All language subtitles for 24.S08E06.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:17,492 Hassan's security forces in the Islamic Republic... 2 00:00:17,699 --> 00:00:20,464 ...are sweeping the capital, arresting opposition leaders. 3 00:00:20,669 --> 00:00:23,764 And if he continues, it may de-legitimize the peace accord. 4 00:00:25,174 --> 00:00:27,973 I can't vouch for you as a reformer, Mr. President... 5 00:00:28,177 --> 00:00:30,908 ...if you renege on your human rights obligations. 6 00:00:31,113 --> 00:00:33,138 My brother tried to kill me... 7 00:00:33,348 --> 00:00:36,579 ...helped by elements within my own government. 8 00:00:37,286 --> 00:00:40,449 Killing President Hassan was only part of his brother's plan. 9 00:00:40,656 --> 00:00:44,149 CTU now believes he is also trying to acquire weapons-grade uranium. 10 00:00:44,827 --> 00:00:48,229 -When can I take possession of the rods? -As soon as we have the money. 11 00:00:49,631 --> 00:00:51,963 -I found a doctor who can treat him. -No doctors. 12 00:00:52,167 --> 00:00:54,568 The authorities know about the nuclear material. 13 00:00:54,770 --> 00:00:57,603 Putting Oleg in a clinic would lead them right to us. 14 00:00:57,806 --> 00:00:58,806 Dr. Levine. 15 00:00:59,007 --> 00:01:01,135 -How did you get in here? -My brother is sick. 16 00:01:01,343 --> 00:01:03,277 -I'm gonna call you an ambulance. -No. 17 00:01:03,479 --> 00:01:04,844 No one can know about this. 18 00:01:05,047 --> 00:01:07,038 No... No. 19 00:01:07,716 --> 00:01:08,716 What do you want? 20 00:01:10,119 --> 00:01:11,678 You're a data analyst for CTU. 21 00:01:11,887 --> 00:01:13,855 You got access to all sorts of good stuff. 22 00:01:14,056 --> 00:01:15,854 Yeah, but not unrestricted access. 23 00:01:16,058 --> 00:01:17,992 Payout's gotta be at least six figures. 24 00:01:18,193 --> 00:01:20,787 You were undercover for two years with the Russian Mob. 25 00:01:20,996 --> 00:01:22,430 You're asking me to go back in? 26 00:01:23,832 --> 00:01:26,358 Vladimir was obsessed with her. It turned violent. 27 00:01:26,568 --> 00:01:29,299 -Did he rape her? -It looks like he tried a couple of times. 28 00:01:29,838 --> 00:01:31,306 Can we talk about this deal now? 29 00:01:31,507 --> 00:01:32,872 I wish it were that simple. 30 00:01:33,075 --> 00:01:34,338 -Tie her up. -What? 31 00:01:34,543 --> 00:01:37,171 You're making a mistake. This is the chance of a lifetime. 32 00:01:37,713 --> 00:01:40,182 This operation is over. Vladimir didn't take the bait. 33 00:01:41,583 --> 00:01:43,483 Renee, it's Jack. I know you can hear me. 34 00:01:43,685 --> 00:01:44,709 I'm on my way now. 35 00:01:44,920 --> 00:01:48,254 You don't wanna do this deal, then you might as well just kill me... 36 00:01:48,457 --> 00:01:51,154 ...because this deal is the only thing that I have. 37 00:01:51,627 --> 00:01:53,288 Do it! 38 00:01:53,695 --> 00:01:54,719 Pull the trigger! 39 00:01:57,633 --> 00:01:58,998 I had to be sure. 40 00:02:00,669 --> 00:02:02,763 Jack, are you there? What's going on? 41 00:02:03,238 --> 00:02:05,605 She's in. They bought her cover. 42 00:02:32,267 --> 00:02:36,067 Renee, I've got a visual on you. I'm going off comm for a minute. 43 00:02:39,474 --> 00:02:41,101 You all right? 44 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 CTU, O'Brian. 45 00:02:46,682 --> 00:02:48,673 Chloe, I want you to monitor Renee's comm. 46 00:02:48,884 --> 00:02:50,545 -I need to speak to Hastings. -Okay. 47 00:02:50,752 --> 00:02:51,752 I'm here, Jack. 48 00:02:51,954 --> 00:02:54,423 -We need to pull Renee Walker out now. -Based on what? 49 00:02:54,623 --> 00:02:58,287 She's a danger to herself and this mission. Laitanan threatened to execute her. 50 00:02:58,493 --> 00:03:00,825 Said she was sick of living and wanted to die. 51 00:03:01,029 --> 00:03:02,360 -She must be playing him. -No. 52 00:03:02,564 --> 00:03:05,625 She doesn't care what happens. That's what makes her dangerous. 53 00:03:05,834 --> 00:03:08,496 She's like a bomb ready to go off. We need to get her out. 54 00:03:08,704 --> 00:03:11,332 I understand, but we can't just roll up this operation... 55 00:03:11,540 --> 00:03:13,235 ...before we find those nuclear rods. 56 00:03:13,442 --> 00:03:16,707 We can arrest Laitanan. If he knows, I will make him talk. 57 00:03:16,912 --> 00:03:19,813 If you're saying what I think you are, we don't do that any more. 58 00:03:20,015 --> 00:03:23,076 Then you do what you do well. Offer him immunity or something. 59 00:03:23,285 --> 00:03:24,650 This is the Russian Syndicate. 60 00:03:24,853 --> 00:03:26,981 They're very secretive. They protect their own. 61 00:03:27,189 --> 00:03:29,886 It is highly unlikely that Laitanan would cooperate. 62 00:03:30,092 --> 00:03:31,092 Find another way. 63 00:03:31,293 --> 00:03:34,024 I'm not gonna let Renee die because CTU did their job badly. 64 00:03:34,229 --> 00:03:36,197 I will not let that happen. You understand? 65 00:03:36,398 --> 00:03:38,628 If you can think of something, I will listen. 66 00:03:38,834 --> 00:03:42,270 But right now, Renee is the only hope we have of neutralizing this threat. 67 00:03:42,471 --> 00:03:45,532 And on my order, she stays in play. 68 00:03:48,710 --> 00:03:50,109 Jack? 69 00:03:51,880 --> 00:03:55,009 I'll find a way to get her out when I go in as the buyer. 70 00:03:55,617 --> 00:03:57,915 I'll stay under in her place. 71 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Do we have a deal? 72 00:03:59,621 --> 00:04:02,716 As long as you can do it without risking the mission. 73 00:04:03,158 --> 00:04:04,523 I give you my word. 74 00:04:04,726 --> 00:04:07,855 Agent Ortiz will meet you at the staging area with the TAC team. 75 00:04:08,063 --> 00:04:09,827 He'll have everything you need for... 76 00:04:10,032 --> 00:04:11,329 Hold on. They're moving. 77 00:04:11,533 --> 00:04:13,627 I need to get back on comm. 78 00:04:15,971 --> 00:04:20,033 We'll go back to my shop and we will discuss this buyer of yours. 79 00:04:43,131 --> 00:04:44,394 Dana. 80 00:04:44,599 --> 00:04:48,627 Start forwarding mission status reports to the Nuclear Emergency Team. 81 00:04:48,837 --> 00:04:51,465 I want them ready to go in as soon as we find these rods. 82 00:04:51,673 --> 00:04:53,402 I'm on it, sir. 83 00:05:20,202 --> 00:05:23,137 -Yeah? -It's me. I've got something. 84 00:05:24,072 --> 00:05:26,769 Damn, you're fast. Okay. Hold on. 85 00:05:28,243 --> 00:05:30,405 Okay, go. Let's hear it. 86 00:05:30,612 --> 00:05:32,671 It's an NYPD evidence lock up. 87 00:05:32,881 --> 00:05:34,542 According to the manifest... 88 00:05:34,750 --> 00:05:38,448 ...a local Vice group just impounded a stash of drug money. 89 00:05:38,653 --> 00:05:41,020 It will be held there for the next 48 hours. 90 00:05:41,223 --> 00:05:43,453 -How much? -A hundred and twenty thousand. 91 00:05:45,894 --> 00:05:47,521 All right. What's the plan? 92 00:05:47,729 --> 00:05:48,958 You'll go in and take it. 93 00:05:53,068 --> 00:05:54,968 What? Break into a police station? 94 00:05:55,170 --> 00:05:57,161 Not a police station. It's a warehouse. 95 00:05:57,372 --> 00:06:00,433 Most of the security is automated. I can manipulate it from here. 96 00:06:00,642 --> 00:06:04,306 You walk in, you walk out with the cash. I'll talk you through it. 97 00:06:04,513 --> 00:06:07,505 I need to access their security codes... 98 00:06:07,716 --> 00:06:10,913 -...work up a key card to get you inside. -How long? 99 00:06:11,853 --> 00:06:13,116 Meet me outside, 20 minutes. 100 00:06:13,321 --> 00:06:15,881 Did you take care of your situation? 101 00:06:16,091 --> 00:06:19,186 -Situation? -The big mystery you had to leave work for. 102 00:06:19,895 --> 00:06:21,886 Oh, yeah. It's fine. 103 00:06:22,097 --> 00:06:23,121 What do you need, Arlo? 104 00:06:23,865 --> 00:06:26,266 I'm getting 5 percent lag in my drone's ABS controls. 105 00:06:26,468 --> 00:06:28,334 With everything on, I'm just running hot. 106 00:06:28,537 --> 00:06:31,131 Okay. I'll make sure to free up some memory space... 107 00:06:31,339 --> 00:06:33,330 ...on the ancillary servers. 108 00:06:33,542 --> 00:06:34,839 Thanks. 109 00:06:35,043 --> 00:06:37,137 You know, if there's something bothering you... 110 00:06:37,345 --> 00:06:42,010 ...you've always got my shoulder to cry on. Or any other body part. 111 00:06:42,217 --> 00:06:43,742 I will keep that in mind. 112 00:06:43,952 --> 00:06:47,513 But for now, focus on running aerial support for Walker and Bauer. 113 00:06:47,722 --> 00:06:49,156 Okay. 114 00:07:06,141 --> 00:07:07,575 Let's go. 115 00:07:20,255 --> 00:07:22,155 Lugo, take a break. 116 00:07:22,357 --> 00:07:23,916 I want to talk to her alone. 117 00:07:35,804 --> 00:07:38,364 All right. You have my attention. 118 00:07:39,241 --> 00:07:41,437 Tell me about this buyer. 119 00:07:42,143 --> 00:07:45,374 His name is Ernst Meier. German arms dealer. 120 00:07:45,580 --> 00:07:48,106 -Never heard of him. -Does most of his business in Asia. 121 00:07:48,316 --> 00:07:51,286 -Started branching into North America. -What's he looking to buy? 122 00:07:52,087 --> 00:07:54,385 Weapons-grade uranium. 123 00:07:56,925 --> 00:07:58,518 -You're serious. -Very. 124 00:07:59,227 --> 00:08:03,425 Someone in the Russian Syndicate smuggled nuclear fuel rods out of the Ukraine. 125 00:08:03,632 --> 00:08:06,363 They're planning on selling them on the open market. 126 00:08:08,336 --> 00:08:10,202 I have no idea what you're talking about. 127 00:08:11,339 --> 00:08:12,397 I don't, Renee. 128 00:08:12,607 --> 00:08:15,668 But you can find out. You're very well-connected. 129 00:08:17,112 --> 00:08:20,309 I have always admired your ambition. 130 00:08:20,749 --> 00:08:22,342 But you're chasing the devil. 131 00:08:22,551 --> 00:08:26,488 Dealing AK-47s, no one really cares. 132 00:08:26,688 --> 00:08:28,782 But nuclear material? 133 00:08:29,558 --> 00:08:31,151 But the profit is worth it. 134 00:08:33,795 --> 00:08:37,925 You need money, huh? You can always come work for me. 135 00:08:38,133 --> 00:08:41,296 No, I'm doing this so I don't ever have to work for anyone. 136 00:08:43,572 --> 00:08:46,598 Have a seat. If I could find out... 137 00:08:48,977 --> 00:08:50,911 ...what would it be worth? 138 00:08:51,880 --> 00:08:53,314 Thirty percent of the deal. 139 00:08:53,782 --> 00:08:55,841 I don't have to tell you, that's more money... 140 00:08:56,051 --> 00:08:58,383 ...than you could possibly know what to do with. 141 00:09:00,922 --> 00:09:02,822 Meier says these are gonna be sold soon. 142 00:09:03,024 --> 00:09:05,994 So if we wanna make a counter bid, it has to happen fast. 143 00:09:06,328 --> 00:09:09,628 If you don't know anything, tell me, so I can go somewhere else. 144 00:09:11,299 --> 00:09:13,631 How well do you know this man? You trust him? 145 00:09:13,835 --> 00:09:15,667 There's no one I trust more. 146 00:09:15,870 --> 00:09:18,703 -I've been with him for two years. -What do you mean with? 147 00:09:19,307 --> 00:09:20,307 It's professional. 148 00:09:23,378 --> 00:09:24,777 Can you help us or not? 149 00:09:30,852 --> 00:09:34,652 I'll make a few calls, see what I can find out. 150 00:09:34,956 --> 00:09:37,755 But I'm gonna have to meet this Meier. 151 00:09:37,959 --> 00:09:40,360 And I need a good faith payment up front. 152 00:09:40,562 --> 00:09:43,054 -How much? -Five million. 153 00:09:43,565 --> 00:09:44,896 That's a lot of money, Vlad. 154 00:09:45,100 --> 00:09:48,195 I'm taking big risk making these calls. Five million is nothing... 155 00:09:48,403 --> 00:09:52,306 ...compared to what your buyer will have to pay for nuclear fuel rods. 156 00:09:53,975 --> 00:09:55,306 Fine. 157 00:09:55,543 --> 00:09:57,534 I'll ask him, but I can't make any promises. 158 00:09:58,546 --> 00:09:59,546 He wants my help... 159 00:09:59,748 --> 00:10:02,046 -...that's the price of admission. -Okay. 160 00:10:03,885 --> 00:10:06,513 A parking garage on the corner of 12th and Market Street. 161 00:10:06,721 --> 00:10:08,917 Someone will meet him there, on the roof. 162 00:10:09,124 --> 00:10:14,324 Once the money is in our account, they will bring him back here, we will talk. 163 00:10:14,963 --> 00:10:16,761 I'll give him a call. 164 00:10:19,234 --> 00:10:20,429 It's good to see you. 165 00:10:23,505 --> 00:10:26,839 You're going to make me start losing sleep again. 166 00:10:28,810 --> 00:10:30,608 I'll let you know what Meier says. 167 00:10:31,713 --> 00:10:33,374 I'll tell my men. 168 00:10:34,282 --> 00:10:36,580 I'll give you privacy for your call. 169 00:11:08,316 --> 00:11:09,316 Were you listening? 170 00:11:09,517 --> 00:11:11,451 Yeah. We're ready to wire the money. 171 00:11:11,653 --> 00:11:13,951 -When can you be there? -Soon as I finish prepping. 172 00:11:14,155 --> 00:11:17,750 I'm almost at the staging area. Thirty minutes tops. 173 00:11:19,294 --> 00:11:20,455 How are you holding up? 174 00:11:20,662 --> 00:11:23,654 It's hard to be in the same room with this son of a bitch. 175 00:11:23,965 --> 00:11:27,196 -But I can handle it. -I'll be there as soon as I can. 176 00:11:27,502 --> 00:11:28,867 Okay. 177 00:11:45,386 --> 00:11:48,219 Morphine will take effect in just a few moments. 178 00:11:50,859 --> 00:11:53,328 Don't worry, Oleg. You're gonna be fine. 179 00:11:54,429 --> 00:11:58,627 It might help me if I knew exactly what happened to your brother. 180 00:11:58,833 --> 00:12:01,734 How did he get exposed to weapons-grade uranium? 181 00:12:02,003 --> 00:12:03,493 Don't worry about that. 182 00:12:03,705 --> 00:12:05,195 Just make sure he lives. 183 00:12:12,547 --> 00:12:16,040 It's him again, isn't it? The second time he's called. 184 00:12:16,851 --> 00:12:18,615 You should answer it. 185 00:12:22,724 --> 00:12:24,783 -Hello? -Why aren't you picking up your phone? 186 00:12:24,993 --> 00:12:25,993 I called you twice. 187 00:12:26,194 --> 00:12:27,559 Must have been in the tunnel. 188 00:12:28,296 --> 00:12:30,526 Ulana says you're not at the house. Where are you? 189 00:12:30,732 --> 00:12:33,224 Stuck in traffic. Tell her it's gonna be a while. 190 00:12:33,701 --> 00:12:36,693 -How is Oleg? -He's okay. Sleeping. 191 00:12:36,905 --> 00:12:39,203 Let me know when you get to the house. 192 00:12:39,407 --> 00:12:40,533 I will. 193 00:12:42,544 --> 00:12:43,544 It was him, wasn't it? 194 00:12:46,347 --> 00:12:47,678 Hey. 195 00:12:48,349 --> 00:12:50,477 Don't worry. Okay? 196 00:12:50,685 --> 00:12:54,553 By the time he finds out, you'll already have been treated. 197 00:12:54,889 --> 00:12:56,323 It won't matter. 198 00:13:01,062 --> 00:13:02,757 It's just your brother's test results. 199 00:13:05,700 --> 00:13:06,758 Okay. 200 00:13:07,168 --> 00:13:10,028 You say or do anything that I don't like, 201 00:13:10,528 --> 00:13:12,860 and my men will kill your wife and daughter. 202 00:13:13,007 --> 00:13:14,702 Open the door. 203 00:13:17,478 --> 00:13:19,207 -Blood work you ordered. -Thank you. 204 00:13:19,914 --> 00:13:23,782 -I noticed there was no patient name. -You're right. I forgot to put that down. 205 00:13:23,985 --> 00:13:25,919 -I can do... -I'll take care of it later. 206 00:13:26,487 --> 00:13:27,750 Is everything okay, doctor? 207 00:13:29,958 --> 00:13:32,120 Fine. I'm just working a little later... 208 00:13:32,327 --> 00:13:34,227 -...than I expected. -Okay. 209 00:13:38,299 --> 00:13:41,200 You did good. What does it say? 210 00:13:44,372 --> 00:13:47,137 Your brother has been exposed to at least 400 rems. 211 00:13:47,342 --> 00:13:50,073 Chemical toxicity of the radiation is causing renal failure. 212 00:13:50,278 --> 00:13:53,373 I know it's serious. Can you help him or not? 213 00:13:53,681 --> 00:13:55,240 He needs a bone marrow transplant. 214 00:13:55,450 --> 00:13:58,647 That requires a six-man surgical team in a fully equipped facility. 215 00:13:58,853 --> 00:14:02,653 There has to be something you can do right here, right now. 216 00:14:02,857 --> 00:14:05,349 There are drugs, help flush out the radiation... 217 00:14:05,560 --> 00:14:09,053 ...and stimulate white blood cell repair. But that's a half-measure. 218 00:14:09,264 --> 00:14:11,631 I can't guarantee he'll recover. 219 00:14:13,868 --> 00:14:16,064 My brother is not going to die. 220 00:14:16,938 --> 00:14:19,100 It's up to you, doctor. 221 00:14:20,341 --> 00:14:21,604 Now, get to work. 222 00:14:30,785 --> 00:14:32,480 Okay. Got it. 223 00:14:34,622 --> 00:14:36,818 That was CTU. Your offshore account is in place. 224 00:14:37,025 --> 00:14:39,926 Forwarding instructions to your PDA on how to wire the money. 225 00:14:40,128 --> 00:14:41,789 Excuse me. 226 00:14:42,730 --> 00:14:43,730 I spoke with Hastings. 227 00:14:43,932 --> 00:14:45,661 As soon as we have confirmation... 228 00:14:45,867 --> 00:14:48,632 ...that Laitanan can get us to the rods, we're pulling Renee. 229 00:14:49,203 --> 00:14:50,762 That's right. 230 00:14:51,039 --> 00:14:54,600 What's going on? Hastings said something about her being unstable. 231 00:14:54,876 --> 00:14:57,846 I don't have time to explain it. Just follow my lead. 232 00:14:58,046 --> 00:14:59,639 But how do you wanna work this? 233 00:14:59,847 --> 00:15:00,847 I don't know yet. 234 00:15:01,049 --> 00:15:04,041 All right. Well, I got two teams running coordinated drive-bys. 235 00:15:04,252 --> 00:15:07,187 -They'll be ready. -These guys own this neighbourhood. 236 00:15:07,388 --> 00:15:09,982 They'll have eyes everywhere. Your men will be spotted. 237 00:15:10,191 --> 00:15:13,559 I've done this before, Jack. Iran an operation just like it in Fallujah. 238 00:15:13,761 --> 00:15:16,787 And I'm in command. You're gonna do exactly what I tell you. 239 00:15:16,998 --> 00:15:18,898 Jack, stand by. 240 00:15:19,100 --> 00:15:20,534 I hear him coming. 241 00:15:20,735 --> 00:15:21,827 Laitanan is back. 242 00:15:22,036 --> 00:15:24,232 I need to listen to this. Excuse me. 243 00:15:27,442 --> 00:15:28,568 Renee. 244 00:15:30,611 --> 00:15:34,013 I spoke to my men. Did you get your buyer on the phone? 245 00:15:34,215 --> 00:15:36,582 He agreed. He'll be at the garage in 20 minutes. 246 00:15:36,784 --> 00:15:39,685 Very good. We have a little time to catch up. 247 00:15:40,221 --> 00:15:42,622 -Do you still like your single malts? -Not right now. 248 00:15:42,824 --> 00:15:45,521 -You sure? It's 30-year. -No, thanks. 249 00:15:47,061 --> 00:15:50,429 What you said earlier, down at the river. 250 00:15:51,733 --> 00:15:55,761 You're tired of living, wanted to die. 251 00:15:56,404 --> 00:15:58,236 What happened to you? 252 00:15:58,940 --> 00:15:59,940 It's not important. 253 00:16:00,541 --> 00:16:02,031 It is to me. 254 00:16:03,111 --> 00:16:04,169 You don't have to worry. 255 00:16:04,379 --> 00:16:07,838 Once I make this deal, none of it will matter. 256 00:16:08,483 --> 00:16:11,544 You're not the only one who's been suffering these past few years. 257 00:16:16,591 --> 00:16:19,253 It's hard for me to admit... 258 00:16:19,761 --> 00:16:25,393 ...but I never forgave myself for what I did to you. 259 00:16:28,770 --> 00:16:31,796 It's in the past. Forget it. 260 00:16:32,440 --> 00:16:34,499 I don't want to forget it. 261 00:16:34,909 --> 00:16:38,277 I had too much to drink that night. I wasn't thinking clearly. 262 00:16:39,213 --> 00:16:42,945 Wow, I've never heard you apologize for anything. 263 00:16:43,151 --> 00:16:45,051 It's definitely a first. 264 00:16:45,253 --> 00:16:48,086 I'm trying to make things right. You don't have to be a bitch. 265 00:16:48,289 --> 00:16:50,417 Was I being a bitch? Maybe I should apologize. 266 00:16:50,625 --> 00:16:53,424 Oh, you're something else. You never back down, do you? 267 00:16:57,165 --> 00:16:59,224 I've missed our little arguments. 268 00:17:09,143 --> 00:17:10,804 You're still nervous around me. 269 00:17:12,146 --> 00:17:13,443 I shouldn't be surprised. 270 00:17:14,482 --> 00:17:15,677 It's not you. 271 00:17:17,218 --> 00:17:20,051 -Someone else? -No. 272 00:17:21,089 --> 00:17:24,992 -What is it, then? -Look, I'm just nervous about the deal. 273 00:17:25,193 --> 00:17:27,321 Could be a lot of money at stake. 274 00:17:27,695 --> 00:17:30,858 There's more for you here than just money, if you want it. 275 00:17:31,566 --> 00:17:33,000 Look... 276 00:17:35,036 --> 00:17:37,471 ...I didn't come here for this. 277 00:17:37,772 --> 00:17:41,731 Really? All the people you could've gone to, you knocked on my door. 278 00:17:41,943 --> 00:17:43,342 Because you're connected. 279 00:17:43,544 --> 00:17:45,342 -That's the only reason? -Yes. 280 00:17:46,314 --> 00:17:47,314 I don't believe you. 281 00:17:48,549 --> 00:17:49,549 That's your problem. 282 00:17:49,750 --> 00:17:52,685 You should watch your tongue. You might lose it one day. 283 00:17:55,189 --> 00:17:56,679 You said I could get cleaned up. 284 00:17:58,726 --> 00:18:00,023 Yeah. 285 00:18:00,528 --> 00:18:01,586 Bathroom has a shower. 286 00:18:01,796 --> 00:18:03,025 -Thank you. -Yeah. 287 00:18:09,170 --> 00:18:12,697 Agent Ortiz, we need to move now. Now! 288 00:18:28,322 --> 00:18:29,517 Renee called her buyer. 289 00:18:29,724 --> 00:18:31,556 He agreed to pay the 5 million up front. 290 00:18:31,759 --> 00:18:34,023 I want you to meet with him. Take a couple of men. 291 00:18:34,228 --> 00:18:37,163 This is a mistake, Vlad. Getting involved in nuclear arms... 292 00:18:37,365 --> 00:18:39,959 ...it doesn't matter how much money is at stake. 293 00:18:40,168 --> 00:18:43,536 -I have no intention of pursuing this deal. -What do you mean? 294 00:18:44,172 --> 00:18:45,765 When you've picked up the buyer... 295 00:18:45,973 --> 00:18:48,408 ...when the money's transferred into our account... 296 00:18:48,809 --> 00:18:53,007 ...you kill him, put him in the river, keep the money for ourselves. 297 00:18:53,381 --> 00:18:54,712 What about Renee? 298 00:18:57,518 --> 00:19:00,112 She'll be working with us from now on. 299 00:19:00,521 --> 00:19:02,250 We are going to kill her buyer? 300 00:19:02,456 --> 00:19:04,618 She's not going to be happy about that. 301 00:19:04,825 --> 00:19:07,522 You heard what she said. Got nothing left. Nowhere to go. 302 00:19:07,728 --> 00:19:09,560 Desperate woman. 303 00:19:10,698 --> 00:19:12,462 I give her reason to live. 304 00:19:12,867 --> 00:19:14,232 Okay? 305 00:19:14,902 --> 00:19:16,666 I'll take care of it. 306 00:19:36,624 --> 00:19:40,652 President Hassan's security forces, still cracking down on the opposition... 307 00:19:40,861 --> 00:19:43,353 ...and they're not showing any signs of letting up. 308 00:19:43,798 --> 00:19:47,894 I'm afraid your warning to President Hassan has fallen on deaf ears, Madam President. 309 00:19:48,102 --> 00:19:49,433 Who filmed this? 310 00:19:49,637 --> 00:19:51,264 BBC bought it from an eyewitness. 311 00:19:51,472 --> 00:19:53,406 They've already seen it in Downing Street? 312 00:19:53,608 --> 00:19:55,576 That's why Ethan wanted you to see this now. 313 00:19:55,776 --> 00:19:58,939 The rumours have already started that the British are pulling out... 314 00:19:59,146 --> 00:20:02,446 -...as signatories to the accord. -I need to talk to the prime minister. 315 00:20:02,950 --> 00:20:04,782 Not just the British, Madam President. 316 00:20:04,986 --> 00:20:08,422 The Germans and Egyptians are also positioning themselves to pull out. 317 00:20:08,623 --> 00:20:11,490 -And if we lose their support... -The peace deal is dead. 318 00:20:13,094 --> 00:20:15,859 If they understood the circumstances that Hassan is trying... 319 00:20:16,063 --> 00:20:18,327 ...to prevent his brother from acquiring a weapon. 320 00:20:18,532 --> 00:20:20,091 With respect, Madam President... 321 00:20:20,301 --> 00:20:23,236 ...sharing that intelligence might spread a panic. 322 00:20:23,437 --> 00:20:24,598 You're right. 323 00:20:24,805 --> 00:20:26,500 But I still need to buy some time. 324 00:20:31,912 --> 00:20:33,437 Assemble the representatives... 325 00:20:33,648 --> 00:20:37,107 ...from every signatory country attending the conference. 326 00:20:37,585 --> 00:20:40,213 I want to appeal to them myself to stay the course. 327 00:20:40,421 --> 00:20:41,820 What about President Hassan? 328 00:20:42,189 --> 00:20:43,816 Shouldn't we include him? 329 00:20:44,025 --> 00:20:46,494 Not until I've taken the temperature of the delegates. 330 00:20:46,694 --> 00:20:48,594 I don't wanna push him too hard. 331 00:20:57,672 --> 00:20:58,798 What is it? 332 00:20:59,006 --> 00:21:02,636 As you requested. These are backgrounds on all the detainees. 333 00:21:02,843 --> 00:21:05,608 Our security have completed their sweep of the capital city. 334 00:21:05,813 --> 00:21:09,511 Sixty-five members of the opposition have been arrested and are being questioned. 335 00:21:09,717 --> 00:21:13,449 Have you learned anything? Were any of them working with my brother? 336 00:21:13,654 --> 00:21:15,247 It's too early to tell. 337 00:21:20,528 --> 00:21:21,586 What's wrong, sir? 338 00:21:23,531 --> 00:21:27,490 One of the suspects has family connections... 339 00:21:27,702 --> 00:21:30,069 ...to a member of my delegation here at the UN. 340 00:21:30,271 --> 00:21:31,500 Who? 341 00:21:31,706 --> 00:21:33,936 Jamot. They are cousins. 342 00:21:36,644 --> 00:21:38,908 Doesn't mean Jamot is involved in any of this. 343 00:21:39,413 --> 00:21:40,938 We need to make sure. 344 00:21:41,382 --> 00:21:44,841 We'll check his phone records and recent activities for suspicious behaviour. 345 00:21:45,252 --> 00:21:48,244 Good. But I also want him taken into custody. 346 00:21:48,889 --> 00:21:50,789 -Sir? -Arrest him. 347 00:21:51,459 --> 00:21:54,053 Take him to our embassy for interrogation. 348 00:21:54,762 --> 00:21:58,858 Mr. President, with respect, Jamot is a trusted member of your inner circle. 349 00:21:59,066 --> 00:22:01,694 The evidence against him is purely circumstantial. 350 00:22:05,072 --> 00:22:07,404 I trusted my brother as well. 351 00:22:09,777 --> 00:22:11,370 Are you sure this is what you want? 352 00:22:11,579 --> 00:22:13,809 He is a public official. It will not go unnoticed. 353 00:22:14,014 --> 00:22:15,072 I don't care! 354 00:22:17,385 --> 00:22:20,082 I don't care what anyone thinks. 355 00:22:22,323 --> 00:22:24,724 I was almost killed today. 356 00:22:24,959 --> 00:22:26,120 Or have you forgotten? 357 00:22:26,994 --> 00:22:29,486 I was in the car with you, sir. 358 00:22:29,697 --> 00:22:32,132 Then you should know what needs to be done. 359 00:22:33,734 --> 00:22:34,734 Yes, sir. 360 00:23:11,906 --> 00:23:14,534 -Forget about me? -What? 361 00:23:14,742 --> 00:23:17,609 My name is Arlo Glass. I'm one of your co-workers at CTU. 362 00:23:17,812 --> 00:23:20,838 You said you'd free up some memory space on the auxiliary servers. 363 00:23:21,048 --> 00:23:22,106 I'm getting to it. 364 00:23:22,316 --> 00:23:26,048 We're in the middle of an operation. My aerial feed is running in slow-motion. 365 00:23:26,253 --> 00:23:28,779 It's next on my list, Arlo. 366 00:23:28,989 --> 00:23:32,619 -Where are you going now? -To the bathroom. Is that okay with you? 367 00:23:37,231 --> 00:23:39,859 Hey, O'Brian. You notice anything weird about Dana? 368 00:23:40,067 --> 00:23:41,262 Miss Perfect? 369 00:23:41,469 --> 00:23:44,029 She seems distracted. Always making excuses to leave. 370 00:23:44,905 --> 00:23:46,566 -Maybe she's avoiding you. -What? 371 00:23:46,774 --> 00:23:49,141 That's what I'd do if someone were drooling over me. 372 00:23:49,343 --> 00:23:51,573 You're lucky she hasn't reported you to H.R. 373 00:23:51,779 --> 00:23:54,976 If you weren't jealous, you'd see I was asking you a serious question. 374 00:23:55,182 --> 00:23:56,843 Oh, yeah. I'm jealous. 375 00:23:57,051 --> 00:24:00,419 Please, won't you stare at my ass as I walk away? 376 00:24:13,100 --> 00:24:15,194 -Thank you. -You're welcome. 377 00:24:20,007 --> 00:24:21,668 Stay here. 378 00:24:32,653 --> 00:24:35,088 This has the address and schematic of the lock up. 379 00:24:35,289 --> 00:24:40,090 You'll go through the south-east entrance. This key card will get you access. 380 00:24:41,862 --> 00:24:43,023 How do we find the money? 381 00:24:43,998 --> 00:24:48,128 The evidence bins are numbered. You're looking for 4301. 382 00:24:48,469 --> 00:24:51,905 This is a dedicated comm unit. It's an earpiece. You'll be able to hear me. 383 00:24:52,106 --> 00:24:54,575 Do what I tell you to do. You'll be in and out. 384 00:24:54,775 --> 00:24:56,209 No one will know you were there. 385 00:25:00,047 --> 00:25:01,412 Listen... 386 00:25:01,815 --> 00:25:05,911 ...I help you do this and you never call me again. 387 00:25:06,120 --> 00:25:07,246 That's the deal, right? 388 00:25:09,023 --> 00:25:10,684 Sure, Jen. 389 00:25:10,958 --> 00:25:12,119 That's the deal. 390 00:25:15,329 --> 00:25:17,593 I'll call you when we get to the lock up. 391 00:25:19,066 --> 00:25:20,727 -Okay. -Okay. 392 00:26:01,609 --> 00:26:02,633 You look thin. 393 00:26:04,712 --> 00:26:06,009 Be out in a minute. 394 00:26:07,581 --> 00:26:09,606 I don't want to wait that long. 395 00:26:10,284 --> 00:26:13,481 Vladimir, please. Just let me get dressed. 396 00:26:13,687 --> 00:26:14,882 Why waste the energy? 397 00:26:15,089 --> 00:26:17,456 I'll just have to get you undressed all over again. 398 00:26:22,596 --> 00:26:25,031 I already told you. I didn't come here for this. 399 00:26:25,232 --> 00:26:28,964 That's what you say, but part of you came here to see me. Admit it. 400 00:26:29,470 --> 00:26:31,131 There's nothing to admit. 401 00:26:31,338 --> 00:26:33,830 Why is it so hard for you to admit the truth? 402 00:26:34,975 --> 00:26:37,205 You want this just as much as I do. 403 00:26:37,411 --> 00:26:38,879 I'm not gonna tell you again. 404 00:26:39,079 --> 00:26:41,241 Leave me alone and let me get dressed. 405 00:26:43,717 --> 00:26:44,717 Come here. 406 00:26:47,321 --> 00:26:49,415 I said come here. 407 00:26:54,728 --> 00:26:57,561 Either come here or get out. 408 00:26:57,765 --> 00:27:00,530 I call my men and the deal is off. 409 00:27:33,901 --> 00:27:37,360 I'll take that drink now. 410 00:27:38,672 --> 00:27:40,401 Dry yourself off. 411 00:27:40,607 --> 00:27:42,097 Come out when you're ready. 412 00:27:56,190 --> 00:27:58,158 Renee, do you copy? 413 00:27:58,525 --> 00:27:59,720 Yeah, Jack. 414 00:27:59,927 --> 00:28:01,554 You don't have to do this. 415 00:28:01,762 --> 00:28:04,322 Got a team standing by. We can get you out of there now. 416 00:28:04,531 --> 00:28:06,693 Where would that leave us? 417 00:28:07,434 --> 00:28:08,868 I've gotta stay under. 418 00:28:09,069 --> 00:28:11,060 We'll find another way. 419 00:28:13,140 --> 00:28:15,268 There is no other way. 420 00:28:16,877 --> 00:28:18,106 Renee. 421 00:28:18,312 --> 00:28:20,303 Don't do this. 422 00:28:21,181 --> 00:28:23,479 -Renee... -Go meet Vlad's men. 423 00:28:23,684 --> 00:28:25,914 -See you when you get here. -Why won't you listen? 424 00:28:26,120 --> 00:28:27,645 -I'm going dark. -Renee, wait... 425 00:29:01,321 --> 00:29:03,551 These are making it difficult for my government... 426 00:29:03,757 --> 00:29:05,555 ...to support the peace agreement. 427 00:29:05,759 --> 00:29:08,785 President Hassan can't ignore the repercussions of what he's doing. 428 00:29:08,996 --> 00:29:12,626 I know President Hassan. He is a rational man, a good man. 429 00:29:12,833 --> 00:29:16,269 There must be reason for these actions. I'm not speaking as his delegate... 430 00:29:16,470 --> 00:29:18,268 -...but as his friend. -As his friend... 431 00:29:18,472 --> 00:29:20,167 ...let him know that my government... 432 00:29:20,374 --> 00:29:22,570 ...is not the only one with grave concerns. 433 00:29:22,776 --> 00:29:24,553 This conference is at risk of falling apart. 434 00:29:24,614 --> 00:29:26,033 Sorry to interrupt. 435 00:29:26,180 --> 00:29:28,376 Mr. Jamot, may I speak with you privately? 436 00:29:28,782 --> 00:29:30,011 Yes. Of course. 437 00:29:30,217 --> 00:29:31,548 -Excuse me. -Of course. 438 00:29:33,053 --> 00:29:34,487 What is it? 439 00:29:34,688 --> 00:29:38,181 I've been ordered to escort you to the embassy to answer some questions. 440 00:29:38,759 --> 00:29:40,818 -Regarding? -An internal security matter. 441 00:29:41,028 --> 00:29:42,757 Please come with us. 442 00:29:42,963 --> 00:29:45,227 Well, I would like to know what this is about. 443 00:29:45,432 --> 00:29:47,264 We'll explain everything at the embassy. 444 00:29:47,467 --> 00:29:49,526 It will wait. I am about to go into a meeting. 445 00:29:49,736 --> 00:29:51,431 It cannot wait, sir. 446 00:29:52,306 --> 00:29:54,866 We need to go right now. 447 00:29:58,645 --> 00:30:00,773 Are you arresting me? 448 00:30:01,248 --> 00:30:04,115 It would be best if we kept this discreet. 449 00:30:05,352 --> 00:30:08,788 This is outrageous. I demand to speak with President Hassan. 450 00:30:08,989 --> 00:30:11,390 President Hassan is the one who gave this order. 451 00:30:12,059 --> 00:30:13,754 I will not ask you again. 452 00:30:13,961 --> 00:30:15,793 Come with us. 453 00:30:20,734 --> 00:30:22,327 Very well. 454 00:30:22,636 --> 00:30:25,264 Take him to the car. I'll be right there. 455 00:30:31,879 --> 00:30:34,871 -Is everything all right? -Everything is fine. Please excuse me. 456 00:30:44,658 --> 00:30:46,558 -Hello. -It's me. Are you alone? 457 00:30:46,760 --> 00:30:47,784 Yes. 458 00:30:47,995 --> 00:30:50,521 -What's wrong? -I didn't want to burden you with this... 459 00:30:50,731 --> 00:30:53,063 ...but I need to speak with you about your father. 460 00:30:55,602 --> 00:30:57,798 -What is it? -I have to go to the embassy now. 461 00:30:58,005 --> 00:31:00,269 I'll meet you in private when I get back. 462 00:31:02,609 --> 00:31:05,544 You're gonna give him vindesine twice daily, morning and night. 463 00:31:05,746 --> 00:31:09,307 Inject it right into the IV bag just like I'm doing. 464 00:31:10,350 --> 00:31:11,840 You're gonna wanna be careful. 465 00:31:12,052 --> 00:31:15,989 Radiation poisoning is transferable through bodily fluids. 466 00:31:17,190 --> 00:31:19,682 -Are you paying attention? -Yes. I see. 467 00:31:20,294 --> 00:31:23,320 He's also gonna get cisplatin every other day. 468 00:31:23,530 --> 00:31:27,296 But he can take that in pill form. I'm gonna give you three weeks' worth. 469 00:31:27,501 --> 00:31:30,801 -How will I know if he's getting better? -If the treatment is working... 470 00:31:31,004 --> 00:31:34,497 ...his symptoms will begin to subside in seven to 10 days. 471 00:31:37,144 --> 00:31:38,634 We're gonna be leaving soon. 472 00:31:38,845 --> 00:31:40,870 -Where? -To the country house. 473 00:31:41,081 --> 00:31:44,051 The doctor is giving me everything I need to treat you. 474 00:31:44,584 --> 00:31:46,450 You're gonna get better, Oleg. 475 00:31:48,288 --> 00:31:50,814 That's the nurse with the rest of the medicine. 476 00:32:05,405 --> 00:32:06,873 Throw down your weapon, Josef. 477 00:32:10,610 --> 00:32:11,702 Do what I said. 478 00:32:12,379 --> 00:32:13,972 Don't make this worse than it is. 479 00:32:18,885 --> 00:32:20,512 Drop it. 480 00:32:27,928 --> 00:32:29,157 You son of a bitch. 481 00:32:30,030 --> 00:32:31,896 Who else knows about Oleg's sickness? 482 00:32:32,766 --> 00:32:35,064 -Who else knows? -Just the doctor. 483 00:32:35,268 --> 00:32:36,929 -Are you sure? -I'm sure. 484 00:32:37,571 --> 00:32:39,061 Undo him. 485 00:32:42,909 --> 00:32:44,570 Hey, wait. Stop. What are you doing? 486 00:32:44,778 --> 00:32:46,837 Your father sent us to bring you home. 487 00:32:47,147 --> 00:32:48,774 -Now, Josef. -Josef. 488 00:32:49,249 --> 00:32:51,411 It's okay. Just do what he says. 489 00:32:56,556 --> 00:32:58,285 I have him. 490 00:33:05,932 --> 00:33:07,422 -We found them. -Where were they? 491 00:33:07,634 --> 00:33:09,466 A clinic in Mount Vernon. 492 00:33:09,669 --> 00:33:12,969 -How many people found out about Oleg? -Only one, a doctor. 493 00:33:13,173 --> 00:33:15,665 We've taken care of him. Nobody will know we were here. 494 00:33:15,876 --> 00:33:19,574 Good. Now, bring my sons to me. 495 00:33:21,615 --> 00:33:23,242 Let's go. 496 00:33:50,310 --> 00:33:52,836 -Meier? -That's right. 497 00:33:54,114 --> 00:33:55,445 You are from Germany. 498 00:33:56,383 --> 00:34:00,149 Bremen. But I grew up travelling with my father. 499 00:34:39,626 --> 00:34:41,287 Are we gonna do business or not? 500 00:34:41,495 --> 00:34:43,896 -Where is the 5 million? -You don't see any money... 501 00:34:44,097 --> 00:34:48,227 -...until I talk to Laitanan. -If you have questions, ask me. 502 00:34:48,435 --> 00:34:49,834 I don't wanna talk to you. 503 00:34:51,171 --> 00:34:53,003 Get him on the phone or I drive away. 504 00:34:53,573 --> 00:34:54,631 Now. 505 00:35:09,189 --> 00:35:10,987 -Yes? -Meier is here. 506 00:35:11,558 --> 00:35:14,528 He won't transfer the money until he speaks with you first. 507 00:35:15,896 --> 00:35:17,022 Put him on. 508 00:35:22,102 --> 00:35:23,126 This is Meier. 509 00:35:23,336 --> 00:35:25,703 Yes, Mr. Meier. What's the problem? 510 00:35:25,906 --> 00:35:29,638 After you get your money, how long until I get my information? 511 00:35:29,843 --> 00:35:33,074 Not very long. I just have to make a few calls. No more than an hour. 512 00:35:33,280 --> 00:35:35,078 Where is Renee? 513 00:35:35,415 --> 00:35:36,415 She's busy. 514 00:35:36,616 --> 00:35:38,277 I would like to talk to her. 515 00:35:38,485 --> 00:35:40,044 You can see her when you get here. 516 00:35:40,253 --> 00:35:42,745 We have nothing to discuss until the money is in place. 517 00:35:42,956 --> 00:35:44,754 Now get Lugo on the phone. 518 00:35:45,725 --> 00:35:47,215 Fine. 519 00:35:52,065 --> 00:35:53,089 Go ahead. 520 00:35:53,733 --> 00:35:57,363 Once the money is confirmed into our account, you know what to do. 521 00:35:57,571 --> 00:35:59,130 Yes. 522 00:36:00,941 --> 00:36:03,069 I need your account number. 523 00:36:13,853 --> 00:36:16,345 I'm transferring the money through multiple accounts... 524 00:36:16,556 --> 00:36:18,888 ...so it can't be traced. This will take a moment. 525 00:36:19,125 --> 00:36:20,718 We'll wait. 526 00:36:38,612 --> 00:36:40,137 Is it done? 527 00:36:40,847 --> 00:36:43,145 -Not yet. -The partner is good for the money. 528 00:36:43,350 --> 00:36:45,409 You should be making calls, tracking the rods. 529 00:36:45,619 --> 00:36:46,984 I'm not going to make calls... 530 00:36:47,187 --> 00:36:50,487 ...because there isn't going to be any deal with your partner. 531 00:36:50,690 --> 00:36:52,317 What are you talking about? 532 00:36:52,525 --> 00:36:53,822 Once we have the money... 533 00:36:55,161 --> 00:36:57,425 ...it's over. We don't need him any more. 534 00:36:57,797 --> 00:36:59,891 And we'll be $5 million richer. 535 00:37:00,100 --> 00:37:01,158 You son of a bitch. 536 00:37:01,368 --> 00:37:04,804 I'm not about to get involved with people who traffic in nuclear arms. 537 00:37:05,005 --> 00:37:06,837 Vladimir. Listen, you can't do this. 538 00:37:07,040 --> 00:37:08,701 This man means something to you? 539 00:37:08,908 --> 00:37:10,740 I worked for a year to make this deal. 540 00:37:10,944 --> 00:37:13,470 I'm not gonna let it go because you don't have the guts. 541 00:37:13,680 --> 00:37:15,614 This isn't about guts, this is being smart. 542 00:37:15,815 --> 00:37:19,410 Really? Is it smart to keep selling small arms for the rest of your life? 543 00:37:19,619 --> 00:37:23,283 I bring you the score of a lifetime and you just piss it away? For $5 million? 544 00:37:23,690 --> 00:37:25,818 -How long is that gonna last you? -Long enough. 545 00:37:26,760 --> 00:37:29,730 You're more than all this. I know it. 546 00:37:30,630 --> 00:37:32,291 It's why I brought this deal to you. 547 00:37:34,968 --> 00:37:35,968 We can do this. 548 00:37:37,337 --> 00:37:38,930 Together. 549 00:37:39,139 --> 00:37:42,074 Once we've made the deal and we have the money... 550 00:37:42,275 --> 00:37:44,403 ...we can be together. 551 00:37:45,879 --> 00:37:47,938 We could start over. 552 00:37:48,415 --> 00:37:50,884 Make our own moves. 553 00:37:51,685 --> 00:37:53,813 But I need my buyer. 554 00:37:54,020 --> 00:37:55,488 Alive. 555 00:37:59,726 --> 00:38:00,726 Sorry. 556 00:38:02,062 --> 00:38:03,860 This is the way I want it. You'll see. 557 00:38:04,064 --> 00:38:05,862 It's for the best. 558 00:38:08,501 --> 00:38:09,866 What are you doing? 559 00:38:10,070 --> 00:38:11,799 Making a call. 560 00:38:12,005 --> 00:38:13,871 Put down the phone. 561 00:38:14,874 --> 00:38:17,206 I said put it down! 562 00:38:20,547 --> 00:38:21,776 Don't ever go against me! 563 00:38:24,184 --> 00:38:26,744 Renee, you should know that by now. 564 00:38:27,153 --> 00:38:28,678 Okay? 565 00:38:51,611 --> 00:38:52,737 How much longer? 566 00:38:52,946 --> 00:38:54,914 It's almost done. 567 00:39:01,087 --> 00:39:02,282 There. 568 00:39:03,923 --> 00:39:06,290 The money is in your account. 569 00:39:06,626 --> 00:39:08,617 Thank you, Mr. Meier. 570 00:39:14,434 --> 00:39:16,334 Drop the weapon. Now! Drop it! 571 00:39:23,209 --> 00:39:26,440 You really think I'm that stupid? That I'd come here alone? 572 00:39:26,646 --> 00:39:29,274 Call your man. Do it! 573 00:39:32,485 --> 00:39:34,180 Give me the phone. 574 00:39:39,259 --> 00:39:40,624 I see we have the money. 575 00:39:40,827 --> 00:39:41,827 Is Meier dead? 576 00:39:42,028 --> 00:39:43,928 I've just taken out three of your men... 577 00:39:44,130 --> 00:39:47,293 -...and I'm ready to take out the fourth. -Meier. 578 00:39:47,500 --> 00:39:50,128 You really think you can roll me for $5 million? 579 00:39:50,737 --> 00:39:52,068 Where is Renee? 580 00:39:52,272 --> 00:39:53,706 She's right here. She's fine. 581 00:39:53,907 --> 00:39:55,807 I want proof now! 582 00:39:57,243 --> 00:39:59,007 Say something to your partner. 583 00:39:59,212 --> 00:40:01,374 Meier, are you okay? 584 00:40:02,515 --> 00:40:03,607 Satisfied? 585 00:40:03,817 --> 00:40:07,151 Renee told me you were ready to take your organization to the next level. 586 00:40:07,353 --> 00:40:09,219 -Apparently she's wrong. -Not necessarily. 587 00:40:09,422 --> 00:40:11,322 I'm willing to reconsider the situation. 588 00:40:11,524 --> 00:40:14,084 The only thing you should consider yourself is lucky. 589 00:40:14,294 --> 00:40:16,956 I still want this deal to happen. Otherwise, you'd be dead. 590 00:40:17,163 --> 00:40:20,861 Try this again, we're going to war and that's the last thing you want. 591 00:40:22,235 --> 00:40:24,329 -Let me talk to my man. -Fine. 592 00:40:28,842 --> 00:40:29,842 Yes? 593 00:40:31,077 --> 00:40:32,135 Bring him back here. 594 00:40:32,579 --> 00:40:34,013 Are you sure? 595 00:40:34,214 --> 00:40:35,613 Yeah. 596 00:40:39,953 --> 00:40:41,045 He wants to see you. 597 00:40:41,821 --> 00:40:42,821 Get up. 598 00:40:49,529 --> 00:40:51,019 Move to the driver's side door. 599 00:40:51,231 --> 00:40:52,790 Slowly. 600 00:41:12,752 --> 00:41:13,752 I'm sorry, Oleg. 601 00:41:17,557 --> 00:41:19,047 Leave us. 602 00:41:25,632 --> 00:41:27,691 I couldn't let him die. 603 00:41:27,901 --> 00:41:28,901 He's my brother. 604 00:41:29,736 --> 00:41:31,636 And he's my son. 605 00:41:31,938 --> 00:41:34,032 Do you think this is any easier for me? 606 00:41:34,240 --> 00:41:37,870 It would've worked. The doctor was treating him. 607 00:41:38,077 --> 00:41:39,442 You disobeyed me, Josef. 608 00:41:39,646 --> 00:41:41,478 You put this family at risk. 609 00:41:41,681 --> 00:41:44,946 You put this family at risk when you sent those men into the clinic. 610 00:41:45,151 --> 00:41:46,812 They killed three people! 611 00:41:47,020 --> 00:41:50,547 What do you think is gonna happen when the police start to investigate? 612 00:41:51,357 --> 00:41:54,224 Who are you to question my judgement? 613 00:41:54,427 --> 00:41:56,020 You are my first-born. 614 00:41:56,229 --> 00:41:58,357 You, of all people, should give me respect. 615 00:41:58,565 --> 00:42:00,727 I do respect you. 616 00:42:00,934 --> 00:42:02,163 But this time you're wrong. 617 00:42:03,069 --> 00:42:05,561 The doctor said that Oleg could be treated. 618 00:42:06,205 --> 00:42:07,639 He showed me how. 619 00:42:07,840 --> 00:42:09,934 All we need is the medicine. 620 00:42:11,711 --> 00:42:13,679 There are rules, Josef. 621 00:42:14,948 --> 00:42:16,245 They are simple rules. 622 00:42:18,217 --> 00:42:19,412 They must never be broken. 623 00:42:20,153 --> 00:42:23,145 Never endanger the family. Never. 624 00:42:23,356 --> 00:42:25,984 And never disobey an order from your father. 625 00:42:28,628 --> 00:42:31,461 No, please. No. 626 00:42:31,664 --> 00:42:33,428 You make me do this, Josef. 627 00:42:34,367 --> 00:42:37,029 Please. Please don't. 628 00:42:40,707 --> 00:42:41,936 I'm sorry, my son. 629 00:42:50,550 --> 00:42:51,984 Get up. 630 00:42:52,752 --> 00:42:54,186 Get up. 631 00:42:56,556 --> 00:42:58,650 Now, call Father Gregor. 632 00:42:58,858 --> 00:43:00,826 He'll pray over Oleg. 633 00:43:01,027 --> 00:43:02,517 When he's finished... 634 00:43:02,929 --> 00:43:04,954 ...we'll bury your brother. 635 00:43:11,437 --> 00:43:13,030 Never disobey me again. 636 00:43:23,440 --> 00:43:24,460 Security, Gate 9. 637 00:43:24,969 --> 00:43:27,096 I had this little grab on our Senior Analyst 638 00:43:27,186 --> 00:43:29,886 here at CTU. I was just taking some extra precautions. 639 00:43:30,017 --> 00:43:32,570 Dana Walsh has visitors who have been in and out. 640 00:43:33,965 --> 00:43:35,588 Dana, has there been any movement 641 00:43:35,649 --> 00:43:37,375 on the satellite or traffic cams in the apartment roster? 642 00:43:37,451 --> 00:43:38,639 I don't know. Arlos' on it. 643 00:43:39,911 --> 00:43:40,911 Kevin Wade. 644 00:43:41,315 --> 00:43:42,655 And he was visiting... 645 00:43:43,304 --> 00:43:46,171 Dana Walsh. Did he say he was friend, or... I gotta go. 646 00:43:46,853 --> 00:43:48,900 -What the hell are you doing. -This is not what it looks like. 647 00:43:49,098 --> 00:43:50,745 You mean you're not being creepy stalker? 648 00:43:51,125 --> 00:43:54,405 You're job is to monitor traffic cams for when Jack comes out. 649 00:43:54,474 --> 00:43:55,947 Which could happen any minute. You're slacking. 650 00:43:56,008 --> 00:43:57,913 Have you even co-ordinated with Metro Patrol? 651 00:43:58,004 --> 00:43:58,984 No. Yes. 652 00:43:59,227 --> 00:44:00,040 I'm on it. 653 00:44:00,101 --> 00:44:01,260 Just look at this. 654 00:44:01,391 --> 00:44:02,756 Dana's been visited twice today 655 00:44:02,817 --> 00:44:05,184 by this really questionable face over here, 656 00:44:05,245 --> 00:44:06,878 and for some reason, she's covering it up. 657 00:44:07,070 --> 00:44:08,130 I don't wanna see that. 658 00:44:08,463 --> 00:44:10,674 Did she say anything about this to you, this night? 659 00:44:10,735 --> 00:44:12,971 Yeah. We were in the bathroom, braiding each other's hair. 660 00:44:13,516 --> 00:44:15,529 You seriously think this is how you get girls? 661 00:44:16,138 --> 00:44:18,418 But if you are that desperate, let me give you a little advice. 662 00:44:18,693 --> 00:44:20,779 Girls appreciate flowers, 663 00:44:21,694 --> 00:44:22,546 romantic gestures. 664 00:44:25,175 --> 00:44:26,342 Have you tried on-line dating? 665 00:44:28,693 --> 00:44:31,966 Calibrating traffic cams now. I just need to free up some bandwidth. 666 00:44:32,415 --> 00:44:34,609 I'll check with Dana to see if Coles calling in. 667 00:44:46,361 --> 00:44:47,481 Is there a problem, Arlo? 668 00:44:47,575 --> 00:44:49,108 No. Nothing. 669 00:44:49,768 --> 00:44:50,774 Everything fine. 670 00:44:54,494 --> 00:44:55,581 He's so weird. 51394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.