Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,830 --> 00:00:17,492
Hassan's security forces
in the Islamic Republic...
2
00:00:17,699 --> 00:00:20,464
...are sweeping the capital,
arresting opposition leaders.
3
00:00:20,669 --> 00:00:23,764
And if he continues,
it may de-legitimize the peace accord.
4
00:00:25,174 --> 00:00:27,973
I can't vouch for you as a reformer,
Mr. President...
5
00:00:28,177 --> 00:00:30,908
...if you renege
on your human rights obligations.
6
00:00:31,113 --> 00:00:33,138
My brother tried to kill me...
7
00:00:33,348 --> 00:00:36,579
...helped by elements
within my own government.
8
00:00:37,286 --> 00:00:40,449
Killing President Hassan was only part
of his brother's plan.
9
00:00:40,656 --> 00:00:44,149
CTU now believes he is also trying
to acquire weapons-grade uranium.
10
00:00:44,827 --> 00:00:48,229
-When can I take possession of the rods?
-As soon as we have the money.
11
00:00:49,631 --> 00:00:51,963
-I found a doctor who can treat him.
-No doctors.
12
00:00:52,167 --> 00:00:54,568
The authorities know
about the nuclear material.
13
00:00:54,770 --> 00:00:57,603
Putting Oleg in a clinic would lead them
right to us.
14
00:00:57,806 --> 00:00:58,806
Dr. Levine.
15
00:00:59,007 --> 00:01:01,135
-How did you get in here?
-My brother is sick.
16
00:01:01,343 --> 00:01:03,277
-I'm gonna call you an ambulance.
-No.
17
00:01:03,479 --> 00:01:04,844
No one can know about this.
18
00:01:05,047 --> 00:01:07,038
No... No.
19
00:01:07,716 --> 00:01:08,716
What do you want?
20
00:01:10,119 --> 00:01:11,678
You're a data analyst for CTU.
21
00:01:11,887 --> 00:01:13,855
You got access to all sorts of good stuff.
22
00:01:14,056 --> 00:01:15,854
Yeah, but not unrestricted access.
23
00:01:16,058 --> 00:01:17,992
Payout's gotta be at least six figures.
24
00:01:18,193 --> 00:01:20,787
You were undercover for two years
with the Russian Mob.
25
00:01:20,996 --> 00:01:22,430
You're asking me to go back in?
26
00:01:23,832 --> 00:01:26,358
Vladimir was obsessed with her.
It turned violent.
27
00:01:26,568 --> 00:01:29,299
-Did he rape her?
-It looks like he tried a couple of times.
28
00:01:29,838 --> 00:01:31,306
Can we talk about this deal now?
29
00:01:31,507 --> 00:01:32,872
I wish it were that simple.
30
00:01:33,075 --> 00:01:34,338
-Tie her up.
-What?
31
00:01:34,543 --> 00:01:37,171
You're making a mistake.
This is the chance of a lifetime.
32
00:01:37,713 --> 00:01:40,182
This operation is over.
Vladimir didn't take the bait.
33
00:01:41,583 --> 00:01:43,483
Renee, it's Jack. I know you can hear me.
34
00:01:43,685 --> 00:01:44,709
I'm on my way now.
35
00:01:44,920 --> 00:01:48,254
You don't wanna do this deal,
then you might as well just kill me...
36
00:01:48,457 --> 00:01:51,154
...because this deal is the only thing
that I have.
37
00:01:51,627 --> 00:01:53,288
Do it!
38
00:01:53,695 --> 00:01:54,719
Pull the trigger!
39
00:01:57,633 --> 00:01:58,998
I had to be sure.
40
00:02:00,669 --> 00:02:02,763
Jack, are you there? What's going on?
41
00:02:03,238 --> 00:02:05,605
She's in. They bought her cover.
42
00:02:32,267 --> 00:02:36,067
Renee, I've got a visual on you.
I'm going off comm for a minute.
43
00:02:39,474 --> 00:02:41,101
You all right?
44
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
CTU, O'Brian.
45
00:02:46,682 --> 00:02:48,673
Chloe, I want you to monitor Renee's comm.
46
00:02:48,884 --> 00:02:50,545
-I need to speak to Hastings.
-Okay.
47
00:02:50,752 --> 00:02:51,752
I'm here, Jack.
48
00:02:51,954 --> 00:02:54,423
-We need to pull Renee Walker out now.
-Based on what?
49
00:02:54,623 --> 00:02:58,287
She's a danger to herself and this mission.
Laitanan threatened to execute her.
50
00:02:58,493 --> 00:03:00,825
Said she was sick of living
and wanted to die.
51
00:03:01,029 --> 00:03:02,360
-She must be playing him.
-No.
52
00:03:02,564 --> 00:03:05,625
She doesn't care what happens.
That's what makes her dangerous.
53
00:03:05,834 --> 00:03:08,496
She's like a bomb ready to go off.
We need to get her out.
54
00:03:08,704 --> 00:03:11,332
I understand,
but we can't just roll up this operation...
55
00:03:11,540 --> 00:03:13,235
...before we find those nuclear rods.
56
00:03:13,442 --> 00:03:16,707
We can arrest Laitanan.
If he knows, I will make him talk.
57
00:03:16,912 --> 00:03:19,813
If you're saying what I think you are,
we don't do that any more.
58
00:03:20,015 --> 00:03:23,076
Then you do what you do well.
Offer him immunity or something.
59
00:03:23,285 --> 00:03:24,650
This is the Russian Syndicate.
60
00:03:24,853 --> 00:03:26,981
They're very secretive.
They protect their own.
61
00:03:27,189 --> 00:03:29,886
It is highly unlikely
that Laitanan would cooperate.
62
00:03:30,092 --> 00:03:31,092
Find another way.
63
00:03:31,293 --> 00:03:34,024
I'm not gonna let Renee die
because CTU did their job badly.
64
00:03:34,229 --> 00:03:36,197
I will not let that happen.
You understand?
65
00:03:36,398 --> 00:03:38,628
If you can think of something,
I will listen.
66
00:03:38,834 --> 00:03:42,270
But right now, Renee is the only hope
we have of neutralizing this threat.
67
00:03:42,471 --> 00:03:45,532
And on my order, she stays in play.
68
00:03:48,710 --> 00:03:50,109
Jack?
69
00:03:51,880 --> 00:03:55,009
I'll find a way to get her out
when I go in as the buyer.
70
00:03:55,617 --> 00:03:57,915
I'll stay under in her place.
71
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Do we have a deal?
72
00:03:59,621 --> 00:04:02,716
As long as you can do it
without risking the mission.
73
00:04:03,158 --> 00:04:04,523
I give you my word.
74
00:04:04,726 --> 00:04:07,855
Agent Ortiz will meet you
at the staging area with the TAC team.
75
00:04:08,063 --> 00:04:09,827
He'll have everything you need for...
76
00:04:10,032 --> 00:04:11,329
Hold on. They're moving.
77
00:04:11,533 --> 00:04:13,627
I need to get back on comm.
78
00:04:15,971 --> 00:04:20,033
We'll go back to my shop
and we will discuss this buyer of yours.
79
00:04:43,131 --> 00:04:44,394
Dana.
80
00:04:44,599 --> 00:04:48,627
Start forwarding mission status reports
to the Nuclear Emergency Team.
81
00:04:48,837 --> 00:04:51,465
I want them ready to go in
as soon as we find these rods.
82
00:04:51,673 --> 00:04:53,402
I'm on it, sir.
83
00:05:20,202 --> 00:05:23,137
-Yeah?
-It's me. I've got something.
84
00:05:24,072 --> 00:05:26,769
Damn, you're fast. Okay. Hold on.
85
00:05:28,243 --> 00:05:30,405
Okay, go. Let's hear it.
86
00:05:30,612 --> 00:05:32,671
It's an NYPD evidence lock up.
87
00:05:32,881 --> 00:05:34,542
According to the manifest...
88
00:05:34,750 --> 00:05:38,448
...a local Vice group just impounded
a stash of drug money.
89
00:05:38,653 --> 00:05:41,020
It will be held there
for the next 48 hours.
90
00:05:41,223 --> 00:05:43,453
-How much?
-A hundred and twenty thousand.
91
00:05:45,894 --> 00:05:47,521
All right. What's the plan?
92
00:05:47,729 --> 00:05:48,958
You'll go in and take it.
93
00:05:53,068 --> 00:05:54,968
What? Break into a police station?
94
00:05:55,170 --> 00:05:57,161
Not a police station. It's a warehouse.
95
00:05:57,372 --> 00:06:00,433
Most of the security is automated.
I can manipulate it from here.
96
00:06:00,642 --> 00:06:04,306
You walk in, you walk out with the cash.
I'll talk you through it.
97
00:06:04,513 --> 00:06:07,505
I need to access their security codes...
98
00:06:07,716 --> 00:06:10,913
-...work up a key card to get you inside.
-How long?
99
00:06:11,853 --> 00:06:13,116
Meet me outside, 20 minutes.
100
00:06:13,321 --> 00:06:15,881
Did you take care of your situation?
101
00:06:16,091 --> 00:06:19,186
-Situation?
-The big mystery you had to leave work for.
102
00:06:19,895 --> 00:06:21,886
Oh, yeah. It's fine.
103
00:06:22,097 --> 00:06:23,121
What do you need, Arlo?
104
00:06:23,865 --> 00:06:26,266
I'm getting 5 percent lag
in my drone's ABS controls.
105
00:06:26,468 --> 00:06:28,334
With everything on, I'm just running hot.
106
00:06:28,537 --> 00:06:31,131
Okay. I'll make sure to free up
some memory space...
107
00:06:31,339 --> 00:06:33,330
...on the ancillary servers.
108
00:06:33,542 --> 00:06:34,839
Thanks.
109
00:06:35,043 --> 00:06:37,137
You know,
if there's something bothering you...
110
00:06:37,345 --> 00:06:42,010
...you've always got my shoulder to cry on.
Or any other body part.
111
00:06:42,217 --> 00:06:43,742
I will keep that in mind.
112
00:06:43,952 --> 00:06:47,513
But for now, focus on running aerial
support for Walker and Bauer.
113
00:06:47,722 --> 00:06:49,156
Okay.
114
00:07:06,141 --> 00:07:07,575
Let's go.
115
00:07:20,255 --> 00:07:22,155
Lugo, take a break.
116
00:07:22,357 --> 00:07:23,916
I want to talk to her alone.
117
00:07:35,804 --> 00:07:38,364
All right. You have my attention.
118
00:07:39,241 --> 00:07:41,437
Tell me about this buyer.
119
00:07:42,143 --> 00:07:45,374
His name is Ernst Meier.
German arms dealer.
120
00:07:45,580 --> 00:07:48,106
-Never heard of him.
-Does most of his business in Asia.
121
00:07:48,316 --> 00:07:51,286
-Started branching into North America.
-What's he looking to buy?
122
00:07:52,087 --> 00:07:54,385
Weapons-grade uranium.
123
00:07:56,925 --> 00:07:58,518
-You're serious.
-Very.
124
00:07:59,227 --> 00:08:03,425
Someone in the Russian Syndicate smuggled
nuclear fuel rods out of the Ukraine.
125
00:08:03,632 --> 00:08:06,363
They're planning on selling them
on the open market.
126
00:08:08,336 --> 00:08:10,202
I have no idea what you're talking about.
127
00:08:11,339 --> 00:08:12,397
I don't, Renee.
128
00:08:12,607 --> 00:08:15,668
But you can find out.
You're very well-connected.
129
00:08:17,112 --> 00:08:20,309
I have always admired your ambition.
130
00:08:20,749 --> 00:08:22,342
But you're chasing the devil.
131
00:08:22,551 --> 00:08:26,488
Dealing AK-47s, no one really cares.
132
00:08:26,688 --> 00:08:28,782
But nuclear material?
133
00:08:29,558 --> 00:08:31,151
But the profit is worth it.
134
00:08:33,795 --> 00:08:37,925
You need money, huh?
You can always come work for me.
135
00:08:38,133 --> 00:08:41,296
No, I'm doing this
so I don't ever have to work for anyone.
136
00:08:43,572 --> 00:08:46,598
Have a seat. If I could find out...
137
00:08:48,977 --> 00:08:50,911
...what would it be worth?
138
00:08:51,880 --> 00:08:53,314
Thirty percent of the deal.
139
00:08:53,782 --> 00:08:55,841
I don't have to tell you,
that's more money...
140
00:08:56,051 --> 00:08:58,383
...than you could possibly
know what to do with.
141
00:09:00,922 --> 00:09:02,822
Meier says these are gonna be sold soon.
142
00:09:03,024 --> 00:09:05,994
So if we wanna make a counter bid,
it has to happen fast.
143
00:09:06,328 --> 00:09:09,628
If you don't know anything, tell me,
so I can go somewhere else.
144
00:09:11,299 --> 00:09:13,631
How well do you know this man?
You trust him?
145
00:09:13,835 --> 00:09:15,667
There's no one I trust more.
146
00:09:15,870 --> 00:09:18,703
-I've been with him for two years.
-What do you mean with?
147
00:09:19,307 --> 00:09:20,307
It's professional.
148
00:09:23,378 --> 00:09:24,777
Can you help us or not?
149
00:09:30,852 --> 00:09:34,652
I'll make a few calls,
see what I can find out.
150
00:09:34,956 --> 00:09:37,755
But I'm gonna have to meet this Meier.
151
00:09:37,959 --> 00:09:40,360
And I need a good faith payment up front.
152
00:09:40,562 --> 00:09:43,054
-How much?
-Five million.
153
00:09:43,565 --> 00:09:44,896
That's a lot of money, Vlad.
154
00:09:45,100 --> 00:09:48,195
I'm taking big risk making these calls.
Five million is nothing...
155
00:09:48,403 --> 00:09:52,306
...compared to what your buyer
will have to pay for nuclear fuel rods.
156
00:09:53,975 --> 00:09:55,306
Fine.
157
00:09:55,543 --> 00:09:57,534
I'll ask him,
but I can't make any promises.
158
00:09:58,546 --> 00:09:59,546
He wants my help...
159
00:09:59,748 --> 00:10:02,046
-...that's the price of admission.
-Okay.
160
00:10:03,885 --> 00:10:06,513
A parking garage on the corner
of 12th and Market Street.
161
00:10:06,721 --> 00:10:08,917
Someone will meet him there, on the roof.
162
00:10:09,124 --> 00:10:14,324
Once the money is in our account, they
will bring him back here, we will talk.
163
00:10:14,963 --> 00:10:16,761
I'll give him a call.
164
00:10:19,234 --> 00:10:20,429
It's good to see you.
165
00:10:23,505 --> 00:10:26,839
You're going to make me start
losing sleep again.
166
00:10:28,810 --> 00:10:30,608
I'll let you know what Meier says.
167
00:10:31,713 --> 00:10:33,374
I'll tell my men.
168
00:10:34,282 --> 00:10:36,580
I'll give you privacy for your call.
169
00:11:08,316 --> 00:11:09,316
Were you listening?
170
00:11:09,517 --> 00:11:11,451
Yeah. We're ready to wire the money.
171
00:11:11,653 --> 00:11:13,951
-When can you be there?
-Soon as I finish prepping.
172
00:11:14,155 --> 00:11:17,750
I'm almost at the staging area.
Thirty minutes tops.
173
00:11:19,294 --> 00:11:20,455
How are you holding up?
174
00:11:20,662 --> 00:11:23,654
It's hard to be in the same room
with this son of a bitch.
175
00:11:23,965 --> 00:11:27,196
-But I can handle it.
-I'll be there as soon as I can.
176
00:11:27,502 --> 00:11:28,867
Okay.
177
00:11:45,386 --> 00:11:48,219
Morphine will take effect
in just a few moments.
178
00:11:50,859 --> 00:11:53,328
Don't worry, Oleg. You're gonna be fine.
179
00:11:54,429 --> 00:11:58,627
It might help me if I knew exactly
what happened to your brother.
180
00:11:58,833 --> 00:12:01,734
How did he get exposed
to weapons-grade uranium?
181
00:12:02,003 --> 00:12:03,493
Don't worry about that.
182
00:12:03,705 --> 00:12:05,195
Just make sure he lives.
183
00:12:12,547 --> 00:12:16,040
It's him again, isn't it?
The second time he's called.
184
00:12:16,851 --> 00:12:18,615
You should answer it.
185
00:12:22,724 --> 00:12:24,783
-Hello?
-Why aren't you picking up your phone?
186
00:12:24,993 --> 00:12:25,993
I called you twice.
187
00:12:26,194 --> 00:12:27,559
Must have been in the tunnel.
188
00:12:28,296 --> 00:12:30,526
Ulana says you're not at the house.
Where are you?
189
00:12:30,732 --> 00:12:33,224
Stuck in traffic.
Tell her it's gonna be a while.
190
00:12:33,701 --> 00:12:36,693
-How is Oleg?
-He's okay. Sleeping.
191
00:12:36,905 --> 00:12:39,203
Let me know when you get to the house.
192
00:12:39,407 --> 00:12:40,533
I will.
193
00:12:42,544 --> 00:12:43,544
It was him, wasn't it?
194
00:12:46,347 --> 00:12:47,678
Hey.
195
00:12:48,349 --> 00:12:50,477
Don't worry. Okay?
196
00:12:50,685 --> 00:12:54,553
By the time he finds out,
you'll already have been treated.
197
00:12:54,889 --> 00:12:56,323
It won't matter.
198
00:13:01,062 --> 00:13:02,757
It's just your brother's test results.
199
00:13:05,700 --> 00:13:06,758
Okay.
200
00:13:07,168 --> 00:13:10,028
You say or do anything that I don't like,
201
00:13:10,528 --> 00:13:12,860
and my men will kill
your wife and daughter.
202
00:13:13,007 --> 00:13:14,702
Open the door.
203
00:13:17,478 --> 00:13:19,207
-Blood work you ordered.
-Thank you.
204
00:13:19,914 --> 00:13:23,782
-I noticed there was no patient name.
-You're right. I forgot to put that down.
205
00:13:23,985 --> 00:13:25,919
-I can do...
-I'll take care of it later.
206
00:13:26,487 --> 00:13:27,750
Is everything okay, doctor?
207
00:13:29,958 --> 00:13:32,120
Fine. I'm just working a little later...
208
00:13:32,327 --> 00:13:34,227
-...than I expected.
-Okay.
209
00:13:38,299 --> 00:13:41,200
You did good. What does it say?
210
00:13:44,372 --> 00:13:47,137
Your brother has been exposed
to at least 400 rems.
211
00:13:47,342 --> 00:13:50,073
Chemical toxicity of the radiation
is causing renal failure.
212
00:13:50,278 --> 00:13:53,373
I know it's serious.
Can you help him or not?
213
00:13:53,681 --> 00:13:55,240
He needs a bone marrow transplant.
214
00:13:55,450 --> 00:13:58,647
That requires a six-man surgical team
in a fully equipped facility.
215
00:13:58,853 --> 00:14:02,653
There has to be something you can do
right here, right now.
216
00:14:02,857 --> 00:14:05,349
There are drugs,
help flush out the radiation...
217
00:14:05,560 --> 00:14:09,053
...and stimulate white blood cell repair.
But that's a half-measure.
218
00:14:09,264 --> 00:14:11,631
I can't guarantee he'll recover.
219
00:14:13,868 --> 00:14:16,064
My brother is not going to die.
220
00:14:16,938 --> 00:14:19,100
It's up to you, doctor.
221
00:14:20,341 --> 00:14:21,604
Now, get to work.
222
00:14:30,785 --> 00:14:32,480
Okay. Got it.
223
00:14:34,622 --> 00:14:36,818
That was CTU.
Your offshore account is in place.
224
00:14:37,025 --> 00:14:39,926
Forwarding instructions to your PDA
on how to wire the money.
225
00:14:40,128 --> 00:14:41,789
Excuse me.
226
00:14:42,730 --> 00:14:43,730
I spoke with Hastings.
227
00:14:43,932 --> 00:14:45,661
As soon as we have confirmation...
228
00:14:45,867 --> 00:14:48,632
...that Laitanan can get us to the rods,
we're pulling Renee.
229
00:14:49,203 --> 00:14:50,762
That's right.
230
00:14:51,039 --> 00:14:54,600
What's going on? Hastings said something
about her being unstable.
231
00:14:54,876 --> 00:14:57,846
I don't have time to explain it.
Just follow my lead.
232
00:14:58,046 --> 00:14:59,639
But how do you wanna work this?
233
00:14:59,847 --> 00:15:00,847
I don't know yet.
234
00:15:01,049 --> 00:15:04,041
All right. Well, I got two teams
running coordinated drive-bys.
235
00:15:04,252 --> 00:15:07,187
-They'll be ready.
-These guys own this neighbourhood.
236
00:15:07,388 --> 00:15:09,982
They'll have eyes everywhere.
Your men will be spotted.
237
00:15:10,191 --> 00:15:13,559
I've done this before, Jack.
Iran an operation just like it in Fallujah.
238
00:15:13,761 --> 00:15:16,787
And I'm in command.
You're gonna do exactly what I tell you.
239
00:15:16,998 --> 00:15:18,898
Jack, stand by.
240
00:15:19,100 --> 00:15:20,534
I hear him coming.
241
00:15:20,735 --> 00:15:21,827
Laitanan is back.
242
00:15:22,036 --> 00:15:24,232
I need to listen to this. Excuse me.
243
00:15:27,442 --> 00:15:28,568
Renee.
244
00:15:30,611 --> 00:15:34,013
I spoke to my men.
Did you get your buyer on the phone?
245
00:15:34,215 --> 00:15:36,582
He agreed.
He'll be at the garage in 20 minutes.
246
00:15:36,784 --> 00:15:39,685
Very good.
We have a little time to catch up.
247
00:15:40,221 --> 00:15:42,622
-Do you still like your single malts?
-Not right now.
248
00:15:42,824 --> 00:15:45,521
-You sure? It's 30-year.
-No, thanks.
249
00:15:47,061 --> 00:15:50,429
What you said earlier, down at the river.
250
00:15:51,733 --> 00:15:55,761
You're tired of living, wanted to die.
251
00:15:56,404 --> 00:15:58,236
What happened to you?
252
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
It's not important.
253
00:16:00,541 --> 00:16:02,031
It is to me.
254
00:16:03,111 --> 00:16:04,169
You don't have to worry.
255
00:16:04,379 --> 00:16:07,838
Once I make this deal,
none of it will matter.
256
00:16:08,483 --> 00:16:11,544
You're not the only one
who's been suffering these past few years.
257
00:16:16,591 --> 00:16:19,253
It's hard for me to admit...
258
00:16:19,761 --> 00:16:25,393
...but I never forgave myself
for what I did to you.
259
00:16:28,770 --> 00:16:31,796
It's in the past. Forget it.
260
00:16:32,440 --> 00:16:34,499
I don't want to forget it.
261
00:16:34,909 --> 00:16:38,277
I had too much to drink that night.
I wasn't thinking clearly.
262
00:16:39,213 --> 00:16:42,945
Wow, I've never heard you apologize
for anything.
263
00:16:43,151 --> 00:16:45,051
It's definitely a first.
264
00:16:45,253 --> 00:16:48,086
I'm trying to make things right.
You don't have to be a bitch.
265
00:16:48,289 --> 00:16:50,417
Was I being a bitch?
Maybe I should apologize.
266
00:16:50,625 --> 00:16:53,424
Oh, you're something else.
You never back down, do you?
267
00:16:57,165 --> 00:16:59,224
I've missed our little arguments.
268
00:17:09,143 --> 00:17:10,804
You're still nervous around me.
269
00:17:12,146 --> 00:17:13,443
I shouldn't be surprised.
270
00:17:14,482 --> 00:17:15,677
It's not you.
271
00:17:17,218 --> 00:17:20,051
-Someone else?
-No.
272
00:17:21,089 --> 00:17:24,992
-What is it, then?
-Look, I'm just nervous about the deal.
273
00:17:25,193 --> 00:17:27,321
Could be a lot of money at stake.
274
00:17:27,695 --> 00:17:30,858
There's more for you here than just money,
if you want it.
275
00:17:31,566 --> 00:17:33,000
Look...
276
00:17:35,036 --> 00:17:37,471
...I didn't come here for this.
277
00:17:37,772 --> 00:17:41,731
Really? All the people you could've
gone to, you knocked on my door.
278
00:17:41,943 --> 00:17:43,342
Because you're connected.
279
00:17:43,544 --> 00:17:45,342
-That's the only reason?
-Yes.
280
00:17:46,314 --> 00:17:47,314
I don't believe you.
281
00:17:48,549 --> 00:17:49,549
That's your problem.
282
00:17:49,750 --> 00:17:52,685
You should watch your tongue.
You might lose it one day.
283
00:17:55,189 --> 00:17:56,679
You said I could get cleaned up.
284
00:17:58,726 --> 00:18:00,023
Yeah.
285
00:18:00,528 --> 00:18:01,586
Bathroom has a shower.
286
00:18:01,796 --> 00:18:03,025
-Thank you.
-Yeah.
287
00:18:09,170 --> 00:18:12,697
Agent Ortiz, we need to move now. Now!
288
00:18:28,322 --> 00:18:29,517
Renee called her buyer.
289
00:18:29,724 --> 00:18:31,556
He agreed to pay the 5 million up front.
290
00:18:31,759 --> 00:18:34,023
I want you to meet with him.
Take a couple of men.
291
00:18:34,228 --> 00:18:37,163
This is a mistake, Vlad.
Getting involved in nuclear arms...
292
00:18:37,365 --> 00:18:39,959
...it doesn't matter how much money
is at stake.
293
00:18:40,168 --> 00:18:43,536
-I have no intention of pursuing this deal.
-What do you mean?
294
00:18:44,172 --> 00:18:45,765
When you've picked up the buyer...
295
00:18:45,973 --> 00:18:48,408
...when the money's transferred
into our account...
296
00:18:48,809 --> 00:18:53,007
...you kill him, put him in the river,
keep the money for ourselves.
297
00:18:53,381 --> 00:18:54,712
What about Renee?
298
00:18:57,518 --> 00:19:00,112
She'll be working with us from now on.
299
00:19:00,521 --> 00:19:02,250
We are going to kill her buyer?
300
00:19:02,456 --> 00:19:04,618
She's not going to be happy about that.
301
00:19:04,825 --> 00:19:07,522
You heard what she said.
Got nothing left. Nowhere to go.
302
00:19:07,728 --> 00:19:09,560
Desperate woman.
303
00:19:10,698 --> 00:19:12,462
I give her reason to live.
304
00:19:12,867 --> 00:19:14,232
Okay?
305
00:19:14,902 --> 00:19:16,666
I'll take care of it.
306
00:19:36,624 --> 00:19:40,652
President Hassan's security forces,
still cracking down on the opposition...
307
00:19:40,861 --> 00:19:43,353
...and they're not showing any signs
of letting up.
308
00:19:43,798 --> 00:19:47,894
I'm afraid your warning to President Hassan
has fallen on deaf ears, Madam President.
309
00:19:48,102 --> 00:19:49,433
Who filmed this?
310
00:19:49,637 --> 00:19:51,264
BBC bought it from an eyewitness.
311
00:19:51,472 --> 00:19:53,406
They've already seen it in Downing Street?
312
00:19:53,608 --> 00:19:55,576
That's why Ethan wanted you
to see this now.
313
00:19:55,776 --> 00:19:58,939
The rumours have already started
that the British are pulling out...
314
00:19:59,146 --> 00:20:02,446
-...as signatories to the accord.
-I need to talk to the prime minister.
315
00:20:02,950 --> 00:20:04,782
Not just the British, Madam President.
316
00:20:04,986 --> 00:20:08,422
The Germans and Egyptians are also
positioning themselves to pull out.
317
00:20:08,623 --> 00:20:11,490
-And if we lose their support...
-The peace deal is dead.
318
00:20:13,094 --> 00:20:15,859
If they understood the circumstances
that Hassan is trying...
319
00:20:16,063 --> 00:20:18,327
...to prevent his brother
from acquiring a weapon.
320
00:20:18,532 --> 00:20:20,091
With respect, Madam President...
321
00:20:20,301 --> 00:20:23,236
...sharing that intelligence
might spread a panic.
322
00:20:23,437 --> 00:20:24,598
You're right.
323
00:20:24,805 --> 00:20:26,500
But I still need to buy some time.
324
00:20:31,912 --> 00:20:33,437
Assemble the representatives...
325
00:20:33,648 --> 00:20:37,107
...from every signatory country
attending the conference.
326
00:20:37,585 --> 00:20:40,213
I want to appeal to them myself
to stay the course.
327
00:20:40,421 --> 00:20:41,820
What about President Hassan?
328
00:20:42,189 --> 00:20:43,816
Shouldn't we include him?
329
00:20:44,025 --> 00:20:46,494
Not until I've taken
the temperature of the delegates.
330
00:20:46,694 --> 00:20:48,594
I don't wanna push him too hard.
331
00:20:57,672 --> 00:20:58,798
What is it?
332
00:20:59,006 --> 00:21:02,636
As you requested.
These are backgrounds on all the detainees.
333
00:21:02,843 --> 00:21:05,608
Our security have completed
their sweep of the capital city.
334
00:21:05,813 --> 00:21:09,511
Sixty-five members of the opposition have
been arrested and are being questioned.
335
00:21:09,717 --> 00:21:13,449
Have you learned anything?
Were any of them working with my brother?
336
00:21:13,654 --> 00:21:15,247
It's too early to tell.
337
00:21:20,528 --> 00:21:21,586
What's wrong, sir?
338
00:21:23,531 --> 00:21:27,490
One of the suspects
has family connections...
339
00:21:27,702 --> 00:21:30,069
...to a member of my delegation here
at the UN.
340
00:21:30,271 --> 00:21:31,500
Who?
341
00:21:31,706 --> 00:21:33,936
Jamot. They are cousins.
342
00:21:36,644 --> 00:21:38,908
Doesn't mean Jamot is involved
in any of this.
343
00:21:39,413 --> 00:21:40,938
We need to make sure.
344
00:21:41,382 --> 00:21:44,841
We'll check his phone records and
recent activities for suspicious behaviour.
345
00:21:45,252 --> 00:21:48,244
Good.
But I also want him taken into custody.
346
00:21:48,889 --> 00:21:50,789
-Sir?
-Arrest him.
347
00:21:51,459 --> 00:21:54,053
Take him to our embassy for interrogation.
348
00:21:54,762 --> 00:21:58,858
Mr. President, with respect, Jamot
is a trusted member of your inner circle.
349
00:21:59,066 --> 00:22:01,694
The evidence against him
is purely circumstantial.
350
00:22:05,072 --> 00:22:07,404
I trusted my brother as well.
351
00:22:09,777 --> 00:22:11,370
Are you sure this is what you want?
352
00:22:11,579 --> 00:22:13,809
He is a public official.
It will not go unnoticed.
353
00:22:14,014 --> 00:22:15,072
I don't care!
354
00:22:17,385 --> 00:22:20,082
I don't care what anyone thinks.
355
00:22:22,323 --> 00:22:24,724
I was almost killed today.
356
00:22:24,959 --> 00:22:26,120
Or have you forgotten?
357
00:22:26,994 --> 00:22:29,486
I was in the car with you, sir.
358
00:22:29,697 --> 00:22:32,132
Then you should know
what needs to be done.
359
00:22:33,734 --> 00:22:34,734
Yes, sir.
360
00:23:11,906 --> 00:23:14,534
-Forget about me?
-What?
361
00:23:14,742 --> 00:23:17,609
My name is Arlo Glass.
I'm one of your co-workers at CTU.
362
00:23:17,812 --> 00:23:20,838
You said you'd free up some memory space
on the auxiliary servers.
363
00:23:21,048 --> 00:23:22,106
I'm getting to it.
364
00:23:22,316 --> 00:23:26,048
We're in the middle of an operation.
My aerial feed is running in slow-motion.
365
00:23:26,253 --> 00:23:28,779
It's next on my list, Arlo.
366
00:23:28,989 --> 00:23:32,619
-Where are you going now?
-To the bathroom. Is that okay with you?
367
00:23:37,231 --> 00:23:39,859
Hey, O'Brian. You notice anything weird
about Dana?
368
00:23:40,067 --> 00:23:41,262
Miss Perfect?
369
00:23:41,469 --> 00:23:44,029
She seems distracted.
Always making excuses to leave.
370
00:23:44,905 --> 00:23:46,566
-Maybe she's avoiding you.
-What?
371
00:23:46,774 --> 00:23:49,141
That's what I'd do
if someone were drooling over me.
372
00:23:49,343 --> 00:23:51,573
You're lucky she hasn't
reported you to H.R.
373
00:23:51,779 --> 00:23:54,976
If you weren't jealous, you'd see
I was asking you a serious question.
374
00:23:55,182 --> 00:23:56,843
Oh, yeah. I'm jealous.
375
00:23:57,051 --> 00:24:00,419
Please, won't you stare at my ass
as I walk away?
376
00:24:13,100 --> 00:24:15,194
-Thank you.
-You're welcome.
377
00:24:20,007 --> 00:24:21,668
Stay here.
378
00:24:32,653 --> 00:24:35,088
This has the address
and schematic of the lock up.
379
00:24:35,289 --> 00:24:40,090
You'll go through the south-east entrance.
This key card will get you access.
380
00:24:41,862 --> 00:24:43,023
How do we find the money?
381
00:24:43,998 --> 00:24:48,128
The evidence bins are numbered.
You're looking for 4301.
382
00:24:48,469 --> 00:24:51,905
This is a dedicated comm unit. It's an
earpiece. You'll be able to hear me.
383
00:24:52,106 --> 00:24:54,575
Do what I tell you to do.
You'll be in and out.
384
00:24:54,775 --> 00:24:56,209
No one will know you were there.
385
00:25:00,047 --> 00:25:01,412
Listen...
386
00:25:01,815 --> 00:25:05,911
...I help you do this
and you never call me again.
387
00:25:06,120 --> 00:25:07,246
That's the deal, right?
388
00:25:09,023 --> 00:25:10,684
Sure, Jen.
389
00:25:10,958 --> 00:25:12,119
That's the deal.
390
00:25:15,329 --> 00:25:17,593
I'll call you when we get to the lock up.
391
00:25:19,066 --> 00:25:20,727
-Okay.
-Okay.
392
00:26:01,609 --> 00:26:02,633
You look thin.
393
00:26:04,712 --> 00:26:06,009
Be out in a minute.
394
00:26:07,581 --> 00:26:09,606
I don't want to wait that long.
395
00:26:10,284 --> 00:26:13,481
Vladimir, please. Just let me get dressed.
396
00:26:13,687 --> 00:26:14,882
Why waste the energy?
397
00:26:15,089 --> 00:26:17,456
I'll just have to get you undressed
all over again.
398
00:26:22,596 --> 00:26:25,031
I already told you.
I didn't come here for this.
399
00:26:25,232 --> 00:26:28,964
That's what you say, but part of you
came here to see me. Admit it.
400
00:26:29,470 --> 00:26:31,131
There's nothing to admit.
401
00:26:31,338 --> 00:26:33,830
Why is it so hard for you
to admit the truth?
402
00:26:34,975 --> 00:26:37,205
You want this just as much as I do.
403
00:26:37,411 --> 00:26:38,879
I'm not gonna tell you again.
404
00:26:39,079 --> 00:26:41,241
Leave me alone and let me get dressed.
405
00:26:43,717 --> 00:26:44,717
Come here.
406
00:26:47,321 --> 00:26:49,415
I said come here.
407
00:26:54,728 --> 00:26:57,561
Either come here or get out.
408
00:26:57,765 --> 00:27:00,530
I call my men and the deal is off.
409
00:27:33,901 --> 00:27:37,360
I'll take that drink now.
410
00:27:38,672 --> 00:27:40,401
Dry yourself off.
411
00:27:40,607 --> 00:27:42,097
Come out when you're ready.
412
00:27:56,190 --> 00:27:58,158
Renee, do you copy?
413
00:27:58,525 --> 00:27:59,720
Yeah, Jack.
414
00:27:59,927 --> 00:28:01,554
You don't have to do this.
415
00:28:01,762 --> 00:28:04,322
Got a team standing by.
We can get you out of there now.
416
00:28:04,531 --> 00:28:06,693
Where would that leave us?
417
00:28:07,434 --> 00:28:08,868
I've gotta stay under.
418
00:28:09,069 --> 00:28:11,060
We'll find another way.
419
00:28:13,140 --> 00:28:15,268
There is no other way.
420
00:28:16,877 --> 00:28:18,106
Renee.
421
00:28:18,312 --> 00:28:20,303
Don't do this.
422
00:28:21,181 --> 00:28:23,479
-Renee...
-Go meet Vlad's men.
423
00:28:23,684 --> 00:28:25,914
-See you when you get here.
-Why won't you listen?
424
00:28:26,120 --> 00:28:27,645
-I'm going dark.
-Renee, wait...
425
00:29:01,321 --> 00:29:03,551
These are making it difficult
for my government...
426
00:29:03,757 --> 00:29:05,555
...to support the peace agreement.
427
00:29:05,759 --> 00:29:08,785
President Hassan can't ignore
the repercussions of what he's doing.
428
00:29:08,996 --> 00:29:12,626
I know President Hassan.
He is a rational man, a good man.
429
00:29:12,833 --> 00:29:16,269
There must be reason for these actions.
I'm not speaking as his delegate...
430
00:29:16,470 --> 00:29:18,268
-...but as his friend.
-As his friend...
431
00:29:18,472 --> 00:29:20,167
...let him know that my government...
432
00:29:20,374 --> 00:29:22,570
...is not the only one
with grave concerns.
433
00:29:22,776 --> 00:29:24,553
This conference is at
risk of falling apart.
434
00:29:24,614 --> 00:29:26,033
Sorry to interrupt.
435
00:29:26,180 --> 00:29:28,376
Mr. Jamot, may I speak with you privately?
436
00:29:28,782 --> 00:29:30,011
Yes. Of course.
437
00:29:30,217 --> 00:29:31,548
-Excuse me.
-Of course.
438
00:29:33,053 --> 00:29:34,487
What is it?
439
00:29:34,688 --> 00:29:38,181
I've been ordered to escort you
to the embassy to answer some questions.
440
00:29:38,759 --> 00:29:40,818
-Regarding?
-An internal security matter.
441
00:29:41,028 --> 00:29:42,757
Please come with us.
442
00:29:42,963 --> 00:29:45,227
Well, I would like to know
what this is about.
443
00:29:45,432 --> 00:29:47,264
We'll explain everything at the embassy.
444
00:29:47,467 --> 00:29:49,526
It will wait.
I am about to go into a meeting.
445
00:29:49,736 --> 00:29:51,431
It cannot wait, sir.
446
00:29:52,306 --> 00:29:54,866
We need to go right now.
447
00:29:58,645 --> 00:30:00,773
Are you arresting me?
448
00:30:01,248 --> 00:30:04,115
It would be best if we kept this discreet.
449
00:30:05,352 --> 00:30:08,788
This is outrageous.
I demand to speak with President Hassan.
450
00:30:08,989 --> 00:30:11,390
President Hassan is the one
who gave this order.
451
00:30:12,059 --> 00:30:13,754
I will not ask you again.
452
00:30:13,961 --> 00:30:15,793
Come with us.
453
00:30:20,734 --> 00:30:22,327
Very well.
454
00:30:22,636 --> 00:30:25,264
Take him to the car. I'll be right there.
455
00:30:31,879 --> 00:30:34,871
-Is everything all right?
-Everything is fine. Please excuse me.
456
00:30:44,658 --> 00:30:46,558
-Hello.
-It's me. Are you alone?
457
00:30:46,760 --> 00:30:47,784
Yes.
458
00:30:47,995 --> 00:30:50,521
-What's wrong?
-I didn't want to burden you with this...
459
00:30:50,731 --> 00:30:53,063
...but I need to speak with you
about your father.
460
00:30:55,602 --> 00:30:57,798
-What is it?
-I have to go to the embassy now.
461
00:30:58,005 --> 00:31:00,269
I'll meet you in private when I get back.
462
00:31:02,609 --> 00:31:05,544
You're gonna give him vindesine
twice daily, morning and night.
463
00:31:05,746 --> 00:31:09,307
Inject it right into the IV bag
just like I'm doing.
464
00:31:10,350 --> 00:31:11,840
You're gonna wanna be careful.
465
00:31:12,052 --> 00:31:15,989
Radiation poisoning is transferable
through bodily fluids.
466
00:31:17,190 --> 00:31:19,682
-Are you paying attention?
-Yes. I see.
467
00:31:20,294 --> 00:31:23,320
He's also gonna get cisplatin
every other day.
468
00:31:23,530 --> 00:31:27,296
But he can take that in pill form.
I'm gonna give you three weeks' worth.
469
00:31:27,501 --> 00:31:30,801
-How will I know if he's getting better?
-If the treatment is working...
470
00:31:31,004 --> 00:31:34,497
...his symptoms will begin to subside
in seven to 10 days.
471
00:31:37,144 --> 00:31:38,634
We're gonna be leaving soon.
472
00:31:38,845 --> 00:31:40,870
-Where?
-To the country house.
473
00:31:41,081 --> 00:31:44,051
The doctor is giving me everything I need
to treat you.
474
00:31:44,584 --> 00:31:46,450
You're gonna get better, Oleg.
475
00:31:48,288 --> 00:31:50,814
That's the nurse
with the rest of the medicine.
476
00:32:05,405 --> 00:32:06,873
Throw down your weapon, Josef.
477
00:32:10,610 --> 00:32:11,702
Do what I said.
478
00:32:12,379 --> 00:32:13,972
Don't make this worse than it is.
479
00:32:18,885 --> 00:32:20,512
Drop it.
480
00:32:27,928 --> 00:32:29,157
You son of a bitch.
481
00:32:30,030 --> 00:32:31,896
Who else knows about Oleg's sickness?
482
00:32:32,766 --> 00:32:35,064
-Who else knows?
-Just the doctor.
483
00:32:35,268 --> 00:32:36,929
-Are you sure?
-I'm sure.
484
00:32:37,571 --> 00:32:39,061
Undo him.
485
00:32:42,909 --> 00:32:44,570
Hey, wait. Stop. What are you doing?
486
00:32:44,778 --> 00:32:46,837
Your father sent us to bring you home.
487
00:32:47,147 --> 00:32:48,774
-Now, Josef.
-Josef.
488
00:32:49,249 --> 00:32:51,411
It's okay. Just do what he says.
489
00:32:56,556 --> 00:32:58,285
I have him.
490
00:33:05,932 --> 00:33:07,422
-We found them.
-Where were they?
491
00:33:07,634 --> 00:33:09,466
A clinic in Mount Vernon.
492
00:33:09,669 --> 00:33:12,969
-How many people found out about Oleg?
-Only one, a doctor.
493
00:33:13,173 --> 00:33:15,665
We've taken care of him.
Nobody will know we were here.
494
00:33:15,876 --> 00:33:19,574
Good. Now, bring my sons to me.
495
00:33:21,615 --> 00:33:23,242
Let's go.
496
00:33:50,310 --> 00:33:52,836
-Meier?
-That's right.
497
00:33:54,114 --> 00:33:55,445
You are from Germany.
498
00:33:56,383 --> 00:34:00,149
Bremen.
But I grew up travelling with my father.
499
00:34:39,626 --> 00:34:41,287
Are we gonna do business or not?
500
00:34:41,495 --> 00:34:43,896
-Where is the 5 million?
-You don't see any money...
501
00:34:44,097 --> 00:34:48,227
-...until I talk to Laitanan.
-If you have questions, ask me.
502
00:34:48,435 --> 00:34:49,834
I don't wanna talk to you.
503
00:34:51,171 --> 00:34:53,003
Get him on the phone or I drive away.
504
00:34:53,573 --> 00:34:54,631
Now.
505
00:35:09,189 --> 00:35:10,987
-Yes?
-Meier is here.
506
00:35:11,558 --> 00:35:14,528
He won't transfer the money
until he speaks with you first.
507
00:35:15,896 --> 00:35:17,022
Put him on.
508
00:35:22,102 --> 00:35:23,126
This is Meier.
509
00:35:23,336 --> 00:35:25,703
Yes, Mr. Meier. What's the problem?
510
00:35:25,906 --> 00:35:29,638
After you get your money,
how long until I get my information?
511
00:35:29,843 --> 00:35:33,074
Not very long. I just have to make
a few calls. No more than an hour.
512
00:35:33,280 --> 00:35:35,078
Where is Renee?
513
00:35:35,415 --> 00:35:36,415
She's busy.
514
00:35:36,616 --> 00:35:38,277
I would like to talk to her.
515
00:35:38,485 --> 00:35:40,044
You can see her when you get here.
516
00:35:40,253 --> 00:35:42,745
We have nothing to discuss
until the money is in place.
517
00:35:42,956 --> 00:35:44,754
Now get Lugo on the phone.
518
00:35:45,725 --> 00:35:47,215
Fine.
519
00:35:52,065 --> 00:35:53,089
Go ahead.
520
00:35:53,733 --> 00:35:57,363
Once the money is confirmed
into our account, you know what to do.
521
00:35:57,571 --> 00:35:59,130
Yes.
522
00:36:00,941 --> 00:36:03,069
I need your account number.
523
00:36:13,853 --> 00:36:16,345
I'm transferring the money
through multiple accounts...
524
00:36:16,556 --> 00:36:18,888
...so it can't be traced.
This will take a moment.
525
00:36:19,125 --> 00:36:20,718
We'll wait.
526
00:36:38,612 --> 00:36:40,137
Is it done?
527
00:36:40,847 --> 00:36:43,145
-Not yet.
-The partner is good for the money.
528
00:36:43,350 --> 00:36:45,409
You should be making calls,
tracking the rods.
529
00:36:45,619 --> 00:36:46,984
I'm not going to make calls...
530
00:36:47,187 --> 00:36:50,487
...because there isn't going to be any deal
with your partner.
531
00:36:50,690 --> 00:36:52,317
What are you talking about?
532
00:36:52,525 --> 00:36:53,822
Once we have the money...
533
00:36:55,161 --> 00:36:57,425
...it's over. We don't need him any more.
534
00:36:57,797 --> 00:36:59,891
And we'll be $5 million richer.
535
00:37:00,100 --> 00:37:01,158
You son of a bitch.
536
00:37:01,368 --> 00:37:04,804
I'm not about to get involved with people
who traffic in nuclear arms.
537
00:37:05,005 --> 00:37:06,837
Vladimir. Listen, you can't do this.
538
00:37:07,040 --> 00:37:08,701
This man means something to you?
539
00:37:08,908 --> 00:37:10,740
I worked for a year to make this deal.
540
00:37:10,944 --> 00:37:13,470
I'm not gonna let it go
because you don't have the guts.
541
00:37:13,680 --> 00:37:15,614
This isn't about guts,
this is being smart.
542
00:37:15,815 --> 00:37:19,410
Really? Is it smart to keep selling
small arms for the rest of your life?
543
00:37:19,619 --> 00:37:23,283
I bring you the score of a lifetime
and you just piss it away? For $5 million?
544
00:37:23,690 --> 00:37:25,818
-How long is that gonna last you?
-Long enough.
545
00:37:26,760 --> 00:37:29,730
You're more than all this. I know it.
546
00:37:30,630 --> 00:37:32,291
It's why I brought this deal to you.
547
00:37:34,968 --> 00:37:35,968
We can do this.
548
00:37:37,337 --> 00:37:38,930
Together.
549
00:37:39,139 --> 00:37:42,074
Once we've made the deal
and we have the money...
550
00:37:42,275 --> 00:37:44,403
...we can be together.
551
00:37:45,879 --> 00:37:47,938
We could start over.
552
00:37:48,415 --> 00:37:50,884
Make our own moves.
553
00:37:51,685 --> 00:37:53,813
But I need my buyer.
554
00:37:54,020 --> 00:37:55,488
Alive.
555
00:37:59,726 --> 00:38:00,726
Sorry.
556
00:38:02,062 --> 00:38:03,860
This is the way I want it. You'll see.
557
00:38:04,064 --> 00:38:05,862
It's for the best.
558
00:38:08,501 --> 00:38:09,866
What are you doing?
559
00:38:10,070 --> 00:38:11,799
Making a call.
560
00:38:12,005 --> 00:38:13,871
Put down the phone.
561
00:38:14,874 --> 00:38:17,206
I said put it down!
562
00:38:20,547 --> 00:38:21,776
Don't ever go against me!
563
00:38:24,184 --> 00:38:26,744
Renee, you should know that by now.
564
00:38:27,153 --> 00:38:28,678
Okay?
565
00:38:51,611 --> 00:38:52,737
How much longer?
566
00:38:52,946 --> 00:38:54,914
It's almost done.
567
00:39:01,087 --> 00:39:02,282
There.
568
00:39:03,923 --> 00:39:06,290
The money is in your account.
569
00:39:06,626 --> 00:39:08,617
Thank you, Mr. Meier.
570
00:39:14,434 --> 00:39:16,334
Drop the weapon. Now! Drop it!
571
00:39:23,209 --> 00:39:26,440
You really think I'm that stupid?
That I'd come here alone?
572
00:39:26,646 --> 00:39:29,274
Call your man. Do it!
573
00:39:32,485 --> 00:39:34,180
Give me the phone.
574
00:39:39,259 --> 00:39:40,624
I see we have the money.
575
00:39:40,827 --> 00:39:41,827
Is Meier dead?
576
00:39:42,028 --> 00:39:43,928
I've just taken out three of your men...
577
00:39:44,130 --> 00:39:47,293
-...and I'm ready to take out the fourth.
-Meier.
578
00:39:47,500 --> 00:39:50,128
You really think you can roll me
for $5 million?
579
00:39:50,737 --> 00:39:52,068
Where is Renee?
580
00:39:52,272 --> 00:39:53,706
She's right here. She's fine.
581
00:39:53,907 --> 00:39:55,807
I want proof now!
582
00:39:57,243 --> 00:39:59,007
Say something to your partner.
583
00:39:59,212 --> 00:40:01,374
Meier, are you okay?
584
00:40:02,515 --> 00:40:03,607
Satisfied?
585
00:40:03,817 --> 00:40:07,151
Renee told me you were ready to take
your organization to the next level.
586
00:40:07,353 --> 00:40:09,219
-Apparently she's wrong.
-Not necessarily.
587
00:40:09,422 --> 00:40:11,322
I'm willing to reconsider the situation.
588
00:40:11,524 --> 00:40:14,084
The only thing you should consider yourself
is lucky.
589
00:40:14,294 --> 00:40:16,956
I still want this deal to happen.
Otherwise, you'd be dead.
590
00:40:17,163 --> 00:40:20,861
Try this again, we're going to war
and that's the last thing you want.
591
00:40:22,235 --> 00:40:24,329
-Let me talk to my man.
-Fine.
592
00:40:28,842 --> 00:40:29,842
Yes?
593
00:40:31,077 --> 00:40:32,135
Bring him back here.
594
00:40:32,579 --> 00:40:34,013
Are you sure?
595
00:40:34,214 --> 00:40:35,613
Yeah.
596
00:40:39,953 --> 00:40:41,045
He wants to see you.
597
00:40:41,821 --> 00:40:42,821
Get up.
598
00:40:49,529 --> 00:40:51,019
Move to the driver's side door.
599
00:40:51,231 --> 00:40:52,790
Slowly.
600
00:41:12,752 --> 00:41:13,752
I'm sorry, Oleg.
601
00:41:17,557 --> 00:41:19,047
Leave us.
602
00:41:25,632 --> 00:41:27,691
I couldn't let him die.
603
00:41:27,901 --> 00:41:28,901
He's my brother.
604
00:41:29,736 --> 00:41:31,636
And he's my son.
605
00:41:31,938 --> 00:41:34,032
Do you think this is any easier for me?
606
00:41:34,240 --> 00:41:37,870
It would've worked.
The doctor was treating him.
607
00:41:38,077 --> 00:41:39,442
You disobeyed me, Josef.
608
00:41:39,646 --> 00:41:41,478
You put this family at risk.
609
00:41:41,681 --> 00:41:44,946
You put this family at risk
when you sent those men into the clinic.
610
00:41:45,151 --> 00:41:46,812
They killed three people!
611
00:41:47,020 --> 00:41:50,547
What do you think is gonna happen
when the police start to investigate?
612
00:41:51,357 --> 00:41:54,224
Who are you to question my judgement?
613
00:41:54,427 --> 00:41:56,020
You are my first-born.
614
00:41:56,229 --> 00:41:58,357
You, of all people,
should give me respect.
615
00:41:58,565 --> 00:42:00,727
I do respect you.
616
00:42:00,934 --> 00:42:02,163
But this time you're wrong.
617
00:42:03,069 --> 00:42:05,561
The doctor said
that Oleg could be treated.
618
00:42:06,205 --> 00:42:07,639
He showed me how.
619
00:42:07,840 --> 00:42:09,934
All we need is the medicine.
620
00:42:11,711 --> 00:42:13,679
There are rules, Josef.
621
00:42:14,948 --> 00:42:16,245
They are simple rules.
622
00:42:18,217 --> 00:42:19,412
They must never be broken.
623
00:42:20,153 --> 00:42:23,145
Never endanger the family. Never.
624
00:42:23,356 --> 00:42:25,984
And never disobey an order
from your father.
625
00:42:28,628 --> 00:42:31,461
No, please. No.
626
00:42:31,664 --> 00:42:33,428
You make me do this, Josef.
627
00:42:34,367 --> 00:42:37,029
Please. Please don't.
628
00:42:40,707 --> 00:42:41,936
I'm sorry, my son.
629
00:42:50,550 --> 00:42:51,984
Get up.
630
00:42:52,752 --> 00:42:54,186
Get up.
631
00:42:56,556 --> 00:42:58,650
Now, call Father Gregor.
632
00:42:58,858 --> 00:43:00,826
He'll pray over Oleg.
633
00:43:01,027 --> 00:43:02,517
When he's finished...
634
00:43:02,929 --> 00:43:04,954
...we'll bury your brother.
635
00:43:11,437 --> 00:43:13,030
Never disobey me again.
636
00:43:23,440 --> 00:43:24,460
Security, Gate 9.
637
00:43:24,969 --> 00:43:27,096
I had this little grab
on our Senior Analyst
638
00:43:27,186 --> 00:43:29,886
here at CTU. I was just taking
some extra precautions.
639
00:43:30,017 --> 00:43:32,570
Dana Walsh has visitors who
have been in and out.
640
00:43:33,965 --> 00:43:35,588
Dana, has there
been any movement
641
00:43:35,649 --> 00:43:37,375
on the satellite or traffic
cams in the apartment roster?
642
00:43:37,451 --> 00:43:38,639
I don't know. Arlos' on it.
643
00:43:39,911 --> 00:43:40,911
Kevin Wade.
644
00:43:41,315 --> 00:43:42,655
And he was visiting...
645
00:43:43,304 --> 00:43:46,171
Dana Walsh. Did he say he was
friend, or... I gotta go.
646
00:43:46,853 --> 00:43:48,900
-What the hell are you doing.
-This is not what it looks like.
647
00:43:49,098 --> 00:43:50,745
You mean you're not
being creepy stalker?
648
00:43:51,125 --> 00:43:54,405
You're job is to monitor traffic
cams for when Jack comes out.
649
00:43:54,474 --> 00:43:55,947
Which could happen any minute.
You're slacking.
650
00:43:56,008 --> 00:43:57,913
Have you even co-ordinated
with Metro Patrol?
651
00:43:58,004 --> 00:43:58,984
No. Yes.
652
00:43:59,227 --> 00:44:00,040
I'm on it.
653
00:44:00,101 --> 00:44:01,260
Just look at this.
654
00:44:01,391 --> 00:44:02,756
Dana's been visited twice today
655
00:44:02,817 --> 00:44:05,184
by this really questionable
face over here,
656
00:44:05,245 --> 00:44:06,878
and for some reason,
she's covering it up.
657
00:44:07,070 --> 00:44:08,130
I don't wanna see that.
658
00:44:08,463 --> 00:44:10,674
Did she say anything about
this to you, this night?
659
00:44:10,735 --> 00:44:12,971
Yeah. We were in the bathroom,
braiding each other's hair.
660
00:44:13,516 --> 00:44:15,529
You seriously think this
is how you get girls?
661
00:44:16,138 --> 00:44:18,418
But if you are that desperate,
let me give you a little advice.
662
00:44:18,693 --> 00:44:20,779
Girls appreciate flowers,
663
00:44:21,694 --> 00:44:22,546
romantic gestures.
664
00:44:25,175 --> 00:44:26,342
Have you tried on-line dating?
665
00:44:28,693 --> 00:44:31,966
Calibrating traffic cams now. I just
need to free up some bandwidth.
666
00:44:32,415 --> 00:44:34,609
I'll check with Dana to
see if Coles calling in.
667
00:44:46,361 --> 00:44:47,481
Is there a problem, Arlo?
668
00:44:47,575 --> 00:44:49,108
No. Nothing.
669
00:44:49,768 --> 00:44:50,774
Everything fine.
670
00:44:54,494 --> 00:44:55,581
He's so weird.
51394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.