All language subtitles for 24.S08E07.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,747 --> 00:00:17,944 President Hassan's security forces, cracking down on the opposition... 2 00:00:18,150 --> 00:00:20,448 ...and they're not showing any signs of letting up. 3 00:00:20,644 --> 00:00:22,169 Rumours have already started... 4 00:00:22,388 --> 00:00:25,380 ...that the British are pulling out as signatories to the accord. 5 00:00:25,591 --> 00:00:26,888 Assemble the representatives. 6 00:00:27,092 --> 00:00:29,891 I want to appeal to them myself to stay the course. 7 00:00:30,462 --> 00:00:32,794 One of the suspects has family connections... 8 00:00:32,998 --> 00:00:35,626 ...to a member of our delegation here at the UN. 9 00:00:35,834 --> 00:00:38,064 -Who? -Jamot. 10 00:00:39,605 --> 00:00:42,973 Are you arresting me? I demand to speak with President Hassan. 11 00:00:43,175 --> 00:00:45,371 President Hassan is the one who gave this order. 12 00:00:45,911 --> 00:00:47,273 You sound upset. 13 00:00:47,451 --> 00:00:48,963 I need to speak with you about your father. 14 00:00:49,114 --> 00:00:52,049 I have to go to the embassy now. I'll meet you when I get back. 15 00:00:52,885 --> 00:00:55,513 This has the address and schematic of the evidence lock up. 16 00:00:55,721 --> 00:00:57,655 This key card will get you access. 17 00:00:57,856 --> 00:01:01,315 -How do we find the money? -The evidence bins are numbered. 18 00:01:01,527 --> 00:01:04,155 Do exactly what I tell you to do and you'll be in and out. 19 00:01:04,363 --> 00:01:05,797 No one will know you were there. 20 00:01:05,998 --> 00:01:08,399 The authorities know about the nuclear material. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,570 Putting Oleg in a clinic would lead them right to us. 22 00:01:11,770 --> 00:01:13,067 No doctors. 23 00:01:13,539 --> 00:01:17,806 The doctor said that Oleg could be treated. He showed me how. 24 00:01:18,010 --> 00:01:19,842 Who are you to question my judgement? 25 00:01:22,281 --> 00:01:24,113 Never disobey an order from your father. 26 00:01:25,617 --> 00:01:26,812 I'm sorry, my son. 27 00:01:29,321 --> 00:01:30,846 Tell me about this buyer. 28 00:01:31,056 --> 00:01:33,457 His name is Ernst Meier, German arms dealer. 29 00:01:33,659 --> 00:01:36,890 -What's he looking to buy? -Weapons-grade uranium. 30 00:01:37,096 --> 00:01:40,657 I'm gonna have to meet this Meier and I need a good-faith payment up front. 31 00:01:41,200 --> 00:01:44,465 I'm not gonna tell you again. Leave me alone and let me get dressed. 32 00:01:45,671 --> 00:01:48,538 Damn it, come here or the deal's off. 33 00:01:51,777 --> 00:01:53,711 -Meier? -That's right. 34 00:01:55,114 --> 00:01:56,878 Where is the 5 million? 35 00:01:57,082 --> 00:01:59,016 The money's in your account. 36 00:02:02,654 --> 00:02:04,452 Drop the weapon. Now! Drop it! 37 00:02:04,656 --> 00:02:07,626 -Meier. -You think you can roll me for $5 million? 38 00:02:07,826 --> 00:02:08,884 Let me talk to my man. 39 00:02:09,695 --> 00:02:11,561 -Yes. -Bring him back here. 40 00:02:12,364 --> 00:02:13,388 He wants to see you. 41 00:02:14,366 --> 00:02:15,390 Get up. 42 00:02:27,813 --> 00:02:30,009 -Thank you so much. I appreciate it. -Sure. 43 00:02:31,116 --> 00:02:33,676 Well, that went well. Unanimous support for the treaty. 44 00:02:33,886 --> 00:02:35,320 Well, nearly unanimous, anyway. 45 00:02:35,521 --> 00:02:38,252 I have the distinct impression I am running out of goodwill. 46 00:02:38,457 --> 00:02:40,789 Maybe. But you bought yourself some breathing room. 47 00:02:40,993 --> 00:02:42,825 These people are up past their bedtimes. 48 00:02:43,028 --> 00:02:46,760 I don't think we'll be hearing any more grousing until tomorrow at the earliest. 49 00:02:47,099 --> 00:02:48,828 Congratulations, Madam President. 50 00:02:49,034 --> 00:02:52,004 -Thank you, I appreciated your support. -Good. 51 00:02:52,204 --> 00:02:55,003 Now I hope you'll explain to me what's really going on. 52 00:02:55,207 --> 00:02:56,207 I thought I did. 53 00:02:56,408 --> 00:02:59,810 You invoked national security, which, with respect, is not an explanation. 54 00:03:00,012 --> 00:03:01,844 It's saying 'Don't ask.' 55 00:03:02,047 --> 00:03:05,039 Madam President, our countries have a unique relationship... 56 00:03:05,250 --> 00:03:07,776 ...based on a trust developed over nearly a century now. 57 00:03:07,986 --> 00:03:11,479 Anything you say to me is in the strictest confidence. 58 00:03:12,858 --> 00:03:15,259 You may tell your prime minister and no one else... 59 00:03:15,460 --> 00:03:17,258 ...that President Hassan's crackdown... 60 00:03:17,462 --> 00:03:20,124 ...isn't just a response to the attempt on his life. 61 00:03:20,332 --> 00:03:23,029 There are unsecured nuclear materials in play. 62 00:03:23,669 --> 00:03:26,570 Apparently, a faction inside his country was so disturbed... 63 00:03:26,772 --> 00:03:29,935 ...by disarmament, they decided to take matters into their own hands. 64 00:03:30,142 --> 00:03:33,077 -Where are the materials? -Here on our soil. 65 00:03:33,278 --> 00:03:38,114 CTU is running an undercover operation to retrieve them as we speak. 66 00:03:44,056 --> 00:03:47,424 -Who is that? -My guess is that it's my backup. 67 00:03:47,626 --> 00:03:49,390 No calls till we get to Vladimir. 68 00:03:49,595 --> 00:03:52,758 Does this look like a situation where you get to make demands? 69 00:03:52,965 --> 00:03:55,059 -It's Meier. -I lost my sight line on you. 70 00:03:55,267 --> 00:03:57,099 -I'm leaving the building. -I understand. 71 00:03:57,302 --> 00:03:58,565 Everything okay? 72 00:03:58,770 --> 00:04:02,331 The money's been transferred to Vladimir's account. We're going to his office. 73 00:04:02,541 --> 00:04:05,533 -I'll follow with a backup team. -That might not be necessary. 74 00:04:05,744 --> 00:04:08,941 After what they pulled, you're sure you're comfortable without backup? 75 00:04:09,147 --> 00:04:10,672 There are other considerations. 76 00:04:10,882 --> 00:04:12,816 -You mean they have Renee. -That's right. 77 00:04:14,453 --> 00:04:15,453 Okay, we'll stay back. 78 00:04:15,654 --> 00:04:17,383 I'll let you know. 79 00:04:17,856 --> 00:04:20,188 Who was that? Let them know what? 80 00:04:20,392 --> 00:04:22,258 Shut up and drive. 81 00:04:23,562 --> 00:04:25,030 Okay, I got them on traffic cam. 82 00:04:26,398 --> 00:04:27,490 Is everything okay? 83 00:04:30,636 --> 00:04:32,536 Jack seems to be in control. 84 00:04:32,738 --> 00:04:35,935 Looks fine, all things considered. Driver looks a little worried. 85 00:04:36,141 --> 00:04:40,135 Who is this guy anyway? Should I pass him on to Facial Recognition? 86 00:04:41,213 --> 00:04:43,409 -Dana? -I've gotta take this. 87 00:04:43,615 --> 00:04:45,606 Yeah, sure, no biggie. 88 00:04:45,817 --> 00:04:48,445 Just unsecured nuclear materials. 89 00:04:51,990 --> 00:04:52,832 Yes. 90 00:04:52,893 --> 00:04:55,418 We're there, outside the evidence building. 91 00:04:55,861 --> 00:04:58,387 -You're in the side alley, right? -No. 92 00:04:58,597 --> 00:05:00,622 We parked out front so everyone can see us. 93 00:05:00,832 --> 00:05:04,268 -Come on, what do you think I am? -Look, I need to walk you through this. 94 00:05:04,469 --> 00:05:05,469 I know, we're ready. 95 00:05:05,671 --> 00:05:08,333 Something came up, I need you to hang on for a few minutes. 96 00:05:08,540 --> 00:05:10,372 Here? We're kind of exposed, Jenny. 97 00:05:10,575 --> 00:05:13,442 You'll be fine if you stay still. We have a 30-minute window... 98 00:05:13,645 --> 00:05:16,580 ...before the next security pass. I will be with you the second I can. 99 00:05:17,049 --> 00:05:19,643 Arlo, Hastings wants us in his office for a field update. 100 00:05:19,851 --> 00:05:22,286 Can I ask you a hypothetical question? 101 00:05:24,589 --> 00:05:26,557 If it's about Dana, it's not hypothetical. 102 00:05:27,259 --> 00:05:30,752 If your fiance was cheating on you, would you wanna know? 103 00:05:30,962 --> 00:05:35,058 Hypothetically, who'd be asking? Some creepy stalker who's about to get fired? 104 00:05:35,267 --> 00:05:36,666 -I'm serious. -So am I. 105 00:05:36,868 --> 00:05:39,428 Just go upstairs, it's none of your business. 106 00:05:43,408 --> 00:05:45,001 Dana, Cole just called about Jack. 107 00:05:45,210 --> 00:05:47,872 He's almost to Laitanan. Hastings wants us in his office. 108 00:05:59,291 --> 00:06:01,419 Pass me back the keys. 109 00:06:09,167 --> 00:06:12,501 Slowly get out, put your hands on the roof. 110 00:06:18,143 --> 00:06:19,269 Let's go. 111 00:06:30,822 --> 00:06:32,256 So this is how you do business? 112 00:06:32,457 --> 00:06:35,392 I wire you the $5 million like we agreed... 113 00:06:35,594 --> 00:06:37,460 ...and then you try and take me out. 114 00:06:38,330 --> 00:06:40,389 I did not think you were for real. 115 00:06:40,599 --> 00:06:43,569 It was a misunderstanding, but it's past. 116 00:06:43,769 --> 00:06:44,964 We are here. 117 00:06:45,170 --> 00:06:48,333 As an act of good faith, Vladimir has started calling his contacts... 118 00:06:48,540 --> 00:06:50,406 ...inquiring about the nuclear materials. 119 00:06:50,609 --> 00:06:52,941 I don't care what he's done. I wanna talk to you. 120 00:06:53,145 --> 00:06:54,635 So talk. 121 00:07:04,189 --> 00:07:07,318 I wanna talk to my partner alone, now. 122 00:07:11,463 --> 00:07:15,263 Look, he's upset, understandably. It'll be fine. 123 00:07:15,467 --> 00:07:16,593 Yeah? 124 00:07:22,307 --> 00:07:24,799 This is our chance. We should take him out now. 125 00:07:25,010 --> 00:07:27,479 No, we need him to do this deal. 126 00:07:27,946 --> 00:07:29,675 Don't risk everything for a whore. 127 00:07:30,749 --> 00:07:34,413 You ever talk about her like that again, I'll kill you. 128 00:07:34,619 --> 00:07:36,383 You understand? 129 00:07:36,855 --> 00:07:40,348 -What the hell are you doing? -I have authorization to pull you out. 130 00:07:40,559 --> 00:07:41,685 No, that's not possible. 131 00:07:41,893 --> 00:07:44,157 You've taken us this far, I'm gonna finish it. 132 00:07:44,362 --> 00:07:46,421 You can't. He doesn't trust you, first of all. 133 00:07:46,631 --> 00:07:50,192 The only reason he's agreeing to continue this is me. I'm fine, really. 134 00:07:53,839 --> 00:07:55,830 You want to make calls, let's go. 135 00:07:56,308 --> 00:07:58,572 You don't have a say in this. I am pulling you out. 136 00:07:58,777 --> 00:08:00,176 No, look, it's not a big deal. 137 00:08:00,378 --> 00:08:03,348 I know what he did to you six years ago, and it is a big deal. 138 00:08:03,548 --> 00:08:07,985 Jack, if we stop this now, then everything that I have done is for nothing. 139 00:08:08,920 --> 00:08:10,581 We're running out of time. Let's go. 140 00:08:11,223 --> 00:08:13,783 We're almost there, it'll be worth it. 141 00:08:35,847 --> 00:08:36,847 Kevin, are you there? 142 00:08:37,849 --> 00:08:38,941 Yeah. 143 00:08:39,150 --> 00:08:40,777 I thought you forgot about us. 144 00:08:40,986 --> 00:08:43,045 -I wish I could. -Come on, don't be like that. 145 00:08:43,255 --> 00:08:44,255 Are we good to go? 146 00:08:58,003 --> 00:08:59,300 Yes, move now. 147 00:08:59,504 --> 00:09:00,869 Let's go. 148 00:09:01,573 --> 00:09:05,305 There's a security panel next to the door. Use the key card I gave you. The code... 149 00:09:05,510 --> 00:09:08,639 ...is 1668. 150 00:09:08,847 --> 00:09:11,111 One-six-six-eight. 151 00:09:11,650 --> 00:09:13,641 One, six... 152 00:09:24,663 --> 00:09:26,722 Keep moving, it will stop in a second. 153 00:09:26,932 --> 00:09:30,391 If you want the $120,000, you will be out of there in less than 20 minutes. 154 00:09:31,603 --> 00:09:32,661 Okay, which door is it? 155 00:09:34,205 --> 00:09:40,303 It's the last one on the left. The code is 4660. 156 00:09:54,159 --> 00:09:57,857 It's like Christmas, with chain link. 157 00:09:58,530 --> 00:10:00,624 Okay, how do we find the money? 158 00:10:00,932 --> 00:10:03,867 It's in Section 3101. 159 00:10:04,069 --> 00:10:06,003 -Three-one-zero-one. -Down the aisle, left. 160 00:10:06,204 --> 00:10:09,196 The code is 2824. 161 00:10:15,413 --> 00:10:16,608 The last one on the left. 162 00:10:20,385 --> 00:10:22,581 Three-one-zero-one. Do you see it? 163 00:10:23,054 --> 00:10:25,318 Yup, it's right here. 164 00:10:31,029 --> 00:10:33,896 -What the hell? -Jen, what the hell's going on? 165 00:10:34,165 --> 00:10:36,930 What number is it? Is it 3101? 166 00:10:37,135 --> 00:10:39,263 Three-one-zero-one. This is 3110. 167 00:10:39,471 --> 00:10:41,166 -Come on. -What is wrong with you two? 168 00:10:41,373 --> 00:10:44,536 Hey, it's called a mistake, all right? Back off. So where is it? 169 00:10:45,176 --> 00:10:49,636 Three-one-zero-one is down the aisle on the left. 170 00:10:49,848 --> 00:10:53,216 -Down here, down here. -The code is 2824. 171 00:10:53,418 --> 00:10:57,514 Two-eight-two-four. Two-eight-two-four. Two-eight-two-four. 172 00:11:03,194 --> 00:11:05,162 Bin number's 4301. 173 00:11:05,363 --> 00:11:06,853 Four-three-zero-one. 174 00:11:07,065 --> 00:11:08,294 Man, it's too many numbers. 175 00:11:08,500 --> 00:11:11,265 Four-three-zero-one. Four-three-zero-one. 176 00:11:11,469 --> 00:11:12,766 Boom, got it. 177 00:11:19,277 --> 00:11:20,802 That's beautiful, man. 178 00:11:21,012 --> 00:11:22,946 That's beautiful. 179 00:11:23,915 --> 00:11:25,474 Just shut up and get out of there. 180 00:11:25,684 --> 00:11:27,778 The next patrol is in less than 15 minutes. 181 00:11:27,986 --> 00:11:30,751 You've got the money. Close the doors and leave. 182 00:11:30,955 --> 00:11:33,856 -Fifteen minutes. We're leaving. -Call me when you're clear. 183 00:11:34,059 --> 00:11:35,220 I sure will, Jenny. 184 00:11:37,929 --> 00:11:39,021 Let's go. 185 00:11:39,230 --> 00:11:40,789 Not yet. 186 00:11:42,167 --> 00:11:43,464 Check out some of this stuff. 187 00:11:43,668 --> 00:11:45,762 Seriously, come on, man. Patrol's on its way. 188 00:11:47,105 --> 00:11:49,301 Yeah, 15 minutes. 189 00:12:20,872 --> 00:12:21,896 Are you sure, then? 190 00:12:22,107 --> 00:12:25,304 You haven't heard of anyone dealing in these materials? 191 00:12:25,777 --> 00:12:27,267 All right. 192 00:12:28,913 --> 00:12:31,348 Thank you for your time. I'm sorry to trouble you. 193 00:12:33,885 --> 00:12:36,820 Nothing. They did not appreciate being called so late. 194 00:12:37,021 --> 00:12:38,750 Renee, cut me some bread. 195 00:12:50,135 --> 00:12:51,398 Here. 196 00:12:56,641 --> 00:12:59,906 You might wanna ease up on the drinking, you've got some calls to make. 197 00:13:00,111 --> 00:13:02,079 I drink what I want. 198 00:13:02,680 --> 00:13:05,479 -Renee, where's the bread? -Coming. 199 00:13:05,683 --> 00:13:07,048 Drink. 200 00:13:14,659 --> 00:13:16,354 What is this? 201 00:13:17,128 --> 00:13:18,459 It is too thin. 202 00:13:20,198 --> 00:13:21,757 It should be thick. 203 00:13:24,335 --> 00:13:26,303 Nice and thick. 204 00:13:26,838 --> 00:13:27,999 There we are. 205 00:13:32,443 --> 00:13:34,537 She's changed, you know? 206 00:13:36,748 --> 00:13:40,446 Six years ago, she thought she was too good for me. 207 00:13:40,652 --> 00:13:43,053 Now she is much more friendly. 208 00:13:45,857 --> 00:13:47,484 Maybe I should thank you. 209 00:13:47,692 --> 00:13:50,923 All that time you were together in Mexico City. 210 00:13:51,529 --> 00:13:53,190 Come on. 211 00:13:53,565 --> 00:13:57,126 I see how you look at her. Don't tell me you didn't... 212 00:13:57,335 --> 00:13:59,531 You wanna keep talking, do it on the phone. 213 00:14:00,705 --> 00:14:04,403 Otherwise, the nuclear materials will be gone, and this deal will be dead. 214 00:14:10,982 --> 00:14:15,317 Fine, but I don't like you breathing down my neck. Lugo, get him out of here. 215 00:14:16,554 --> 00:14:19,182 And I'm running out of my vodka. Go get me some more. 216 00:14:29,300 --> 00:14:30,825 Sit down. 217 00:14:38,543 --> 00:14:40,238 I won't be long. 218 00:14:58,796 --> 00:15:00,924 My younger son. 219 00:15:02,066 --> 00:15:04,125 I wanted to bury him, Father Gregor. 220 00:15:05,336 --> 00:15:07,896 Of course, but that will take a little time. 221 00:15:08,106 --> 00:15:10,268 The cemetery workers need to prepare the grave... 222 00:15:10,475 --> 00:15:13,775 No, you will do it now, out back. 223 00:15:14,245 --> 00:15:15,679 My men will dig his grave. 224 00:15:17,749 --> 00:15:21,617 -Sergei Petrovich, this isn't right. -Then make it right. 225 00:15:22,654 --> 00:15:24,704 Treat him like a soldier who died on the battlefield 226 00:15:24,765 --> 00:15:26,015 and must be buried there. 227 00:15:29,460 --> 00:15:32,657 Is that how he died? In battle? 228 00:15:33,932 --> 00:15:35,832 You just make it right. 229 00:15:36,701 --> 00:15:38,260 Say all the prayers. 230 00:15:38,803 --> 00:15:41,272 Where I end up, I don't care. 231 00:15:43,808 --> 00:15:46,402 But this boy is with the angels. 232 00:15:48,880 --> 00:15:50,939 My men will be with you soon. 233 00:16:07,699 --> 00:16:09,258 Leave us. 234 00:16:19,911 --> 00:16:21,379 Get up. 235 00:16:28,619 --> 00:16:30,747 Look at me, Josef. 236 00:16:30,955 --> 00:16:34,391 I want you to understand that everything I've done, I've done for you... 237 00:16:34,859 --> 00:16:36,850 ...and for our family. 238 00:16:37,128 --> 00:16:38,687 You killed my brother. 239 00:16:39,263 --> 00:16:41,288 Because I loved him. 240 00:16:42,266 --> 00:16:44,564 Because I couldn't bear to see him suffer. 241 00:16:44,769 --> 00:16:46,498 Because there was no other way. 242 00:16:46,704 --> 00:16:48,934 There's always another way. 243 00:16:49,140 --> 00:16:51,507 Not when we are dealing with nuclear materials. 244 00:16:51,709 --> 00:16:54,679 We cannot risk the authorities finding out, you know that. 245 00:16:56,547 --> 00:16:58,914 You don't know why I'm doing this? 246 00:16:59,584 --> 00:17:01,780 Because when I die... 247 00:17:02,320 --> 00:17:05,722 ...I want to leave you and your family a worthy inheritance. 248 00:17:06,224 --> 00:17:10,627 Wealth, respect, consequence. 249 00:17:12,030 --> 00:17:13,623 Can you understand that? 250 00:17:17,035 --> 00:17:18,969 One day you will. 251 00:17:19,404 --> 00:17:21,771 As your son grows older, you will. 252 00:17:23,641 --> 00:17:27,737 And you will understand how much I love you... 253 00:17:28,413 --> 00:17:29,903 ...my only son. 254 00:17:38,056 --> 00:17:41,117 Father Gregor is here to bury Oleg. 255 00:17:41,325 --> 00:17:43,020 Will you help him? 256 00:17:44,562 --> 00:17:45,996 He's my brother. 257 00:17:47,331 --> 00:17:49,993 Thank you. Call when you are ready. 258 00:17:55,139 --> 00:17:57,471 -What is it? -Vladimir Laitanan. 259 00:17:57,675 --> 00:17:59,803 He says it's important. 260 00:18:07,585 --> 00:18:09,644 Vladimir, what do you want? 261 00:18:09,854 --> 00:18:11,618 Sergei Petrovich. 262 00:18:11,823 --> 00:18:14,588 I apologize for calling you out of the blue like this, sir. 263 00:18:15,893 --> 00:18:18,453 -Your family is well? -I said, what do you want? 264 00:18:19,363 --> 00:18:21,092 I have a business proposition. 265 00:18:21,299 --> 00:18:23,768 Call in business time, not in the middle of the night. 266 00:18:23,968 --> 00:18:25,367 No, no, no, this can't wait. 267 00:18:26,104 --> 00:18:28,539 I hear there are materials for sale. 268 00:18:28,739 --> 00:18:31,367 Expensive materials, dangerous ones. 269 00:18:31,576 --> 00:18:33,101 Talk straight. What materials? 270 00:18:34,745 --> 00:18:36,008 Nuclear rods. 271 00:18:38,316 --> 00:18:40,011 Highly enriched uranium. 272 00:18:41,119 --> 00:18:42,280 So why are you calling me? 273 00:18:42,954 --> 00:18:45,980 If anyone has the organization to pull off such a deal, it's you. 274 00:18:46,190 --> 00:18:50,024 -I'm flattered. -I have a buyer here, a German. 275 00:18:50,228 --> 00:18:52,822 He's willing to pay a great deal of money for them. 276 00:18:53,030 --> 00:18:54,361 Double any offer you have. 277 00:18:54,565 --> 00:18:56,590 Then he is as stupid as you are. 278 00:18:56,801 --> 00:18:58,030 Are you out of your mind? 279 00:18:58,236 --> 00:19:01,103 Nobody deals in nuclear rods, nobody. 280 00:19:03,741 --> 00:19:06,005 I'm sorry. A misunderstanding. 281 00:19:06,210 --> 00:19:07,905 Don't call me again. 282 00:19:13,050 --> 00:19:14,882 He had no idea what I was talking about. 283 00:19:16,387 --> 00:19:18,446 All right, then we call the next person. 284 00:19:18,656 --> 00:19:19,817 You're not listening. 285 00:19:20,024 --> 00:19:23,221 He says nobody sells these things. Nobody. 286 00:19:23,427 --> 00:19:25,131 You're close to the biggest deal of your life, 287 00:19:25,192 --> 00:19:27,592 Vladimir, he's just jealous he's not in on it. 288 00:19:31,102 --> 00:19:32,968 Come here. Come here. 289 00:19:34,705 --> 00:19:36,696 Look, look, look. Later. 290 00:19:36,908 --> 00:19:38,239 Later. 291 00:19:38,743 --> 00:19:41,041 Once you've made more calls. 292 00:19:41,679 --> 00:19:43,113 Come on. 293 00:19:47,852 --> 00:19:50,685 Okay. Okay, okay, okay. 294 00:19:53,324 --> 00:19:54,416 We have a problem. 295 00:19:54,625 --> 00:19:56,684 Vladimir Laitanan knows about the fuel rods. 296 00:19:56,894 --> 00:19:58,419 What are you going to do? 297 00:21:07,465 --> 00:21:10,196 -Yes? -Mr. President, it's Allison Taylor. 298 00:21:10,401 --> 00:21:12,426 We were scheduled to resume our discussions. 299 00:21:12,903 --> 00:21:15,804 I'm late, I know. I apologize. The events of this evening... 300 00:21:16,007 --> 00:21:17,975 The events make it more important than ever... 301 00:21:18,175 --> 00:21:20,542 ...that we complete our work on this treaty. 302 00:21:21,245 --> 00:21:23,475 Mr. President, I need to know your intentions. 303 00:21:24,882 --> 00:21:28,147 -My intentions? -The crackdown on your countrymen. 304 00:21:28,352 --> 00:21:31,322 I've been informed that you've even arrested your own delegation. 305 00:21:31,522 --> 00:21:32,785 That's an internal matter. 306 00:21:33,257 --> 00:21:34,986 No, sir, it is not. 307 00:21:35,192 --> 00:21:38,389 Less than an hour ago, I assured delegates from two dozen countries... 308 00:21:38,596 --> 00:21:40,963 ...that you were still our best hope for peace. 309 00:21:41,165 --> 00:21:43,190 I personally guaranteed them you'd observe... 310 00:21:43,401 --> 00:21:45,995 ...the letter and spirit of this agreement we're signing. 311 00:21:46,203 --> 00:21:48,501 -And I will. -Do I have your word on that? 312 00:21:50,107 --> 00:21:53,133 Madam President, within the next few hours, the arrests will stop. 313 00:21:53,344 --> 00:21:55,176 I'm taking measures to assure that. 314 00:21:55,379 --> 00:21:57,370 And the delegate you've taken into custody? 315 00:21:57,581 --> 00:22:00,482 Will be released or charged. You have my word. 316 00:22:01,319 --> 00:22:02,514 Thank you. 317 00:22:05,222 --> 00:22:06,485 How do you think he sounded? 318 00:22:08,159 --> 00:22:09,320 Not like himself. 319 00:22:15,199 --> 00:22:17,099 -Did he talk? -No, sir. 320 00:22:17,301 --> 00:22:19,599 Jamot denies all knowledge of the plot against you. 321 00:22:19,804 --> 00:22:22,830 -How forceful was the interrogation? -Very. 322 00:22:23,307 --> 00:22:24,172 I did it myself. 323 00:22:24,785 --> 00:22:26,826 I don't believe he's involved with your brother in any way. 324 00:22:27,345 --> 00:22:29,439 You know Jamot has connections with extremists. 325 00:22:29,647 --> 00:22:31,945 A cousin in the opposition party, sir. That's all. 326 00:22:38,322 --> 00:22:41,292 If he won't talk, we have to force the issue. 327 00:22:42,993 --> 00:22:45,519 He has a wife and children back home, is that correct? 328 00:22:45,730 --> 00:22:47,960 A boy, 9. A girl, 7. 329 00:22:49,333 --> 00:22:51,427 Have the Security Services arrest them. 330 00:22:53,337 --> 00:22:56,034 Apply whatever pressure's necessary to make Jamot talk. 331 00:23:06,684 --> 00:23:08,584 You have something to say? 332 00:23:10,154 --> 00:23:12,885 Yes, sir. I do. 333 00:23:13,457 --> 00:23:17,291 You rallied us around you on the promise that you would put an end to such tactics. 334 00:23:17,495 --> 00:23:20,457 Mr. President, I will do everything humanly possible to find your brother, 335 00:23:20,518 --> 00:23:21,641 but please... 336 00:23:22,433 --> 00:23:27,064 ...do not ask me to violate the principles that you and I both stand for. 337 00:23:34,345 --> 00:23:35,471 Thank you, Tarin. 338 00:23:36,781 --> 00:23:40,740 With my wife gone, I have no one to speak the truth to me any more. 339 00:23:43,387 --> 00:23:46,357 Check everyone's computer and phone records again. 340 00:23:46,557 --> 00:23:49,822 -See to it that nothing was overlooked. -Of course, sir. 341 00:23:50,494 --> 00:23:51,893 Let's go. 342 00:23:53,697 --> 00:23:56,428 Nabeel can stay and pack up these files. 343 00:24:09,947 --> 00:24:11,779 Forget the files. 344 00:24:12,349 --> 00:24:13,817 Sir? 345 00:24:14,185 --> 00:24:15,516 Call the Security Services... 346 00:24:15,986 --> 00:24:19,718 ...and have them round up Jamot's wife and children as I asked. 347 00:24:20,090 --> 00:24:22,354 I don't understand. You just told Tarin that... 348 00:24:22,560 --> 00:24:24,460 I gave you a direct order. 349 00:24:25,062 --> 00:24:26,291 Do you obey it or not? 350 00:24:27,131 --> 00:24:28,462 Yes, sir. 351 00:24:28,666 --> 00:24:31,294 -I will call Security Services. -Good. 352 00:24:35,005 --> 00:24:37,406 And find Tarin's records in that mess. 353 00:24:37,608 --> 00:24:41,306 He might have his own reasons for not wanting Jamot to talk. 354 00:24:50,287 --> 00:24:54,747 Nick. Nick, come on. We gotta move, man. There's gonna be a patrol here any minute. 355 00:24:55,259 --> 00:24:56,522 Come on. 356 00:24:57,428 --> 00:24:59,260 -Give me the money. -What? 357 00:24:59,730 --> 00:25:01,061 The money, dumb ass! 358 00:25:03,901 --> 00:25:07,201 -We're gonna split this. -I ain't gonna ask you again. 359 00:25:09,039 --> 00:25:11,269 You can't be serious. 360 00:25:14,478 --> 00:25:16,947 Son of a bitch, man. Knock it off. 361 00:25:17,147 --> 00:25:20,310 Come on, man, let's go. Jackass. 362 00:25:23,654 --> 00:25:26,021 I told you we should have gone. 363 00:25:26,490 --> 00:25:27,753 Such an idiot. 364 00:25:30,261 --> 00:25:32,753 I received a call from the Hazmat Lab at Fort Hamilton. 365 00:25:32,963 --> 00:25:35,762 They analysed the traces of uranium found on Hassan's assassin. 366 00:25:35,966 --> 00:25:38,560 -Did they identify where it came from? -Sample's small... 367 00:25:38,769 --> 00:25:40,635 ...but the uranium is of Soviet origin. 368 00:25:40,838 --> 00:25:44,468 -They're recalibrating their tests now. -Great. Keep me informed, Chloe. 369 00:25:50,614 --> 00:25:52,946 -Kevin, are you out of there? -No, not exactly. 370 00:25:55,085 --> 00:25:57,247 What? You told me you left there 20 minutes ago. 371 00:25:57,454 --> 00:25:59,718 Okay, well, we didn't. Okay, now somebody's here. 372 00:25:59,924 --> 00:26:02,188 -You idiot. -Yeah, fine, all right? Just hurry. 373 00:26:02,393 --> 00:26:03,554 Somebody's in the hallway. 374 00:26:05,296 --> 00:26:08,322 I can't believe you let this happen. If you get caught, I am dead. 375 00:26:08,532 --> 00:26:12,264 Hey, we all are, all right? So just find us a way out of here. 376 00:26:12,469 --> 00:26:14,267 Hang on. 377 00:26:16,006 --> 00:26:17,098 Stay calm. 378 00:26:26,150 --> 00:26:29,609 It's a cop. He's in the hallway right outside the room you're in. 379 00:26:31,021 --> 00:26:32,182 There's another exit. 380 00:26:32,656 --> 00:26:34,249 In the corner right behind you. 381 00:26:35,159 --> 00:26:37,628 Hey, hey, hey. Come on, come on, come on. 382 00:26:40,564 --> 00:26:42,328 My God, what have you done? 383 00:26:43,000 --> 00:26:44,490 Damn it. It's locked. 384 00:26:44,702 --> 00:26:46,295 He's coming inside right now. 385 00:26:53,344 --> 00:26:56,006 You're gonna have to slip past him. 386 00:26:56,213 --> 00:26:57,977 Go out the door you came in. 387 00:27:29,246 --> 00:27:31,647 Control, this is 10 post 11. I'm at the warehouse... 388 00:27:31,849 --> 00:27:33,214 Nick! 389 00:27:33,417 --> 00:27:35,010 What are you doing? No. 390 00:27:35,219 --> 00:27:37,051 Kevin, stop him. 391 00:27:37,254 --> 00:27:39,245 Come on, come on, come on. 392 00:27:39,456 --> 00:27:41,390 Hey! Hey! Hey! 393 00:27:41,592 --> 00:27:43,959 He called it in. We gotta go. 394 00:27:44,161 --> 00:27:45,560 Come on. 395 00:27:45,763 --> 00:27:47,925 -Kevin, stop him. -Come on. 396 00:27:48,132 --> 00:27:50,100 We'll call you when we're clear. 397 00:27:54,238 --> 00:27:55,831 God! 398 00:28:16,226 --> 00:28:18,456 Tarin, are you all right? 399 00:28:18,662 --> 00:28:21,256 -When did you get back from the embassy? -Just now. 400 00:28:21,465 --> 00:28:23,024 May I come in? 401 00:28:23,801 --> 00:28:25,394 What is it? 402 00:28:28,338 --> 00:28:29,635 It's only me here. 403 00:28:31,041 --> 00:28:32,805 It's safe. 404 00:28:42,686 --> 00:28:44,450 What's wrong? 405 00:28:45,889 --> 00:28:50,019 You know, your father has had many people arrested, including Jamot. 406 00:28:50,694 --> 00:28:54,255 And now he's having Jamot's wife and two children detained back home... 407 00:28:54,465 --> 00:28:57,435 ...so they can be used to force him to talk. 408 00:28:58,235 --> 00:28:59,235 No. 409 00:28:59,970 --> 00:29:03,600 -There must be some mistake. -He gave the order himself. 410 00:29:04,575 --> 00:29:06,339 I thought I'd convinced him not to... 411 00:29:06,877 --> 00:29:10,575 ...but he was lying to me, he went behind my back. 412 00:29:12,883 --> 00:29:15,511 Kayla, your father is a great man. 413 00:29:15,919 --> 00:29:19,446 I respect him more than anyone I have ever known. 414 00:29:20,023 --> 00:29:21,923 But Farhad's betrayal has changed him. 415 00:29:23,560 --> 00:29:24,652 What can we do? 416 00:29:25,429 --> 00:29:27,397 Open up, please. 417 00:29:31,535 --> 00:29:33,799 -What are they doing here? -I don't know. 418 00:29:34,004 --> 00:29:35,130 Open up. 419 00:29:35,339 --> 00:29:37,740 Tarin, stay here. 420 00:29:42,813 --> 00:29:44,076 Yes, Nabeel? 421 00:29:44,281 --> 00:29:47,546 Miss Kayla, we've been looking everywhere for Tarin. Have you seen him? 422 00:29:47,751 --> 00:29:51,085 No. Is there some problem? 423 00:29:52,823 --> 00:29:55,588 -What do you think you're doing? -We have orders, Miss Kayla. 424 00:29:55,793 --> 00:29:57,693 I said he wasn't here. 425 00:29:58,162 --> 00:30:02,224 -I'm sorry, but I don't believe you. -You can't just barge in here. 426 00:30:02,432 --> 00:30:05,094 I need to talk to my father. 427 00:30:06,370 --> 00:30:10,136 Nabeel. Why do you need armed guards to come looking for me? 428 00:30:10,340 --> 00:30:12,707 President says you may be involved with his brother. 429 00:30:12,910 --> 00:30:15,140 Based on what? Nothing. 430 00:30:15,345 --> 00:30:18,042 Only that I would not allow an innocent family to be tortured. 431 00:30:18,248 --> 00:30:20,683 He's ordered me to detain you. I have no choice. 432 00:30:20,884 --> 00:30:22,215 You do have a choice, Nabeel. 433 00:30:22,753 --> 00:30:26,747 Tell my father he's made a mistake, that there's no one more loyal than Tarin. 434 00:30:26,957 --> 00:30:29,119 Nabeel, this is insane, and you know it. 435 00:30:29,326 --> 00:30:32,523 Don't make this worse, please. Don't you see? My hands are tied. 436 00:30:46,643 --> 00:30:48,543 Let me talk to my father. 437 00:30:49,012 --> 00:30:51,572 He's given orders not to be disturbed... 438 00:30:51,782 --> 00:30:53,614 ...even by you. 439 00:30:55,886 --> 00:30:57,251 I'll talk to him. 440 00:30:57,454 --> 00:30:59,684 I'll get him to change his mind. 441 00:31:20,611 --> 00:31:24,343 No, I understand, Roman. We'll do business some other time, okay? 442 00:31:25,883 --> 00:31:27,442 That's it. 443 00:31:27,651 --> 00:31:29,949 Last one. He also knows nothing about nuclear rods. 444 00:31:30,153 --> 00:31:32,451 He also said it's suicide to deal in them. 445 00:31:32,656 --> 00:31:35,250 -Meier has wasted our time. -No, Meier's Intel is good. 446 00:31:35,459 --> 00:31:37,257 We need to think. Who else can we call? 447 00:31:37,461 --> 00:31:39,862 I've called everyone who could deal in these things. 448 00:31:40,063 --> 00:31:42,430 Somebody you've talked to has to know something. 449 00:31:42,633 --> 00:31:44,965 -It's done. -Look, maybe they don't want to admit it. 450 00:31:45,168 --> 00:31:47,728 Maybe they don't know how serious you are. Call them back. 451 00:31:47,938 --> 00:31:49,963 -No. -Tell them you have the buyer, the money. 452 00:31:50,024 --> 00:31:50,991 Shut up! 453 00:31:51,543 --> 00:31:54,101 Just because I like your face doesn't mean I have to put up with your crap. 454 00:31:54,244 --> 00:31:56,941 We made 5 million. A good night's work. 455 00:31:57,147 --> 00:31:59,707 Why settle for 5 when we can have 50? 456 00:32:01,118 --> 00:32:02,586 When did you get so greedy? 457 00:32:03,654 --> 00:32:08,148 Five million is plenty. Plus we have each other. That's not so bad, is it? 458 00:32:08,358 --> 00:32:10,827 No, it's not bad. 459 00:32:11,461 --> 00:32:13,520 But it could be better. 460 00:32:14,364 --> 00:32:16,264 Call them again. Do it for me. 461 00:32:17,968 --> 00:32:19,993 -I said no. -Come on, push them harder. 462 00:32:20,203 --> 00:32:21,364 Somebody knows something. 463 00:32:21,571 --> 00:32:24,268 What is your problem? Nobody knows, there's no one to call. 464 00:32:24,474 --> 00:32:26,357 You go out there and you tell Meier to leave. 465 00:32:26,418 --> 00:32:28,097 I'm not telling him anything. 466 00:32:28,779 --> 00:32:30,645 -What? -Not until you try again. 467 00:32:30,847 --> 00:32:33,612 -Look, it's over. What is wrong with you? -I need this deal! 468 00:32:35,018 --> 00:32:36,713 That is why you're here? The deal? 469 00:32:36,920 --> 00:32:39,480 Why else? Do you think that I'm here for you? 470 00:32:46,363 --> 00:32:47,387 Get up. 471 00:32:57,574 --> 00:32:58,803 Renee, stop, stop. 472 00:33:02,846 --> 00:33:04,439 Oh, God. 473 00:33:04,915 --> 00:33:06,440 Oh, God. 474 00:33:07,884 --> 00:33:09,283 Oh, God. 475 00:33:10,787 --> 00:33:11,811 Oh, God. 476 00:33:32,209 --> 00:33:34,769 It's all right. It's all right. 477 00:33:43,653 --> 00:33:46,714 It's over. It's okay. 478 00:34:04,207 --> 00:34:05,941 Laitanan contacted everyone he thought 479 00:34:06,002 --> 00:34:08,101 might have information on nuclear materials. 480 00:34:08,245 --> 00:34:10,805 No one responded. That's when he said he was finished. 481 00:34:11,014 --> 00:34:14,814 Renee kept pushing him, and it got ugly. 482 00:34:15,585 --> 00:34:18,247 Laitanan's dead. He attacked her. 483 00:34:18,455 --> 00:34:19,820 And so what, you took him out? 484 00:34:20,590 --> 00:34:21,785 No, she did. 485 00:34:21,992 --> 00:34:25,326 She did? Half an hour earlier, she was having sex with the guy. 486 00:34:25,529 --> 00:34:27,623 How does that even happen, Jack? She lose it? 487 00:34:27,831 --> 00:34:29,277 She was defending herself. 488 00:34:29,418 --> 00:34:31,794 Look, we knew this guy was violent before we even went in. 489 00:34:31,935 --> 00:34:34,495 -He's violent? He's dead on the floor. -Yes, he is. 490 00:34:34,704 --> 00:34:38,607 And right now we don't have the nuclear materials secured. I suggest we move on. 491 00:34:38,809 --> 00:34:43,269 Move on? He was our only lead, Jack. Now where do we move on to? 492 00:34:43,480 --> 00:34:45,972 We can start by working the phone calls Laitanan made. 493 00:34:46,183 --> 00:34:48,345 There's also files and a computer to go through. 494 00:34:48,552 --> 00:34:50,987 Yeah, fine. Cole, are you getting this? 495 00:34:51,188 --> 00:34:53,919 Yes. We're en route from the staging area, five minutes out. 496 00:34:54,124 --> 00:34:55,884 Gonna need forensics to rip this place apart. 497 00:34:56,059 --> 00:34:58,426 I got Bennett. He can coordinate till the team arrives. 498 00:34:58,628 --> 00:35:01,825 Just do what you can. And bring Laitanan's body back here for autopsy. 499 00:35:02,032 --> 00:35:03,966 I wanna know what the hell happened. 500 00:35:04,167 --> 00:35:05,635 Any other good news? 501 00:35:05,836 --> 00:35:08,134 Jack? Cole? 502 00:35:09,339 --> 00:35:10,829 Dana? 503 00:35:11,041 --> 00:35:13,339 -Excuse me? -I said, anything else? 504 00:35:14,411 --> 00:35:15,810 No, sir. 505 00:35:18,215 --> 00:35:20,013 -Okay. -We'll see you when you get here. 506 00:35:20,217 --> 00:35:21,582 Yes, sir. 507 00:35:21,785 --> 00:35:23,719 Our entire operation just went south. 508 00:35:23,920 --> 00:35:27,151 You think you could show a little interest? 509 00:35:27,357 --> 00:35:28,688 Pull it together. 510 00:35:40,003 --> 00:35:41,300 You didn't have to do that. 511 00:35:43,039 --> 00:35:46,009 -Do what? -Cover for me with Hastings. 512 00:35:47,911 --> 00:35:50,278 All I did was tell him the truth. 513 00:35:50,881 --> 00:35:53,179 When they see Vladimir, they'll know what happened. 514 00:36:01,491 --> 00:36:03,084 What do you think happened? 515 00:36:05,762 --> 00:36:07,628 It's like you said... 516 00:36:08,298 --> 00:36:09,390 ...I couldn't handle it. 517 00:36:11,535 --> 00:36:13,663 God, I'm sorry. 518 00:36:13,870 --> 00:36:16,464 -It's all right. -No, it's not. 519 00:36:16,673 --> 00:36:17,936 I could have killed you. 520 00:36:18,842 --> 00:36:20,401 God... 521 00:36:20,610 --> 00:36:22,738 ...I've made such a mess of everything. 522 00:36:25,048 --> 00:36:29,144 I just thought that if I did this, I could make it all right. 523 00:36:29,352 --> 00:36:31,047 I could have my life back. 524 00:36:31,254 --> 00:36:32,915 Hey. Hey. 525 00:36:34,124 --> 00:36:36,456 You can have your life back any time you want. 526 00:36:37,494 --> 00:36:40,520 -You just need to want it. -How? 527 00:36:41,531 --> 00:36:43,226 I've tried, and I don't know how. 528 00:36:44,034 --> 00:36:45,399 I don't... 529 00:36:46,036 --> 00:36:48,903 I don't have anything, anyone. 530 00:36:50,040 --> 00:36:51,701 You've got me. 531 00:36:52,976 --> 00:36:54,341 Okay? 532 00:36:56,046 --> 00:36:57,275 Hey. Hey. 533 00:36:57,747 --> 00:37:00,079 Look at me. Look at me. 534 00:37:05,455 --> 00:37:06,752 Okay? 535 00:37:10,527 --> 00:37:12,222 I didn't want it to end like this. 536 00:37:12,696 --> 00:37:14,061 I know. 537 00:37:15,398 --> 00:37:18,163 Look, we're a lot farther ahead than we were three hours ago. 538 00:37:18,368 --> 00:37:21,320 Every call Laitanan made is a solid lead that we can follow up, 539 00:37:21,381 --> 00:37:22,626 and that's because of you. 540 00:37:22,772 --> 00:37:24,638 You did your part... 541 00:37:24,841 --> 00:37:26,639 ...now let CTU do their job. 542 00:37:27,844 --> 00:37:29,505 Please. 543 00:37:30,981 --> 00:37:32,915 Let me take you home. 544 00:37:36,453 --> 00:37:37,511 Okay. 545 00:37:37,988 --> 00:37:39,387 Okay. 546 00:37:41,992 --> 00:37:44,859 Damn it, they really must have been moving. CTU's here already. 547 00:37:45,061 --> 00:37:46,927 Listen to me, this is really important. 548 00:37:47,130 --> 00:37:49,997 Vladimir attacked, you defended yourself. That's what happened. 549 00:37:50,200 --> 00:37:51,326 -I don't know. -I do. 550 00:37:51,534 --> 00:37:53,832 If anybody wants to ask you questions about that... 551 00:37:54,037 --> 00:37:56,335 ...I'll be right there with you to answer them. 552 00:37:56,973 --> 00:37:58,498 Okay. 553 00:37:58,708 --> 00:38:00,767 Let me go talk to them. 554 00:38:22,565 --> 00:38:25,728 They're Russian. Vladimir must have contacted whoever's got the rods. 555 00:38:25,935 --> 00:38:28,063 They just didn't want him to know. 556 00:38:32,142 --> 00:38:33,142 Hold onto this. 557 00:38:33,343 --> 00:38:34,811 What are you doing? 558 00:38:35,011 --> 00:38:37,639 -I'm gonna let them take me. -We have to get out of here. 559 00:38:40,884 --> 00:38:43,478 Listen, you want everything you've done so far to matter? 560 00:38:43,687 --> 00:38:47,089 I need to do this. When CTU gets here, tell them to track me from the air. 561 00:38:47,290 --> 00:38:49,054 These people are gonna lead us to everything. 562 00:38:49,259 --> 00:38:51,057 -They will kill you. -No. 563 00:38:51,261 --> 00:38:54,356 At worst, they're gonna have to vet me, find out how much I know. 564 00:38:54,564 --> 00:38:56,726 It should buy us enough time. 565 00:38:59,736 --> 00:39:01,329 Hide in here. 566 00:39:03,673 --> 00:39:05,038 Take this. 567 00:39:05,241 --> 00:39:07,767 If this door opens again, you start shooting. 568 00:39:21,925 --> 00:39:24,451 Don't shoot! Please! 569 00:39:24,661 --> 00:39:26,629 I'm opening the door. I'm unarmed. 570 00:39:26,830 --> 00:39:28,525 See? Both my hands. 571 00:39:29,999 --> 00:39:32,696 See? No problem. I'm unarmed. Don't shoot. 572 00:39:33,903 --> 00:39:34,903 What happened here? 573 00:39:36,773 --> 00:39:38,571 -What happened? -They tried to rip me off. 574 00:39:38,775 --> 00:39:42,143 -But you and I, we can do business. -Wait, wait. No, don't shoot! 575 00:39:43,646 --> 00:39:46,946 If you kill me, you're gonna cost your boss a lot of money. 576 00:39:48,618 --> 00:39:49,983 Who else is with you here? 577 00:39:50,487 --> 00:39:52,478 No one. Everybody else is dead. 578 00:39:55,859 --> 00:39:57,088 All I wanna do is business. 579 00:40:36,232 --> 00:40:37,461 Mikhail! 580 00:41:45,802 --> 00:41:47,600 Hansen, upload to CTU. 581 00:41:49,606 --> 00:41:52,769 Mr. Hastings, the site is secure. Video's coming through. 582 00:41:52,976 --> 00:41:55,741 -Three bodies. Are you getting this? -Yes, we are. 583 00:41:55,945 --> 00:41:58,277 -Any sign of Jack or Renee? -No, sir. 584 00:41:58,481 --> 00:42:00,142 I'm here. 585 00:42:00,350 --> 00:42:01,749 Here. 586 00:42:03,319 --> 00:42:04,787 It's Renee, sir. She's alive. 587 00:42:05,822 --> 00:42:08,416 Renee, where's Jack? 588 00:42:09,959 --> 00:42:13,623 The Russians took him. The ones that have the nuclear materials. 589 00:42:13,830 --> 00:42:16,925 How? We've been monitoring the building. No vehicles left this area. 590 00:42:17,767 --> 00:42:20,429 I don't... I don't know. They just suddenly appeared, but... 591 00:42:20,637 --> 00:42:24,835 Wait, Jack let himself be taken. He said that you'd be monitoring him from the air. 592 00:42:26,843 --> 00:42:28,140 We haven't seen anything. 593 00:42:28,611 --> 00:42:31,945 Our drones have been overhead the whole time, they saw nothing. 594 00:42:32,148 --> 00:42:33,377 Where is he? 595 00:42:35,318 --> 00:42:37,446 Where is he? 596 00:42:37,654 --> 00:42:38,985 We don't know. 597 00:42:40,156 --> 00:42:41,749 We don't know. 598 00:42:59,142 --> 00:43:00,803 Step up. 45805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.