All language subtitles for 24.S08E08.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,905 --> 00:00:17,806 Security have completed their initial sweep of the capital city. 2 00:00:18,012 --> 00:00:21,448 Sixty-five members of the opposition have been arrested and are questioned. 3 00:00:22,854 --> 00:00:25,983 -Any of them working with my brother? -It's too early to tell. 4 00:00:26,195 --> 00:00:27,822 Kayla, Your father is a great man. 5 00:00:28,032 --> 00:00:30,501 ...but Farhad's betrayal changed him. What can we do? 6 00:00:33,142 --> 00:00:37,545 President says you may be involved with his brother. He's ordered me to detain you. 7 00:00:37,751 --> 00:00:39,014 I'll talk to him. 8 00:00:39,855 --> 00:00:43,985 President Hassan's crackdown isn't just a response to the attempt on his life. 9 00:00:45,433 --> 00:00:47,731 There are unsecured nuclear materials in play. 10 00:00:47,939 --> 00:00:51,705 CTU is running an undercover operation to retrieve them as we speak. 11 00:00:52,247 --> 00:00:55,342 I've got something. It's an N.Y.P.D. evidence lock up. 12 00:00:56,756 --> 00:00:59,418 A local vice group impounded a hundred and twenty thousand. 13 00:00:59,929 --> 00:01:03,888 I help you do this and you never call me again. 14 00:01:04,104 --> 00:01:07,165 That's beautiful, man. Absolutely beautiful. 15 00:01:07,377 --> 00:01:10,312 It's a cop. You're gonna have to slip past him. 16 00:01:10,517 --> 00:01:12,611 -I'm at the warehouse... -Nick! 17 00:01:12,955 --> 00:01:14,320 Kevin, stop him. 18 00:01:15,026 --> 00:01:17,654 I hear there are materials for sale. 19 00:01:19,068 --> 00:01:21,196 -Talk straight. What materials? -Nuclear rods. 20 00:01:21,405 --> 00:01:23,430 Nobody deals in nuclear rods. Nobody. 21 00:01:23,643 --> 00:01:26,806 We have a problem. Vladimir Laitanan knows about the fuel rods. 22 00:01:27,184 --> 00:01:30,119 Come on, Vladimir, push them harder. Somebody knows something. 23 00:01:31,525 --> 00:01:32,720 There's no one left. 24 00:01:32,929 --> 00:01:34,954 It's over. What is wrong with you? 25 00:01:40,009 --> 00:01:41,636 -No! -Renee. 26 00:01:41,846 --> 00:01:43,507 Stop, stop. 27 00:01:44,084 --> 00:01:45,813 -They're Russian. -What are you doing? 28 00:01:46,021 --> 00:01:49,218 I'm gonna let them take me. When CTU gets here, tell them to track me. 29 00:01:49,428 --> 00:01:51,522 These people are gonna lead us to everything. 30 00:01:51,732 --> 00:01:53,222 I'm unarmed, don't shoot. 31 00:01:54,571 --> 00:01:55,571 We can do business. 32 00:01:57,010 --> 00:01:59,502 -Where's Jack? -The Russians took him. 33 00:01:59,715 --> 00:02:01,615 He said you'd be monitoring from the air. 34 00:02:01,819 --> 00:02:03,617 We haven't seen anything. 35 00:02:03,823 --> 00:02:05,484 Where is he? 36 00:02:27,010 --> 00:02:28,978 -Yeah? -Where the hell are you? 37 00:02:29,181 --> 00:02:31,411 -Hey, Jenny girl. -You said you would call me... 38 00:02:31,618 --> 00:02:34,781 -...as soon as you got clear. -I'm sorry, sweetheart, I forgot. 39 00:02:34,992 --> 00:02:35,992 We got caught... 40 00:02:36,195 --> 00:02:39,495 -We got caught up celebrating our score. -Celebrating? 41 00:02:39,701 --> 00:02:41,931 You put a police officer in the hospital. 42 00:02:42,140 --> 00:02:44,302 Hey, that wasn't me, that was Nick. 43 00:02:44,511 --> 00:02:46,843 And, look, why do you gotta focus on the negative? 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,216 We're flush a hundred and twenty grand. 45 00:02:50,423 --> 00:02:53,723 Why don't you just come down here, have a drink, celebrate with us? 46 00:02:53,930 --> 00:02:56,178 We're at a club in Jersey City called Starlight, 47 00:02:56,591 --> 00:02:58,223 all right? We'll work out your cut. 48 00:02:58,372 --> 00:03:01,069 What cut? I don't want anything from you, Kevin. 49 00:03:01,278 --> 00:03:02,746 We're done. 50 00:03:02,948 --> 00:03:06,885 I want you to put my key in my mailbox, and get out the hell out of my life... 51 00:03:07,090 --> 00:03:08,090 ...like you promised. 52 00:03:12,100 --> 00:03:16,662 -Yeah, that's not gonna happen. -What does that mean? 53 00:03:17,377 --> 00:03:20,074 This is a sweet operation that we got going here, you know? 54 00:03:20,283 --> 00:03:23,116 You getting the access codes and us pulling the jobs. 55 00:03:23,322 --> 00:03:26,883 Wait, wait, wait. We had a deal, Kevin. 56 00:03:27,096 --> 00:03:30,726 You promised me I do this one thing for you and then you leave me alone. 57 00:03:30,938 --> 00:03:34,806 I know and I meant that, all right? 58 00:03:35,012 --> 00:03:38,573 But things change, okay? And... 59 00:03:38,787 --> 00:03:40,721 Well, we can get rich off of this, Jenny. 60 00:03:40,924 --> 00:03:42,414 You can't do this to me, Kevin. 61 00:03:43,562 --> 00:03:45,428 Jenny, please... 62 00:03:46,134 --> 00:03:47,568 Look, bitch. 63 00:03:47,771 --> 00:03:49,205 You're in this up to your neck. 64 00:03:49,407 --> 00:03:51,603 Want your boss and your boyfriend finding out... 65 00:03:51,813 --> 00:03:53,872 ...you're not who you say you are? 66 00:03:54,117 --> 00:03:56,848 You're gonna be our golden goose, okay? 67 00:04:03,502 --> 00:04:05,402 -Hello? -Dana. 68 00:04:06,241 --> 00:04:10,269 What are you doing? We've got a situation. You need to be on the floor. 69 00:04:11,284 --> 00:04:13,981 -Dana. -I heard you, I will be right there. 70 00:04:14,190 --> 00:04:15,680 Who was on the phone just now? 71 00:04:15,894 --> 00:04:18,261 -That's none of your business. -Actually, it is. 72 00:04:18,465 --> 00:04:21,196 You start sneaking away to make calls or leave the office... 73 00:04:21,405 --> 00:04:25,569 ...making me cover for you, it becomes my business. Now, who was that? 74 00:04:26,081 --> 00:04:28,675 -Kevin? -How the hell would you...? 75 00:04:29,855 --> 00:04:31,345 Are you spying on me? 76 00:04:31,558 --> 00:04:35,995 Look, you wanna step out on your fiance, fine with me. God knows I've got no love... 77 00:04:36,201 --> 00:04:38,966 You have no idea what you're talking about. I'm not cheating. 78 00:04:39,174 --> 00:04:41,006 Okay, whatever you wanna call it... 79 00:04:41,211 --> 00:04:45,614 ...you'd better start telling your boyfriend what's going on or I will. 80 00:04:46,455 --> 00:04:50,551 Now, come on. Our undercover operation just went south. 81 00:04:50,764 --> 00:04:51,788 What's happened? 82 00:04:51,999 --> 00:04:54,991 Jack Bauer was grabbed by an unknown group of armed Russians. 83 00:04:55,206 --> 00:04:57,504 We think they're in control of the nuclear rods. 84 00:04:57,711 --> 00:05:00,874 -Are we tracking them? -We can't. 85 00:05:01,084 --> 00:05:03,246 They took Bauer through an underground access. 86 00:05:03,455 --> 00:05:06,049 Without support, best my people could do was track him... 87 00:05:06,261 --> 00:05:08,593 ...to a drainage junction near Avenue Y and Ocean. 88 00:05:08,800 --> 00:05:11,895 They must have had a vehicle. Jack's phone was trashed at the scene. 89 00:05:12,106 --> 00:05:14,666 There has to be something to help us ID the vehicle. 90 00:05:14,879 --> 00:05:17,507 Tire treads, transmission fluid, oil residue? 91 00:05:17,718 --> 00:05:21,018 -No, there's nothing, the trail's gone cold. -Well, what about Walker? 92 00:05:21,224 --> 00:05:24,194 -Did she get a good look at these people? -I don't know, sir. 93 00:05:24,732 --> 00:05:28,669 Frankly, she's pretty messed up right now. Blaming herself for Jack's circumstances. 94 00:05:28,873 --> 00:05:32,366 Well, she should. She crippled this operation when she murdered her contact. 95 00:05:32,580 --> 00:05:36,881 Without Vladimir Laitanan, we have no lead to finding Bauer or the nuclear materials. 96 00:05:37,089 --> 00:05:38,887 You get her back to CTU for debriefing. 97 00:05:39,093 --> 00:05:41,391 -I wanna know what the hell happened. -Yes, sir. 98 00:05:42,333 --> 00:05:44,995 Might wanna consider running a psych eval when we arrive. 99 00:05:45,206 --> 00:05:46,571 Count on it. 100 00:05:47,611 --> 00:05:51,013 You were supposed to be coordinating with the NSA monitoring chatter. 101 00:05:51,218 --> 00:05:54,586 -Something came up. Had to take care of it. -What was so important? 102 00:05:56,294 --> 00:05:58,023 It's my fault, Mr. Hastings. 103 00:05:58,232 --> 00:06:01,429 I asked Dana to recover a data log I accidentally deleted. 104 00:06:01,639 --> 00:06:05,598 I didn't have clearance. I'm uplinking to NSA servers now. 105 00:06:09,889 --> 00:06:11,914 All right. Just get on it. 106 00:06:12,126 --> 00:06:14,220 Roll back chatter within the last 20 minutes. 107 00:06:14,430 --> 00:06:16,421 Right now that's all we've got. 108 00:06:16,636 --> 00:06:20,573 Let me know if something turns up. I need to brief President Taylor. 109 00:06:22,581 --> 00:06:24,811 -Thank you. -You can thank me by putting aside... 110 00:06:25,019 --> 00:06:27,613 ...whatever it is bothering you and helping me find Jack. 111 00:06:27,824 --> 00:06:30,191 He's my friend and he's in trouble. 112 00:06:45,050 --> 00:06:46,984 Take him down the hall. 113 00:06:52,365 --> 00:06:54,561 -Where is Vladimir? -Dead. 114 00:06:55,805 --> 00:06:57,068 And so are his men. 115 00:06:57,274 --> 00:06:59,766 The German said they tried to rip him off. 116 00:07:01,316 --> 00:07:03,683 Did he also say how he knows about the fuel rods? 117 00:07:30,441 --> 00:07:31,567 Who are you? 118 00:07:32,344 --> 00:07:33,641 Ernst Meier. 119 00:07:34,282 --> 00:07:36,580 I've been looking for you to make you an offer. 120 00:07:37,087 --> 00:07:39,181 -You know who I am? -No. 121 00:07:39,392 --> 00:07:41,759 There's a powerful man in the Russian syndicate... 122 00:07:41,964 --> 00:07:44,194 ...who's been trafficking weapons-grade uranium... 123 00:07:44,402 --> 00:07:46,370 ...specifically U-235 fuel rods. 124 00:07:46,574 --> 00:07:48,508 After the nasty business with Laitanan... 125 00:07:48,711 --> 00:07:52,705 ...these men brought me here, so I'm just assuming you're that man. 126 00:07:53,186 --> 00:07:55,484 Where did you get this information? 127 00:07:55,692 --> 00:07:58,161 I represent a consortium of private interests. 128 00:07:58,363 --> 00:08:00,798 They intercepted communiques in the Islamic republic. 129 00:08:01,770 --> 00:08:03,204 From whom? 130 00:08:05,177 --> 00:08:06,201 Farhad Hassan. 131 00:08:07,248 --> 00:08:08,248 Someone in his camp. 132 00:08:08,450 --> 00:08:11,078 Either case, you're doing business with the wrong people. 133 00:08:11,289 --> 00:08:14,350 And who are these people, the ones you work for? 134 00:08:16,232 --> 00:08:19,497 I'm sure you can understand I'm not at liberty to say. 135 00:08:27,822 --> 00:08:31,622 You should be more concerned about the deal that they're willing offer you. 136 00:08:31,830 --> 00:08:33,924 I'm not interested in your offer. 137 00:08:34,135 --> 00:08:38,595 Two hundred fifty million dollars, half to be to you wired immediately. 138 00:08:39,312 --> 00:08:42,577 The other half you'll receive upon final acquisition of the fuel rods. 139 00:08:51,202 --> 00:08:53,364 You pose a very difficult problem for me. 140 00:08:53,574 --> 00:08:56,566 You show up out of nowhere knowing far too much of my business... 141 00:08:56,780 --> 00:08:58,270 ...yet I have never heard of you. 142 00:08:58,484 --> 00:09:01,317 You've never heard of me because I'm good at what I do. 143 00:09:01,523 --> 00:09:05,960 What I'm concerned about is that you're a cop. 144 00:09:06,600 --> 00:09:10,002 I killed people at that garage. Vladimir Laitanan, I stabbed in the eye. 145 00:09:10,608 --> 00:09:12,702 You really think I'm a cop? 146 00:09:14,015 --> 00:09:18,179 As a child, I saw a KGB throw an entire family off the roof of a building. 147 00:09:19,125 --> 00:09:21,594 Two of them small children. 148 00:09:21,930 --> 00:09:24,695 I know what cops are capable of. 149 00:09:24,903 --> 00:09:27,235 So I ask you again, who do you work for? 150 00:09:28,143 --> 00:09:30,134 I'm sorry, I can't tell you that. 151 00:09:31,049 --> 00:09:34,917 Dimitri, work on him until he's ready to tell us everything. 152 00:09:35,925 --> 00:09:37,984 No, we can make a deal. 153 00:09:38,196 --> 00:09:41,894 We can still make a deal! No! No! 154 00:09:52,435 --> 00:09:54,267 You have buried your brother's body? 155 00:10:05,561 --> 00:10:07,552 It's Oleg's necklace. 156 00:10:08,567 --> 00:10:10,797 You gave it to him at his confirmation. 157 00:10:13,678 --> 00:10:14,702 You keep it. 158 00:10:16,215 --> 00:10:18,206 To remind you of him. 159 00:10:21,326 --> 00:10:23,488 I'm glad you're back. 160 00:10:23,864 --> 00:10:25,923 We may have a problem. 161 00:10:26,302 --> 00:10:27,302 What is it? 162 00:10:27,505 --> 00:10:31,806 There is a man down the hall who claims to be an arms broker. 163 00:10:32,014 --> 00:10:33,982 He knows about the nuclear rods. 164 00:10:36,055 --> 00:10:37,750 -How? -He says there was a leak... 165 00:10:37,959 --> 00:10:41,793 ...from Farhad's people, but I wonder. 166 00:10:43,069 --> 00:10:47,063 Until I know who and what this man is, I've stopped the transport of the rods. 167 00:10:47,277 --> 00:10:50,247 They've been redirected to our weigh station off Wantagh Parkway. 168 00:10:50,451 --> 00:10:52,852 I'm sure Farhad can't be happy about that. 169 00:10:54,025 --> 00:10:56,153 I haven't told him yet. 170 00:11:00,203 --> 00:11:02,035 Perhaps we should tell him together. 171 00:11:04,679 --> 00:11:07,410 -How long do you plan to hold him off? -That depends. 172 00:11:07,619 --> 00:11:08,643 On what? 173 00:11:08,854 --> 00:11:11,755 On how long it takes Dimitri to break this guy. 174 00:11:24,453 --> 00:11:26,114 Okay, Mr. Policeman. 175 00:11:26,323 --> 00:11:28,348 I'm not a cop. I swear to you. 176 00:11:28,561 --> 00:11:29,960 Please don't do this. 177 00:11:35,374 --> 00:11:36,808 Tell me what you know. 178 00:11:57,250 --> 00:12:01,118 We are exhausting all efforts to ascertain who took Bauer and where. 179 00:12:01,325 --> 00:12:03,623 But until any progress is made, we have to hope... 180 00:12:03,829 --> 00:12:06,764 ...Jack can find some way of salvaging the operation on his end. 181 00:12:06,969 --> 00:12:09,028 What even makes you think he's still alive? 182 00:12:09,241 --> 00:12:11,903 Only the fact he wasn't killed at the point of abduction. 183 00:12:12,112 --> 00:12:14,080 Mr. Hastings, I need a realistic assessment. 184 00:12:14,284 --> 00:12:17,310 What are the odds of finding and securing these nuclear weapons... 185 00:12:17,524 --> 00:12:19,993 -...within the next few hours? -I can't answer that. 186 00:12:20,195 --> 00:12:23,654 But the longer we're out of touch with Bauer, the less likely our chances. 187 00:12:23,869 --> 00:12:25,394 All right, Mr. Hastings. 188 00:12:25,606 --> 00:12:29,668 Continue to coordinate with my office. I want updates every 30 minutes. 189 00:12:29,881 --> 00:12:31,371 Yes, ma'am. 190 00:12:32,787 --> 00:12:36,189 I just spoke to General Wasim. He's very worried. 191 00:12:36,395 --> 00:12:39,126 Your brother's crackdowns back home are intensifying. 192 00:12:39,734 --> 00:12:41,361 Everyone is being arrested. 193 00:12:41,572 --> 00:12:44,837 -Our window of opportunity is closing. -Why didn't the general call me? 194 00:12:45,045 --> 00:12:48,310 Perhaps he's losing confidence in your ability to complete our mission. 195 00:12:48,519 --> 00:12:52,387 -This is my mission. My plan. -Of course. 196 00:12:52,594 --> 00:12:55,689 We're running out of time. If your brother dismantles our forces... 197 00:12:55,900 --> 00:12:58,733 ...we will no longer be able to reconstitute nuclear program. 198 00:12:58,939 --> 00:13:02,239 -He won't succeed. -At this rate, he will. 199 00:13:02,647 --> 00:13:05,275 How much longer must we wait for delivery of the uranium? 200 00:13:05,920 --> 00:13:07,046 Not long. 201 00:13:07,256 --> 00:13:11,420 The rods should be arriving to you within the hour. Have your men ready. 202 00:13:12,132 --> 00:13:13,896 I'll call you back. 203 00:13:15,406 --> 00:13:16,635 Yes? What is it? 204 00:13:17,109 --> 00:13:20,602 There is a man downstairs who's shown up to outbid you for the fuel rods. 205 00:13:20,816 --> 00:13:24,616 -Is this some attempt to renegotiate terms? -Not at all. 206 00:13:24,824 --> 00:13:28,692 This man, Meier, claims someone in your organization tipped him off to our deal. 207 00:13:28,899 --> 00:13:30,025 Not possible. He's lying. 208 00:13:30,236 --> 00:13:32,466 At any rate, in light of his sudden appearance... 209 00:13:32,674 --> 00:13:35,803 -...I'm halting delivery for the time being. -You can't do that. 210 00:13:36,013 --> 00:13:39,574 It's already done. I cannot take the risk that we may be exposed. 211 00:13:39,788 --> 00:13:43,088 The longer you delay, the more time my brother has to crush his enemies. 212 00:13:43,295 --> 00:13:45,662 If he manages to purge everyone who opposes him... 213 00:13:45,866 --> 00:13:48,892 -...the uranium is worthless to me. -That's your concern. 214 00:13:49,106 --> 00:13:52,076 Mine is to make certain this Meier is not a policeman. 215 00:13:52,280 --> 00:13:53,941 One of my men is interrogating him. 216 00:13:54,150 --> 00:13:56,175 That could take hours, even days. 217 00:13:56,388 --> 00:13:57,753 Not days. 218 00:13:57,957 --> 00:13:59,925 I can promise you that. 219 00:14:00,129 --> 00:14:02,791 You promised to assassinate my brother too. 220 00:14:03,000 --> 00:14:05,298 Your failure has put me under enormous pressure. 221 00:14:05,506 --> 00:14:08,339 Now, because of your people's inability to maintain secrecy... 222 00:14:08,545 --> 00:14:12,539 ...you break our agreed timetable to suit your needs. 223 00:14:13,689 --> 00:14:15,589 Don't speak to my father that way. 224 00:14:16,228 --> 00:14:20,927 We've honoured every agreement we made with you, and shed a lot of blood for it. 225 00:14:21,138 --> 00:14:23,072 My father's allowed you to stay here... 226 00:14:23,275 --> 00:14:26,836 ...and hide from the Feds at great personal risk to our family. 227 00:14:27,517 --> 00:14:31,010 Tell him to put the gun down. 228 00:14:31,224 --> 00:14:35,320 No. We're not taking any more of your demands. 229 00:14:35,533 --> 00:14:37,092 Throw him out of here. 230 00:14:37,603 --> 00:14:40,800 Let his own people shelter him if he thinks we're such fools. 231 00:14:41,010 --> 00:14:44,139 I'll drive him there myself if that's what it takes. 232 00:14:48,725 --> 00:14:50,955 It would seem you have used up our hospitality. 233 00:14:51,164 --> 00:14:55,601 Perhaps it's best you join your men at the rendezvous point to wait for delivery. 234 00:14:59,247 --> 00:15:00,681 And when will that be? 235 00:15:00,883 --> 00:15:04,217 When I think it's safe. Not a moment before. 236 00:15:12,173 --> 00:15:14,540 Make sure he gets where he's going. 237 00:15:39,081 --> 00:15:42,346 I got men at the scene in case we missed something. In the meantime... 238 00:15:42,554 --> 00:15:45,319 ...I'll work out the aerial sweep protocols with Arlo. 239 00:15:45,994 --> 00:15:47,621 What are you doing to find Jack? 240 00:15:47,831 --> 00:15:49,856 Everything we can, Miss Walker. Come with me. 241 00:15:50,704 --> 00:15:53,230 Have you checked all the traffic cams, subway routes? 242 00:15:53,443 --> 00:15:56,640 You have all this technology. Comm surveillance, satellite tracking. 243 00:15:56,849 --> 00:15:59,682 We're using everything at our disposal. 244 00:15:59,889 --> 00:16:03,086 Then how come you haven't found him yet? Why don't you have any leads? 245 00:16:03,296 --> 00:16:05,321 The best lead we had is dead. 246 00:16:07,271 --> 00:16:09,171 I know about your suicide attempt. 247 00:16:09,375 --> 00:16:11,275 You should have been honest with me. 248 00:16:11,946 --> 00:16:14,415 Now, O'Brian will take your statement. 249 00:16:14,618 --> 00:16:16,052 I want to know every detail... 250 00:16:16,255 --> 00:16:19,316 ...about every event leading up to the death of Vladimir Laitanan. 251 00:16:26,175 --> 00:16:27,870 When she's done, take her to medical. 252 00:16:28,079 --> 00:16:31,777 -I've ordered a full psych evaluation. -Yes, sir. 253 00:16:37,531 --> 00:16:39,863 You can write your statement here. 254 00:16:47,551 --> 00:16:51,181 Hastings blames me for what happened to Jack and he's right. 255 00:16:51,392 --> 00:16:54,692 No, he's not. He shouldn't have said that. 256 00:16:55,200 --> 00:16:59,296 The only reason that Jack was even part of this operation was because of me. 257 00:17:00,143 --> 00:17:03,738 So whatever they're doing to him right now, it's because of me. 258 00:17:07,224 --> 00:17:08,419 I have to find him, Chloe. 259 00:17:08,626 --> 00:17:11,527 Renee, I know how you must feel. 260 00:17:12,367 --> 00:17:13,801 Just... 261 00:17:14,638 --> 00:17:17,039 Just take one thing at a time. 262 00:17:17,544 --> 00:17:20,411 You have to deal with what you did. 263 00:17:21,352 --> 00:17:23,411 So write your statement. 264 00:17:24,091 --> 00:17:25,559 I'll check back with you. 265 00:17:34,845 --> 00:17:36,813 -Cole. -Hey. 266 00:17:37,651 --> 00:17:39,517 Do you have time? I need to talk to you. 267 00:17:39,722 --> 00:17:43,215 Can it wait? I need to review these protocols before Arlo distributes them. 268 00:17:43,429 --> 00:17:44,658 I've got it covered. 269 00:17:44,865 --> 00:17:47,459 Go talk to your girlfriend. 270 00:17:57,591 --> 00:18:02,153 -What's up? You all right? -No, I'm not. 271 00:18:02,367 --> 00:18:03,367 I have a big problem. 272 00:18:03,569 --> 00:18:09,372 And it's the reason why I've been acting kind of weird the past few days. 273 00:18:09,581 --> 00:18:11,140 Okay. 274 00:18:13,723 --> 00:18:17,387 If you're calling off the engagement, you couldn't have picked a worse day. 275 00:18:18,366 --> 00:18:21,427 No. No, I would never do that. 276 00:18:21,639 --> 00:18:24,438 Good. So what's bothering you? 277 00:18:25,814 --> 00:18:29,842 There are things about my past that I haven't told you. 278 00:18:30,657 --> 00:18:32,182 I'm listening. 279 00:18:35,667 --> 00:18:39,968 Hey, I'm sure I haven't told you everything about my past either. 280 00:18:40,176 --> 00:18:42,907 I don't care what happened before I met you. 281 00:18:43,116 --> 00:18:46,450 All that matters is now and what we have to look forward to. 282 00:18:48,226 --> 00:18:50,752 I think that's all that matters too. 283 00:18:50,965 --> 00:18:53,400 So, what are you so worried about? 284 00:18:55,473 --> 00:18:57,339 I don't wanna lose you. 285 00:18:58,179 --> 00:19:00,170 I'm not going anywhere. 286 00:19:02,587 --> 00:19:06,080 Excuse me. Agent Ortiz, Mr. Hastings needs to see you in his office. 287 00:19:06,295 --> 00:19:08,787 -Tell him I'll be there as soon as I can. -No, go. 288 00:19:09,001 --> 00:19:11,197 -Hastings can wait. -So can this. 289 00:19:11,405 --> 00:19:15,205 Talking to you has helped. I think I know what I need to do now. 290 00:19:16,348 --> 00:19:17,907 You sure? 291 00:19:19,788 --> 00:19:23,486 Great. Maybe later, you tell me what this is all about? 292 00:19:42,646 --> 00:19:44,478 Who do you work for? 293 00:19:50,395 --> 00:19:52,056 Who else knows about the fuel rods? 294 00:19:54,536 --> 00:19:58,131 Everybody has a limit. Don't worry. 295 00:19:58,778 --> 00:20:00,769 I'll find yours. 296 00:20:03,654 --> 00:20:05,247 You're working with the police. 297 00:20:05,758 --> 00:20:08,591 Admit it. Tell me and the pain will stop. 298 00:20:08,798 --> 00:20:09,856 Who else knows? 299 00:20:14,376 --> 00:20:18,370 I told you I'm not a cop. Please. 300 00:20:19,253 --> 00:20:22,450 I'm just a businessman. Please don't hurt me. 301 00:20:22,659 --> 00:20:23,717 Who do you work for? 302 00:20:25,398 --> 00:20:27,526 I'm an independent contractor. 303 00:20:27,736 --> 00:20:31,036 I couldn't even tell you if I wanted. Please. 304 00:20:32,279 --> 00:20:33,872 We'll see. 305 00:20:41,965 --> 00:20:43,592 Wake up. 306 00:20:44,603 --> 00:20:46,162 I said wake up. 307 00:22:08,260 --> 00:22:10,126 I told you I didn't want to be disturbed. 308 00:22:10,331 --> 00:22:12,993 Your daughter is still demanding to see you, Mr. President. 309 00:22:13,203 --> 00:22:15,171 She refuses to leave. 310 00:22:15,374 --> 00:22:16,773 Very well. Send her in. 311 00:22:22,188 --> 00:22:26,682 Kayla, my love, I'm in the middle of a crisis, so unless it's an emergency... 312 00:22:26,897 --> 00:22:28,831 It is an emergency. 313 00:22:29,035 --> 00:22:31,527 We need to talk about you having Tarin arrested. 314 00:22:31,740 --> 00:22:37,679 Tarin has been taken to the embassy to help clarify a few questions, strictly routine. 315 00:22:37,886 --> 00:22:40,355 I know you believe he's been working against you. 316 00:22:40,557 --> 00:22:42,855 What I don't understand is why. 317 00:22:45,100 --> 00:22:46,795 He refused to follow my orders. 318 00:22:47,004 --> 00:22:50,201 You asked him to arrest the family of one of your delegates. 319 00:22:50,411 --> 00:22:52,402 A man you considered a friend. 320 00:22:52,615 --> 00:22:55,516 Kayla, this is a matter of state. It doesn't concern you. 321 00:22:55,721 --> 00:22:57,382 It doesn't make sense. 322 00:22:57,591 --> 00:23:01,221 Tarin was in the car with you. If the assassination attempt was successful... 323 00:23:01,433 --> 00:23:02,901 ...he would've been killed too. 324 00:23:03,103 --> 00:23:05,435 World's full of men willing to die for their cause. 325 00:23:05,641 --> 00:23:09,578 I know you consider Tarin a friend. And your loyalty is commendable. 326 00:23:09,783 --> 00:23:11,251 But trust me, I have my reasons. 327 00:23:12,221 --> 00:23:13,882 We are more than friends. 328 00:23:14,092 --> 00:23:18,154 We're in love, and have been for almost a year. 329 00:23:22,141 --> 00:23:27,170 You've been carrying on with this man behind my back? 330 00:23:27,384 --> 00:23:32,515 You say that to me, after driving mother away with your infidelity. 331 00:23:35,100 --> 00:23:36,590 Please, Father. 332 00:23:36,804 --> 00:23:42,470 Don't let Uncle Farhad's betrayal turn you against everyone who cares about you. 333 00:23:43,350 --> 00:23:45,910 I can't think of a better way... 334 00:23:46,122 --> 00:23:49,956 ...to completely infiltrate my life and influence my judgement... 335 00:23:50,164 --> 00:23:52,155 ...than getting close to my daughter. 336 00:23:52,368 --> 00:23:54,234 It's not like that. 337 00:23:54,438 --> 00:23:56,566 You're not to see that man again, ever. 338 00:23:57,678 --> 00:23:59,646 -Father... -I am done with this conversation. 339 00:23:59,850 --> 00:24:02,114 I need to get back to my work. 340 00:24:04,125 --> 00:24:06,093 What's happening to you? 341 00:25:29,541 --> 00:25:31,236 Come on. 342 00:25:33,884 --> 00:25:35,443 Damn it. 343 00:25:40,931 --> 00:25:44,561 I'm holding the rods until Meier comes clean about how he knew of the transfer. 344 00:25:45,139 --> 00:25:49,269 If what Meier said is true about the leak in Farhad's team, it'll be dangerous for us. 345 00:25:49,481 --> 00:25:51,779 So we must unload the rods, finish this. 346 00:25:51,986 --> 00:25:54,011 Let them be someone else's problem... 347 00:25:54,224 --> 00:25:55,988 ...and we erase any evidence. 348 00:25:56,596 --> 00:26:00,396 Once Dimitri is finished, and I'm satisfied the German is telling the truth... 349 00:26:00,604 --> 00:26:03,835 ...I'm going to want to hand over the rods to Farhad tonight. 350 00:26:13,730 --> 00:26:16,427 Keep your men out of sight along the perimeter. 351 00:26:16,636 --> 00:26:19,731 Mikhail and his men will stay with the cargo. 352 00:26:25,553 --> 00:26:28,488 Check to see if the rest of the street lost power. 353 00:26:33,570 --> 00:26:35,231 Just us. 354 00:26:35,741 --> 00:26:38,972 It's Meier. Cover the exits. 355 00:26:42,821 --> 00:26:44,084 Check the fuse box. 356 00:26:44,290 --> 00:26:45,451 Okay. 357 00:27:37,631 --> 00:27:39,759 -CTU. O'Brian. -Chloe, it's Jack. 358 00:27:39,969 --> 00:27:41,767 Jack, everyone's been looking for you. 359 00:27:41,973 --> 00:27:44,499 I need you to trace this call, send a team immediately. 360 00:27:44,712 --> 00:27:46,339 -Jack? -Chloe, just trace the call. 361 00:27:46,816 --> 00:27:48,250 Jack... 362 00:29:34,725 --> 00:29:38,184 -N.Y.P.D.'s got the perimeter locked down? -The restaurant and everything... 363 00:29:38,400 --> 00:29:42,428 ...in a block radius is secure. Our response team will be there soon. 364 00:29:43,777 --> 00:29:47,111 -Where's Dana? -She logged out about 15 minute ago. 365 00:29:47,316 --> 00:29:50,581 Something about fixing a faulty relay at our 17th Street station. 366 00:29:50,791 --> 00:29:52,725 Why didn't maintenance take care of it? 367 00:29:52,928 --> 00:29:54,089 Good question. 368 00:29:54,297 --> 00:29:56,732 She had to manually reboot the firmware herself. 369 00:29:57,303 --> 00:29:59,169 That's what she said anyway. 370 00:29:59,975 --> 00:30:02,967 -Where are we with this man Bazhaev? -It's coming through now. 371 00:30:03,182 --> 00:30:07,085 I've cross-accessed inter agency servers, also Interpol and FSB. 372 00:30:07,290 --> 00:30:10,817 I'm relaying Intel as it comes into our response team and to Jack. 373 00:30:11,031 --> 00:30:13,159 Good. Put it up on screen. 374 00:30:15,507 --> 00:30:19,000 Okay, people. We've ID'd the suspect we have in custody. 375 00:30:19,715 --> 00:30:23,015 His name is Sergei Petrovich Bazhaev. 376 00:30:23,222 --> 00:30:25,486 Ukrainian national, 61 years of age. 377 00:30:25,694 --> 00:30:29,028 Now, we believe he knows the location of the unsecured nuclear rods. 378 00:30:29,234 --> 00:30:32,898 Tactical is on its way to transport him back here for interrogation. 379 00:30:33,108 --> 00:30:35,805 Agent Ortiz will coordinate operations from here. 380 00:30:46,736 --> 00:30:48,864 Is it true? You found Jack? 381 00:30:49,073 --> 00:30:50,666 Yeah. He's okay. 382 00:30:53,081 --> 00:30:56,312 If you're finished with your statement, I need to take you to medical. 383 00:30:56,522 --> 00:30:58,684 No. No. I wanna be here when Jack gets back. 384 00:30:58,893 --> 00:31:01,419 I'll let him know where to find you. Come on. 385 00:31:03,503 --> 00:31:06,200 This should hold you. But you have to go to the hospital. 386 00:31:06,359 --> 00:31:07,758 -Okay. -Excuse me, sir. 387 00:31:07,961 --> 00:31:10,328 They uploaded the suspect's file right now. 388 00:31:14,475 --> 00:31:16,842 -How far is CTU? -They're about five minutes out. 389 00:31:17,046 --> 00:31:19,674 It's all right. I got it. Thanks. 390 00:31:35,049 --> 00:31:38,314 Sergeant, I need to speak with this man alone. 391 00:31:48,610 --> 00:31:50,044 I knew you were a cop. 392 00:31:50,246 --> 00:31:52,977 I should've trusted my instincts and killed you on the spot. 393 00:31:53,603 --> 00:31:55,435 You can add it to your list of regrets. 394 00:31:57,244 --> 00:32:02,739 CTU's already acquired a great deal of Intel on you, Mr. Bazhaev. 395 00:32:04,391 --> 00:32:07,383 It's over. You know that, right? You're finished. 396 00:32:09,868 --> 00:32:12,064 I mean, we've got you on kidnapping and murder. 397 00:32:12,274 --> 00:32:16,973 And that's before CTU rips this place and uncovers the rest of your criminal activity. 398 00:32:17,684 --> 00:32:22,053 Lucky for you though, I'm only interested in one thing. 399 00:32:22,260 --> 00:32:28,131 And that's acquisition of those fuel rods. So if you were to cooperate... 400 00:32:28,339 --> 00:32:32,401 ...help me out there, that would go a long way to reducing... 401 00:32:32,614 --> 00:32:35,948 ...what is clearly gonna be a very long prison sentence. 402 00:32:37,023 --> 00:32:39,219 That offer extends to both of your sons too. 403 00:32:40,563 --> 00:32:43,658 Josef and Oleg. 404 00:32:45,206 --> 00:32:46,674 Oleg is dead. 405 00:32:47,177 --> 00:32:49,646 He was exposed to the rods. 406 00:32:50,583 --> 00:32:53,553 Became ill with radiation poisoning. 407 00:32:53,790 --> 00:32:58,318 He was suffering and I shot him. 408 00:32:59,268 --> 00:33:01,896 As if he was just a sick dog. 409 00:33:04,445 --> 00:33:07,073 I murdered my own son. 410 00:33:08,486 --> 00:33:10,352 For nothing. 411 00:33:21,078 --> 00:33:23,172 You want to know where the rods are? 412 00:33:23,382 --> 00:33:26,317 I will tell you. But I want full immunity. 413 00:33:26,789 --> 00:33:29,622 Not just for me, but for my other son, Josef. 414 00:33:29,828 --> 00:33:34,288 -I don't think I can make that happen. -Then we have nothing to talk about. 415 00:33:47,063 --> 00:33:49,259 I'll see what I can do. 416 00:33:56,715 --> 00:33:59,844 -CTU. O'Brian. -It's Jack. I need to speak with Hastings. 417 00:34:00,056 --> 00:34:02,320 I think he's in a briefing with President Taylor. 418 00:34:02,527 --> 00:34:04,689 Even better. See if you can patch me in, okay? 419 00:34:04,898 --> 00:34:06,388 Okay. 420 00:34:06,936 --> 00:34:09,234 Mr. Hastings, it's Farhad Hassan I'm worried about. 421 00:34:09,441 --> 00:34:11,739 How do we know he hasn't acquired the rods already? 422 00:34:11,946 --> 00:34:14,472 Based on the Intel, the transfer hasn't taken place yet. 423 00:34:14,685 --> 00:34:17,711 Madam President, excuse the interruption. Jack Bauer's on the line. 424 00:34:17,924 --> 00:34:20,484 -He wishes to be conferenced in. -Put him through. 425 00:34:20,697 --> 00:34:24,759 Jack, it's President Taylor. You're on with Mr. Hastings and my chief of staff. 426 00:34:24,972 --> 00:34:27,907 CTU's been keeping me apprised of your involvement in this. 427 00:34:28,112 --> 00:34:30,843 And I'm sorry that it's taken this long for us to speak. 428 00:34:31,051 --> 00:34:34,783 I understand, forgive me for getting to the point but the man we've in custody... 429 00:34:34,993 --> 00:34:37,121 ...Sergei Bazhaev, is willing to cooperate. 430 00:34:37,330 --> 00:34:40,789 He said he would hand over the fuel rods in exchange for full immunity. 431 00:34:41,005 --> 00:34:43,804 Is that all? Why don't we give a parade down Broadway too? 432 00:34:44,011 --> 00:34:48,414 You've been dealing with this man. ls there no other way to get the location out of him? 433 00:34:48,619 --> 00:34:51,384 It says in his files he did 12 years in a Russian labour camp. 434 00:34:51,892 --> 00:34:55,294 In the time frame we have, we're not gonna break him, Madam President. 435 00:34:55,500 --> 00:34:58,731 -I can see it in his eyes. -Mr. Hastings, what is your assessment? 436 00:34:58,940 --> 00:35:02,308 Well, at first blush, I'd say an immunity deal is premature... 437 00:35:02,514 --> 00:35:06,678 ...but under the circumstances, I'll defer to Jack's judgement on this. 438 00:35:06,889 --> 00:35:10,018 I have a peace deal that's gonna fall apart at any moment... 439 00:35:10,229 --> 00:35:13,358 ...unless I can show President Hassan we have stopped his brother... 440 00:35:13,569 --> 00:35:16,368 ...from smuggling those fuel rods out of the country. 441 00:35:17,744 --> 00:35:19,178 Make the deal, Jack. 442 00:35:19,381 --> 00:35:22,043 -He's gonna want this in writing. -He'll get it. 443 00:35:22,253 --> 00:35:25,655 But in the interests of expediency, put him on the phone with me. 444 00:35:25,860 --> 00:35:27,487 Yes, ma'am. 445 00:35:30,971 --> 00:35:33,338 President of the United States wants to talk to you. 446 00:35:46,292 --> 00:35:49,023 -Wanna tell me what's going on? -What are you talking about? 447 00:35:49,231 --> 00:35:52,132 You were implying something about Dana. I wanna know what it is. 448 00:35:54,342 --> 00:35:57,869 When she came before and said she had to talk to you, what did she tell you? 449 00:35:58,083 --> 00:36:00,677 Nothing. She said she had a problem, but she'd handle it. 450 00:36:00,888 --> 00:36:03,289 -That's it? -Arlo, if you know something... 451 00:36:03,493 --> 00:36:04,654 Okay, look. 452 00:36:05,664 --> 00:36:09,100 It's none of my business, and I didn't wanna be the one to tell you this... 453 00:36:09,305 --> 00:36:11,706 ...but I think she went to meet some guy. 454 00:36:15,450 --> 00:36:16,679 You're out of your mind. 455 00:36:17,287 --> 00:36:19,085 Take a look at this. 456 00:36:24,135 --> 00:36:25,193 Who is he? 457 00:36:25,404 --> 00:36:27,896 Checked with the gate. They said his name's Kevin Wade. 458 00:36:28,109 --> 00:36:30,203 Identified himself as a friend. 459 00:36:31,416 --> 00:36:33,885 Okay, so he's a friend. 460 00:36:46,914 --> 00:36:47,972 Cole. 461 00:36:48,918 --> 00:36:51,148 Bazhaev's given the location of the nuclear rods. 462 00:36:51,656 --> 00:36:55,183 I've already scrambled a nest team. Meet your unit at the helipad. 463 00:36:55,397 --> 00:36:58,731 -Coordinates will be relayed to you en route. -Yes, sir. 464 00:37:00,140 --> 00:37:01,505 You think you can find her? 465 00:37:01,709 --> 00:37:03,871 I could if all the drones weren't committed. 466 00:37:04,381 --> 00:37:05,542 What about a cell trace? 467 00:37:07,488 --> 00:37:08,978 Just do it. 468 00:37:39,151 --> 00:37:41,381 I don't know where you are or what you're doing... 469 00:37:41,589 --> 00:37:44,923 ...but I need you to call me as soon as you get this. It's important. 470 00:37:45,564 --> 00:37:47,054 I love you. 471 00:37:55,350 --> 00:37:57,216 Thank you, sir. Sorry. 472 00:37:57,421 --> 00:37:58,855 Don't worry about it. 473 00:38:20,576 --> 00:38:23,944 -Miss Kayla, no. -Get out of my way. I want to see him. 474 00:38:24,151 --> 00:38:25,346 Your father forbids it. 475 00:38:28,860 --> 00:38:31,795 -I'm sorry. I'm just doing my job. -A job that Tarin gave you. 476 00:38:32,300 --> 00:38:36,066 He brought you into my father's security detail, and this is how you repay him? 477 00:38:38,346 --> 00:38:42,044 You're his friend, Nabeel. You know he's innocent. 478 00:38:43,189 --> 00:38:44,418 What would you have me do? 479 00:38:44,624 --> 00:38:47,821 Just let me speak to him. A few minutes is all I ask. 480 00:38:48,032 --> 00:38:49,932 I can't let you in now. 481 00:38:51,405 --> 00:38:55,501 Tarin's going to be readied for transport to our embassy in an hour. 482 00:38:55,714 --> 00:38:58,012 I will find a moment you can see him before then. 483 00:38:58,954 --> 00:39:00,581 Thank you, Nabeel. 484 00:39:01,692 --> 00:39:03,786 Now go before we're both in trouble. 485 00:39:12,782 --> 00:39:16,946 Cole, the nest team's ETA is two minutes from target site. 486 00:39:17,157 --> 00:39:20,525 Now the HAZMAT crew will wait for your signal to move in. 487 00:39:20,731 --> 00:39:26,261 Be advised, the truck with the fuel rods is being guarded by two armed hostiles. 488 00:39:26,475 --> 00:39:30,173 If he have a deal with their boss, why haven't they been ordered to stand down? 489 00:39:30,383 --> 00:39:33,876 Well, Jack's understanding is that these men are hard cases. 490 00:39:34,090 --> 00:39:35,355 They won't roll over easily. 491 00:39:35,416 --> 00:39:38,246 We cannot take the risk that they'll flee with the rods. 492 00:39:38,499 --> 00:39:41,161 -Understood. -When you secure the nuclear materials... 493 00:39:41,371 --> 00:39:43,533 ...you'll transport them to Fort Hamilton. 494 00:39:43,743 --> 00:39:46,735 We're clearing that air corridor as we speak. 495 00:39:49,822 --> 00:39:53,019 Command, we see the truck, but there's no sign of hostiles. 496 00:39:53,229 --> 00:39:55,755 Approaching the waste station now. Stand by. 497 00:39:55,968 --> 00:39:57,561 Set us down there. 498 00:40:15,606 --> 00:40:16,732 -Eyes up. There. -Go. Go. 499 00:40:16,943 --> 00:40:17,943 On the truck. 500 00:40:22,755 --> 00:40:24,689 Let's go. Go. 501 00:40:24,892 --> 00:40:28,260 Picking up trace radiation. Thirty millirads. It's safe. 502 00:40:28,733 --> 00:40:29,996 Go, go. Move in. 503 00:40:53,148 --> 00:40:54,148 We're clear. 504 00:41:02,901 --> 00:41:04,335 Command, are you seeing this? 505 00:41:04,537 --> 00:41:07,973 I am. Where the hell are the rods? 506 00:41:08,512 --> 00:41:12,073 We picked up trace radiation signatures. The rods were here. 507 00:41:12,286 --> 00:41:14,516 Right now, all we have are two bodies, both shot. 508 00:41:14,725 --> 00:41:16,693 Hey, Agent Ortiz. 509 00:41:40,744 --> 00:41:44,703 -Hey, man. -Come on, man, you can have a good time. 510 00:41:44,952 --> 00:41:48,582 It's okay. It's okay to laugh once in a while. You can be a happy person. 511 00:41:56,341 --> 00:41:59,333 -This is Bauer. -It's Hastings. Our team's at the truck stop. 512 00:41:59,548 --> 00:42:00,947 Nuclear rods are not there. 513 00:42:01,151 --> 00:42:04,553 What? Hold on. Say that again. 514 00:42:04,759 --> 00:42:08,491 -I said the rods are not there. -That's not possible. 515 00:42:08,700 --> 00:42:11,795 -Did your men go to the right place? -They went where you sent them. 516 00:42:12,006 --> 00:42:16,273 -Stop playing and tell us where the rods are. -I told you, they were there. 517 00:42:16,481 --> 00:42:19,678 -I had two of my men guarding them. -We found their bodies, both shot. 518 00:42:19,889 --> 00:42:23,757 There was something else. Some necklace hanging on the inside of the truck's door. 519 00:42:23,963 --> 00:42:25,692 Like someone wanted to send a message. 520 00:42:25,901 --> 00:42:28,996 -What kind of a necklace? -A gold cross. 521 00:42:31,679 --> 00:42:33,374 What does that mean? 522 00:42:35,152 --> 00:42:36,779 Josef. 523 00:42:41,231 --> 00:42:42,460 I have the fuel rods. 524 00:42:42,935 --> 00:42:44,334 Really? 525 00:42:45,372 --> 00:42:47,966 I wasn't sure I believed you would betray your father. 526 00:42:48,445 --> 00:42:51,676 You were upset he was holding up delivery. Now I've gotten them. 527 00:42:52,386 --> 00:42:55,720 Won't take long to realize what's happened, so let's get this done fast. 528 00:42:55,927 --> 00:42:58,396 You're worried he'll discover you've replaced him. 529 00:42:58,600 --> 00:43:01,433 No, I want my father to know. 530 00:43:01,639 --> 00:43:03,801 In fact, I made sure he will. 531 00:43:04,010 --> 00:43:05,171 When will you get here? 532 00:43:05,379 --> 00:43:08,940 Less than five minutes. Just have my money ready. 44751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.