All language subtitles for 24.S08E09.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,965 --> 00:00:18,490 Renee. 2 00:00:19,237 --> 00:00:22,394 Vladimir attacked you and you defended yourself. 3 00:00:22,455 --> 00:00:23,889 -I don't know. -I do. 4 00:00:24,056 --> 00:00:27,185 If anybody asks questions, I'll be there with you to answer them. 5 00:00:27,809 --> 00:00:30,710 You were implying something about Dana. I wanna know what it is. 6 00:00:31,645 --> 00:00:33,409 I think she went to meet some guy. 7 00:00:33,748 --> 00:00:34,772 Take a look at this. 8 00:00:35,617 --> 00:00:37,449 You think you can find her? 9 00:00:38,086 --> 00:00:41,647 You promise me, I do this one thing for you and then you'll leave me alone. 10 00:00:43,058 --> 00:00:45,925 That's not gonna happen. This is a sweet operation we got here. 11 00:00:46,128 --> 00:00:48,893 You getting the access codes and us pulling the jobs. 12 00:00:49,097 --> 00:00:50,531 You can't do this to me, Kevin. 13 00:00:51,200 --> 00:00:53,601 Hold on, bitch, I'll be there in a second. 14 00:00:56,138 --> 00:00:57,299 You know who I am? 15 00:00:58,707 --> 00:01:02,769 There's a man in the Russian syndicate who's trafficking weapons-grade uranium. 16 00:01:02,978 --> 00:01:05,242 -Who do you work for? -I'm not at liberty to say. 17 00:01:05,714 --> 00:01:08,445 Dimitri, work on him until he's ready to tell us everything. 18 00:01:20,996 --> 00:01:22,828 It's over, you know that, right? 19 00:01:24,233 --> 00:01:28,602 You want to know where the rods are? I will tell you, but I want full immunity. 20 00:01:34,243 --> 00:01:36,974 -Command, are you seeing this? -Where the hell are the rods? 21 00:01:37,179 --> 00:01:39,113 We've picked up trace radiation signatures. 22 00:01:39,314 --> 00:01:42,443 -The rods were here. -I told you, they were there. 23 00:01:42,651 --> 00:01:45,643 -I had my men guarding them. -We found their bodies, both shot. 24 00:01:46,088 --> 00:01:47,088 Josef. 25 00:01:47,623 --> 00:01:50,251 I wasn't sure I believed that you would betray your father. 26 00:01:50,459 --> 00:01:53,588 You were upset that he was holding up the rods. Now I've got them. 27 00:01:53,795 --> 00:01:55,957 -When will you get here? -Five minutes. 28 00:01:56,465 --> 00:01:58,092 Just have my money ready. 29 00:02:53,055 --> 00:02:54,523 -CTU. O'Brian. -Chloe, it's Jack. 30 00:02:54,723 --> 00:02:56,157 -You have Hastings there? -Yes. 31 00:02:56,358 --> 00:02:57,792 -Are you ready to trace? -Ready. 32 00:02:57,993 --> 00:03:01,019 As soon as Bazhaev gets his son on the phone, we can triangulate. 33 00:03:01,229 --> 00:03:02,663 Okay, hold on. 34 00:03:12,741 --> 00:03:15,608 -Farhad, where are you? You're late. -It's me, your father. 35 00:03:15,811 --> 00:03:18,405 Don't hang up. Stay on the line. Please. 36 00:03:18,880 --> 00:03:20,905 I know you have the rods. 37 00:03:21,116 --> 00:03:23,141 Yes. I wanted you to know. 38 00:03:23,352 --> 00:03:26,049 The police know too. They're here. 39 00:03:26,254 --> 00:03:28,689 -You told the police? -Of course not. 40 00:03:28,890 --> 00:03:30,949 It was Vladimir's buyer, he's a federal agent. 41 00:03:31,159 --> 00:03:33,184 So we're up-front, I'm here with your father. 42 00:03:33,395 --> 00:03:36,194 My name is Jack Bauer. I work with CTU. 43 00:03:36,398 --> 00:03:38,560 Well, do what you want with him. I don't care. 44 00:03:38,767 --> 00:03:42,135 Maybe you don't, but your father cares about you. 45 00:03:42,471 --> 00:03:44,371 He negotiated immunity for you. 46 00:03:44,573 --> 00:03:48,305 All you need to do is bring the rods in. You can put the rest of this behind you. 47 00:03:48,510 --> 00:03:50,000 It's the only way you'll be safe. 48 00:03:50,212 --> 00:03:53,204 Safe? Did my father tell you about my other brother? 49 00:03:53,715 --> 00:03:56,116 -What he did to him? -Oleg was dying. You know that. 50 00:03:56,318 --> 00:03:57,717 Yeah, we could have saved him. 51 00:03:57,919 --> 00:03:59,944 He'd be alive if not for your precious deal. 52 00:04:00,155 --> 00:04:03,022 You are right, maybe you are right, I don't know... 53 00:04:03,225 --> 00:04:05,159 ...but that doesn't bring Oleg back. 54 00:04:05,360 --> 00:04:07,158 And I cannot bear to lose another son. 55 00:04:07,362 --> 00:04:08,488 Don't worry about me. 56 00:04:08,697 --> 00:04:10,563 -I'll be fine. -No, you won't be. 57 00:04:10,766 --> 00:04:13,292 You won't be anything. It's over. 58 00:04:13,502 --> 00:04:15,800 Federal agents are here, going through everything. 59 00:04:16,004 --> 00:04:18,029 The entire city is under guard. 60 00:04:18,240 --> 00:04:21,175 If you don't bring the rods in, they will hunt you down. 61 00:04:21,376 --> 00:04:25,006 They will kill you, Josef. I won't be able to protect you. 62 00:04:27,182 --> 00:04:29,583 I don't want to see you hurt. 63 00:04:33,221 --> 00:04:36,384 If I hand over the rods, how does this work? 64 00:04:36,591 --> 00:04:38,525 Tell us where you are, we'll bring you in. 65 00:04:38,860 --> 00:04:41,352 Oh, just like that? After everything we've done? 66 00:04:41,563 --> 00:04:44,032 Yes, I told you, they have given us immunity. 67 00:04:45,267 --> 00:04:47,702 Please, Josef, please. 68 00:04:48,470 --> 00:04:50,734 This is your last chance. 69 00:04:52,240 --> 00:04:53,833 Are you there? 70 00:04:54,376 --> 00:04:55,376 Yes, I'm here. 71 00:04:55,577 --> 00:04:58,979 You need to bring him in now, before Farhad gets there. 72 00:04:59,181 --> 00:05:01,809 Josef, did you hear that? You need to move. 73 00:05:02,584 --> 00:05:04,177 Josef? 74 00:05:07,122 --> 00:05:08,783 All right, I'm on my way. 75 00:05:08,990 --> 00:05:12,187 -I'll call to let you know where to meet me. -Careful with the rods. 76 00:05:16,231 --> 00:05:18,529 -Sounded like shots fired. -You need to help him. 77 00:05:18,733 --> 00:05:20,565 -Where is he? -I don't know. 78 00:05:20,769 --> 00:05:22,134 Chloe, did you get a trace? 79 00:05:22,337 --> 00:05:25,864 Not exactly. Looks like he was in Central Queens near Flushing Meadow Park. 80 00:05:26,074 --> 00:05:27,542 I want units combing that area. 81 00:05:27,742 --> 00:05:30,541 -Jack, bring your suspect back to CTU. -Copy that. 82 00:05:30,745 --> 00:05:33,043 Get him ready for transport now. 83 00:05:37,118 --> 00:05:38,950 -Is he dead? -Yes. 84 00:05:39,154 --> 00:05:40,178 We need to hurry. 85 00:05:40,388 --> 00:05:42,220 The boat is waiting for us at the port. 86 00:05:42,424 --> 00:05:45,086 -The port may not be the right thing. -What do you mean? 87 00:05:45,293 --> 00:05:48,593 The authorities know our plan. We need a new one. 88 00:05:48,964 --> 00:05:49,964 Hey. 89 00:05:56,872 --> 00:06:00,001 -Did you get that? -We're trying to get an ID off the voice. 90 00:06:00,208 --> 00:06:02,370 So far, no luck locking down a location. 91 00:06:02,577 --> 00:06:05,012 Copy that. We're on our way back now. 92 00:06:15,624 --> 00:06:17,384 Hurry. Take the van and get the rods before... 93 00:06:17,492 --> 00:06:19,859 We got a match for the voice at the end of the call. 94 00:06:20,061 --> 00:06:22,826 -Farhad Hassan. -So he got his fuel rods. 95 00:06:23,031 --> 00:06:26,092 -Any ID on the other man we heard? -No, sir. 96 00:06:26,301 --> 00:06:28,599 Mr. Hastings, Rob Weiss for you. 97 00:06:29,504 --> 00:06:31,871 Tell him I'll be right with him. 98 00:06:33,909 --> 00:06:36,173 -Give me an ETA on Bazhaev. -Yes, sir. 99 00:06:36,378 --> 00:06:40,042 We'll start the interrogation as soon as he gets here. 100 00:06:45,554 --> 00:06:47,921 -Yeah? -Jack, it's Chloe. Hastings wants your ETA. 101 00:06:48,123 --> 00:06:51,024 -He's anxious to interrogate Bazhaev. -I'm about 15 minutes out. 102 00:06:51,226 --> 00:06:52,955 I wouldn't count on anything from him. 103 00:06:53,161 --> 00:06:57,029 If Bazhaev could've told me how to get the people that killed his son, he would've. 104 00:06:57,232 --> 00:06:59,428 Jack, I heard about what you went through. 105 00:07:00,168 --> 00:07:01,829 Are you okay? 106 00:07:02,470 --> 00:07:05,098 Yeah, I'm fine. Thanks. 107 00:07:05,674 --> 00:07:06,732 How's Renee? 108 00:07:07,375 --> 00:07:08,968 Pretty worried about you. 109 00:07:09,578 --> 00:07:12,479 -They've still got her in medical. -Yeah. 110 00:07:12,681 --> 00:07:14,843 -Could you patch me through to her? -Hold on. 111 00:07:15,050 --> 00:07:16,449 Okay. 112 00:07:21,022 --> 00:07:22,649 -Hey. -Renee, I have Jack. 113 00:07:25,493 --> 00:07:27,689 -Jack. -How are you? 114 00:07:27,996 --> 00:07:30,988 -Fine. I'm fine. What about you? -We had a line on the fuel rods. 115 00:07:32,100 --> 00:07:33,590 We lost it. 116 00:07:34,936 --> 00:07:37,098 -So, what's the plan now? -It's Hastings' call. 117 00:07:37,305 --> 00:07:39,364 I'm bringing the prisoner back, then I'm out. 118 00:07:39,841 --> 00:07:42,310 They ask you about what happened, about Vladimir? 119 00:07:42,510 --> 00:07:44,638 -Yes, Chloe did. -Chloe did the debrief? 120 00:07:45,814 --> 00:07:48,181 Yeah. I mean, I wouldn't really call it a debrief. 121 00:07:48,383 --> 00:07:51,978 We talked mostly, and then I wrote a statement. 122 00:07:52,187 --> 00:07:55,179 -You explained you acted in self-defence? -Yes, like we agreed. 123 00:07:55,390 --> 00:07:58,553 That's how it happened. Renee, you've gotta stick with that. 124 00:07:58,760 --> 00:08:00,353 Yeah, yes, I'm gonna try. 125 00:08:00,562 --> 00:08:02,621 I know this is hard for you... 126 00:08:02,831 --> 00:08:04,560 ...but you did nothing wrong. 127 00:08:05,767 --> 00:08:08,259 And you need to start believing that. 128 00:08:08,603 --> 00:08:09,866 Okay? 129 00:08:10,071 --> 00:08:11,732 Okay. 130 00:08:14,142 --> 00:08:15,974 Jack, I don't know how to say this. 131 00:08:16,177 --> 00:08:18,908 Because I need to make sure that I'm not misunderstanding... 132 00:08:19,781 --> 00:08:22,978 -...but when you say that I have you...? -I meant it like it sounded. 133 00:08:25,053 --> 00:08:26,316 So now what do we do? 134 00:08:27,622 --> 00:08:28,885 We'll figure it out. 135 00:08:29,724 --> 00:08:31,055 Okay. 136 00:08:32,060 --> 00:08:33,323 I'll be there in 15 minutes. 137 00:08:33,528 --> 00:08:34,927 Bye. 138 00:08:50,612 --> 00:08:51,612 Rob, it's Brian. 139 00:08:51,813 --> 00:08:55,306 I just got a flash from your office how this immunity situation played out. 140 00:08:55,517 --> 00:08:57,849 It's not good, Brian. Really not. 141 00:08:58,053 --> 00:09:00,715 Bazhaev's son swiped the rods from his father... 142 00:09:00,922 --> 00:09:02,583 -...before we got there. -Correct. 143 00:09:02,791 --> 00:09:05,283 -And now the son is dead. -Yes. 144 00:09:05,493 --> 00:09:08,724 -Do we know who has the rods now? -Apparently it's Farhad Hassan. 145 00:09:08,930 --> 00:09:10,694 -And where is he? -We're looking. 146 00:09:10,899 --> 00:09:12,697 Meaning you have no idea. 147 00:09:12,901 --> 00:09:15,734 I pushed the president to resurrect CTU with you at the helm. 148 00:09:15,937 --> 00:09:17,996 You tell me you can do the job, I believe you. 149 00:09:18,206 --> 00:09:20,732 -I can do the job. -Good to hear it. 150 00:09:21,076 --> 00:09:25,013 Because when things get this screwed up, people look for someone to blame. 151 00:09:26,948 --> 00:09:29,781 -So, what are you saying? -I don't want that person to be you. 152 00:09:29,984 --> 00:09:32,749 I put you there. You're my guy. 153 00:09:32,954 --> 00:09:35,355 If you fail, I fail. 154 00:09:35,557 --> 00:09:37,582 And that cannot happen. 155 00:09:37,792 --> 00:09:39,089 Are we on the same page here? 156 00:09:40,261 --> 00:09:41,729 So, what have you got in mind? 157 00:09:43,064 --> 00:09:44,064 Renee Walker. 158 00:09:45,033 --> 00:09:46,967 She killed one of our main leads, correct? 159 00:09:47,168 --> 00:09:49,398 He was a psychopath, she was defending herself. 160 00:09:49,604 --> 00:09:51,572 She stabbed him 15 times. 161 00:09:51,773 --> 00:09:55,334 -What, are you saying it was murder? -I'm saying that's for lawyers to decide. 162 00:09:55,543 --> 00:09:59,446 We're talking about a woman who put her life on the line when she didn't have to. 163 00:09:59,647 --> 00:10:01,012 That will weigh in her favour. 164 00:10:01,216 --> 00:10:03,514 A conviction would mean she'd go away for years. 165 00:10:03,718 --> 00:10:07,484 Well, someone has to pay for this, Brian. You tell me, who do you want that to be? 166 00:10:10,358 --> 00:10:13,293 I'm sending someone over from Justice. Kristin Smith. 167 00:10:13,495 --> 00:10:15,463 She'll take care of everything. 168 00:10:17,532 --> 00:10:18,658 What do you need from me? 169 00:10:18,867 --> 00:10:21,199 Just open the door and get out of the way. 170 00:10:38,253 --> 00:10:41,120 We did a sweep, sir. No trace of any hazardous materials. 171 00:10:41,322 --> 00:10:44,451 -All right. Finish up, get back to base. -Yes, sir. 172 00:10:46,628 --> 00:10:47,925 Still looking. Nothing yet. 173 00:10:48,129 --> 00:10:50,063 -Arlo? -Yeah. 174 00:10:50,265 --> 00:10:51,528 -Find Dana yet? -I think so. 175 00:10:51,733 --> 00:10:53,827 I'm tracking the GPS coordinates off her phone. 176 00:10:54,035 --> 00:10:55,662 All right, send them to my PDA. 177 00:10:55,870 --> 00:10:59,306 Are you sure? I mean, there could be a reasonable explanation why she's... 178 00:10:59,507 --> 00:11:02,135 You're the one who stuck his nose in all this. Just do it. 179 00:11:03,044 --> 00:11:04,375 Okay. 180 00:11:04,712 --> 00:11:06,703 -Coordinates are on your phone. -Thanks. 181 00:11:06,915 --> 00:11:08,781 Look, I'm sending everyone back to CTU. 182 00:11:08,983 --> 00:11:11,452 -What're you gonna do? -I'll be there within the hour. 183 00:11:11,653 --> 00:11:14,623 If Hastings asks, just tell him I'm following up a lead. 184 00:11:15,156 --> 00:11:18,854 I know Dana means a lot to you, but do you really think this is worth going AWOL? 185 00:11:19,060 --> 00:11:21,461 She's my fiancee, Arlo. 186 00:11:23,531 --> 00:11:25,727 We're going back to the lot. 187 00:11:28,136 --> 00:11:30,264 Jim, I'm taking your vehicle. 188 00:11:30,471 --> 00:11:33,634 Find Owen, have him take SWAT back to CTU. I'll be right behind them. 189 00:11:33,842 --> 00:11:35,503 No problem, sir. 190 00:12:49,050 --> 00:12:51,519 -Is Dana back yet? -I don't think so, sir. 191 00:12:51,719 --> 00:12:53,619 Do you need her for something? 192 00:12:53,821 --> 00:12:55,346 Do I need her for something? 193 00:12:55,556 --> 00:13:00,653 Yes, Arlo. She's my chief data analyst. I need her to do her job. 194 00:13:00,862 --> 00:13:03,524 You track her down and you let me know when you find her. 195 00:13:03,731 --> 00:13:06,928 Kristin Smith from the Justice Department is here to see you. 196 00:13:07,135 --> 00:13:08,364 Thank you. 197 00:13:18,246 --> 00:13:19,941 -Miss Smith. -Mr. Hastings. 198 00:13:20,148 --> 00:13:21,377 Did Rob Weiss brief you? 199 00:13:21,582 --> 00:13:25,018 He did. I have to interview Renee Walker. I read her statement on the way. 200 00:13:25,219 --> 00:13:27,745 Did it appear to you that she's guilty of murder? 201 00:13:27,956 --> 00:13:30,891 Mr. Weiss warned me you might have issues with this. 202 00:13:31,092 --> 00:13:33,459 With hanging a brave woman out to dry? Yes, I do. 203 00:13:34,162 --> 00:13:37,359 There are discrepancies between her statement and forensic evidence. 204 00:13:37,565 --> 00:13:40,899 All I'm asking her to do is to set the record straight. 205 00:13:43,404 --> 00:13:46,965 I feel it would be prudent to restrict surveillance access to this interview. 206 00:13:47,175 --> 00:13:48,175 Fine. 207 00:13:48,343 --> 00:13:51,608 But I'd like a video record of it in the event of legal proceedings. 208 00:13:51,813 --> 00:13:53,907 Can I ask you to provide that? 209 00:13:54,782 --> 00:13:57,479 Yes. Right this way, please. 210 00:14:06,694 --> 00:14:09,322 This is a transcript of your statement. 211 00:14:09,530 --> 00:14:12,192 You should review it before you sign it. 212 00:14:13,601 --> 00:14:16,536 -How far out did Jack say he was? -Fifteen minutes. 213 00:14:18,806 --> 00:14:22,868 This is Kristin Smith from Justice. She needs to talk to Renee, so if you'll excuse us? 214 00:14:23,077 --> 00:14:25,409 -Talk to her about what? -Now, Chloe. 215 00:14:32,653 --> 00:14:34,747 Thank you, Mr. Hastings. 216 00:14:42,063 --> 00:14:45,260 What is she talking to her about? She was about to sign her statement. 217 00:14:45,466 --> 00:14:47,366 Kristin needs to fill in a few details. 218 00:14:47,568 --> 00:14:51,163 -I already filled in the details. -I know you are protective. I respect that. 219 00:14:51,372 --> 00:14:52,862 Let me sit in on the interview. 220 00:14:53,074 --> 00:14:56,874 Why? Was your debrief not a full and honest statement of the facts? 221 00:14:57,078 --> 00:14:59,809 We have nuclear materials in the hands of terrorists. 222 00:15:00,014 --> 00:15:03,382 Now, I need you back at your desk, focused on that. 223 00:15:04,485 --> 00:15:06,283 Yes, sir. 224 00:15:18,232 --> 00:15:19,461 What is this place? 225 00:15:20,034 --> 00:15:23,868 A staging area. It belongs to a businessman who supports our cause. 226 00:15:24,072 --> 00:15:26,040 I don't want to delay too long. 227 00:15:26,240 --> 00:15:29,107 We need to find another way to get the rods out of the country. 228 00:15:29,310 --> 00:15:32,541 You heard what the American said to Bazhaev's son. 229 00:15:32,747 --> 00:15:36,274 -They know what we're trying to do. -Which is why we need to move quickly. 230 00:15:36,484 --> 00:15:38,248 The Americans are not stupid, Farhad. 231 00:15:39,554 --> 00:15:45,391 If we go near any airfield or harbour now, the radiological detectors will spot us. 232 00:16:15,823 --> 00:16:19,020 -Who are these men, Samir? -These are men I have recruited. 233 00:16:19,227 --> 00:16:21,286 -Our men. -What are they doing here? 234 00:16:21,662 --> 00:16:24,188 They unload the rods. We need to get rid of the van. 235 00:16:24,599 --> 00:16:26,328 And then what? 236 00:16:26,534 --> 00:16:27,695 You should rest. 237 00:16:27,902 --> 00:16:31,031 I don't need to rest. I need to know what we're doing. 238 00:16:37,078 --> 00:16:39,775 We can't get the rods out of the country. 239 00:16:39,981 --> 00:16:41,005 So let's use them. 240 00:16:41,582 --> 00:16:43,744 Use them? How? 241 00:16:43,951 --> 00:16:45,146 As a weapon. 242 00:16:45,353 --> 00:16:47,321 A radiological bomb. 243 00:16:48,256 --> 00:16:51,123 We'll show the Americans how strong we are. 244 00:16:52,393 --> 00:16:56,455 Show them how strong we are? Are you out of your mind? 245 00:16:56,664 --> 00:17:01,795 If we use the rods against the Americans, they will destroy our country. 246 00:17:02,770 --> 00:17:04,704 They'll bomb us, invade. 247 00:17:04,906 --> 00:17:07,034 And if we do nothing, they'll invade us anyway. 248 00:17:07,909 --> 00:17:11,004 That's what this peace treaty with your brother is all about. 249 00:17:11,846 --> 00:17:14,941 They're trying to turn us into another corrupt Mid-East regime... 250 00:17:15,149 --> 00:17:18,244 ...with your brother as dictator kept in power by American guns... 251 00:17:18,452 --> 00:17:20,147 ...and money. 252 00:17:20,922 --> 00:17:23,823 Isn't that what we came together to prevent? 253 00:17:34,035 --> 00:17:35,298 Is there no other way? 254 00:17:37,371 --> 00:17:39,897 America will always be our enemy. 255 00:17:43,144 --> 00:17:44,236 Remember, my friend... 256 00:17:46,614 --> 00:17:49,311 ...even a giant can be toppled by a single stone. 257 00:17:53,554 --> 00:17:56,421 We need to make them fear us. 258 00:18:07,034 --> 00:18:08,058 Then I'm with you. 259 00:18:49,543 --> 00:18:54,504 So you said in your statement that you killed Vladimir Laitanan in self-defence. 260 00:18:55,016 --> 00:18:56,074 ls that correct? 261 00:18:56,284 --> 00:18:57,979 Yes, that's why it's in my statement. 262 00:18:58,886 --> 00:19:03,153 What I didn't see in the statement was any mention of your history with Laitanan. 263 00:19:03,357 --> 00:19:04,847 You did have a history with him. 264 00:19:05,192 --> 00:19:07,957 I worked an undercover operation with the FBI six years ago. 265 00:19:08,162 --> 00:19:10,221 Vladimir Laitanan was the target. 266 00:19:10,431 --> 00:19:14,061 And during the course of that operation, you had to get close to him. 267 00:19:14,268 --> 00:19:16,396 He became obsessed with you. 268 00:19:16,604 --> 00:19:19,073 -He tried to rape you. -Yes. 269 00:19:19,874 --> 00:19:21,239 But you were able to stop him. 270 00:19:22,076 --> 00:19:25,740 I fought him. Put me in the hospital with two broken ribs. 271 00:19:26,180 --> 00:19:27,375 I'm sure that's in there. 272 00:19:27,882 --> 00:19:31,375 You were able to fight off a stronger, violent man. 273 00:19:31,585 --> 00:19:33,519 It's impressive. 274 00:19:35,323 --> 00:19:38,588 But this time when he attacked you, you didn't fight him off. 275 00:19:39,026 --> 00:19:40,585 I couldn't. 276 00:19:40,795 --> 00:19:43,765 He had his hands around my neck, trying to strangle me. 277 00:19:44,865 --> 00:19:46,492 I understand. 278 00:19:46,701 --> 00:19:48,692 You thought he was gonna kill you. 279 00:19:48,903 --> 00:19:50,337 You were in fear for your life. 280 00:19:57,278 --> 00:19:59,610 So, what happened next? 281 00:20:01,882 --> 00:20:04,112 He was choking me. 282 00:20:04,585 --> 00:20:08,419 -Grabbed the knife and I stabbed him. -In self-defence. 283 00:20:08,689 --> 00:20:10,179 Yes. 284 00:20:10,991 --> 00:20:13,961 You stabbed him in self-defence... 285 00:20:14,161 --> 00:20:16,858 ...15 times. 286 00:20:17,865 --> 00:20:19,560 Fifteen times. 287 00:20:19,900 --> 00:20:22,631 The first blow alone could have stopped him... 288 00:20:23,170 --> 00:20:25,161 ...but you didn't stop. 289 00:20:29,510 --> 00:20:31,342 Look at me, Renee. 290 00:20:32,880 --> 00:20:34,871 You were an investigator for the FBI. 291 00:20:35,082 --> 00:20:37,847 By all accounts, one of the best they had. 292 00:20:38,786 --> 00:20:43,019 Put yourself on my side of the table. Look at what I'm looking at. 293 00:20:43,557 --> 00:20:45,321 There's a dead body. 294 00:20:46,794 --> 00:20:50,162 On the one hand, I have your statement saying you acted in self-defence. 295 00:20:50,364 --> 00:20:52,458 On the other, I have these... 296 00:20:52,666 --> 00:20:58,036 ...evidence of a sustained and furious assault with clear intent to kill. 297 00:20:58,706 --> 00:21:02,006 Now, as an investigator, you know which version is true, don't you? 298 00:21:03,844 --> 00:21:06,279 I acted in self-defence. 299 00:21:10,785 --> 00:21:13,413 Let me tell you what I think happened. 300 00:21:14,288 --> 00:21:17,622 You used an operation of unparalleled importance... 301 00:21:17,843 --> 00:21:21,702 ...to seek revenge against a target without any regard for the final outcome. 302 00:21:21,762 --> 00:21:23,355 I'm telling you, he attacked me. 303 00:21:23,564 --> 00:21:27,899 Miss Walker, I am well aware of your sacrifice in service to this country... 304 00:21:28,569 --> 00:21:32,597 ...but I do not think that it is fair or right that CTU should be taken down... 305 00:21:32,807 --> 00:21:36,141 ...because you used this operation to seek out your personal vendetta... 306 00:21:36,343 --> 00:21:38,641 ...against Vladimir Laitanan. 307 00:21:40,448 --> 00:21:41,938 I looked at your file. 308 00:21:42,850 --> 00:21:45,785 This isn't the first time you lost control. 309 00:21:47,254 --> 00:21:50,417 You almost killed Alan Wilson. 310 00:21:51,859 --> 00:21:54,885 That's why you got fired by the FBI, isn't it? 311 00:21:56,096 --> 00:21:57,689 Yes. 312 00:22:02,203 --> 00:22:07,869 I can see what this is doing to you, Renee. It is tearing you up inside. 313 00:22:08,876 --> 00:22:11,811 Let it out. Tell me the truth. 314 00:22:12,646 --> 00:22:18,380 You killed Laitanan because the thought of him touching you again was intolerable. 315 00:22:20,087 --> 00:22:22,454 Do the right thing here. 316 00:22:24,258 --> 00:22:25,987 That's what happened, isn't it, Renee? 317 00:22:35,636 --> 00:22:38,606 Is that right, Renee? 318 00:22:51,919 --> 00:22:54,149 Put him into holding. No calls. No communication. 319 00:22:54,355 --> 00:22:57,518 -I would like to see my son's body. -We haven't found him yet. 320 00:22:57,992 --> 00:23:01,292 -What's wrong? -It's about Renee. She's being questioned. 321 00:23:01,495 --> 00:23:04,829 -I thought you completed the debrief. -I did. Hastings ordered it. 322 00:23:05,032 --> 00:23:08,024 He called in some woman from the Justice Department. 323 00:23:08,235 --> 00:23:11,136 -Where's Renee now? -She's in Medical. 324 00:23:11,338 --> 00:23:12,703 Can you get eyes in that room? 325 00:23:12,907 --> 00:23:15,205 No, he cut off all access. 326 00:23:15,409 --> 00:23:16,899 What is going on? 327 00:23:17,111 --> 00:23:20,411 They're setting her up to take the fall for the failure of this mission. 328 00:23:36,430 --> 00:23:37,556 Sorry, sir. No one's... 329 00:23:45,439 --> 00:23:48,306 -They're setting you up. Don't say a word. -It's too late. 330 00:23:48,509 --> 00:23:51,103 What do you think you're doing? Get out of here now. 331 00:23:52,279 --> 00:23:53,769 How dare you? 332 00:23:54,181 --> 00:23:56,275 After everything she sacrificed. 333 00:23:56,483 --> 00:23:58,815 After everything she's lost. 334 00:23:59,019 --> 00:24:01,249 -Have you no decency? -Jack. 335 00:24:03,657 --> 00:24:05,022 This is over. 336 00:24:08,195 --> 00:24:11,028 Hands in the air. Do it now! 337 00:24:11,231 --> 00:24:14,599 Son, you better put that down or you're gonna get hurt. 338 00:24:17,137 --> 00:24:19,731 It's all right. Go. 339 00:24:23,477 --> 00:24:25,343 Ma'am, hands in the air. 340 00:24:42,596 --> 00:24:46,555 Do you have what you need to turn the rods into a bomb? 341 00:24:47,301 --> 00:24:49,395 We're gathering materials. 342 00:24:49,603 --> 00:24:52,595 Must be difficult at such short notice. 343 00:24:52,806 --> 00:24:54,706 Explosives, no. 344 00:24:54,908 --> 00:24:56,899 Detonator... 345 00:24:57,711 --> 00:24:59,736 We're working on it. 346 00:25:00,614 --> 00:25:02,708 I might know somebody. 347 00:25:03,217 --> 00:25:07,552 A professor in the city with expertise in electronics. 348 00:25:07,755 --> 00:25:11,385 -You sure he can be trusted? -Yes, he will help. 349 00:25:11,592 --> 00:25:13,185 He will do whatever I ask. 350 00:25:14,328 --> 00:25:15,523 But still... 351 00:25:16,130 --> 00:25:18,531 ...I will bring this up very carefully. 352 00:25:19,299 --> 00:25:21,063 I need to talk to him in private. 353 00:25:23,570 --> 00:25:25,060 Very well. 354 00:25:25,272 --> 00:25:28,105 There's a phone in the office. Ali will take you. 355 00:25:54,702 --> 00:25:56,329 What is the target? 356 00:25:56,537 --> 00:25:57,561 Is that decided? 357 00:26:00,808 --> 00:26:03,140 So many targets in New York. 358 00:26:04,111 --> 00:26:06,341 It'll be hard to choose. 359 00:26:18,926 --> 00:26:20,894 Samir! Over here! 360 00:26:37,745 --> 00:26:40,146 It was Farhad. He escaped. 361 00:26:40,347 --> 00:26:41,906 Find him. 362 00:26:42,116 --> 00:26:43,675 Now. 363 00:27:06,140 --> 00:27:07,904 Cuffs off. 364 00:27:10,511 --> 00:27:12,309 Give us the room. 365 00:27:15,015 --> 00:27:16,949 -Sit down, Jack. -I'll stand. 366 00:27:18,085 --> 00:27:20,520 So this is the new CTU. You hang your own. 367 00:27:20,721 --> 00:27:23,691 If you mean Renee, we're asking questions. Standard procedure. 368 00:27:23,891 --> 00:27:26,485 Standard procedure is a debrief, which Chloe completed. 369 00:27:26,693 --> 00:27:30,630 You've got some hack from Justice in there trying to initiate a criminal prosecution. 370 00:27:30,831 --> 00:27:34,927 -We're just trying to establish the facts. -You're trying to save your ass. 371 00:27:35,869 --> 00:27:37,837 I was there when you asked her for her help. 372 00:27:38,038 --> 00:27:41,736 And she gave it to you, and we acquired the target. 373 00:27:41,942 --> 00:27:43,842 And this is how you pay her back. 374 00:27:44,511 --> 00:27:46,741 I'm not gonna let you do this. 375 00:27:47,147 --> 00:27:49,514 -I'll call the White House. -The White House knows. 376 00:27:49,716 --> 00:27:51,608 Rob Weiss sent that woman over here. 377 00:27:51,704 --> 00:27:53,872 Maybe I wasn't clear. I'd call the president. 378 00:27:54,154 --> 00:27:58,250 Well, good luck with that, because I think the president takes murder pretty seriously. 379 00:27:58,458 --> 00:28:00,984 My recollection? She prosecuted her own daughter. 380 00:28:03,096 --> 00:28:06,828 Now, I'm not asking. Sit down. 381 00:28:18,812 --> 00:28:20,610 -Sorry to interrupt. -We're busy, Chloe. 382 00:28:20,814 --> 00:28:23,442 I don't mean to intrude. I've got Farhad Hassan on line. 383 00:28:23,650 --> 00:28:26,642 -Farhad Hassan? -I didn't believe it. The voice prints match. 384 00:28:26,854 --> 00:28:29,186 -Can you tell where he is? -He's on a secure line. 385 00:28:29,389 --> 00:28:31,289 Can I just put him through? 386 00:28:35,462 --> 00:28:39,228 Mr. Hassan, this is Brian Hastings, director of CTU. 387 00:28:39,433 --> 00:28:42,459 There are people chasing me. They have the rods you're looking for. 388 00:28:42,669 --> 00:28:46,731 -I thought you had the rods. -No. No more. They turned against me. 389 00:28:46,940 --> 00:28:49,534 They have their own plan, an attack on New York. 390 00:28:50,477 --> 00:28:52,411 An attack on New York? When exactly? 391 00:28:52,746 --> 00:28:54,737 Soon. Very soon. 392 00:28:54,948 --> 00:28:58,111 -Who are these people? -IRK operatives working in this country. 393 00:28:58,318 --> 00:29:01,618 -Okay, I need names. -Just get me out of here. 394 00:29:01,989 --> 00:29:03,718 I'll tell you everything I know. 395 00:29:03,924 --> 00:29:06,154 We'll get you out, Mr. Hassan. I give you my word. 396 00:29:06,360 --> 00:29:07,919 Now, where are you? 397 00:29:08,395 --> 00:29:10,830 Forest Hills. 398 00:29:11,031 --> 00:29:13,227 Some kind of boat warehouse. 399 00:29:13,433 --> 00:29:16,664 Hurry. I'm injured. They're hunting me. 400 00:29:16,870 --> 00:29:18,463 Hold on and keep this line open. 401 00:29:19,339 --> 00:29:22,104 -What do you want me to do? -Pinpoint his location, get Cole. 402 00:29:22,309 --> 00:29:23,902 -I can't. -What do you mean? 403 00:29:24,111 --> 00:29:27,547 His team came back. He didn't. Owen said he was following a lead. 404 00:29:27,748 --> 00:29:30,183 Get me Owen. Tell him he's gonna be leading the team. 405 00:29:30,384 --> 00:29:32,853 -Owen? Are you sure...? -Just do it, Chloe. 406 00:29:40,093 --> 00:29:42,118 They're gonna take you down and process you. 407 00:29:42,329 --> 00:29:44,354 I want you out of this building. 408 00:29:47,100 --> 00:29:48,625 Fine. 409 00:30:15,228 --> 00:30:17,856 Hey, hey, come on. What's the hurry? What's the hurry? 410 00:30:18,065 --> 00:30:20,397 What's the hurry? Your friend's a total freak show. 411 00:30:20,600 --> 00:30:23,228 I know, but, come on. Look, don't go. 412 00:30:23,437 --> 00:30:25,337 I'll make it up to you. Okay? 413 00:30:25,539 --> 00:30:27,633 At least let me give you a ride back into town. 414 00:30:27,841 --> 00:30:29,434 We'll walk. 415 00:30:30,744 --> 00:30:32,508 Night, ladies. 416 00:30:38,485 --> 00:30:41,147 -Gonna take a leak. -All right. 417 00:31:21,328 --> 00:31:23,296 -What are you doing here? -You're asking me? 418 00:31:23,497 --> 00:31:26,125 We're in an operation. You can't just abandon your post. 419 00:31:26,533 --> 00:31:28,900 -I can explain. -You can explain later. 420 00:31:29,102 --> 00:31:30,831 Right now I'm taking you back to CTU. 421 00:31:31,038 --> 00:31:34,235 Deal with personal problems after we've secured the nuclear materials. 422 00:31:34,441 --> 00:31:36,910 -It's not what you think. -Yeah? What do I think? 423 00:31:37,110 --> 00:31:40,102 -I am not sleeping with him. -Save it. I saw the pictures. 424 00:31:40,313 --> 00:31:42,475 -What pictures? -Just get in. 425 00:31:42,849 --> 00:31:44,112 I am not leaving. 426 00:31:44,317 --> 00:31:47,252 -Why the hell not? -Because if I leave, this will never end. 427 00:31:47,454 --> 00:31:50,583 -What will never end? -You do not understand. 428 00:31:50,891 --> 00:31:52,381 Then make me understand, damn it. 429 00:31:52,592 --> 00:31:54,924 -I don't think that I can. -Try. 430 00:32:00,434 --> 00:32:01,959 Okay. 431 00:32:27,761 --> 00:32:31,220 We don't have a lot of time, so you'd better start talking. 432 00:32:34,868 --> 00:32:37,701 My name is not Dana Walsh. 433 00:32:39,172 --> 00:32:41,231 It's Jenny Scott. 434 00:33:06,967 --> 00:33:08,560 -Yes? -You find Farhad? 435 00:33:08,768 --> 00:33:12,727 Still looking. I injured him badly. He won't get far. 436 00:33:12,939 --> 00:33:14,873 We don't know who he might have contacted. 437 00:33:15,075 --> 00:33:17,134 I'll be travelling to a secure location. 438 00:33:17,544 --> 00:33:19,410 -Do you want me to come in? -No. 439 00:33:19,613 --> 00:33:22,480 You stay here and you find him. 440 00:33:41,034 --> 00:33:43,696 It's a six-acre warehouse complex in Forest Hills. 441 00:33:44,104 --> 00:33:46,539 Farhad is somewhere in one of these buildings. 442 00:33:46,740 --> 00:33:48,902 The rods must be there too. Drones are airborne. 443 00:33:49,109 --> 00:33:52,079 -But they won't have eyes for 12 minutes. -What about the police? 444 00:33:52,279 --> 00:33:55,909 They're redirecting their resources, but it's gonna take a while to cordon off. 445 00:33:56,116 --> 00:33:58,983 Director Hastings. You wanted to see me, sir. 446 00:33:59,452 --> 00:34:03,116 In the absence of Agent Ortiz, you're ready to take charge of the operation? 447 00:34:03,323 --> 00:34:05,815 -Yes, sir. Three units standing by. -I'll walk you out. 448 00:34:06,026 --> 00:34:08,688 -A lot of pressure on you, Agent Owen. -I can handle it. 449 00:34:08,895 --> 00:34:10,829 Talk me through it. What's the attack grid? 450 00:34:11,031 --> 00:34:14,365 Our theory is that the nuclear materials are in the proximity of Farhad. 451 00:34:14,568 --> 00:34:17,299 Alpha and Bravo are tasked with locating, securing the rods. 452 00:34:17,504 --> 00:34:20,633 -What about Team Charlie? -They're responsible for the actual evac. 453 00:34:20,840 --> 00:34:24,003 It's a standard urban search-and-rescue. We're in, we're out. 454 00:34:24,211 --> 00:34:26,680 Nothing standard about it. 455 00:34:27,747 --> 00:34:29,408 Wait here. 456 00:34:30,016 --> 00:34:31,484 Jack. 457 00:34:33,486 --> 00:34:34,976 Jack. 458 00:34:36,756 --> 00:34:39,384 -You've got something to say, say it. -Think about it. 459 00:34:39,593 --> 00:34:42,756 The people chasing Farhad know they've got a big security problem... 460 00:34:42,963 --> 00:34:46,456 ...so by the time your men get there, those fuel rods will be long gone. 461 00:34:46,666 --> 00:34:48,566 You're down to one team covering Farhad. 462 00:34:48,768 --> 00:34:51,066 -What if they run into resistance? -What if? 463 00:34:51,271 --> 00:34:54,969 You shoot at people that have higher value than the man you're going to save. 464 00:34:55,175 --> 00:34:58,167 Agent Owen knows the priority is to take all hostiles alive. 465 00:34:58,378 --> 00:35:00,847 Under fire? No assignment's more difficult. 466 00:35:01,181 --> 00:35:02,910 Agent Owen has my full confidence. 467 00:35:04,317 --> 00:35:07,753 Yeah. If that were true, you wouldn't be standing here talking to me. 468 00:35:09,990 --> 00:35:11,515 You offering to bring in Farhad? 469 00:35:12,025 --> 00:35:13,584 Yes. 470 00:35:13,793 --> 00:35:16,524 If you drop the criminal investigation against Renee Walker. 471 00:35:17,731 --> 00:35:20,530 Look, I know you don't wanna prosecute her. 472 00:35:20,734 --> 00:35:21,929 I can be your out. 473 00:35:23,203 --> 00:35:25,672 I hear what you're saying, but I can't help you, Jack. 474 00:35:27,307 --> 00:35:29,867 I've sat in that chair before. 475 00:35:31,578 --> 00:35:33,706 The chair you're sitting in now. 476 00:35:33,913 --> 00:35:35,210 I know what it's like. 477 00:35:35,415 --> 00:35:38,874 There's a lot of demands on you, many of them unreasonable. 478 00:35:39,085 --> 00:35:42,715 But the people that last here, the ones that mattered... 479 00:35:43,757 --> 00:35:45,350 ...they knew when to say no. 480 00:35:45,692 --> 00:35:48,059 It's the White House, you don't say no. 481 00:35:48,361 --> 00:35:50,329 You are the head of CTU. 482 00:35:50,530 --> 00:35:52,692 You've got a lot more juice than you think. 483 00:35:52,899 --> 00:35:54,833 Especially with a nuclear weapon in play. 484 00:35:58,405 --> 00:36:01,739 If we do this, Jack, it's not for one rescue operation. 485 00:36:01,941 --> 00:36:05,070 It's till this whole thing is over and done. 486 00:36:05,278 --> 00:36:08,714 You want Renee freed up, you're not in and out any more. 487 00:36:08,915 --> 00:36:11,646 I want you in with both feet. 488 00:36:19,659 --> 00:36:20,956 Deal. 489 00:36:21,161 --> 00:36:22,686 Deal. 490 00:36:28,902 --> 00:36:30,644 I found an N.Y.P.D. evidence warehouse in Queens... 491 00:36:30,704 --> 00:36:34,572 ...with $120,000 from a drug bust just sitting there. 492 00:36:35,308 --> 00:36:39,404 It was only a matter of getting them in and out between patrols. 493 00:36:39,612 --> 00:36:41,580 Wait, you actually committed a robbery? 494 00:36:44,084 --> 00:36:46,917 Put yourself in my place, Cole. 495 00:36:47,120 --> 00:36:49,885 Kevin was gonna tell Hastings I'm a convicted felon. 496 00:36:50,090 --> 00:36:52,582 He was gonna ruin my life. What would you have done? 497 00:36:52,792 --> 00:36:53,953 Not this. 498 00:36:56,363 --> 00:37:01,733 Kevin promised that if I went along, he would never bother me again. 499 00:37:01,935 --> 00:37:05,030 Let me guess. He didn't keep his end of the bargain. 500 00:37:10,009 --> 00:37:12,171 That's why you're here, isn't it? 501 00:37:13,780 --> 00:37:15,407 What do you mean? 502 00:37:15,915 --> 00:37:17,383 What's in your hand? 503 00:37:28,561 --> 00:37:31,462 -You were going to kill them. -I don't know what I was gonna do. 504 00:37:31,664 --> 00:37:33,462 You were gonna shoot them in cold blood. 505 00:37:34,434 --> 00:37:36,300 Cole, listen to me. 506 00:37:36,503 --> 00:37:37,800 I was wrong. 507 00:37:38,004 --> 00:37:40,996 I see that now, but I was scared. 508 00:37:41,608 --> 00:37:45,238 -I thought that I was doing this for us. -For us? Are you out of your mind? 509 00:37:49,048 --> 00:37:51,278 I love you, Cole. 510 00:37:53,620 --> 00:37:55,748 Don't say another word. 511 00:37:56,055 --> 00:37:57,921 Not one more word. 512 00:37:59,959 --> 00:38:01,654 Cole, where are you going? Cole. 513 00:38:01,861 --> 00:38:03,693 Stay in the truck. 514 00:38:03,997 --> 00:38:05,988 Cole, don't do this. 515 00:38:07,434 --> 00:38:08,902 Cole. 516 00:38:09,235 --> 00:38:11,727 I am begging you. This is my problem, not yours. 517 00:38:11,938 --> 00:38:13,667 Stay back. 518 00:38:14,374 --> 00:38:15,899 Damn it. 519 00:38:26,986 --> 00:38:28,784 Hey, hey! 520 00:38:28,988 --> 00:38:30,387 Yeah, go for it. 521 00:38:30,590 --> 00:38:33,582 That way I only have to deal with one of you losers. 522 00:38:36,296 --> 00:38:39,288 -I think you got the wrong address, pal. -Oh, do I? 523 00:38:39,499 --> 00:38:40,830 Somehow I don't think so. 524 00:38:43,369 --> 00:38:45,963 -Just tell us what it is you want. -Shut up and listen. 525 00:38:46,172 --> 00:38:48,971 Cole, please, come on. Let's just get out of here. 526 00:38:55,248 --> 00:38:57,080 I thought you looked familiar. 527 00:38:59,052 --> 00:39:02,352 Lookie here, Nick. It's soldier boy. 528 00:39:02,956 --> 00:39:04,151 No kidding. 529 00:39:04,891 --> 00:39:06,359 You know... 530 00:39:07,060 --> 00:39:11,793 ...it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime. Just the two of us. 531 00:39:12,732 --> 00:39:15,201 I'm sure we'd have a lot to talk about. 532 00:39:15,401 --> 00:39:17,028 I said shut up. 533 00:39:18,438 --> 00:39:21,601 Now, the way I see it, you guys have two choices. 534 00:39:21,808 --> 00:39:26,905 One, you go back to prison for grand larceny and aggravated assault. 535 00:39:27,113 --> 00:39:30,640 I go back to prison, she goes back to prison. 536 00:39:30,850 --> 00:39:32,875 My guess is she's prepared to live with that. 537 00:39:34,954 --> 00:39:38,219 Choice number two: I let you walk. 538 00:39:38,691 --> 00:39:42,628 You keep your 100 grand, or what's left of it... 539 00:39:42,829 --> 00:39:46,197 ...and you go back to wherever it is you came from. 540 00:39:47,767 --> 00:39:49,735 -That's it? -That's it. 541 00:39:51,104 --> 00:39:53,436 But if I ever see you in this city again... 542 00:39:54,240 --> 00:39:57,904 ...if I even hear about you crossing the state line... 543 00:39:58,111 --> 00:40:01,877 ...I'll skip the formalities and kill you myself. 544 00:40:05,018 --> 00:40:06,486 Do we have a deal or not? 545 00:40:10,590 --> 00:40:11,989 Yeah. 546 00:40:12,525 --> 00:40:14,254 We got a deal. 547 00:40:15,161 --> 00:40:16,959 Better be sure. 548 00:40:17,997 --> 00:40:20,625 I don't wanna see either one of you ever again. 549 00:40:40,153 --> 00:40:42,349 -What are you doing? -Going after him. 550 00:40:42,555 --> 00:40:43,784 Why? 551 00:40:43,990 --> 00:40:46,652 We get rid of him, we're right back in business with her. 552 00:40:46,859 --> 00:40:48,588 Come on, man. 553 00:40:48,995 --> 00:40:50,429 We got what we came for. 554 00:40:50,930 --> 00:40:52,796 We got more. 555 00:40:52,999 --> 00:40:56,731 Now, let's just... Let's not push our luck, all right? 556 00:40:56,936 --> 00:40:58,461 Come on, all right? 557 00:40:58,671 --> 00:41:00,730 We're just getting started. 558 00:41:04,043 --> 00:41:06,569 We're done. Okay? 559 00:41:06,779 --> 00:41:08,304 You got me? 560 00:41:17,924 --> 00:41:21,758 Cole, what you did back there, I'll never forget it. 561 00:41:21,961 --> 00:41:23,656 Let's just get back to CTU. 562 00:41:23,863 --> 00:41:25,854 Cole, I'm serious. 563 00:41:26,666 --> 00:41:28,259 Thank you. 564 00:41:32,605 --> 00:41:34,004 Cole. 565 00:41:38,244 --> 00:41:39,244 Jenny! 566 00:42:17,350 --> 00:42:19,079 I'm sorry. 567 00:42:21,888 --> 00:42:24,118 I shouldn't have come back. 45182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.