --> 00:08:17,120
And they have taken the nuclear rods.
133
00:08:17,696 --> 00:08:21,360
He believes that they intend to construct
a dirty bomb to attack this city.
134
00:08:21,566 --> 00:08:25,002
Apparently, these men are members
of your covert intelligence operations...
135
00:08:25,203 --> 00:08:27,331
...here in the United States.
136
00:08:27,606 --> 00:08:30,632
-I find that hard to believe.
-Your brother has no reason to lie.
137
00:08:30,842 --> 00:08:33,504
By turning himself in,
he's facing the death penalty.
138
00:08:33,712 --> 00:08:35,942
We have to assume he's telling the truth.
139
00:08:36,147 --> 00:08:41,608
I need for you to give us intelligence files
for every asset you have in this country...
140
00:08:41,820 --> 00:08:44,790
...so Farhad can identify these terrorists.
141
00:08:46,791 --> 00:08:49,453
Mr. President,
I have given you a great deal of latitude...
142
00:08:49,661 --> 00:08:52,221
...to sort out your domestic situation.
143
00:08:52,430 --> 00:08:56,458
And now there is a threat to my homeland,
and I need your cooperation.
144
00:08:58,370 --> 00:09:01,465
I suggest you turn Farhad over to me
and let my people question him.
145
00:09:01,673 --> 00:09:03,903
-We'll get the answers you need.
-There's no time.
146
00:09:04,109 --> 00:09:06,806
There's a CTU team moving on Farhad
as we speak.
147
00:09:07,012 --> 00:09:10,380
They need to question him on site.
I need the files.
148
00:09:10,582 --> 00:09:13,244
What you're asking is a serious breach
of our security.
149
00:09:13,451 --> 00:09:16,216
I understand that,
but you need to understand...
150
00:09:16,421 --> 00:09:21,552
...that if this radiological attack takes
place, I will be forced to retaliate.
151
00:09:23,595 --> 00:09:26,724
You would attack my country?
152
00:09:27,532 --> 00:09:29,762
I will have no choice.
153
00:09:33,471 --> 00:09:35,701
I need those files.
154
00:09:35,907 --> 00:09:37,671
And I need them now.
155
00:09:44,716 --> 00:09:47,413
I'll call my acting head of security.
156
00:09:47,819 --> 00:09:49,753
You'll get the files in a few minutes.
157
00:09:49,954 --> 00:09:51,820
Thank you.
158
00:10:15,080 --> 00:10:19,278
I want you to know, Tarin,
I don't believe you are guilty of treason.
159
00:10:19,484 --> 00:10:22,351
But I have no choice but to follow orders.
160
00:10:23,188 --> 00:10:27,284
You don't have to explain yourself, Nabeel.
I would do the same thing in your position.
161
00:10:27,492 --> 00:10:30,086
I don't hold any of this against you.
162
00:10:33,832 --> 00:10:36,392
Whatever happens to me,
you must not blame yourself.
163
00:10:36,801 --> 00:10:38,633
Never forget that.
164
00:10:38,837 --> 00:10:39,998
I appreciate that.
165
00:10:46,911 --> 00:10:48,345
-Don't move.
-What are you doing?
166
00:10:48,546 --> 00:10:51,106
Nabeel, give me your weapon now.
Slowly, two fingers.
167
00:10:52,117 --> 00:10:53,607
Come on.
168
00:10:57,288 --> 00:10:59,347
Driver, pull over here.
169
00:11:04,796 --> 00:11:08,027
Remove your seat belts.
Put your hands on your head. Both of you.
170
00:11:14,205 --> 00:11:16,003
Get out of the car. Now.
171
00:11:17,242 --> 00:11:18,835
Don't move. Give me the keys.
172
00:11:23,148 --> 00:11:25,412
-Put your hands down.
-Tarin, don't do this.
173
00:11:25,617 --> 00:11:27,051
You'll only make things worse.
174
00:11:27,252 --> 00:11:31,189
You know what they'll do to me
at our embassy. It can't be any worse.
175
00:11:35,393 --> 00:11:39,125
-It's President Hassan.
-Give it to me. Come on.
176
00:11:43,067 --> 00:11:44,501
Let's go. In the back.
177
00:11:47,071 --> 00:11:48,698
Open it up.
178
00:11:50,341 --> 00:11:52,810
Take out your cuffs.
Lock yourselves down.
179
00:12:01,553 --> 00:12:03,578
Nabeel isn't answering.
180
00:12:03,788 --> 00:12:04,880
Where is he?
181
00:12:05,089 --> 00:12:08,719
-Transporting Tarin to the embassy.
-Keep trying to reach him on his mobile.
182
00:12:09,260 --> 00:12:12,321
If he doesn't answer,
send a security team to track him.
183
00:12:12,664 --> 00:12:14,894
-Yes, sir.
-And contact Colonel Al Jhanis.
184
00:12:15,099 --> 00:12:18,467
Tell him on my authority to give CTU access
to the files they requested.
185
00:12:18,670 --> 00:12:20,195
Yes, sir.
186
00:12:35,053 --> 00:12:36,885
-Hello?
-It's me. Where are you?
187
00:12:37,088 --> 00:12:38,385
I'm leaving the UN right now.
188
00:12:38,923 --> 00:12:41,858
-Is everything all right?
-Yes, it worked. Meet me at the hotel.
189
00:12:42,160 --> 00:12:43,423
I'll be there in 10 minutes.
190
00:12:44,829 --> 00:12:47,526
I love you, Kayla. I'll see you soon.
191
00:13:08,386 --> 00:13:11,083
-Go ahead, Mr. Hastings.
-Farhad, are you there?
192
00:13:11,890 --> 00:13:15,827
-Yes. Yes, I'm here.
-Our team is approaching the south entrance.
193
00:13:16,027 --> 00:13:18,394
Stay where you are
until they secure the site.
194
00:13:18,596 --> 00:13:20,928
-Here.
-He's almost on me.
195
00:13:21,132 --> 00:13:22,293
I can't stay here.
196
00:13:22,500 --> 00:13:24,798
Do not move
until they lock down that shooter.
197
00:13:25,003 --> 00:13:26,266
Do you understand me?
198
00:13:28,840 --> 00:13:32,799
Farhad? Farhad?
199
00:13:33,278 --> 00:13:35,212
Farhad, talk to me.
200
00:13:59,437 --> 00:14:01,201
Over here!
201
00:14:04,676 --> 00:14:07,702
-Medic! Come on! Medic!
-That's him. That's Farhad.
202
00:14:08,212 --> 00:14:12,581
Owen, take your team and sweep the area.
Got Farhad, but he's hit. I need those files.
203
00:14:12,784 --> 00:14:15,719
-IRK intelligence just sent them over.
-Good.
204
00:14:24,829 --> 00:14:26,490
-Yes?
-It's done.
205
00:14:26,698 --> 00:14:29,565
-Farhad is no longer a problem.
-Are you sure?
206
00:14:29,767 --> 00:14:32,668
I shot him twice,
but the police arrived and I had to get out.
207
00:14:33,604 --> 00:14:36,630
-You know where to find us.
-Yes.
208
00:14:40,411 --> 00:14:41,776
-Mr. Bauer.
-Speak to me.
209
00:14:41,980 --> 00:14:45,314
Two large-calibre slugs to the abdomen.
I don't think he's gonna make it.
210
00:14:45,516 --> 00:14:49,510
Do whatever you have to, to stabilize him.
We need to talk to him now. Go.
211
00:14:51,789 --> 00:14:55,487
This is B Team. We found their truck
but there's no sign of the rods.
212
00:15:10,341 --> 00:15:12,935
Let me know
as soon as these files are uploaded.
213
00:15:13,778 --> 00:15:16,076
In a few seconds,
I'm gonna show you photographs...
214
00:15:16,280 --> 00:15:18,715
...of covert operatives
working for your country.
215
00:15:18,916 --> 00:15:21,317
I need you to identify the men
who stole the rods.
216
00:15:21,519 --> 00:15:23,453
-Can you do that for us?
-Yes.
217
00:15:23,921 --> 00:15:25,389
Are those files uploaded yet?
218
00:15:25,590 --> 00:15:26,785
-Almost.
-Come on.
219
00:15:26,991 --> 00:15:29,016
-Blood pressure's dropping.
-Rapid heartbeat.
220
00:15:29,227 --> 00:15:31,559
-What the hell's happening?
-He's going into shock.
221
00:15:31,763 --> 00:15:33,561
Keep that man alive, do you understand?
222
00:15:33,765 --> 00:15:36,097
-Keep him alive!
-Let me do my job!
223
00:15:40,204 --> 00:15:43,139
-Please make that your top priority.
-Right away.
224
00:15:43,341 --> 00:15:47,141
-The TelePresence conference is ready.
-Thank you.
225
00:15:54,452 --> 00:15:55,783
Good to see you, gentlemen.
226
00:15:56,387 --> 00:15:59,448
Madam President, Brian Hastings at CTU
has brought us up to speed.
227
00:15:59,657 --> 00:16:02,922
-We're ready to review specifics with you.
-Good. I'm listening.
228
00:16:03,127 --> 00:16:05,289
If you would refer to your monitor...
229
00:16:06,364 --> 00:16:08,264
...and the diagram
of mid town Manhattan.
230
00:16:08,466 --> 00:16:10,457
According to CTU,
the stolen nuclear rods...
231
00:16:10,668 --> 00:16:13,535
...have a maximum explosive yield
of 300 pounds.
232
00:16:13,738 --> 00:16:18,107
That's enough radiological material to
contaminate approximately one square mile.
233
00:16:18,309 --> 00:16:22,507
If the device were detonated in a more
densely populated area of Manhattan...
234
00:16:22,713 --> 00:16:26,013
...we could be looking at casualties
in the tens of thousands.
235
00:16:27,118 --> 00:16:28,608
Dr. Landry?
236
00:16:28,820 --> 00:16:31,619
Most of the deaths would be
from severe radiation poisoning.
237
00:16:31,823 --> 00:16:35,259
The remainder of the victims would expire
from radiation-induced illnesses.
238
00:16:35,460 --> 00:16:37,428
Primarily leukaemia and other cancers.
239
00:16:37,628 --> 00:16:40,063
We also have to consider
that the affected area...
240
00:16:40,264 --> 00:16:43,256
...would be rendered uninhabitable
for approximately 40 years.
241
00:16:43,468 --> 00:16:46,096
Obviously a citywide evacuation
is out of the question.
242
00:16:46,304 --> 00:16:49,501
There are millions of people on this island
with few points of egress.
243
00:16:49,707 --> 00:16:51,300
It would take days to get them out.
244
00:16:51,509 --> 00:16:54,570
Not to mention that going public with this
would cause mass panic.
245
00:16:54,779 --> 00:16:57,874
I agree. We need to keep this threat
from the public for now.
246
00:16:58,382 --> 00:17:01,283
Focus our efforts on making sure
that this attack never happens.
247
00:17:01,486 --> 00:17:04,319
CTU believes the nuclear rods
are still outside the city.
248
00:17:04,522 --> 00:17:07,719
They're fortifying radiation-detection
efforts at bridges and tunnels.
249
00:17:07,925 --> 00:17:09,893
We are also hardening
high-value targets...
250
00:17:10,094 --> 00:17:13,029
...such as the financial district,
landmarks, subways.
251
00:17:13,231 --> 00:17:15,632
But we can't ignore
that the UN may also be a target.
252
00:17:15,833 --> 00:17:18,200
I think we should evacuate
the entire building.
253
00:17:18,402 --> 00:17:21,463
We can resume the conference
from a safe location.
254
00:17:24,475 --> 00:17:27,308
All right,
inform the delegates of the situation.
255
00:17:28,746 --> 00:17:31,238
-Thank you, gentlemen.
-Madam President.
256
00:17:39,323 --> 00:17:42,156
CTU has your brother in custody.
He's been shot.
257
00:17:42,593 --> 00:17:44,652
They're trying to stabilize him.
258
00:17:46,130 --> 00:17:48,827
-Yes?
-Sir, Agent Rahim is calling for you.
259
00:17:49,033 --> 00:17:50,899
He says he's located Nabeel.
260
00:17:51,102 --> 00:17:52,763
-Put him through.
-Yes, sir.
261
00:17:52,970 --> 00:17:55,701
Mr. President, we found Nabeel
and his driver locked down...
262
00:17:55,907 --> 00:17:57,875
...in the their vehicle. Tarin has escaped.
263
00:17:58,075 --> 00:18:00,203
-What?
-Nabeel wishes to speak to you, sir.
264
00:18:00,411 --> 00:18:01,572
Yes, okay, put him on.
265
00:18:05,750 --> 00:18:07,411
I'm sorry, Mr. President.
266
00:18:08,286 --> 00:18:10,653
Tarin had a gun with him.
I don't understand how.
267
00:18:10,855 --> 00:18:12,949
Are you saying
somebody helped him escape?
268
00:18:13,157 --> 00:18:14,556
It would seem so.
269
00:18:14,759 --> 00:18:18,252
But Mr. President,
there's something else you need to know.
270
00:18:19,197 --> 00:18:22,929
Right after he escaped,
I overheard Tarin on the phone.
271
00:18:24,936 --> 00:18:27,667
I believe he was speaking
to your daughter.
272
00:18:31,008 --> 00:18:32,533
Kayla?
273
00:18:32,743 --> 00:18:34,643
-Are you sure about this?
-Yes, sir.
274
00:18:34,845 --> 00:18:38,543
It sounded like he was going to meet her
somewhere in the city.
275
00:18:39,750 --> 00:18:41,309
Okay.
276
00:19:02,173 --> 00:19:05,939
Kayla, call me back. Call me back, Kayla.
277
00:19:17,088 --> 00:19:18,749
Come inside.
278
00:19:23,461 --> 00:19:26,089
Oh, thank God, you're all right.
279
00:19:31,736 --> 00:19:35,195
I've contacted an American lawyer
who's an expert at international law.
280
00:19:35,406 --> 00:19:37,204
He's agreed to meet us in two hours.
281
00:19:37,408 --> 00:19:41,709
This is such a terrible situation.
Yet I've never felt so happy.
282
00:19:41,912 --> 00:19:43,903
I feel the same.
283
00:19:57,428 --> 00:19:59,897
Mr. Bauer, we did our best.
284
00:20:00,097 --> 00:20:01,292
He didn't make it.
285
00:20:01,499 --> 00:20:03,627
I know you did. Thanks.
286
00:20:04,001 --> 00:20:07,562
We swept the area, sir. It's clear.
No hostiles. No trace of the nuclear rods.
287
00:20:07,772 --> 00:20:11,675
Copy that. CTU, this is Bauer.
We lost him, Farhad's dead.
288
00:20:11,876 --> 00:20:14,345
-Damn it.
-I still think we've got another play.
289
00:20:14,745 --> 00:20:17,510
Whoever shot Farhad
couldn't confirm that he was killed.
290
00:20:17,715 --> 00:20:20,878
We came up on him too fast. They don't
know how badly he was wounded.
291
00:20:21,085 --> 00:20:23,918
-So, what are you proposing?
-That we use Farhad as dead bait.
292
00:20:24,121 --> 00:20:26,283
Leak to the press
that we've got him in custody.
293
00:20:26,490 --> 00:20:30,051
We're transporting him to a hospital
where authorities are gonna question him.
294
00:20:30,261 --> 00:20:32,355
They'll have to make a move.
He knows too much.
295
00:20:32,563 --> 00:20:35,089
-Sounds like a Hail Mary.
-It's the only play we've got.
296
00:20:35,299 --> 00:20:39,065
If they make a move on Farhad, which
I think they will, we'll be waiting for them.
297
00:20:39,270 --> 00:20:42,205
You said you wanted me in
till this was resolved. This is it.
298
00:20:42,406 --> 00:20:43,430
We have Hassan's files.
299
00:20:43,641 --> 00:20:46,611
We can scan and cross-reference
with facial-recognition software.
300
00:20:46,811 --> 00:20:49,337
Maybe spot the terrorists
before they attack.
301
00:20:49,547 --> 00:20:52,573
All right, Jack.
It's not exactly standard procedure...
302
00:20:52,783 --> 00:20:56,913
...ferrying a dead-man's body across the
city, but I'm willing to give it a shot.
303
00:20:57,121 --> 00:20:59,351
We'll figure out a route
and a press statement.
304
00:20:59,557 --> 00:21:02,026
-You get ready on your end.
-Okay, thank you.
305
00:21:02,226 --> 00:21:04,888
Get that body ready for transport.
Owen, assemble your men.
306
00:21:05,096 --> 00:21:07,588
-Briefing in less than five.
-Yes, sir.
307
00:21:17,641 --> 00:21:19,401
Aerial 1 is in position over the route, sir.
308
00:21:19,577 --> 00:21:22,103
Sniper teams have checked in
and they're all in place.
309
00:21:31,489 --> 00:21:33,287
Come on. Hurry up.
310
00:21:38,028 --> 00:21:39,723
Let's go.
311
00:22:18,936 --> 00:22:19,936
It's over, Dana.
312
00:22:20,938 --> 00:22:25,239
Let's get the other body and get cleaned up
before we head back to CTU.
313
00:22:30,781 --> 00:22:32,408
Cole.
314
00:22:33,417 --> 00:22:35,112
Cole, what about us?
315
00:22:37,721 --> 00:22:38,779
I don't know.
316
00:22:47,965 --> 00:22:51,128
We have just received word
from Counterterrorist Headquarters...
317
00:22:51,335 --> 00:22:52,996
...that Farhad Hassan...
318
00:22:53,204 --> 00:22:56,538
...brother of Islamic Republic of Kamistan
president, Omar Hassan...
319
00:22:56,740 --> 00:22:58,435
...has been found alive.
320
00:22:58,642 --> 00:23:02,977
We're told that Farhad Hassan contacted
CTU a short while ago and agreed to...
321
00:23:03,180 --> 00:23:05,171
-Farhad is alive.
-What?
322
00:23:05,382 --> 00:23:09,478
CTU responded immediately,
but when they arrived, they found him shot.
323
00:23:09,687 --> 00:23:13,487
No word yet on how Farhad Hassan
sustained these gunshot injuries...
324
00:23:13,691 --> 00:23:16,160
...but we do know
that he is expected to survive...
325
00:23:16,360 --> 00:23:18,954
...and he's being transported
to St. Julian's Hospital...
326
00:23:19,163 --> 00:23:22,497
...under heightened security,
where he will be questioned by authorities.
327
00:23:22,700 --> 00:23:23,997
This is impossible.
328
00:23:25,736 --> 00:23:29,502
-I shot him twice.
-But you didn't make sure he was dead.
329
00:23:29,707 --> 00:23:31,368
I told you, I didn't have time.
330
00:23:31,575 --> 00:23:33,839
New York City police forces
have been in pursuit...
331
00:23:34,044 --> 00:23:37,014
I'll make this right. I'll go back.
332
00:23:37,214 --> 00:23:41,173
You're too conspicuous.
Farhad will be heavily protected.
333
00:23:41,385 --> 00:23:42,546
But if Farhad talks...
334
00:23:42,753 --> 00:23:46,553
...the authorities could find us
before we can build the weapon.
335
00:23:48,392 --> 00:23:51,089
You think we don't know
the implications?
336
00:23:52,663 --> 00:23:54,097
We're sending Marcos.
337
00:23:54,532 --> 00:23:57,627
His mother's American.
They won't suspect him.
338
00:23:58,836 --> 00:24:01,669
He's in the truck with the rods.
339
00:24:22,860 --> 00:24:25,124
-Hello?
-Mom, it's me.
340
00:24:26,297 --> 00:24:27,958
-Marcos?
-Yes.
341
00:24:28,165 --> 00:24:31,157
-Listen, I can't talk for long.
-What is it? Are you okay?
342
00:24:31,368 --> 00:24:33,132
I'm fine, Mom.
343
00:24:33,938 --> 00:24:36,498
I need you to do something for me.
It's very important.
344
00:24:36,907 --> 00:24:38,636
Okay.
345
00:24:39,009 --> 00:24:40,009
Okay. What is it?
346
00:24:41,545 --> 00:24:43,775
I need you to get up right now
and leave the city.
347
00:24:43,981 --> 00:24:45,972
-Go to Aunt Shelley's.
-Aunt Shelley's?
348
00:24:46,183 --> 00:24:48,709
Just do it for me, okay?
Don't ask me why.
349
00:24:48,919 --> 00:24:50,978
Leave right now.
350
00:24:51,322 --> 00:24:53,290
Marcos, this is crazy.
351
00:24:53,490 --> 00:24:56,460
I'm not gonna leave
in the middle of the night for no reason.
352
00:24:56,660 --> 00:24:59,322
There's a reason.
I just can't tell you what it is now.
353
00:24:59,530 --> 00:25:03,125
-Please, Mom, do this for me.
-Where are you?
354
00:25:03,701 --> 00:25:05,396
Don't worry about me.
355
00:25:05,603 --> 00:25:08,072
I'm not going anywhere
unless I know you're all right.
356
00:25:08,272 --> 00:25:11,367
I'll meet you at Aunt Shelley's
and I'll explain everything.
357
00:25:11,575 --> 00:25:13,134
Go, Mom. Now.
358
00:25:15,746 --> 00:25:17,145
Okay, I'm leaving.
359
00:25:19,049 --> 00:25:21,108
I have to go. I love you.
360
00:25:30,461 --> 00:25:31,951
Are you ready, my friend?
361
00:25:33,163 --> 00:25:34,562
Yes.
362
00:25:34,765 --> 00:25:37,530
Good. It's time.
363
00:25:40,704 --> 00:25:43,765
You need to keep him looking alive
the entire way.
364
00:25:43,974 --> 00:25:45,908
-You're clear on what you need to do?
-Yes.
365
00:25:46,110 --> 00:25:47,635
-Jack, it's Hastings.
-Go ahead.
366
00:25:47,845 --> 00:25:51,008
We've coordinated with news outfits.
They put out the false report...
367
00:25:51,215 --> 00:25:53,809
...of Farhad's arrest
and transport to the hospital.
368
00:25:54,018 --> 00:25:55,679
The hook has been baited.
369
00:25:55,886 --> 00:25:58,480
The most logical place for them to attack
is en route.
370
00:25:58,689 --> 00:26:02,319
-That's where we're our most vulnerable.
-N.Y.P.D. and SWAT are mobilizing now.
371
00:26:02,526 --> 00:26:05,393
They're going to be embedded
at strategic points along the way.
372
00:26:05,596 --> 00:26:07,928
They're also securing
St. Julian's Hospital.
373
00:26:08,132 --> 00:26:11,397
Tell the support teams it is imperative
we take these terrorists alive.
374
00:26:11,602 --> 00:26:12,763
They've been briefed.
375
00:26:12,970 --> 00:26:15,029
We're moving out.
You two take the follow van.
376
00:26:15,239 --> 00:26:17,936
-Owen, you're with me in the ambulance.
-Copy that.
377
00:26:19,176 --> 00:26:22,737
-Hey, are you all right?
-Yes, sir.
378
00:26:23,347 --> 00:26:25,975
You and your men
have not had a lot of field experience...
379
00:26:26,183 --> 00:26:28,208
...and we've put you
in an extreme situation.
380
00:26:28,419 --> 00:26:32,049
But I promise you, if we are attacked,
every part of this route is covered.
381
00:26:32,423 --> 00:26:34,983
We've got a lot of support out there.
382
00:26:35,192 --> 00:26:37,456
I'm fine, Mr. Bauer. Let's do this.
383
00:26:41,031 --> 00:26:42,465
Yeah.
384
00:27:11,829 --> 00:27:14,855
Our delegation is preparing to head
to Fort McGuire Air Force Base.
385
00:27:15,065 --> 00:27:18,467
We'll be setting up an ops centre there
where we'll monitor the situation.
386
00:27:18,669 --> 00:27:19,966
And the other delegates?
387
00:27:20,170 --> 00:27:24,437
UN Security will coordinate the evacuation.
Everything should go smoothly.
388
00:27:26,343 --> 00:27:29,779
-Can I get you anything, Madam President?
-No. Thank you, Rob.
389
00:27:29,980 --> 00:27:31,971
You have done more than enough.
390
00:27:32,583 --> 00:27:36,952
I'm just sorry that your first few months
on the job have been so challenging.
391
00:27:37,154 --> 00:27:38,849
I wouldn't have had it any other way.
392
00:27:43,093 --> 00:27:45,187
I'll see you in a moment.
393
00:27:49,633 --> 00:27:52,125
I spoke to one of my aides.
394
00:27:52,536 --> 00:27:54,630
He told me my brother is dead.
395
00:27:55,539 --> 00:27:56,836
I'm afraid so.
396
00:27:57,341 --> 00:27:59,935
When CTU is finished
with their operation...
397
00:28:00,144 --> 00:28:03,307
...I would like Farhad's remains
to be returned to my country.
398
00:28:03,565 --> 00:28:08,778
Personally, I don't care where his body rots,
but my mother will want a proper burial.
399
00:28:09,219 --> 00:28:10,846
I'll see that it's done.
400
00:28:11,054 --> 00:28:15,457
But right now, Mr. President,
we need to evacuate the UN.
401
00:28:15,659 --> 00:28:18,890
I am not leaving, Madame President.
I'm staying here.
402
00:28:19,096 --> 00:28:20,188
I don't understand.
403
00:28:20,831 --> 00:28:24,358
My daughter Kayla is missing.
404
00:28:25,202 --> 00:28:26,931
Missing?
405
00:28:27,271 --> 00:28:30,468
Kayla's romantically involved
with my former head of security.
406
00:28:30,674 --> 00:28:34,110
-She's run off with him.
-Tell me what we can do to help.
407
00:28:34,311 --> 00:28:38,179
I appreciate that, but my security teams
are searching for her now.
408
00:28:39,516 --> 00:28:41,484
I understand how worried you must be...
409
00:28:41,685 --> 00:28:44,586
...but there is nothing you can do
to help her by staying here.
410
00:28:44,788 --> 00:28:47,348
Please, come where you'll be safe.
411
00:28:47,558 --> 00:28:49,424
I can't, Madam President.
412
00:28:49,626 --> 00:28:54,530
She's somewhere in this city
with no idea that a nuclear threat exists.
413
00:28:55,199 --> 00:28:59,193
I won't go anywhere
until she's been found.
414
00:28:59,870 --> 00:29:00,928
All right.
415
00:29:03,540 --> 00:29:05,030
I understand.
416
00:29:06,109 --> 00:29:08,305
I will talk to you very soon.
417
00:29:08,512 --> 00:29:09,512
Thank you.
418
00:29:19,656 --> 00:29:23,593
Turning west on 6th Street.
Pulling into the hospital.
419
00:29:46,683 --> 00:29:48,651
Chloe, bring up the hospital security feed.
420
00:29:48,852 --> 00:29:51,685
Get facial recognition up and running.
421
00:29:57,494 --> 00:30:01,556
This is Bauer, we're moving into position.
Farhad's body is being taken to his room.
422
00:30:04,134 --> 00:30:05,795
Let's go.
423
00:30:08,405 --> 00:30:10,601
Secure these doors.
424
00:30:30,560 --> 00:30:32,460
Bring up the exterior cameras.
425
00:31:24,014 --> 00:31:25,014
This is Bauer.
426
00:31:25,215 --> 00:31:27,013
Jack, it's me.
427
00:31:27,651 --> 00:31:29,915
-Hey.
-I've been released. I'm free to go.
428
00:31:30,721 --> 00:31:32,883
-Good.
-Chloe told me what you did.
429
00:31:33,090 --> 00:31:34,455
You leveraged Hastings.
430
00:31:34,658 --> 00:31:37,525
Said you'd head a field ops
until this crisis was over...
431
00:31:37,728 --> 00:31:42,029
...in exchange for CTU dropping
any possible charges against me.
432
00:31:43,100 --> 00:31:46,400
-I didn't ask you to do that, Jack.
-I know you didn't.
433
00:31:46,603 --> 00:31:48,453
Someone is trying to set you up
434
00:31:48,514 --> 00:31:50,622
to take responsibility for
the failure of our mission.
435
00:31:50,974 --> 00:31:55,104
And I couldn't let that happen
because you did nothing wrong.
436
00:31:55,312 --> 00:31:58,748
Do you understand me?
Renee, you need to let this go.
437
00:31:58,949 --> 00:32:01,509
You're not responsible
for what's happening.
438
00:32:01,718 --> 00:32:03,083
Yeah. Okay.
439
00:32:03,720 --> 00:32:05,245
Hey.
440
00:32:05,789 --> 00:32:07,883
I meant what I said earlier.
441
00:32:08,091 --> 00:32:11,254
When this is over,
I wanna be there for you.
442
00:32:11,762 --> 00:32:12,762
With you.
443
00:32:15,198 --> 00:32:17,394
-I'd like that.
-Good.
444
00:32:17,601 --> 00:32:19,695
I'll have a CTU agent take you
to my apartment.
445
00:32:19,903 --> 00:32:23,567
-I'll meet you there when this over.
-All right, Jack.
446
00:32:24,508 --> 00:32:26,567
I'm getting chatter over the comm.
I gotta go.
447
00:32:26,777 --> 00:32:28,745
Okay. Bye.
448
00:32:30,781 --> 00:32:31,839
This is Bauer, go ahead.
449
00:32:32,049 --> 00:32:36,543
Jack, facial recognition just picked up
a match with the IRK intelligence files.
450
00:32:36,753 --> 00:32:39,518
His name's Marcos Al-Zacar.
American born.
451
00:32:39,723 --> 00:32:42,385
Working undercover with the IRK
for the last three years.
452
00:32:42,592 --> 00:32:44,617
-Where is he?
-Approaching the side entrance.
453
00:32:44,828 --> 00:32:47,058
Brown hair, blue scrubs,
wearing dark-blue jacket.
454
00:32:47,264 --> 00:32:48,264
Copy that.
455
00:32:48,465 --> 00:32:50,524
Hold on, Jack.
He's got something in his hand.
456
00:32:50,734 --> 00:32:53,829
It looks like a remote detonator.
I think he's wearing a vest.
457
00:32:55,705 --> 00:32:58,731
-Can you disarm it?
-If I can pin down the detonator model...
458
00:32:58,942 --> 00:33:02,901
...I may be able to scramble the arming code
using the transmitter in the mobile comm.
459
00:33:03,113 --> 00:33:05,844
Get on it. Owen, you've got a man
approaching your position.
460
00:33:06,049 --> 00:33:09,679
He's got brown hair. He's wearing
blue scrubs and a dark-blue jacket.
461
00:33:10,987 --> 00:33:12,250
-I see him.
-He's our hitter.
462
00:33:12,456 --> 00:33:15,482
We believe he's wearing an explosive vest
with a remote detonator.
463
00:33:15,692 --> 00:33:18,184
-What should I do?
-Stay calm and do whatever he asks.
464
00:33:18,395 --> 00:33:20,625
CTU techs are gonna try
and disarm the vest.
465
00:33:20,831 --> 00:33:23,823
-Okay. Okay.
-Owen?
466
00:33:24,034 --> 00:33:25,263
Owen.
467
00:33:25,469 --> 00:33:27,062
You can do this.
468
00:33:27,270 --> 00:33:29,364
Just try and slow him down
as much as possible.
469
00:33:29,573 --> 00:33:31,541
We've got you covered
every inch of the way.
470
00:33:31,741 --> 00:33:33,038
Yes, sir.
471
00:33:38,482 --> 00:33:41,611
Excuse me, this is a secure area.
Gonna need to see some ID.
472
00:33:46,123 --> 00:33:49,616
Listen to me very carefully.
I have a bomb.
473
00:33:50,360 --> 00:33:52,954
Give me your weapon right now
or I'll kill us both.
474
00:33:55,966 --> 00:33:56,966
Your weapon now.
475
00:33:57,167 --> 00:34:00,467
Okay. Okay. Just take it easy.
476
00:34:00,670 --> 00:34:01,865
Slowly.
477
00:34:02,339 --> 00:34:03,807
Yeah.
478
00:34:12,215 --> 00:34:13,683
Where is Farhad Hassan?
479
00:34:13,884 --> 00:34:15,079
Third floor.
480
00:34:15,585 --> 00:34:16,814
Take me to him.
481
00:34:17,020 --> 00:34:19,853
If anyone asks who I am,
you say I'm a doctor and I'm cleared.
482
00:34:20,056 --> 00:34:21,319
Come on, son.
483
00:34:21,525 --> 00:34:22,583
Okay.
484
00:34:22,792 --> 00:34:23,816
Move.
485
00:34:24,194 --> 00:34:26,629
-Move. Go.
-Okay.
486
00:34:54,191 --> 00:34:57,422
-Hello?
-Dalia, it's me.
487
00:34:57,627 --> 00:35:00,562
-We need to talk.
-Don't try to change my mind, Omar.
488
00:35:00,764 --> 00:35:02,789
I told you, I'm leaving.
489
00:35:02,999 --> 00:35:08,494
I haven't called to change your mind.
I've called because Kayla may be in danger.
490
00:35:08,705 --> 00:35:12,141
-What do you mean?
-She's run away with Tarin.
491
00:35:12,342 --> 00:35:14,436
-They've been seeing each other.
-I know.
492
00:35:16,947 --> 00:35:18,039
How long have you known?
493
00:35:18,582 --> 00:35:21,608
What difference does it make, Omar?
What kind of danger is she in?
494
00:35:22,085 --> 00:35:23,416
Farhad is dead.
495
00:35:23,620 --> 00:35:27,955
The nuclear material he tried to acquire
is in the hands of the terrorists.
496
00:35:28,158 --> 00:35:31,093
-They're going to use it here in Manhattan.
-No.
497
00:35:33,096 --> 00:35:35,155
-How did this happen?
-I'll explain later.
498
00:35:35,365 --> 00:35:37,265
But right now you need to call Kayla.
499
00:35:37,467 --> 00:35:39,526
I've left messages,
she won't return my calls.
500
00:35:39,736 --> 00:35:40,965
But she might talk to you.
501
00:35:42,038 --> 00:35:43,665
Please, Dalia.
502
00:35:43,907 --> 00:35:45,500
She's angry at me.
503
00:35:45,709 --> 00:35:48,770
I had Tarin arrested.
I thought he was part of the conspiracy.
504
00:35:50,447 --> 00:35:52,040
All right.
505
00:35:53,550 --> 00:35:54,779
But Omar, what about you?
506
00:35:54,985 --> 00:35:58,512
Don't worry about me.
Just help me find our daughter.
507
00:35:59,222 --> 00:36:01,020
I'll try.
508
00:36:06,529 --> 00:36:08,759
Sabira, I need the captain.
509
00:36:47,037 --> 00:36:48,597
Chloe, we're moving to the third floor.
510
00:36:49,272 --> 00:36:50,472
Where are we at with the vest?
511
00:36:50,540 --> 00:36:53,999
I've identified the detonator, Jack.
It's German-made, K7 variant.
512
00:36:54,210 --> 00:36:56,577
But that model is used
in a lot of configurations.
513
00:36:56,780 --> 00:36:58,680
I'm gonna need a visual on the vest.
514
00:36:58,882 --> 00:37:00,850
Copy that. Owen, it's Jack.
515
00:37:01,051 --> 00:37:03,145
CTU cannot disarm the vest
unless they see it.
516
00:37:03,353 --> 00:37:05,617
Get the hostile underneath
one of the cameras...
517
00:37:05,822 --> 00:37:07,256
...and make him show it to you.
518
00:37:07,457 --> 00:37:10,654
I repeat, CTU cannot disarm the vest
unless they see it.
519
00:37:11,094 --> 00:37:12,653
You ready?
520
00:37:22,972 --> 00:37:25,464
Team 3,
they're approaching your position.
521
00:37:42,225 --> 00:37:43,225
What are you doing?
522
00:37:44,327 --> 00:37:45,419
I wanna see proof.
523
00:37:46,463 --> 00:37:48,227
-Proof of what?
-A bomb.
524
00:37:49,332 --> 00:37:51,460
I don't believe you have one.
525
00:37:52,502 --> 00:37:54,869
If you don't keep moving,
you're gonna find out.
526
00:37:58,041 --> 00:37:59,907
Right now.
527
00:38:01,044 --> 00:38:04,412
You want Farhad, you show me.
528
00:38:06,583 --> 00:38:07,583
I said move.
529
00:38:08,718 --> 00:38:09,947
No.
530
00:38:23,933 --> 00:38:26,129
Owen did it. I've got a visual on the vest.
531
00:38:26,936 --> 00:38:29,337
-Now move.
-Okay.
532
00:38:29,873 --> 00:38:31,398
Okay.
533
00:38:33,443 --> 00:38:36,174
We're set in position near Farhad's room.
What's the status?
534
00:38:36,379 --> 00:38:37,505
It's a DDR configuration.
535
00:38:37,714 --> 00:38:40,149
I just need to pull up
the frequency of the receiver.
536
00:38:40,350 --> 00:38:43,081
You've got about 30 seconds
before they reach that room.
537
00:38:48,691 --> 00:38:50,955
Got it, 3.15 gigahertz, standard GSM.
538
00:38:51,161 --> 00:38:54,187
Running it through the mobile comm.
This will take a few seconds.
539
00:38:57,400 --> 00:38:58,834
Stand by for assault.
540
00:39:05,008 --> 00:39:07,875
On the floor, face down! Do it now!
541
00:39:08,077 --> 00:39:09,169
Don't move!
542
00:39:09,379 --> 00:39:11,313
Come on, Arlo.
543
00:39:11,981 --> 00:39:13,540
Now.
544
00:39:25,562 --> 00:39:27,496
That's it. It's done.
545
00:39:27,697 --> 00:39:29,062
Jack, the vest is disarmed.
546
00:39:29,265 --> 00:39:30,630
-Go, go, go.
-Move in.
547
00:40:01,564 --> 00:40:05,262
It's all right. It's all right.
Lower your weapons. It's all right.
548
00:40:05,468 --> 00:40:09,336
I'm gonna put my gun away.
We're not here to hurt you.
549
00:40:09,539 --> 00:40:11,371
We just wanna talk.
550
00:40:12,509 --> 00:40:13,509
Stay calm.
551
00:40:14,711 --> 00:40:15,711
It's all right.
552
00:40:17,213 --> 00:40:19,113
We just wanna talk to you.
553
00:40:22,285 --> 00:40:24,014
No. No!
554
00:40:32,595 --> 00:40:35,189
He's still moving. Notify the perimeter.
555
00:40:40,837 --> 00:40:42,066
We have suspect in sight.
556
00:40:42,272 --> 00:40:44,866
Do not fire! He's unarmed!
557
00:40:46,943 --> 00:40:49,310
Hold your fire. Hold your fire.
558
00:41:37,794 --> 00:41:40,320
This is Bauer, I'm in the east wing.
559
00:41:40,530 --> 00:41:43,465
Suspect has barricaded himself
in some kind of pressure chamber.
560
00:41:43,666 --> 00:41:46,636
I need a team down here now
to help me open the door.
561
00:41:58,982 --> 00:42:00,950
-Yes?
-It was a trap.
562
00:42:01,150 --> 00:42:02,447
Farhad was already dead.
563
00:42:02,852 --> 00:42:04,479
-What?
-The police were waiting.
564
00:42:04,687 --> 00:42:07,384
-They tried to ambush me, but I got away.
-Where are you?
565
00:42:08,024 --> 00:42:11,050
I locked myself in some kind
of oxygen chamber. They can't get in.
566
00:42:11,260 --> 00:42:14,195
-At least not yet.
-You know what you must do.
567
00:42:14,731 --> 00:42:18,861
I can't. I think they scrambled
the arming code.
568
00:42:19,268 --> 00:42:20,702
You need to set it off manually.
569
00:42:20,903 --> 00:42:22,997
-I don't know how.
-I'll talk you through it.
570
00:42:23,206 --> 00:42:25,402
Can you open the detonator control?
571
00:42:25,608 --> 00:42:28,168
Yeah. I think so.
572
00:42:29,078 --> 00:42:32,104
-It's gonna take a minute.
-Work quickly.
573
00:42:32,882 --> 00:42:34,850
You cannot let them take you alive.
574
00:42:39,422 --> 00:42:40,685
Can you hear me?
575
00:42:46,963 --> 00:42:49,193
I just wanna talk.
46945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.