Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,747 --> 00:00:17,944
President Hassan's security forces,
cracking down on the opposition...
2
00:00:18,150 --> 00:00:20,448
...and they're not showing any signs
of letting up.
3
00:00:20,644 --> 00:00:22,169
Rumours have already started...
4
00:00:22,388 --> 00:00:25,380
...that the British are pulling out
as signatories to the accord.
5
00:00:25,591 --> 00:00:26,888
Assemble the representatives.
6
00:00:27,092 --> 00:00:29,891
I want to appeal to them myself
to stay the course.
7
00:00:30,462 --> 00:00:32,794
One of the suspects
has family connections...
8
00:00:32,998 --> 00:00:35,626
...to a member of our delegation here
at the UN.
9
00:00:35,834 --> 00:00:38,064
-Who?
-Jamot.
10
00:00:39,605 --> 00:00:42,973
Are you arresting me?
I demand to speak with President Hassan.
11
00:00:43,175 --> 00:00:45,371
President Hassan
is the one who gave this order.
12
00:00:45,911 --> 00:00:47,273
You sound upset.
13
00:00:47,451 --> 00:00:48,963
I need to speak with
you about your father.
14
00:00:49,114 --> 00:00:52,049
I have to go to the embassy now.
I'll meet you when I get back.
15
00:00:52,885 --> 00:00:55,513
This has the address and schematic
of the evidence lock up.
16
00:00:55,721 --> 00:00:57,655
This key card will get you access.
17
00:00:57,856 --> 00:01:01,315
-How do we find the money?
-The evidence bins are numbered.
18
00:01:01,527 --> 00:01:04,155
Do exactly what I tell you to do
and you'll be in and out.
19
00:01:04,363 --> 00:01:05,797
No one will know you were there.
20
00:01:05,998 --> 00:01:08,399
The authorities know
about the nuclear material.
21
00:01:08,600 --> 00:01:11,570
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.
22
00:01:11,770 --> 00:01:13,067
No doctors.
23
00:01:13,539 --> 00:01:17,806
The doctor said that Oleg could be treated.
He showed me how.
24
00:01:18,010 --> 00:01:19,842
Who are you to question my judgement?
25
00:01:22,281 --> 00:01:24,113
Never disobey an order from your father.
26
00:01:25,617 --> 00:01:26,812
I'm sorry, my son.
27
00:01:29,321 --> 00:01:30,846
Tell me about this buyer.
28
00:01:31,056 --> 00:01:33,457
His name is Ernst Meier,
German arms dealer.
29
00:01:33,659 --> 00:01:36,890
-What's he looking to buy?
-Weapons-grade uranium.
30
00:01:37,096 --> 00:01:40,657
I'm gonna have to meet this Meier
and I need a good-faith payment up front.
31
00:01:41,200 --> 00:01:44,465
I'm not gonna tell you again.
Leave me alone and let me get dressed.
32
00:01:45,671 --> 00:01:48,538
Damn it, come here or the deal's off.
33
00:01:51,777 --> 00:01:53,711
-Meier?
-That's right.
34
00:01:55,114 --> 00:01:56,878
Where is the 5 million?
35
00:01:57,082 --> 00:01:59,016
The money's in your account.
36
00:02:02,654 --> 00:02:04,452
Drop the weapon. Now! Drop it!
37
00:02:04,656 --> 00:02:07,626
-Meier.
-You think you can roll me for $5 million?
38
00:02:07,826 --> 00:02:08,884
Let me talk to my man.
39
00:02:09,695 --> 00:02:11,561
-Yes.
-Bring him back here.
40
00:02:12,364 --> 00:02:13,388
He wants to see you.
41
00:02:14,366 --> 00:02:15,390
Get up.
42
00:02:27,813 --> 00:02:30,009
-Thank you so much. I appreciate it.
-Sure.
43
00:02:31,116 --> 00:02:33,676
Well, that went well.
Unanimous support for the treaty.
44
00:02:33,886 --> 00:02:35,320
Well, nearly unanimous, anyway.
45
00:02:35,521 --> 00:02:38,252
I have the distinct impression
I am running out of goodwill.
46
00:02:38,457 --> 00:02:40,789
Maybe. But you bought yourself
some breathing room.
47
00:02:40,993 --> 00:02:42,825
These people are up past their bedtimes.
48
00:02:43,028 --> 00:02:46,760
I don't think we'll be hearing any more
grousing until tomorrow at the earliest.
49
00:02:47,099 --> 00:02:48,828
Congratulations, Madam President.
50
00:02:49,034 --> 00:02:52,004
-Thank you, I appreciated your support.
-Good.
51
00:02:52,204 --> 00:02:55,003
Now I hope you'll explain to me
what's really going on.
52
00:02:55,207 --> 00:02:56,207
I thought I did.
53
00:02:56,408 --> 00:02:59,810
You invoked national security, which,
with respect, is not an explanation.
54
00:03:00,012 --> 00:03:01,844
It's saying 'Don't ask.'
55
00:03:02,047 --> 00:03:05,039
Madam President,
our countries have a unique relationship...
56
00:03:05,250 --> 00:03:07,776
...based on a trust developed
over nearly a century now.
57
00:03:07,986 --> 00:03:11,479
Anything you say to me
is in the strictest confidence.
58
00:03:12,858 --> 00:03:15,259
You may tell your prime minister
and no one else...
59
00:03:15,460 --> 00:03:17,258
...that President Hassan's crackdown...
60
00:03:17,462 --> 00:03:20,124
...isn't just a response
to the attempt on his life.
61
00:03:20,332 --> 00:03:23,029
There are unsecured
nuclear materials in play.
62
00:03:23,669 --> 00:03:26,570
Apparently, a faction inside his country
was so disturbed...
63
00:03:26,772 --> 00:03:29,935
...by disarmament, they decided
to take matters into their own hands.
64
00:03:30,142 --> 00:03:33,077
-Where are the materials?
-Here on our soil.
65
00:03:33,278 --> 00:03:38,114
CTU is running an undercover operation
to retrieve them as we speak.
66
00:03:44,056 --> 00:03:47,424
-Who is that?
-My guess is that it's my backup.
67
00:03:47,626 --> 00:03:49,390
No calls till we get to Vladimir.
68
00:03:49,595 --> 00:03:52,758
Does this look like a situation
where you get to make demands?
69
00:03:52,965 --> 00:03:55,059
-It's Meier.
-I lost my sight line on you.
70
00:03:55,267 --> 00:03:57,099
-I'm leaving the building.
-I understand.
71
00:03:57,302 --> 00:03:58,565
Everything okay?
72
00:03:58,770 --> 00:04:02,331
The money's been transferred to Vladimir's
account. We're going to his office.
73
00:04:02,541 --> 00:04:05,533
-I'll follow with a backup team.
-That might not be necessary.
74
00:04:05,744 --> 00:04:08,941
After what they pulled, you're sure
you're comfortable without backup?
75
00:04:09,147 --> 00:04:10,672
There are other considerations.
76
00:04:10,882 --> 00:04:12,816
-You mean they have Renee.
-That's right.
77
00:04:14,453 --> 00:04:15,453
Okay, we'll stay back.
78
00:04:15,654 --> 00:04:17,383
I'll let you know.
79
00:04:17,856 --> 00:04:20,188
Who was that? Let them know what?
80
00:04:20,392 --> 00:04:22,258
Shut up and drive.
81
00:04:23,562 --> 00:04:25,030
Okay, I got them on traffic cam.
82
00:04:26,398 --> 00:04:27,490
Is everything okay?
83
00:04:30,636 --> 00:04:32,536
Jack seems to be in control.
84
00:04:32,738 --> 00:04:35,935
Looks fine, all things considered.
Driver looks a little worried.
85
00:04:36,141 --> 00:04:40,135
Who is this guy anyway?
Should I pass him on to Facial Recognition?
86
00:04:41,213 --> 00:04:43,409
-Dana?
-I've gotta take this.
87
00:04:43,615 --> 00:04:45,606
Yeah, sure, no biggie.
88
00:04:45,817 --> 00:04:48,445
Just unsecured nuclear materials.
89
00:04:51,990 --> 00:04:52,832
Yes.
90
00:04:52,893 --> 00:04:55,418
We're there, outside
the evidence building.
91
00:04:55,861 --> 00:04:58,387
-You're in the side alley, right?
-No.
92
00:04:58,597 --> 00:05:00,622
We parked out front
so everyone can see us.
93
00:05:00,832 --> 00:05:04,268
-Come on, what do you think I am?
-Look, I need to walk you through this.
94
00:05:04,469 --> 00:05:05,469
I know, we're ready.
95
00:05:05,671 --> 00:05:08,333
Something came up,
I need you to hang on for a few minutes.
96
00:05:08,540 --> 00:05:10,372
Here? We're kind of exposed, Jenny.
97
00:05:10,575 --> 00:05:13,442
You'll be fine if you stay still.
We have a 30-minute window...
98
00:05:13,645 --> 00:05:16,580
...before the next security pass.
I will be with you the second I can.
99
00:05:17,049 --> 00:05:19,643
Arlo, Hastings wants us in his office
for a field update.
100
00:05:19,851 --> 00:05:22,286
Can I ask you a hypothetical question?
101
00:05:24,589 --> 00:05:26,557
If it's about Dana, it's not hypothetical.
102
00:05:27,259 --> 00:05:30,752
If your fiance was cheating on you,
would you wanna know?
103
00:05:30,962 --> 00:05:35,058
Hypothetically, who'd be asking? Some
creepy stalker who's about to get fired?
104
00:05:35,267 --> 00:05:36,666
-I'm serious.
-So am I.
105
00:05:36,868 --> 00:05:39,428
Just go upstairs,
it's none of your business.
106
00:05:43,408 --> 00:05:45,001
Dana, Cole just called about Jack.
107
00:05:45,210 --> 00:05:47,872
He's almost to Laitanan.
Hastings wants us in his office.
108
00:05:59,291 --> 00:06:01,419
Pass me back the keys.
109
00:06:09,167 --> 00:06:12,501
Slowly get out,
put your hands on the roof.
110
00:06:18,143 --> 00:06:19,269
Let's go.
111
00:06:30,822 --> 00:06:32,256
So this is how you do business?
112
00:06:32,457 --> 00:06:35,392
I wire you the $5 million like we agreed...
113
00:06:35,594 --> 00:06:37,460
...and then you try and take me out.
114
00:06:38,330 --> 00:06:40,389
I did not think you were for real.
115
00:06:40,599 --> 00:06:43,569
It was a misunderstanding, but it's past.
116
00:06:43,769 --> 00:06:44,964
We are here.
117
00:06:45,170 --> 00:06:48,333
As an act of good faith, Vladimir
has started calling his contacts...
118
00:06:48,540 --> 00:06:50,406
...inquiring about the nuclear materials.
119
00:06:50,609 --> 00:06:52,941
I don't care what he's done.
I wanna talk to you.
120
00:06:53,145 --> 00:06:54,635
So talk.
121
00:07:04,189 --> 00:07:07,318
I wanna talk to my partner alone, now.
122
00:07:11,463 --> 00:07:15,263
Look, he's upset, understandably.
It'll be fine.
123
00:07:15,467 --> 00:07:16,593
Yeah?
124
00:07:22,307 --> 00:07:24,799
This is our chance.
We should take him out now.
125
00:07:25,010 --> 00:07:27,479
No, we need him to do this deal.
126
00:07:27,946 --> 00:07:29,675
Don't risk everything for a whore.
127
00:07:30,749 --> 00:07:34,413
You ever talk about her like that again,
I'll kill you.
128
00:07:34,619 --> 00:07:36,383
You understand?
129
00:07:36,855 --> 00:07:40,348
-What the hell are you doing?
-I have authorization to pull you out.
130
00:07:40,559 --> 00:07:41,685
No, that's not possible.
131
00:07:41,893 --> 00:07:44,157
You've taken us this far,
I'm gonna finish it.
132
00:07:44,362 --> 00:07:46,421
You can't.
He doesn't trust you, first of all.
133
00:07:46,631 --> 00:07:50,192
The only reason he's agreeing
to continue this is me. I'm fine, really.
134
00:07:53,839 --> 00:07:55,830
You want to make calls, let's go.
135
00:07:56,308 --> 00:07:58,572
You don't have a say in this.
I am pulling you out.
136
00:07:58,777 --> 00:08:00,176
No, look, it's not a big deal.
137
00:08:00,378 --> 00:08:03,348
I know what he did to you six years ago,
and it is a big deal.
138
00:08:03,548 --> 00:08:07,985
Jack, if we stop this now, then everything
that I have done is for nothing.
139
00:08:08,920 --> 00:08:10,581
We're running out of time. Let's go.
140
00:08:11,223 --> 00:08:13,783
We're almost there, it'll be worth it.
141
00:08:35,847 --> 00:08:36,847
Kevin, are you there?
142
00:08:37,849 --> 00:08:38,941
Yeah.
143
00:08:39,150 --> 00:08:40,777
I thought you forgot about us.
144
00:08:40,986 --> 00:08:43,045
-I wish I could.
-Come on, don't be like that.
145
00:08:43,255 --> 00:08:44,255
Are we good to go?
146
00:08:58,003 --> 00:08:59,300
Yes, move now.
147
00:08:59,504 --> 00:09:00,869
Let's go.
148
00:09:01,573 --> 00:09:05,305
There's a security panel next to the door.
Use the key card I gave you. The code...
149
00:09:05,510 --> 00:09:08,639
...is 1668.
150
00:09:08,847 --> 00:09:11,111
One-six-six-eight.
151
00:09:11,650 --> 00:09:13,641
One, six...
152
00:09:24,663 --> 00:09:26,722
Keep moving, it will stop in a second.
153
00:09:26,932 --> 00:09:30,391
If you want the $120,000, you will
be out of there in less than 20 minutes.
154
00:09:31,603 --> 00:09:32,661
Okay, which door is it?
155
00:09:34,205 --> 00:09:40,303
It's the last one on the left.
The code is 4660.
156
00:09:54,159 --> 00:09:57,857
It's like Christmas, with chain link.
157
00:09:58,530 --> 00:10:00,624
Okay, how do we find the money?
158
00:10:00,932 --> 00:10:03,867
It's in Section 3101.
159
00:10:04,069 --> 00:10:06,003
-Three-one-zero-one.
-Down the aisle, left.
160
00:10:06,204 --> 00:10:09,196
The code is 2824.
161
00:10:15,413 --> 00:10:16,608
The last one on the left.
162
00:10:20,385 --> 00:10:22,581
Three-one-zero-one. Do you see it?
163
00:10:23,054 --> 00:10:25,318
Yup, it's right here.
164
00:10:31,029 --> 00:10:33,896
-What the hell?
-Jen, what the hell's going on?
165
00:10:34,165 --> 00:10:36,930
What number is it? Is it 3101?
166
00:10:37,135 --> 00:10:39,263
Three-one-zero-one. This is 3110.
167
00:10:39,471 --> 00:10:41,166
-Come on.
-What is wrong with you two?
168
00:10:41,373 --> 00:10:44,536
Hey, it's called a mistake, all right?
Back off. So where is it?
169
00:10:45,176 --> 00:10:49,636
Three-one-zero-one
is down the aisle on the left.
170
00:10:49,848 --> 00:10:53,216
-Down here, down here.
-The code is 2824.
171
00:10:53,418 --> 00:10:57,514
Two-eight-two-four.
Two-eight-two-four. Two-eight-two-four.
172
00:11:03,194 --> 00:11:05,162
Bin number's 4301.
173
00:11:05,363 --> 00:11:06,853
Four-three-zero-one.
174
00:11:07,065 --> 00:11:08,294
Man, it's too many numbers.
175
00:11:08,500 --> 00:11:11,265
Four-three-zero-one. Four-three-zero-one.
176
00:11:11,469 --> 00:11:12,766
Boom, got it.
177
00:11:19,277 --> 00:11:20,802
That's beautiful, man.
178
00:11:21,012 --> 00:11:22,946
That's beautiful.
179
00:11:23,915 --> 00:11:25,474
Just shut up and get out of there.
180
00:11:25,684 --> 00:11:27,778
The next patrol
is in less than 15 minutes.
181
00:11:27,986 --> 00:11:30,751
You've got the money.
Close the doors and leave.
182
00:11:30,955 --> 00:11:33,856
-Fifteen minutes. We're leaving.
-Call me when you're clear.
183
00:11:34,059 --> 00:11:35,220
I sure will, Jenny.
184
00:11:37,929 --> 00:11:39,021
Let's go.
185
00:11:39,230 --> 00:11:40,789
Not yet.
186
00:11:42,167 --> 00:11:43,464
Check out some of this stuff.
187
00:11:43,668 --> 00:11:45,762
Seriously, come on, man.
Patrol's on its way.
188
00:11:47,105 --> 00:11:49,301
Yeah, 15 minutes.
189
00:12:20,872 --> 00:12:21,896
Are you sure, then?
190
00:12:22,107 --> 00:12:25,304
You haven't heard of anyone dealing
in these materials?
191
00:12:25,777 --> 00:12:27,267
All right.
192
00:12:28,913 --> 00:12:31,348
Thank you for your time.
I'm sorry to trouble you.
193
00:12:33,885 --> 00:12:36,820
Nothing. They did not appreciate
being called so late.
194
00:12:37,021 --> 00:12:38,750
Renee, cut me some bread.
195
00:12:50,135 --> 00:12:51,398
Here.
196
00:12:56,641 --> 00:12:59,906
You might wanna ease up on the drinking,
you've got some calls to make.
197
00:13:00,111 --> 00:13:02,079
I drink what I want.
198
00:13:02,680 --> 00:13:05,479
-Renee, where's the bread?
-Coming.
199
00:13:05,683 --> 00:13:07,048
Drink.
200
00:13:14,659 --> 00:13:16,354
What is this?
201
00:13:17,128 --> 00:13:18,459
It is too thin.
202
00:13:20,198 --> 00:13:21,757
It should be thick.
203
00:13:24,335 --> 00:13:26,303
Nice and thick.
204
00:13:26,838 --> 00:13:27,999
There we are.
205
00:13:32,443 --> 00:13:34,537
She's changed, you know?
206
00:13:36,748 --> 00:13:40,446
Six years ago,
she thought she was too good for me.
207
00:13:40,652 --> 00:13:43,053
Now she is much more friendly.
208
00:13:45,857 --> 00:13:47,484
Maybe I should thank you.
209
00:13:47,692 --> 00:13:50,923
All that time you were together
in Mexico City.
210
00:13:51,529 --> 00:13:53,190
Come on.
211
00:13:53,565 --> 00:13:57,126
I see how you look at her.
Don't tell me you didn't...
212
00:13:57,335 --> 00:13:59,531
You wanna keep talking,
do it on the phone.
213
00:14:00,705 --> 00:14:04,403
Otherwise, the nuclear materials
will be gone, and this deal will be dead.
214
00:14:10,982 --> 00:14:15,317
Fine, but I don't like you breathing down
my neck. Lugo, get him out of here.
215
00:14:16,554 --> 00:14:19,182
And I'm running out of my vodka.
Go get me some more.
216
00:14:29,300 --> 00:14:30,825
Sit down.
217
00:14:38,543 --> 00:14:40,238
I won't be long.
218
00:14:58,796 --> 00:15:00,924
My younger son.
219
00:15:02,066 --> 00:15:04,125
I wanted to bury him, Father Gregor.
220
00:15:05,336 --> 00:15:07,896
Of course, but that will
take a little time.
221
00:15:08,106 --> 00:15:10,268
The cemetery workers
need to prepare the grave...
222
00:15:10,475 --> 00:15:13,775
No, you will do it now, out back.
223
00:15:14,245 --> 00:15:15,679
My men will dig his grave.
224
00:15:17,749 --> 00:15:21,617
-Sergei Petrovich, this isn't right.
-Then make it right.
225
00:15:22,654 --> 00:15:24,704
Treat him like a soldier who
died on the battlefield
226
00:15:24,765 --> 00:15:26,015
and must be buried there.
227
00:15:29,460 --> 00:15:32,657
Is that how he died? In battle?
228
00:15:33,932 --> 00:15:35,832
You just make it right.
229
00:15:36,701 --> 00:15:38,260
Say all the prayers.
230
00:15:38,803 --> 00:15:41,272
Where I end up, I don't care.
231
00:15:43,808 --> 00:15:46,402
But this boy is with the angels.
232
00:15:48,880 --> 00:15:50,939
My men will be with you soon.
233
00:16:07,699 --> 00:16:09,258
Leave us.
234
00:16:19,911 --> 00:16:21,379
Get up.
235
00:16:28,619 --> 00:16:30,747
Look at me, Josef.
236
00:16:30,955 --> 00:16:34,391
I want you to understand that everything
I've done, I've done for you...
237
00:16:34,859 --> 00:16:36,850
...and for our family.
238
00:16:37,128 --> 00:16:38,687
You killed my brother.
239
00:16:39,263 --> 00:16:41,288
Because I loved him.
240
00:16:42,266 --> 00:16:44,564
Because I couldn't bear to see him suffer.
241
00:16:44,769 --> 00:16:46,498
Because there was no other way.
242
00:16:46,704 --> 00:16:48,934
There's always another way.
243
00:16:49,140 --> 00:16:51,507
Not when we are dealing
with nuclear materials.
244
00:16:51,709 --> 00:16:54,679
We cannot risk the authorities finding out,
you know that.
245
00:16:56,547 --> 00:16:58,914
You don't know why I'm doing this?
246
00:16:59,584 --> 00:17:01,780
Because when I die...
247
00:17:02,320 --> 00:17:05,722
...I want to leave you and your family
a worthy inheritance.
248
00:17:06,224 --> 00:17:10,627
Wealth, respect, consequence.
249
00:17:12,030 --> 00:17:13,623
Can you understand that?
250
00:17:17,035 --> 00:17:18,969
One day you will.
251
00:17:19,404 --> 00:17:21,771
As your son grows older, you will.
252
00:17:23,641 --> 00:17:27,737
And you will understand
how much I love you...
253
00:17:28,413 --> 00:17:29,903
...my only son.
254
00:17:38,056 --> 00:17:41,117
Father Gregor is here to bury Oleg.
255
00:17:41,325 --> 00:17:43,020
Will you help him?
256
00:17:44,562 --> 00:17:45,996
He's my brother.
257
00:17:47,331 --> 00:17:49,993
Thank you. Call when you are ready.
258
00:17:55,139 --> 00:17:57,471
-What is it?
-Vladimir Laitanan.
259
00:17:57,675 --> 00:17:59,803
He says it's important.
260
00:18:07,585 --> 00:18:09,644
Vladimir, what do you want?
261
00:18:09,854 --> 00:18:11,618
Sergei Petrovich.
262
00:18:11,823 --> 00:18:14,588
I apologize for calling you
out of the blue like this, sir.
263
00:18:15,893 --> 00:18:18,453
-Your family is well?
-I said, what do you want?
264
00:18:19,363 --> 00:18:21,092
I have a business proposition.
265
00:18:21,299 --> 00:18:23,768
Call in business time,
not in the middle of the night.
266
00:18:23,968 --> 00:18:25,367
No, no, no, this can't wait.
267
00:18:26,104 --> 00:18:28,539
I hear there are materials for sale.
268
00:18:28,739 --> 00:18:31,367
Expensive materials, dangerous ones.
269
00:18:31,576 --> 00:18:33,101
Talk straight. What materials?
270
00:18:34,745 --> 00:18:36,008
Nuclear rods.
271
00:18:38,316 --> 00:18:40,011
Highly enriched uranium.
272
00:18:41,119 --> 00:18:42,280
So why are you calling me?
273
00:18:42,954 --> 00:18:45,980
If anyone has the organization
to pull off such a deal, it's you.
274
00:18:46,190 --> 00:18:50,024
-I'm flattered.
-I have a buyer here, a German.
275
00:18:50,228 --> 00:18:52,822
He's willing to pay
a great deal of money for them.
276
00:18:53,030 --> 00:18:54,361
Double any offer you have.
277
00:18:54,565 --> 00:18:56,590
Then he is as stupid as you are.
278
00:18:56,801 --> 00:18:58,030
Are you out of your mind?
279
00:18:58,236 --> 00:19:01,103
Nobody deals in nuclear rods, nobody.
280
00:19:03,741 --> 00:19:06,005
I'm sorry. A misunderstanding.
281
00:19:06,210 --> 00:19:07,905
Don't call me again.
282
00:19:13,050 --> 00:19:14,882
He had no idea what I was talking about.
283
00:19:16,387 --> 00:19:18,446
All right, then we call the next person.
284
00:19:18,656 --> 00:19:19,817
You're not listening.
285
00:19:20,024 --> 00:19:23,221
He says nobody sells these things.
Nobody.
286
00:19:23,427 --> 00:19:25,131
You're close to the biggest
deal of your life,
287
00:19:25,192 --> 00:19:27,592
Vladimir, he's just jealous
he's not in on it.
288
00:19:31,102 --> 00:19:32,968
Come here. Come here.
289
00:19:34,705 --> 00:19:36,696
Look, look, look. Later.
290
00:19:36,908 --> 00:19:38,239
Later.
291
00:19:38,743 --> 00:19:41,041
Once you've made more calls.
292
00:19:41,679 --> 00:19:43,113
Come on.
293
00:19:47,852 --> 00:19:50,685
Okay. Okay, okay, okay.
294
00:19:53,324 --> 00:19:54,416
We have a problem.
295
00:19:54,625 --> 00:19:56,684
Vladimir Laitanan
knows about the fuel rods.
296
00:19:56,894 --> 00:19:58,419
What are you going to do?
297
00:21:07,465 --> 00:21:10,196
-Yes?
-Mr. President, it's Allison Taylor.
298
00:21:10,401 --> 00:21:12,426
We were scheduled
to resume our discussions.
299
00:21:12,903 --> 00:21:15,804
I'm late, I know. I apologize.
The events of this evening...
300
00:21:16,007 --> 00:21:17,975
The events make it more important
than ever...
301
00:21:18,175 --> 00:21:20,542
...that we complete our work
on this treaty.
302
00:21:21,245 --> 00:21:23,475
Mr. President,
I need to know your intentions.
303
00:21:24,882 --> 00:21:28,147
-My intentions?
-The crackdown on your countrymen.
304
00:21:28,352 --> 00:21:31,322
I've been informed that you've
even arrested your own delegation.
305
00:21:31,522 --> 00:21:32,785
That's an internal matter.
306
00:21:33,257 --> 00:21:34,986
No, sir, it is not.
307
00:21:35,192 --> 00:21:38,389
Less than an hour ago, I assured
delegates from two dozen countries...
308
00:21:38,596 --> 00:21:40,963
...that you were still our best hope
for peace.
309
00:21:41,165 --> 00:21:43,190
I personally guaranteed them
you'd observe...
310
00:21:43,401 --> 00:21:45,995
...the letter and spirit
of this agreement we're signing.
311
00:21:46,203 --> 00:21:48,501
-And I will.
-Do I have your word on that?
312
00:21:50,107 --> 00:21:53,133
Madam President, within
the next few hours, the arrests will stop.
313
00:21:53,344 --> 00:21:55,176
I'm taking measures to assure that.
314
00:21:55,379 --> 00:21:57,370
And the delegate you've taken
into custody?
315
00:21:57,581 --> 00:22:00,482
Will be released or charged.
You have my word.
316
00:22:01,319 --> 00:22:02,514
Thank you.
317
00:22:05,222 --> 00:22:06,485
How do you think he sounded?
318
00:22:08,159 --> 00:22:09,320
Not like himself.
319
00:22:15,199 --> 00:22:17,099
-Did he talk?
-No, sir.
320
00:22:17,301 --> 00:22:19,599
Jamot denies all knowledge
of the plot against you.
321
00:22:19,804 --> 00:22:22,830
-How forceful was the interrogation?
-Very.
322
00:22:23,307 --> 00:22:24,172
I did it myself.
323
00:22:24,785 --> 00:22:26,826
I don't believe he's involved
with your brother in any way.
324
00:22:27,345 --> 00:22:29,439
You know Jamot has connections
with extremists.
325
00:22:29,647 --> 00:22:31,945
A cousin in the opposition party, sir.
That's all.
326
00:22:38,322 --> 00:22:41,292
If he won't talk,
we have to force the issue.
327
00:22:42,993 --> 00:22:45,519
He has a wife and children back home,
is that correct?
328
00:22:45,730 --> 00:22:47,960
A boy, 9. A girl, 7.
329
00:22:49,333 --> 00:22:51,427
Have the Security Services arrest them.
330
00:22:53,337 --> 00:22:56,034
Apply whatever pressure's necessary
to make Jamot talk.
331
00:23:06,684 --> 00:23:08,584
You have something to say?
332
00:23:10,154 --> 00:23:12,885
Yes, sir. I do.
333
00:23:13,457 --> 00:23:17,291
You rallied us around you on the promise
that you would put an end to such tactics.
334
00:23:17,495 --> 00:23:20,457
Mr. President, I will do everything
humanly possible to find your brother,
335
00:23:20,518 --> 00:23:21,641
but please...
336
00:23:22,433 --> 00:23:27,064
...do not ask me to violate the principles
that you and I both stand for.
337
00:23:34,345 --> 00:23:35,471
Thank you, Tarin.
338
00:23:36,781 --> 00:23:40,740
With my wife gone, I have no one
to speak the truth to me any more.
339
00:23:43,387 --> 00:23:46,357
Check everyone's computer
and phone records again.
340
00:23:46,557 --> 00:23:49,822
-See to it that nothing was overlooked.
-Of course, sir.
341
00:23:50,494 --> 00:23:51,893
Let's go.
342
00:23:53,697 --> 00:23:56,428
Nabeel can stay and pack up these files.
343
00:24:09,947 --> 00:24:11,779
Forget the files.
344
00:24:12,349 --> 00:24:13,817
Sir?
345
00:24:14,185 --> 00:24:15,516
Call the Security Services...
346
00:24:15,986 --> 00:24:19,718
...and have them round up
Jamot's wife and children as I asked.
347
00:24:20,090 --> 00:24:22,354
I don't understand.
You just told Tarin that...
348
00:24:22,560 --> 00:24:24,460
I gave you a direct order.
349
00:24:25,062 --> 00:24:26,291
Do you obey it or not?
350
00:24:27,131 --> 00:24:28,462
Yes, sir.
351
00:24:28,666 --> 00:24:31,294
-I will call Security Services.
-Good.
352
00:24:35,005 --> 00:24:37,406
And find Tarin's records in that mess.
353
00:24:37,608 --> 00:24:41,306
He might have his own reasons
for not wanting Jamot to talk.
354
00:24:50,287 --> 00:24:54,747
Nick. Nick, come on. We gotta move, man.
There's gonna be a patrol here any minute.
355
00:24:55,259 --> 00:24:56,522
Come on.
356
00:24:57,428 --> 00:24:59,260
-Give me the money.
-What?
357
00:24:59,730 --> 00:25:01,061
The money, dumb ass!
358
00:25:03,901 --> 00:25:07,201
-We're gonna split this.
-I ain't gonna ask you again.
359
00:25:09,039 --> 00:25:11,269
You can't be serious.
360
00:25:14,478 --> 00:25:16,947
Son of a bitch, man. Knock it off.
361
00:25:17,147 --> 00:25:20,310
Come on, man, let's go. Jackass.
362
00:25:23,654 --> 00:25:26,021
I told you we should have gone.
363
00:25:26,490 --> 00:25:27,753
Such an idiot.
364
00:25:30,261 --> 00:25:32,753
I received a call from the Hazmat Lab
at Fort Hamilton.
365
00:25:32,963 --> 00:25:35,762
They analysed the traces of uranium
found on Hassan's assassin.
366
00:25:35,966 --> 00:25:38,560
-Did they identify where it came from?
-Sample's small...
367
00:25:38,769 --> 00:25:40,635
...but the uranium is of Soviet origin.
368
00:25:40,838 --> 00:25:44,468
-They're recalibrating their tests now.
-Great. Keep me informed, Chloe.
369
00:25:50,614 --> 00:25:52,946
-Kevin, are you out of there?
-No, not exactly.
370
00:25:55,085 --> 00:25:57,247
What?
You told me you left there 20 minutes ago.
371
00:25:57,454 --> 00:25:59,718
Okay, well, we didn't.
Okay, now somebody's here.
372
00:25:59,924 --> 00:26:02,188
-You idiot.
-Yeah, fine, all right? Just hurry.
373
00:26:02,393 --> 00:26:03,554
Somebody's in the hallway.
374
00:26:05,296 --> 00:26:08,322
I can't believe you let this happen.
If you get caught, I am dead.
375
00:26:08,532 --> 00:26:12,264
Hey, we all are, all right?
So just find us a way out of here.
376
00:26:12,469 --> 00:26:14,267
Hang on.
377
00:26:16,006 --> 00:26:17,098
Stay calm.
378
00:26:26,150 --> 00:26:29,609
It's a cop. He's in the hallway
right outside the room you're in.
379
00:26:31,021 --> 00:26:32,182
There's another exit.
380
00:26:32,656 --> 00:26:34,249
In the corner right behind you.
381
00:26:35,159 --> 00:26:37,628
Hey, hey, hey.
Come on, come on, come on.
382
00:26:40,564 --> 00:26:42,328
My God, what have you done?
383
00:26:43,000 --> 00:26:44,490
Damn it. It's locked.
384
00:26:44,702 --> 00:26:46,295
He's coming inside right now.
385
00:26:53,344 --> 00:26:56,006
You're gonna have to slip past him.
386
00:26:56,213 --> 00:26:57,977
Go out the door you came in.
387
00:27:29,246 --> 00:27:31,647
Control, this is 10 post 11.
I'm at the warehouse...
388
00:27:31,849 --> 00:27:33,214
Nick!
389
00:27:33,417 --> 00:27:35,010
What are you doing? No.
390
00:27:35,219 --> 00:27:37,051
Kevin, stop him.
391
00:27:37,254 --> 00:27:39,245
Come on, come on, come on.
392
00:27:39,456 --> 00:27:41,390
Hey! Hey! Hey!
393
00:27:41,592 --> 00:27:43,959
He called it in. We gotta go.
394
00:27:44,161 --> 00:27:45,560
Come on.
395
00:27:45,763 --> 00:27:47,925
-Kevin, stop him.
-Come on.
396
00:27:48,132 --> 00:27:50,100
We'll call you when we're clear.
397
00:27:54,238 --> 00:27:55,831
God!
398
00:28:16,226 --> 00:28:18,456
Tarin, are you all right?
399
00:28:18,662 --> 00:28:21,256
-When did you get back from the embassy?
-Just now.
400
00:28:21,465 --> 00:28:23,024
May I come in?
401
00:28:23,801 --> 00:28:25,394
What is it?
402
00:28:28,338 --> 00:28:29,635
It's only me here.
403
00:28:31,041 --> 00:28:32,805
It's safe.
404
00:28:42,686 --> 00:28:44,450
What's wrong?
405
00:28:45,889 --> 00:28:50,019
You know, your father has had
many people arrested, including Jamot.
406
00:28:50,694 --> 00:28:54,255
And now he's having Jamot's wife
and two children detained back home...
407
00:28:54,465 --> 00:28:57,435
...so they can be used
to force him to talk.
408
00:28:58,235 --> 00:28:59,235
No.
409
00:28:59,970 --> 00:29:03,600
-There must be some mistake.
-He gave the order himself.
410
00:29:04,575 --> 00:29:06,339
I thought I'd convinced him not to...
411
00:29:06,877 --> 00:29:10,575
...but he was lying to me,
he went behind my back.
412
00:29:12,883 --> 00:29:15,511
Kayla, your father is a great man.
413
00:29:15,919 --> 00:29:19,446
I respect him
more than anyone I have ever known.
414
00:29:20,023 --> 00:29:21,923
But Farhad's betrayal has changed him.
415
00:29:23,560 --> 00:29:24,652
What can we do?
416
00:29:25,429 --> 00:29:27,397
Open up, please.
417
00:29:31,535 --> 00:29:33,799
-What are they doing here?
-I don't know.
418
00:29:34,004 --> 00:29:35,130
Open up.
419
00:29:35,339 --> 00:29:37,740
Tarin, stay here.
420
00:29:42,813 --> 00:29:44,076
Yes, Nabeel?
421
00:29:44,281 --> 00:29:47,546
Miss Kayla, we've been looking everywhere
for Tarin. Have you seen him?
422
00:29:47,751 --> 00:29:51,085
No. Is there some problem?
423
00:29:52,823 --> 00:29:55,588
-What do you think you're doing?
-We have orders, Miss Kayla.
424
00:29:55,793 --> 00:29:57,693
I said he wasn't here.
425
00:29:58,162 --> 00:30:02,224
-I'm sorry, but I don't believe you.
-You can't just barge in here.
426
00:30:02,432 --> 00:30:05,094
I need to talk to my father.
427
00:30:06,370 --> 00:30:10,136
Nabeel. Why do you need armed guards
to come looking for me?
428
00:30:10,340 --> 00:30:12,707
President says you may be involved
with his brother.
429
00:30:12,910 --> 00:30:15,140
Based on what? Nothing.
430
00:30:15,345 --> 00:30:18,042
Only that I would not allow
an innocent family to be tortured.
431
00:30:18,248 --> 00:30:20,683
He's ordered me to detain you.
I have no choice.
432
00:30:20,884 --> 00:30:22,215
You do have a choice, Nabeel.
433
00:30:22,753 --> 00:30:26,747
Tell my father he's made a mistake,
that there's no one more loyal than Tarin.
434
00:30:26,957 --> 00:30:29,119
Nabeel, this is insane, and you know it.
435
00:30:29,326 --> 00:30:32,523
Don't make this worse, please.
Don't you see? My hands are tied.
436
00:30:46,643 --> 00:30:48,543
Let me talk to my father.
437
00:30:49,012 --> 00:30:51,572
He's given orders not to be disturbed...
438
00:30:51,782 --> 00:30:53,614
...even by you.
439
00:30:55,886 --> 00:30:57,251
I'll talk to him.
440
00:30:57,454 --> 00:30:59,684
I'll get him to change his mind.
441
00:31:20,611 --> 00:31:24,343
No, I understand, Roman.
We'll do business some other time, okay?
442
00:31:25,883 --> 00:31:27,442
That's it.
443
00:31:27,651 --> 00:31:29,949
Last one.
He also knows nothing about nuclear rods.
444
00:31:30,153 --> 00:31:32,451
He also said it's suicide to deal in them.
445
00:31:32,656 --> 00:31:35,250
-Meier has wasted our time.
-No, Meier's Intel is good.
446
00:31:35,459 --> 00:31:37,257
We need to think. Who else can we call?
447
00:31:37,461 --> 00:31:39,862
I've called everyone
who could deal in these things.
448
00:31:40,063 --> 00:31:42,430
Somebody you've talked to
has to know something.
449
00:31:42,633 --> 00:31:44,965
-It's done.
-Look, maybe they don't want to admit it.
450
00:31:45,168 --> 00:31:47,728
Maybe they don't know
how serious you are. Call them back.
451
00:31:47,938 --> 00:31:49,963
-No.
-Tell them you have the buyer, the money.
452
00:31:50,024 --> 00:31:50,991
Shut up!
453
00:31:51,543 --> 00:31:54,101
Just because I like your face doesn't
mean I have to put up with your crap.
454
00:31:54,244 --> 00:31:56,941
We made 5 million. A good night's work.
455
00:31:57,147 --> 00:31:59,707
Why settle for 5 when we can have 50?
456
00:32:01,118 --> 00:32:02,586
When did you get so greedy?
457
00:32:03,654 --> 00:32:08,148
Five million is plenty. Plus we have
each other. That's not so bad, is it?
458
00:32:08,358 --> 00:32:10,827
No, it's not bad.
459
00:32:11,461 --> 00:32:13,520
But it could be better.
460
00:32:14,364 --> 00:32:16,264
Call them again. Do it for me.
461
00:32:17,968 --> 00:32:19,993
-I said no.
-Come on, push them harder.
462
00:32:20,203 --> 00:32:21,364
Somebody knows something.
463
00:32:21,571 --> 00:32:24,268
What is your problem?
Nobody knows, there's no one to call.
464
00:32:24,474 --> 00:32:26,357
You go out there and you
tell Meier to leave.
465
00:32:26,418 --> 00:32:28,097
I'm not telling him anything.
466
00:32:28,779 --> 00:32:30,645
-What?
-Not until you try again.
467
00:32:30,847 --> 00:32:33,612
-Look, it's over. What is wrong with you?
-I need this deal!
468
00:32:35,018 --> 00:32:36,713
That is why you're here? The deal?
469
00:32:36,920 --> 00:32:39,480
Why else?
Do you think that I'm here for you?
470
00:32:46,363 --> 00:32:47,387
Get up.
471
00:32:57,574 --> 00:32:58,803
Renee, stop, stop.
472
00:33:02,846 --> 00:33:04,439
Oh, God.
473
00:33:04,915 --> 00:33:06,440
Oh, God.
474
00:33:07,884 --> 00:33:09,283
Oh, God.
475
00:33:10,787 --> 00:33:11,811
Oh, God.
476
00:33:32,209 --> 00:33:34,769
It's all right. It's all right.
477
00:33:43,653 --> 00:33:46,714
It's over. It's okay.
478
00:34:04,207 --> 00:34:05,941
Laitanan contacted everyone he thought
479
00:34:06,002 --> 00:34:08,101
might have information
on nuclear materials.
480
00:34:08,245 --> 00:34:10,805
No one responded.
That's when he said he was finished.
481
00:34:11,014 --> 00:34:14,814
Renee kept pushing him, and it got ugly.
482
00:34:15,585 --> 00:34:18,247
Laitanan's dead. He attacked her.
483
00:34:18,455 --> 00:34:19,820
And so what, you took him out?
484
00:34:20,590 --> 00:34:21,785
No, she did.
485
00:34:21,992 --> 00:34:25,326
She did? Half an hour earlier,
she was having sex with the guy.
486
00:34:25,529 --> 00:34:27,623
How does that even happen, Jack?
She lose it?
487
00:34:27,831 --> 00:34:29,277
She was defending herself.
488
00:34:29,418 --> 00:34:31,794
Look, we knew this guy was
violent before we even went in.
489
00:34:31,935 --> 00:34:34,495
-He's violent? He's dead on the floor.
-Yes, he is.
490
00:34:34,704 --> 00:34:38,607
And right now we don't have the nuclear
materials secured. I suggest we move on.
491
00:34:38,809 --> 00:34:43,269
Move on? He was our only lead, Jack.
Now where do we move on to?
492
00:34:43,480 --> 00:34:45,972
We can start by working
the phone calls Laitanan made.
493
00:34:46,183 --> 00:34:48,345
There's also files and a computer
to go through.
494
00:34:48,552 --> 00:34:50,987
Yeah, fine. Cole, are you getting this?
495
00:34:51,188 --> 00:34:53,919
Yes. We're en route from the staging area,
five minutes out.
496
00:34:54,124 --> 00:34:55,884
Gonna need forensics
to rip this place apart.
497
00:34:56,059 --> 00:34:58,426
I got Bennett.
He can coordinate till the team arrives.
498
00:34:58,628 --> 00:35:01,825
Just do what you can. And bring
Laitanan's body back here for autopsy.
499
00:35:02,032 --> 00:35:03,966
I wanna know what the hell happened.
500
00:35:04,167 --> 00:35:05,635
Any other good news?
501
00:35:05,836 --> 00:35:08,134
Jack? Cole?
502
00:35:09,339 --> 00:35:10,829
Dana?
503
00:35:11,041 --> 00:35:13,339
-Excuse me?
-I said, anything else?
504
00:35:14,411 --> 00:35:15,810
No, sir.
505
00:35:18,215 --> 00:35:20,013
-Okay.
-We'll see you when you get here.
506
00:35:20,217 --> 00:35:21,582
Yes, sir.
507
00:35:21,785 --> 00:35:23,719
Our entire operation just went south.
508
00:35:23,920 --> 00:35:27,151
You think you could show
a little interest?
509
00:35:27,357 --> 00:35:28,688
Pull it together.
510
00:35:40,003 --> 00:35:41,300
You didn't have to do that.
511
00:35:43,039 --> 00:35:46,009
-Do what?
-Cover for me with Hastings.
512
00:35:47,911 --> 00:35:50,278
All I did was tell him the truth.
513
00:35:50,881 --> 00:35:53,179
When they see Vladimir,
they'll know what happened.
514
00:36:01,491 --> 00:36:03,084
What do you think happened?
515
00:36:05,762 --> 00:36:07,628
It's like you said...
516
00:36:08,298 --> 00:36:09,390
...I couldn't handle it.
517
00:36:11,535 --> 00:36:13,663
God, I'm sorry.
518
00:36:13,870 --> 00:36:16,464
-It's all right.
-No, it's not.
519
00:36:16,673 --> 00:36:17,936
I could have killed you.
520
00:36:18,842 --> 00:36:20,401
God...
521
00:36:20,610 --> 00:36:22,738
...I've made such a mess of everything.
522
00:36:25,048 --> 00:36:29,144
I just thought that if I did this,
I could make it all right.
523
00:36:29,352 --> 00:36:31,047
I could have my life back.
524
00:36:31,254 --> 00:36:32,915
Hey. Hey.
525
00:36:34,124 --> 00:36:36,456
You can have your life back
any time you want.
526
00:36:37,494 --> 00:36:40,520
-You just need to want it.
-How?
527
00:36:41,531 --> 00:36:43,226
I've tried, and I don't know how.
528
00:36:44,034 --> 00:36:45,399
I don't...
529
00:36:46,036 --> 00:36:48,903
I don't have anything, anyone.
530
00:36:50,040 --> 00:36:51,701
You've got me.
531
00:36:52,976 --> 00:36:54,341
Okay?
532
00:36:56,046 --> 00:36:57,275
Hey. Hey.
533
00:36:57,747 --> 00:37:00,079
Look at me. Look at me.
534
00:37:05,455 --> 00:37:06,752
Okay?
535
00:37:10,527 --> 00:37:12,222
I didn't want it to end like this.
536
00:37:12,696 --> 00:37:14,061
I know.
537
00:37:15,398 --> 00:37:18,163
Look, we're a lot farther ahead
than we were three hours ago.
538
00:37:18,368 --> 00:37:21,320
Every call Laitanan made is a
solid lead that we can follow up,
539
00:37:21,381 --> 00:37:22,626
and that's because of you.
540
00:37:22,772 --> 00:37:24,638
You did your part...
541
00:37:24,841 --> 00:37:26,639
...now let CTU do their job.
542
00:37:27,844 --> 00:37:29,505
Please.
543
00:37:30,981 --> 00:37:32,915
Let me take you home.
544
00:37:36,453 --> 00:37:37,511
Okay.
545
00:37:37,988 --> 00:37:39,387
Okay.
546
00:37:41,992 --> 00:37:44,859
Damn it, they really must have
been moving. CTU's here already.
547
00:37:45,061 --> 00:37:46,927
Listen to me, this is really important.
548
00:37:47,130 --> 00:37:49,997
Vladimir attacked, you defended yourself.
That's what happened.
549
00:37:50,200 --> 00:37:51,326
-I don't know.
-I do.
550
00:37:51,534 --> 00:37:53,832
If anybody wants to ask you
questions about that...
551
00:37:54,037 --> 00:37:56,335
...I'll be right there with you
to answer them.
552
00:37:56,973 --> 00:37:58,498
Okay.
553
00:37:58,708 --> 00:38:00,767
Let me go talk to them.
554
00:38:22,565 --> 00:38:25,728
They're Russian. Vladimir must have
contacted whoever's got the rods.
555
00:38:25,935 --> 00:38:28,063
They just didn't want him to know.
556
00:38:32,142 --> 00:38:33,142
Hold onto this.
557
00:38:33,343 --> 00:38:34,811
What are you doing?
558
00:38:35,011 --> 00:38:37,639
-I'm gonna let them take me.
-We have to get out of here.
559
00:38:40,884 --> 00:38:43,478
Listen, you want everything
you've done so far to matter?
560
00:38:43,687 --> 00:38:47,089
I need to do this. When CTU gets here,
tell them to track me from the air.
561
00:38:47,290 --> 00:38:49,054
These people are gonna
lead us to everything.
562
00:38:49,259 --> 00:38:51,057
-They will kill you.
-No.
563
00:38:51,261 --> 00:38:54,356
At worst, they're gonna have to vet me,
find out how much I know.
564
00:38:54,564 --> 00:38:56,726
It should buy us enough time.
565
00:38:59,736 --> 00:39:01,329
Hide in here.
566
00:39:03,673 --> 00:39:05,038
Take this.
567
00:39:05,241 --> 00:39:07,767
If this door opens again,
you start shooting.
568
00:39:21,925 --> 00:39:24,451
Don't shoot! Please!
569
00:39:24,661 --> 00:39:26,629
I'm opening the door. I'm unarmed.
570
00:39:26,830 --> 00:39:28,525
See? Both my hands.
571
00:39:29,999 --> 00:39:32,696
See? No problem.
I'm unarmed. Don't shoot.
572
00:39:33,903 --> 00:39:34,903
What happened here?
573
00:39:36,773 --> 00:39:38,571
-What happened?
-They tried to rip me off.
574
00:39:38,775 --> 00:39:42,143
-But you and I, we can do business.
-Wait, wait. No, don't shoot!
575
00:39:43,646 --> 00:39:46,946
If you kill me,
you're gonna cost your boss a lot of money.
576
00:39:48,618 --> 00:39:49,983
Who else is with you here?
577
00:39:50,487 --> 00:39:52,478
No one. Everybody else is dead.
578
00:39:55,859 --> 00:39:57,088
All I wanna do is business.
579
00:40:36,232 --> 00:40:37,461
Mikhail!
580
00:41:45,802 --> 00:41:47,600
Hansen, upload to CTU.
581
00:41:49,606 --> 00:41:52,769
Mr. Hastings, the site is secure.
Video's coming through.
582
00:41:52,976 --> 00:41:55,741
-Three bodies. Are you getting this?
-Yes, we are.
583
00:41:55,945 --> 00:41:58,277
-Any sign of Jack or Renee?
-No, sir.
584
00:41:58,481 --> 00:42:00,142
I'm here.
585
00:42:00,350 --> 00:42:01,749
Here.
586
00:42:03,319 --> 00:42:04,787
It's Renee, sir. She's alive.
587
00:42:05,822 --> 00:42:08,416
Renee, where's Jack?
588
00:42:09,959 --> 00:42:13,623
The Russians took him.
The ones that have the nuclear materials.
589
00:42:13,830 --> 00:42:16,925
How? We've been monitoring the building.
No vehicles left this area.
590
00:42:17,767 --> 00:42:20,429
I don't... I don't know.
They just suddenly appeared, but...
591
00:42:20,637 --> 00:42:24,835
Wait, Jack let himself be taken. He said
that you'd be monitoring him from the air.
592
00:42:26,843 --> 00:42:28,140
We haven't seen anything.
593
00:42:28,611 --> 00:42:31,945
Our drones have been overhead
the whole time, they saw nothing.
594
00:42:32,148 --> 00:42:33,377
Where is he?
595
00:42:35,318 --> 00:42:37,446
Where is he?
596
00:42:37,654 --> 00:42:38,985
We don't know.
597
00:42:40,156 --> 00:42:41,749
We don't know.
598
00:42:59,142 --> 00:43:00,803
Step up.
45805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.