All language subtitles for 24.S08E04.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:17,677 Sir, we found this among Meredith Reed's personal effects. 2 00:00:17,883 --> 00:00:19,476 A key card, United Nations issue. 3 00:00:19,685 --> 00:00:22,177 -To who? -President Hassan and his family. 4 00:00:22,388 --> 00:00:24,550 It accesses their private residence. 5 00:00:24,757 --> 00:00:25,918 We got her. 6 00:00:26,125 --> 00:00:27,524 I wanna know where you got it. 7 00:00:28,660 --> 00:00:30,094 Omar gave it to me. 8 00:00:30,596 --> 00:00:33,896 I gave Miss Reed this key card for reasons I'm sure are clear to you. 9 00:00:35,300 --> 00:00:38,395 Sir, are you confirming a romantic involvement with Meredith Reed? 10 00:00:38,804 --> 00:00:41,034 I trust your complete discretion in this matter. 11 00:00:41,507 --> 00:00:44,169 We have a problem. My brother confessed to the affair. 12 00:00:44,376 --> 00:00:45,935 Don't know if the frame will hold. 13 00:00:47,346 --> 00:00:49,314 There is no reason to diverge from the plan. 14 00:00:49,515 --> 00:00:51,609 -How much longer? -Your brother will be dead... 15 00:00:51,817 --> 00:00:53,581 ...before the hour is out. 16 00:00:54,453 --> 00:00:58,083 What are you doing here? I thought I told you to leave me alone. 17 00:00:59,491 --> 00:01:04,725 'CTU. Senior data analyst.' Well, sounds like an important job. 18 00:01:05,064 --> 00:01:07,965 -What do you want from me? -A place to crash, for starters. 19 00:01:08,167 --> 00:01:11,262 You can stay the night. I want you out tomorrow. 20 00:01:11,770 --> 00:01:15,229 Ladies, gentlemen, we're evacuating immediately due to possible bomb threat. 21 00:01:16,642 --> 00:01:19,111 Madam President, you and Kanin need to move now. 22 00:01:19,311 --> 00:01:21,575 President Hassan, if you'll follow me. 23 00:01:25,517 --> 00:01:27,747 -Yes? -He's in the third car. 24 00:01:27,953 --> 00:01:29,751 Motorcade's coming up the ramps now. 25 00:01:31,557 --> 00:01:32,752 This is going down now. 26 00:01:32,958 --> 00:01:35,689 You can either stand here and do nothing or help me stop it. 27 00:01:37,096 --> 00:01:38,461 Cole, stop Hassan's car now. 28 00:01:38,664 --> 00:01:41,759 Assassin is part of evacuation detail. There is no bomb in the UN. 29 00:01:42,301 --> 00:01:44,861 It's too late, Hassan's car just exited the tunnel. 30 00:01:45,070 --> 00:01:47,004 You stop that car or Hassan's a dead man. 31 00:01:57,249 --> 00:01:58,512 Cole. 32 00:01:58,717 --> 00:02:01,948 What was that? What happened? 33 00:02:16,869 --> 00:02:18,132 This is a disaster, Brian. 34 00:02:18,337 --> 00:02:21,307 -You don't know what happened? -How is Hassan? Is he all right? 35 00:02:21,507 --> 00:02:22,565 We don't know yet. 36 00:02:22,774 --> 00:02:26,267 It appears the bomb threat at the UN was a hoax to get him out the building. 37 00:02:26,478 --> 00:02:27,502 It appears? 38 00:02:27,713 --> 00:02:30,239 An IED was planted on Hassan's evacuation route. 39 00:02:30,449 --> 00:02:31,917 And you drove him right into it. 40 00:02:32,117 --> 00:02:36,384 One of our agents detected the ambush and tried to head him off as the bomb exploded. 41 00:02:36,588 --> 00:02:38,488 You better pray he got there in time. 42 00:02:53,705 --> 00:02:55,969 Security, there! Now! 43 00:03:00,979 --> 00:03:02,606 Stand down. I'm with CTU. 44 00:03:08,253 --> 00:03:11,120 Sir, we need to move you to another vehicle now. 45 00:03:11,323 --> 00:03:12,882 Sir, you do not wanna stay here. 46 00:03:22,534 --> 00:03:25,435 Get him in. Go, go, go. 47 00:03:27,506 --> 00:03:29,838 -Move, move. -All right, come on. 48 00:03:38,283 --> 00:03:40,274 Back it up. Back it up. 49 00:03:42,654 --> 00:03:43,746 -Cole? -Yeah. 50 00:03:44,156 --> 00:03:46,625 -Thank God, you're okay. -I got lucky. 51 00:03:46,825 --> 00:03:50,056 Look, Hassan escaped the blast. He's fine. He's heading toward CTU. 52 00:03:50,262 --> 00:03:53,095 -Eastbound on 48th Street in a black SUV. -Got him. 53 00:03:53,298 --> 00:03:56,268 Mr. Hastings, here. Hassan, he's safe. 54 00:03:56,668 --> 00:03:59,262 The assassin was posing as a part of the security team. 55 00:03:59,471 --> 00:04:03,339 We got the info from Chloe. The police are putting up a three-bock cordon now. 56 00:04:04,343 --> 00:04:05,868 Cole. 57 00:04:06,311 --> 00:04:07,836 Cole, are you there? 58 00:04:09,214 --> 00:04:11,239 I've got the suspect, dressed as a cop. 59 00:04:11,450 --> 00:04:15,284 Entering a white low rise north of the UN. Call it in! I'm in pursuit! 60 00:04:15,487 --> 00:04:18,513 -Chloe, I need to put out a priority APB. -Move, move, move! 61 00:04:25,364 --> 00:04:27,526 Come on, clear the area! 62 00:04:49,421 --> 00:04:52,152 -What is it now? -They've got a lead on the assassin. 63 00:04:52,357 --> 00:04:55,088 4722 East 47th Street. I'm gonna need my weapon. 64 00:04:55,294 --> 00:04:56,784 Your bag's right behind my seat. 65 00:05:00,365 --> 00:05:03,096 East 47th Street. That's just above the UN. 66 00:05:03,302 --> 00:05:05,532 You're gonna need to turn now. Now, now. 67 00:05:10,275 --> 00:05:11,834 Right now. All right? 68 00:05:12,044 --> 00:05:15,878 UN four, come in. UN four, this is CTU two. Come in, please. 69 00:05:16,581 --> 00:05:18,879 -I'm sorry, I can't reach him. -Try again. 70 00:05:19,084 --> 00:05:22,247 -That's my husband in that car up there. -They're not answering. 71 00:05:22,688 --> 00:05:23,712 I have to go to him. 72 00:05:23,922 --> 00:05:26,323 -Ma'am, please, remain in the car. -Dalia, stay calm. 73 00:05:26,525 --> 00:05:28,584 -But... -I'll try another number. 74 00:05:32,964 --> 00:05:33,988 Where are you? 75 00:05:34,199 --> 00:05:35,496 Yes, we're safe. 76 00:05:35,701 --> 00:05:36,998 Dalia, Kayla and myself. 77 00:05:38,036 --> 00:05:40,198 I need to know about my brother. 78 00:05:40,405 --> 00:05:41,497 He's alive. 79 00:05:41,940 --> 00:05:44,170 He survived. 80 00:05:45,544 --> 00:05:48,775 -Farhad, how is he? -He's alive. 81 00:05:50,716 --> 00:05:52,377 God is with us. 82 00:05:55,153 --> 00:05:56,552 Can you tell me what happened? 83 00:05:59,858 --> 00:06:04,261 A car in the motorcade swerved in front of him. 84 00:06:04,463 --> 00:06:06,295 They're locking down the entire area. 85 00:06:06,932 --> 00:06:09,128 What would you suggest we do? 86 00:06:10,702 --> 00:06:11,726 It's over. 87 00:06:12,137 --> 00:06:13,605 Get out now. 88 00:06:13,805 --> 00:06:17,901 It can't be long before they realize it's you. 89 00:06:21,680 --> 00:06:22,806 Farhad? 90 00:06:25,884 --> 00:06:28,148 Sir, you need to stay in the car. 91 00:06:29,788 --> 00:06:33,224 Sir, I need you to get back in the car. 92 00:07:19,438 --> 00:07:21,736 Get on your knees. 93 00:07:23,041 --> 00:07:26,033 Slide your weapon back to me. 94 00:07:26,244 --> 00:07:27,302 Slowly. 95 00:07:27,512 --> 00:07:29,105 Slow. 96 00:07:31,216 --> 00:07:35,653 Now, you're going to walk me out of here. 97 00:07:35,854 --> 00:07:40,155 Call in. Say the south west corner is clear. 98 00:07:40,358 --> 00:07:44,261 Tell them to move the search team to the north east. 99 00:07:45,197 --> 00:07:46,858 Do it. 100 00:07:47,098 --> 00:07:48,862 You want to live? 101 00:07:49,067 --> 00:07:51,593 Make the call. 102 00:07:58,577 --> 00:08:02,013 This is Cole Ortiz in the south west corner of the building. 103 00:08:02,214 --> 00:08:04,478 I'm in pursuit of the assassin. 104 00:08:13,892 --> 00:08:15,690 He's with me now. 105 00:08:18,330 --> 00:08:19,330 You okay? 106 00:08:19,898 --> 00:08:22,265 -You okay? -Yeah, yeah, I'm okay. 107 00:08:22,467 --> 00:08:23,696 Okay. 108 00:08:34,746 --> 00:08:36,077 Son of a bitch. 109 00:08:55,967 --> 00:08:58,368 Mr. President, Brian Hastings. We spoke on the phone. 110 00:08:58,570 --> 00:09:01,369 We're glad you're here. Please, follow me. 111 00:09:05,343 --> 00:09:06,902 Is my family here? 112 00:09:07,112 --> 00:09:09,547 No, sir. We'll try and get you all together shortly. 113 00:09:09,748 --> 00:09:12,513 -Are they all right? -Your wife and daughter are fine. 114 00:09:12,717 --> 00:09:13,775 And my brother? 115 00:09:16,521 --> 00:09:19,081 -Was he hurt? -No, sir. 116 00:09:19,724 --> 00:09:21,522 Mr. President. 117 00:09:23,562 --> 00:09:26,588 It appears your brother was involved with the attack. 118 00:09:27,165 --> 00:09:29,293 -My brother? -Yes, sir. 119 00:09:29,501 --> 00:09:33,369 That can't be right. Bring him to me. I need to talk him. 120 00:09:33,572 --> 00:09:36,098 Unfortunately, we don't know where he is at the moment. 121 00:09:37,342 --> 00:09:39,003 Then how can you be sure it was him? 122 00:09:39,444 --> 00:09:41,242 Mr. President, after the explosion... 123 00:09:41,446 --> 00:09:44,677 ...he killed one of my men to facilitate his own escape. 124 00:09:45,517 --> 00:09:48,418 There were witnesses, including your wife and daughter. 125 00:09:48,620 --> 00:09:50,588 He's the insider we've been looking for. 126 00:09:51,523 --> 00:09:53,218 There's no doubt. 127 00:09:53,725 --> 00:09:57,252 Excuse me. Sorry for interrupting. You asked for updates about the assassin. 128 00:09:57,462 --> 00:10:00,796 -And? -He's dead. Jack just called it in. 129 00:10:00,999 --> 00:10:03,764 -He uplinked video you need to see. -Be there in a minute. 130 00:10:05,036 --> 00:10:07,266 -Don't let me keep you from your job. -Thank you. 131 00:10:07,472 --> 00:10:09,531 No, thank you. I owe you my life. 132 00:10:11,109 --> 00:10:13,305 -Conference room. -Mr. Hastings. 133 00:10:13,945 --> 00:10:17,074 Meredith Reed, the woman you brought here for questioning. 134 00:10:17,282 --> 00:10:19,546 -Where is she? -Still here. 135 00:10:19,751 --> 00:10:21,845 Looks like she'll be cleared of any wrongdoing. 136 00:10:22,053 --> 00:10:23,521 I'd like to talk to her. 137 00:10:23,722 --> 00:10:25,713 -I'll arrange it. -Thank you. 138 00:10:26,157 --> 00:10:27,386 Excuse me. 139 00:10:27,859 --> 00:10:28,883 Yeah. 140 00:10:29,094 --> 00:10:30,459 -I saw that. -What? 141 00:10:30,662 --> 00:10:33,324 The way you looked at me when he thanked me for saving him. 142 00:10:33,531 --> 00:10:34,896 You think he should thank you? 143 00:10:35,100 --> 00:10:40,061 I was actually thinking he should thank Jack, then Cole, then maybe me. 144 00:10:47,612 --> 00:10:49,239 I underestimated you, Chloe. 145 00:10:49,447 --> 00:10:52,178 You saw what was really going on. I did not. 146 00:10:52,384 --> 00:10:54,546 It was a major save. 147 00:10:54,753 --> 00:10:57,347 My report will state that. 148 00:11:06,231 --> 00:11:09,326 -Chloe said you have video to show me. -Yes, sir. Take a look. 149 00:11:09,901 --> 00:11:12,871 These are images uplinked by Jack Bauer from the bomb site. 150 00:11:13,071 --> 00:11:14,903 The assassin who was targeting Hassan. 151 00:11:15,106 --> 00:11:16,835 -We have an ID? -Not yet. 152 00:11:17,042 --> 00:11:19,704 But I believe we do have a workable lead. 153 00:11:19,911 --> 00:11:23,609 These are tattoos off the two men who attempted to take out our informant. 154 00:11:24,049 --> 00:11:25,175 Same as the assassin. 155 00:11:25,383 --> 00:11:28,876 We believe they indicate membership in a particular Russian crime syndicate. 156 00:11:29,320 --> 00:11:31,982 A Russian gang against the leader of the Islamic Republic? 157 00:11:32,190 --> 00:11:34,090 I don't know. Could just be hired muscle. 158 00:11:34,292 --> 00:11:36,727 But when the photos arrived, I ran them by the FBI. 159 00:11:36,928 --> 00:11:40,887 They had an agent undercover working with the Russian mob here several years ago. 160 00:11:41,099 --> 00:11:42,294 -A woman. -Contact her. 161 00:11:42,500 --> 00:11:44,744 Done. have a helicopter bringing her in now. 162 00:11:44,805 --> 00:11:46,326 Chloe, I think you worked with her. 163 00:11:48,139 --> 00:11:49,139 Renee Walker. 164 00:11:49,974 --> 00:11:51,965 Says here she's no longer with the FBI. 165 00:11:52,177 --> 00:11:54,271 True, she resigned over an internal dispute. 166 00:11:54,646 --> 00:11:57,047 Meaning she was fired and records have been sealed. 167 00:11:58,550 --> 00:12:01,815 -What are we getting into here? -Sir, we are using her to brief us. 168 00:12:02,020 --> 00:12:04,785 These Russian groups are secretive to the point of paranoia. 169 00:12:04,989 --> 00:12:07,253 She's the only one who ever got close. 170 00:12:15,834 --> 00:12:18,633 President Omar Hassan was not harmed in the attack... 171 00:12:18,837 --> 00:12:21,306 ...and has since been taken to a secure location. 172 00:12:21,973 --> 00:12:27,241 Confirmed fatalities now stand at three, including a police officer. 173 00:12:31,583 --> 00:12:34,075 -Yes? -Why is my brother still alive? 174 00:12:34,452 --> 00:12:36,819 You're upset, Farhad. Justifiably. 175 00:12:37,021 --> 00:12:38,079 Your man failed. 176 00:12:38,289 --> 00:12:39,814 Once you have the materials... 177 00:12:40,024 --> 00:12:43,016 ...your brother, his peace conference, none of that matters. 178 00:12:43,228 --> 00:12:44,593 Isn't that what you told me? 179 00:12:44,796 --> 00:12:47,629 All you have to do is stay calm and stick to your plan. 180 00:12:49,968 --> 00:12:52,130 Or should I be looking for another buyer? 181 00:12:53,004 --> 00:12:54,165 I'll be there soon. 182 00:12:54,672 --> 00:12:58,506 Good. We'll have a nice meal waiting. And we'll talk. 183 00:13:23,768 --> 00:13:26,066 I've been informed that the bomb threat was a hoax. 184 00:13:26,271 --> 00:13:27,568 Confirmed, Madam President. 185 00:13:27,772 --> 00:13:31,572 We swept the negotiating chamber with sniffer dogs and ground-penetrating radar. 186 00:13:31,776 --> 00:13:35,940 -I can assure you, it's safe. -I'm glad to hear it. 187 00:13:36,314 --> 00:13:38,908 -Hassan is standing by at CTU. -How is he, Rob? 188 00:13:39,117 --> 00:13:44,146 He narrowly escaped being blown to pieces by his own brother, so not too well. 189 00:13:45,523 --> 00:13:48,390 But your call to him can't just be all sympathy and concern. 190 00:13:48,827 --> 00:13:51,057 Need to know where he stands vis-a-vis the talks. 191 00:13:51,262 --> 00:13:53,560 -It's hardly the time. -No, it's exactly the time. 192 00:13:53,765 --> 00:13:55,460 Signing is scheduled for tomorrow. 193 00:13:55,667 --> 00:13:57,658 Dozens of leaders are en route to New York. 194 00:13:58,002 --> 00:14:00,232 We need to know if we still have a peace process. 195 00:14:03,508 --> 00:14:05,203 Put him on. 196 00:14:08,479 --> 00:14:11,540 Sir, I have President Taylor for you. 197 00:14:11,749 --> 00:14:14,116 -Madam President. -I cannot begin... 198 00:14:14,319 --> 00:14:17,949 ...to say how relieved I am that you survived this terrible attack, Omar. 199 00:14:18,156 --> 00:14:20,648 -Thank you. -I'm mortified that this outrage... 200 00:14:20,859 --> 00:14:23,260 ...happened on U.S. soil. 201 00:14:24,195 --> 00:14:26,664 I'm the one who should be embarrassed. 202 00:14:26,865 --> 00:14:28,355 My brother, Farhad, did this. 203 00:14:28,566 --> 00:14:32,366 He betrayed me and, worse, he put you in harm's way. 204 00:14:32,570 --> 00:14:35,403 I should have realized what he's up to. 205 00:14:35,607 --> 00:14:38,372 We can only be betrayed by the people we trust. 206 00:14:38,977 --> 00:14:40,638 He fooled all of us. 207 00:14:42,080 --> 00:14:43,946 Sir, this is Rob Weiss. 208 00:14:44,148 --> 00:14:45,877 You've heard Farhad escaped. 209 00:14:46,084 --> 00:14:50,578 Can I ask what you think his agenda might be, aside from targeting you? 210 00:14:50,788 --> 00:14:54,053 What I mean, sir, is does he have a plan? 211 00:14:54,259 --> 00:14:55,727 Yes, he has a plan. 212 00:14:55,927 --> 00:14:59,363 Regime change. Isn't that what you Americans call it? 213 00:14:59,564 --> 00:15:03,432 Mr. President, we're doing everything we can to apprehend Farhad... 214 00:15:03,635 --> 00:15:05,399 ...but while he's at large... 215 00:15:05,603 --> 00:15:08,732 ...I'd understand it if you wished not to continue the talks. 216 00:15:08,940 --> 00:15:13,878 However, I hope that I can persuade you to reconvene. 217 00:15:14,145 --> 00:15:16,978 We have come so far together. 218 00:15:17,181 --> 00:15:21,277 -And to let this moment slip... -Would be to hand Farhad victory. 219 00:15:21,486 --> 00:15:24,319 I will not give him the satisfaction. 220 00:15:24,789 --> 00:15:28,521 If you are all ready to continue with these talks, so am I. 221 00:15:29,627 --> 00:15:31,595 I am delighted to hear it. 222 00:15:34,065 --> 00:15:37,592 If you could persuade Mr. Hastings here to release me. 223 00:15:37,802 --> 00:15:41,636 We'll coordinate with CTU so that you can return to the UN as soon as possible. 224 00:15:41,839 --> 00:15:44,103 I know you wanna be with your wife and daughter. 225 00:15:44,309 --> 00:15:46,676 Thank you. Thank you, Madam President. 226 00:15:54,085 --> 00:15:57,111 -You want your office back, Mr. Hastings. -It's fine, sir. 227 00:15:57,455 --> 00:15:59,480 Can I ask what you and Taylor agreed? 228 00:15:59,691 --> 00:16:03,150 -I should return to UN as soon as possible. -We'll make the arrangements. 229 00:16:03,361 --> 00:16:06,387 Before I leave, I'd like to thank the young man who saved my life. 230 00:16:06,597 --> 00:16:11,535 That would be Agent Ortiz. He's returning to CTU right now. 231 00:16:23,748 --> 00:16:24,874 You should go to Medical. 232 00:16:25,083 --> 00:16:27,814 Soon as I hand the body over to Forensics. What will you do? 233 00:16:28,019 --> 00:16:30,420 Finish my debrief, catch that last flight to L.A. 234 00:16:30,621 --> 00:16:34,558 -Thanks, Jack. It's been an honour. -Take care of yourself, okay? 235 00:16:36,527 --> 00:16:38,086 -Hey. -I'm glad you're okay. 236 00:16:38,296 --> 00:16:39,491 Thanks. Me too. 237 00:16:39,697 --> 00:16:41,995 We ID'd the assassin using your video footage. 238 00:16:42,200 --> 00:16:44,862 We think he was working for a Russian crime syndicate here. 239 00:16:45,069 --> 00:16:47,037 -Any idea which one? -Not yet. 240 00:16:47,238 --> 00:16:50,401 -But we're bringing in someone to brief us. -Good. 241 00:16:50,875 --> 00:16:53,105 Jack, it's Renee. 242 00:16:54,779 --> 00:16:56,338 What? Why? 243 00:16:56,547 --> 00:16:59,016 Years ago, she worked undercover with the Russian mob. 244 00:16:59,217 --> 00:17:01,709 FBI says she's still one of the best experts they have. 245 00:17:02,920 --> 00:17:05,582 -Have you spoken to her? -No. 246 00:17:05,790 --> 00:17:08,589 I tried phoning her a few times. She never returned my calls. 247 00:17:08,893 --> 00:17:11,692 Made it clear she didn't wanna speak to me, so I let it go. 248 00:17:11,896 --> 00:17:15,059 -I heard she had a rough time. -Yeah. 249 00:17:15,266 --> 00:17:17,598 A really rough time, some sort of a breakdown. 250 00:17:17,802 --> 00:17:19,361 She should be landing any minute. 251 00:17:19,570 --> 00:17:21,971 She didn't wanna talk then, she's not gonna talk now. 252 00:17:22,173 --> 00:17:23,334 And I wanna respect that. 253 00:17:23,541 --> 00:17:26,602 -So please, don't tell her I'm here, okay? -Are you sure? 254 00:17:26,811 --> 00:17:28,336 -Yeah. -Okay. 255 00:17:28,546 --> 00:17:30,605 I'll be waiting for you up in Debrief One. 256 00:17:33,618 --> 00:17:35,108 We'll get a full set of photos... 257 00:17:35,319 --> 00:17:37,151 -...as soon as possible. -Thanks. 258 00:17:45,596 --> 00:17:47,564 -Agent Ortiz. -Mr. President. 259 00:17:47,765 --> 00:17:51,326 -I wanna thank you for saving my life. -You're welcome, but it wasn't just me. 260 00:17:51,536 --> 00:17:54,597 If not for Bauer and Chloe O'Brian, I wouldn't have been in place. 261 00:17:54,806 --> 00:17:57,901 Well, I'll thank them, too, but you risked your life for me. 262 00:17:58,109 --> 00:18:00,476 You put yourself between me and the bomb. 263 00:18:00,678 --> 00:18:03,443 My family and I are in your debt. 264 00:18:04,482 --> 00:18:07,144 -What's that? -It's a hazardous materials alert. 265 00:18:07,752 --> 00:18:10,551 -Hazardous materials? -Please, wait here, sir. 266 00:18:12,156 --> 00:18:15,023 Dr. Hendricks. What's going on? 267 00:18:15,226 --> 00:18:18,423 Body triggered a HAZMAT alarm. We're reading radioactive contaminants. 268 00:18:18,629 --> 00:18:21,929 -What sort of contaminants? -Rad count's low, so it could be uranium. 269 00:18:22,133 --> 00:18:25,068 It's just trace elements. There's no danger. 270 00:18:27,238 --> 00:18:29,900 U-235? It's highly enriched uranium. 271 00:18:30,108 --> 00:18:31,940 -You mean it's weapons-grade? -Yes. 272 00:18:32,143 --> 00:18:33,941 How did he come into contact with that? 273 00:18:34,145 --> 00:18:36,637 Don't know. He had to have been exposed to it recently. 274 00:18:36,848 --> 00:18:40,011 -I think I know the answer. -What is it, sir? 275 00:18:41,519 --> 00:18:45,285 We're talking about nuclear materials. If you know something, you need to tell us. 276 00:18:45,556 --> 00:18:47,524 I need to talk to Mr. Hastings right now. 277 00:19:35,273 --> 00:19:38,504 Hey, Renee. It's good to see you. This way. 278 00:19:59,397 --> 00:20:01,297 Didn't know you were back at CTU. 279 00:20:01,499 --> 00:20:03,729 Yeah. Morris lost his job a year ago. 280 00:20:03,935 --> 00:20:06,529 I asked to be reinstated. This is where they assigned me. 281 00:20:20,785 --> 00:20:24,449 So, what about you? I heard you've been working for a security firm. 282 00:20:25,556 --> 00:20:28,787 I was. Didn't work out. 283 00:20:35,299 --> 00:20:37,734 So it's confirmed and you're certain. 284 00:20:38,903 --> 00:20:40,428 Thanks. 285 00:20:41,339 --> 00:20:42,807 That was Forensics. 286 00:20:43,007 --> 00:20:45,772 They confirmed the composition of the radioactive material. 287 00:20:45,977 --> 00:20:50,642 It's U-235, 94.7 percent pure weapons-grade uranium. 288 00:20:50,848 --> 00:20:53,749 If you have an explanation, sir, I'm eager to hear it. 289 00:20:55,052 --> 00:20:57,248 Before we started this peace initiative... 290 00:20:57,455 --> 00:20:59,947 ...my country was close to developing a nuclear weapon. 291 00:21:00,157 --> 00:21:02,091 Yes, our intelligence was aware of that. 292 00:21:02,293 --> 00:21:05,957 You may also be aware, we could not enrich enough fissile material to arm it. 293 00:21:06,163 --> 00:21:09,064 Soon after our countries began to negotiate the peace process... 294 00:21:09,267 --> 00:21:12,430 ...my brother came to me and said that someone had approached him... 295 00:21:12,637 --> 00:21:15,004 -...with weapons-grade uranium. -Who? 296 00:21:15,206 --> 00:21:19,268 Someone who had access to decommissioned Soviet stockpiles. 297 00:21:19,477 --> 00:21:22,447 Think it was the same Russians who were trying to kill you today? 298 00:21:22,647 --> 00:21:24,240 Yes, I do. 299 00:21:24,548 --> 00:21:28,815 I told my brother to stay away from them, but obviously he had other plans. 300 00:21:29,553 --> 00:21:32,682 Mr. President, the nuclear material that you were offered... 301 00:21:32,890 --> 00:21:34,881 ...you have any idea where it is? 302 00:21:35,092 --> 00:21:36,753 That man was contaminated recently. 303 00:21:36,961 --> 00:21:40,056 Doesn't that mean the materials are here in the U.S.? 304 00:21:41,599 --> 00:21:46,901 Farhad always used to tell me our country will always be at the mercy of the West... 305 00:21:47,104 --> 00:21:49,232 ...unless we become a nuclear power. 306 00:21:50,174 --> 00:21:51,972 You must find the Russians... 307 00:21:52,376 --> 00:21:54,708 ...before they can get the uranium to my brother. 308 00:21:54,912 --> 00:21:56,471 We'll do what we have to do, sir. 309 00:21:57,281 --> 00:22:00,842 I'll notify my security forces to cooperate fully. 310 00:22:04,622 --> 00:22:08,286 Patty, get me the file on Renee Walker's undercover operation. 311 00:22:08,592 --> 00:22:12,119 The stars mean these men were part of the criminal elite, Vory v Zakone. 312 00:22:12,330 --> 00:22:14,958 This one spent time in a Siberian prison camp, IK-10. 313 00:22:15,166 --> 00:22:17,100 Number of spires means length of sentence. 314 00:22:17,301 --> 00:22:20,430 -Three years? -Three life terms. He must have escaped. 315 00:22:21,105 --> 00:22:23,767 Now these, broken cross, here, here and here. 316 00:22:23,974 --> 00:22:27,376 -Same on all three. -So, what does it mean? 317 00:22:28,846 --> 00:22:30,678 Brian Hastings, director of CTU. 318 00:22:30,881 --> 00:22:32,508 I appreciate that you came in. 319 00:22:32,850 --> 00:22:35,683 -So, what does it mean? -It means you can break our arms... 320 00:22:35,886 --> 00:22:38,719 ...you can break every bone in our body, we'll never talk. 321 00:22:38,923 --> 00:22:41,187 Supposed to be the symbol for a group, Red Square. 322 00:22:41,392 --> 00:22:43,861 -Supposed to be? -Tried to find them, never got close. 323 00:22:44,061 --> 00:22:47,463 Lot of rumours they're ex-military, special forces, intelligence, whatever. 324 00:22:47,665 --> 00:22:50,532 -I'm not sure they actually exist. -They exist, Miss Walker. 325 00:22:50,735 --> 00:22:53,204 -And we need to find them. -Why? 326 00:22:53,571 --> 00:22:55,562 You're aware of the attack in mid town today? 327 00:22:55,773 --> 00:22:58,572 You mean the smoking crater by the UN? It was hard to miss. 328 00:22:58,776 --> 00:23:00,301 We believe it's the beginning. 329 00:23:00,511 --> 00:23:04,948 And that the group responsible is in possession of unsecured nuclear materials. 330 00:23:05,149 --> 00:23:07,880 Now, Dana asked you here today to brief on background. 331 00:23:08,619 --> 00:23:10,109 But I have a much bigger ask. 332 00:23:12,189 --> 00:23:15,022 You were undercover for nearly two years with the Russian mob. 333 00:23:15,493 --> 00:23:17,791 Your cover's still intact. 334 00:23:21,732 --> 00:23:23,397 What are you saying exactly? 335 00:23:23,741 --> 00:23:25,461 Are you...? Are you asking me to go back in? 336 00:23:27,171 --> 00:23:29,663 Dana, Chloe, would you give us a moment, please? 337 00:23:37,081 --> 00:23:40,165 I wouldn't be asking if it weren't important, but yes, 338 00:23:40,524 --> 00:23:41,840 I want you to go back in. 339 00:23:42,286 --> 00:23:45,984 And this doesn't seem in the least bit, I don't know, ironic to you? 340 00:23:47,758 --> 00:23:51,592 I know that you left the FBI under difficult circumstances. 341 00:23:51,796 --> 00:23:53,587 Difficult doesn't even begin to describe it. 342 00:23:53,648 --> 00:23:55,520 I can get you your badge back. 343 00:23:56,066 --> 00:23:58,296 I laid down my badge, Mr. Hastings. 344 00:23:58,736 --> 00:24:00,500 Took it from my pocket, laid it down. 345 00:24:00,704 --> 00:24:02,934 So why would you possibly think I want it back? 346 00:24:04,408 --> 00:24:08,038 -Well, what do you want? -What do I want? 347 00:24:09,146 --> 00:24:10,375 Nothing. 348 00:24:13,951 --> 00:24:17,444 You have weapons-grade uranium in the hands of the Russian OC. 349 00:24:17,988 --> 00:24:23,984 I can do something about that, so I'll go back in, but not for a badge. 350 00:24:27,331 --> 00:24:30,824 Thank you. We brief in 10 minutes. 351 00:24:46,951 --> 00:24:48,350 Hey. 352 00:24:48,719 --> 00:24:49,914 Just want to say goodbye. 353 00:24:50,120 --> 00:24:52,714 -You're off finally? -Yeah. 354 00:24:52,923 --> 00:24:56,985 -How did Renee's debriefing go? -It was fine until Hastings kicked me out. 355 00:24:57,194 --> 00:24:58,194 Why'd he kick you out? 356 00:24:58,260 --> 00:25:00,451 It just started to get really uncomfortable. 357 00:25:01,665 --> 00:25:03,565 -Is that her undercover file? -Yeah. 358 00:25:03,767 --> 00:25:07,397 I'm just trying to get up to speed. Found traces of uranium on the assassin. 359 00:25:07,605 --> 00:25:10,199 Hastings says there's nuclear materials in play. 360 00:25:10,407 --> 00:25:12,273 I heard. What's that got to do with Renee? 361 00:25:12,476 --> 00:25:14,843 He asked her to go back under with the Russians. 362 00:25:21,519 --> 00:25:22,884 What is it? 363 00:25:31,295 --> 00:25:32,763 Hey. 364 00:25:33,697 --> 00:25:34,755 Jack. 365 00:25:42,039 --> 00:25:45,771 -Chloe didn't tell me you were here. -I asked her not to. 366 00:25:46,110 --> 00:25:49,444 -I didn't think you'd wanna see me. -Right. 367 00:25:49,647 --> 00:25:53,242 You tried to get in touch and I didn't call back. Sorry. 368 00:25:54,418 --> 00:25:58,218 -So happy to hear you were okay, though. -Thank you. 369 00:25:59,023 --> 00:26:00,889 I'm surprised that you're back at CTU. 370 00:26:01,091 --> 00:26:03,856 I'm actually not. I'm moving to Los Angeles with my daughter. 371 00:26:04,061 --> 00:26:06,655 I'm supposed to be on a plane with her right now. 372 00:26:07,331 --> 00:26:08,423 What are you doing here? 373 00:26:08,632 --> 00:26:11,624 An old informant knocked on my door. Everything went downhill. 374 00:26:11,835 --> 00:26:14,065 The attack in mid town. That's why I'm here too. 375 00:26:14,271 --> 00:26:17,104 Hastings wants you to go undercover with the Russians again. 376 00:26:17,942 --> 00:26:19,637 He does. I've agreed. 377 00:26:20,844 --> 00:26:23,677 -You really think that's a good idea? -They need me. 378 00:26:23,881 --> 00:26:25,975 I'm not worried about them. 379 00:26:27,384 --> 00:26:28,977 I'm worried about you. 380 00:26:30,554 --> 00:26:32,545 I know what you did. 381 00:26:32,923 --> 00:26:34,322 Really? 382 00:26:34,625 --> 00:26:35,922 Jack, what did I do? 383 00:26:36,126 --> 00:26:39,289 You almost killed Wilson during your interrogation. 384 00:26:39,663 --> 00:26:41,688 It was so bad, the FBI had to let you go. 385 00:26:41,999 --> 00:26:44,331 Even after everything you did that day. 386 00:26:45,703 --> 00:26:48,934 Renee, I know where you are and it's a dark place. 387 00:26:49,139 --> 00:26:51,801 -Yeah, and I've come back. -It takes longer than you think. 388 00:26:52,009 --> 00:26:54,034 I wouldn't have signed up if I wasn't ready. 389 00:26:54,244 --> 00:26:55,769 And I don't think you are. 390 00:27:05,656 --> 00:27:07,681 Renee, this is too important. 391 00:27:07,891 --> 00:27:10,053 You need to let them take care of it. They will. 392 00:27:13,230 --> 00:27:16,097 I appreciate what you're trying to do, really. 393 00:27:16,900 --> 00:27:18,994 You're going to L.A. to be with your daughter. 394 00:27:19,203 --> 00:27:22,400 -Please, don't do this. -Go to California, Jack. 395 00:27:23,140 --> 00:27:24,539 I have a briefing. 396 00:27:41,692 --> 00:27:44,491 You will receive an official apology for detention here... 397 00:27:44,695 --> 00:27:47,687 ...but in the meantime, I hope you can accept my sincere regrets. 398 00:27:47,898 --> 00:27:50,833 I'm sure you understand that given the threat to Hassan... 399 00:27:51,035 --> 00:27:52,594 ...we were under extreme pressure. 400 00:27:52,803 --> 00:27:54,771 I would have thought that came with the job. 401 00:27:54,972 --> 00:27:56,997 Along with the ability to handle it. 402 00:27:58,442 --> 00:28:00,342 Goodbye, Mr. Hastings. 403 00:28:00,944 --> 00:28:02,378 Miss Reed. 404 00:28:08,185 --> 00:28:09,675 Thank God, you're all right. 405 00:28:10,688 --> 00:28:12,213 I was lucky. 406 00:28:13,590 --> 00:28:16,355 I heard it was Farhad who tried to have you killed. 407 00:28:17,561 --> 00:28:19,393 I can't believe he would betray you. 408 00:28:19,596 --> 00:28:21,530 He betrayed both of us, Meredith. 409 00:28:21,899 --> 00:28:24,561 And then I betrayed you. 410 00:28:25,903 --> 00:28:27,132 What are you talking about? 411 00:28:28,172 --> 00:28:30,106 I told them about us. 412 00:28:30,307 --> 00:28:32,799 I was scared. I panicked. 413 00:28:33,644 --> 00:28:35,237 I hope you can forgive me. 414 00:28:35,446 --> 00:28:36,743 There's nothing to forgive. 415 00:28:37,147 --> 00:28:38,774 But you stood by me. 416 00:28:39,316 --> 00:28:42,911 You didn't deny me, even though you had a million reasons to. 417 00:28:43,821 --> 00:28:49,624 Before that moment, I never really knew what you felt for me. 418 00:28:50,227 --> 00:28:52,025 You should have. 419 00:28:52,663 --> 00:28:54,290 Didn't I make it clear? 420 00:29:00,604 --> 00:29:01,969 What? What is it? 421 00:29:03,440 --> 00:29:05,101 I nearly died today. 422 00:29:06,810 --> 00:29:10,974 And I saw how fragile it all is. 423 00:29:11,181 --> 00:29:14,913 Not only my life, but everything I've ever worked for. 424 00:29:15,886 --> 00:29:18,253 Any good I might be able to do. 425 00:29:19,156 --> 00:29:21,352 I just can't jeopardize that. 426 00:29:24,294 --> 00:29:26,194 I understand. 427 00:29:26,797 --> 00:29:27,797 I'm sorry. 428 00:29:29,399 --> 00:29:31,231 Don't be. 429 00:29:36,373 --> 00:29:37,499 Meredith. 430 00:30:09,873 --> 00:30:13,468 Six years ago, I was undercover with these men who run an arms trafficking ring. 431 00:30:13,677 --> 00:30:16,472 We broke up the ring, arrested everyone except the man in charge, 432 00:30:16,887 --> 00:30:17,935 Vladimir Laitanan. 433 00:30:18,081 --> 00:30:21,016 He's our target. It was through him I heard about Red Square. 434 00:30:21,218 --> 00:30:22,982 If anyone can connect us, it's him. 435 00:30:23,187 --> 00:30:25,815 Everything I've read says he disappeared without a trace. 436 00:30:26,023 --> 00:30:28,958 -How are you gonna find him? -Through this guy. 437 00:30:29,326 --> 00:30:32,318 Ziya Dakhilov. He's out on parole. He'll take us to Vladimir. 438 00:30:32,529 --> 00:30:35,726 The FBI offered Ziya full immunity if he gave up Vladimir. 439 00:30:36,099 --> 00:30:38,500 He turned it down, kept his mouth shut, did his time. 440 00:30:38,702 --> 00:30:41,137 I'm not FBI, I'm a former felon, remember? 441 00:30:41,338 --> 00:30:44,535 I'll be offering Ziya the deal of a lifetime. Trust me, he'll take it. 442 00:30:44,741 --> 00:30:48,837 I'll tell Vladimir I've heard whispers of nuclear materials on the market. 443 00:30:49,046 --> 00:30:51,515 -I'll say I have a buyer. -Who's that gonna be, Ortiz? 444 00:30:51,849 --> 00:30:53,908 -You up for this? -Yes, sir. 445 00:30:54,117 --> 00:30:55,278 How much money we talking? 446 00:30:55,485 --> 00:30:58,580 For nuclear rods, we need offshore accounts of 100 million at least. 447 00:30:58,789 --> 00:31:00,883 -Probably twice that. -Okay, I'll get on that. 448 00:31:01,091 --> 00:31:04,356 Chloe will work up a story to cover the time after your prison release. 449 00:31:04,561 --> 00:31:07,292 You and Agent Ortiz need to figure out where you met... 450 00:31:07,497 --> 00:31:09,556 ...how long you've known each other... 451 00:31:09,833 --> 00:31:12,461 Jack. I thought you'd left. 452 00:31:12,669 --> 00:31:16,469 I'm sorry to interrupt, but could I have the room with Mr. Hastings alone, please? 453 00:31:22,846 --> 00:31:25,440 -You, too, Renee. -I think I'll stay. 454 00:31:27,451 --> 00:31:28,646 So, what's going on, Jack? 455 00:31:28,852 --> 00:31:31,116 Walker hasn't been undercover for over six years. 456 00:31:31,321 --> 00:31:33,881 I think you're making a mistake by putting her in. 457 00:31:34,925 --> 00:31:38,088 -Tell him what's really on your mind. -I'll tell him what I told you. 458 00:31:38,295 --> 00:31:40,730 I'm concerned about her and this operation. 459 00:31:42,099 --> 00:31:44,625 -So, what does that mean? -She's not ready for this. 460 00:31:44,835 --> 00:31:45,859 You must have options. 461 00:31:46,069 --> 00:31:50,199 Mr. Hastings, no one else knows these Russians. No one else can get you as close. 462 00:31:50,407 --> 00:31:52,068 Unfortunately, I'm your only choice. 463 00:31:53,677 --> 00:31:57,841 I appreciate your concern, Jack, but she's right. She's our only way in. 464 00:32:00,951 --> 00:32:02,146 Fine. I wanna go with her. 465 00:32:02,886 --> 00:32:06,254 I assume your plan is trying to set a competing buy? I'll act as a buyer. 466 00:32:06,456 --> 00:32:09,289 -Agent Ortiz has already agreed. -He doesn't have experience. 467 00:32:09,493 --> 00:32:13,020 -Then this is how he gets it. -Not with nuclear weapons on the line. 468 00:32:13,697 --> 00:32:16,667 I'm officially requesting that you send me in with Agent Walker. 469 00:32:17,801 --> 00:32:20,771 Jack, if you're willing to do this, I'd be foolish to object. 470 00:32:22,239 --> 00:32:25,334 We'll work up a cover and dovetail it with Agent Walker's alias. 471 00:32:25,542 --> 00:32:26,703 Gonna have to work fast. 472 00:32:26,910 --> 00:32:29,811 Russians are gonna wanna unload the nuclear fuel rods quickly. 473 00:32:37,254 --> 00:32:38,619 I'm sorry. 474 00:32:45,896 --> 00:32:48,888 -Are you sure this information is reliable? -It checks out. 475 00:32:49,099 --> 00:32:50,828 All right then. 476 00:32:51,668 --> 00:32:53,727 -Farhad is here. -Bring him in. 477 00:32:58,408 --> 00:32:59,500 You look worried. 478 00:32:59,710 --> 00:33:02,975 Every cop in the country is hunting this man, but we let him come here? 479 00:33:03,613 --> 00:33:06,981 So how does looking like a scared girl help us? 480 00:33:08,885 --> 00:33:10,250 This man is our buyer. 481 00:33:10,454 --> 00:33:14,322 Well, we found him, we can find another. 482 00:33:14,524 --> 00:33:19,485 Josef, my son, we are on the verge of the biggest deal of our lives. 483 00:33:19,696 --> 00:33:21,824 Farhad is paying us more than anyone dreamed... 484 00:33:22,032 --> 00:33:25,161 ...and you want to send him away because he makes you nervous? 485 00:33:36,847 --> 00:33:38,246 Sit down, please. 486 00:33:38,448 --> 00:33:40,007 A drink first, then some food. 487 00:33:40,217 --> 00:33:41,378 I want to see the rods. 488 00:33:42,786 --> 00:33:46,347 They will be on the same ship that will transport you back to your country... 489 00:33:46,556 --> 00:33:49,218 ...as soon as we have completed our financial arrangements. 490 00:33:49,426 --> 00:33:52,726 You'll be paid, Bazhaev, after I have the rods. 491 00:33:52,929 --> 00:33:54,454 They are in a secure place. 492 00:33:54,865 --> 00:33:57,027 -Show me. -You have seen the photographs. 493 00:33:57,234 --> 00:33:58,633 That's not good enough. 494 00:33:58,835 --> 00:34:01,770 I want proof that the rods exist or you will not be paid. 495 00:34:04,374 --> 00:34:05,569 You want proof, huh? 496 00:34:06,243 --> 00:34:07,711 Okay. Come with me. 497 00:34:24,995 --> 00:34:26,656 Josef. 498 00:34:40,777 --> 00:34:41,835 My younger son. 499 00:34:42,712 --> 00:34:44,237 He was transporting the rods. 500 00:34:46,583 --> 00:34:47,846 And he was careless. 501 00:34:50,754 --> 00:34:52,620 There. You have your proof. 502 00:34:58,061 --> 00:35:00,962 -How long to get the rods to the ship? -Five hours. 503 00:35:01,665 --> 00:35:03,505 I want to be there to supervise the loading. 504 00:35:03,649 --> 00:35:05,293 Whatever you want, my friend. 505 00:35:08,705 --> 00:35:10,469 Now where is my money? 506 00:35:13,210 --> 00:35:14,905 I'll make the call. 507 00:35:36,533 --> 00:35:39,628 Agent Walker worked undercover as Renee Zadan for 16 months... 508 00:35:39,836 --> 00:35:42,328 ...before the bust went down and she was incarcerated. 509 00:35:42,539 --> 00:35:44,803 We're focusing on the time just after her release. 510 00:35:45,008 --> 00:35:47,306 She was supposed to be in Mexico working with Jack. 511 00:35:47,511 --> 00:35:50,208 We're synchronizing two years of travel materials... 512 00:35:50,413 --> 00:35:52,472 ...mostly to and from Mexico City. 513 00:35:52,682 --> 00:35:55,652 What do we know about this Ziya character that she's visiting? 514 00:35:55,852 --> 00:36:00,085 Not much. He pled out to a class-three felony one month after the bust. 515 00:36:00,290 --> 00:36:04,249 He's in Long Island City working in an auto parts store as condition to early release. 516 00:36:04,461 --> 00:36:06,259 That's where Jack and Renee are headed. 517 00:36:06,463 --> 00:36:09,262 -Where exactly are they? -En route. Just leaving Manhattan. 518 00:36:09,466 --> 00:36:11,560 Good. Download the cover materials to them. 519 00:36:11,801 --> 00:36:14,896 Walk them through it. Make sure there's no surprises. 520 00:36:21,678 --> 00:36:25,376 Jack, it's Chloe. You should be receiving a consolidated time line... 521 00:36:25,582 --> 00:36:29,177 ...plus files for travel and residency. Have they downloaded to your PDA yet? 522 00:36:29,386 --> 00:36:30,649 Yes, we got it, Chloe. 523 00:36:30,854 --> 00:36:33,949 Dana would like for me to review the facts with you, if that's okay. 524 00:36:34,157 --> 00:36:36,558 We're fine, Chloe. I know how to prep a cover. 525 00:36:36,760 --> 00:36:38,023 I'm sure you do, it's just... 526 00:36:38,228 --> 00:36:40,595 As soon as we got something, we'll get back to you. 527 00:36:40,797 --> 00:36:43,767 Okay, I guess I will leave you then. Good luck. 528 00:36:43,967 --> 00:36:45,059 Thanks. 529 00:36:46,102 --> 00:36:47,297 You got a problem? 530 00:36:47,504 --> 00:36:49,666 You've got everyone treating me like an invalid. 531 00:36:49,873 --> 00:36:53,537 No one's treating you like an invalid. They're trying to sync two cover stories. 532 00:36:53,743 --> 00:36:57,008 He won't quiz me on facts. He'll take one look and decide if I'm lying. 533 00:36:57,214 --> 00:36:59,842 I know. Whatever happens after that, we need to be ready. 534 00:37:02,786 --> 00:37:06,051 It's hard being with you when you don't think that I'm up to this. 535 00:37:06,856 --> 00:37:08,551 I never said you weren't up to this. 536 00:37:09,059 --> 00:37:10,993 Said I was concerned. It's different. 537 00:37:11,194 --> 00:37:14,755 Whatever you call it, the fact is you don't trust me, not really. 538 00:37:17,567 --> 00:37:19,399 So here we are. 539 00:37:20,570 --> 00:37:22,265 Me and my babysitter. 540 00:37:32,182 --> 00:37:33,274 How are we on aerial? 541 00:37:33,483 --> 00:37:35,508 Already in place. They're not even there yet. 542 00:37:35,719 --> 00:37:37,653 Jack and Renee are two minutes from target. 543 00:37:37,854 --> 00:37:40,289 They should arrive just before he closes up shop. 544 00:37:42,892 --> 00:37:44,826 -Walsh. -Someday you're gonna have... 545 00:37:45,061 --> 00:37:48,031 -...to tell me how you picked that name. -I can't talk now. 546 00:37:48,231 --> 00:37:50,700 I like your apartment, Jenny. Real homey. 547 00:37:50,900 --> 00:37:54,962 Gotta compliment you on your housekeeping skills. Everything is in its place. 548 00:37:56,539 --> 00:38:00,203 And I've been admiring your photos, I hope you don't mind. 549 00:38:00,410 --> 00:38:02,845 I've noticed kind of a theme. 550 00:38:03,046 --> 00:38:04,844 You and your boyfriend, I'm guessing. 551 00:38:05,215 --> 00:38:07,377 -Is that right? -Yes. 552 00:38:07,584 --> 00:38:09,245 I hope it's not too serious. 553 00:38:09,452 --> 00:38:11,614 We're getting married, Kevin. 554 00:38:13,523 --> 00:38:14,547 Who would have guessed? 555 00:38:14,758 --> 00:38:18,023 When I saw you, you weren't exactly wearing an engagement ring. 556 00:38:18,361 --> 00:38:19,522 So tell me about him. 557 00:38:19,863 --> 00:38:22,264 -Kevin, don't. -Don't what? 558 00:38:22,465 --> 00:38:24,263 I'm curious. Can you blame me? 559 00:38:24,467 --> 00:38:28,028 He's just a guy that I met. 560 00:38:28,538 --> 00:38:31,064 A guy you met. What's that mean, a guy you met? 561 00:38:31,274 --> 00:38:33,118 I just spent seven years in prison with some guys. 562 00:38:33,178 --> 00:38:34,724 Is that the kind of guy you mean? 563 00:38:37,681 --> 00:38:39,547 We need to talk about this in person. 564 00:38:39,749 --> 00:38:43,014 I told you I am in the middle of a crisis. I can't. I don't have time. 565 00:38:43,219 --> 00:38:46,245 In my experience, when something's important, you make time for it. 566 00:38:46,456 --> 00:38:47,456 Don't you think? 567 00:38:49,492 --> 00:38:52,518 -Jenny, are you there? -Don't call me that. 568 00:38:52,729 --> 00:38:53,924 -What? -I said... 569 00:38:54,130 --> 00:38:58,124 You don't tell me what to call you, what not to call you. You understand that? 570 00:38:58,335 --> 00:39:01,361 I'll call you whatever I want. You don't tell me anything, Jenny. 571 00:39:03,606 --> 00:39:04,937 Now, get back here. 572 00:39:06,609 --> 00:39:08,270 I said... 573 00:39:09,245 --> 00:39:13,273 ...that I will as soon as I can. 574 00:39:14,317 --> 00:39:16,046 Yeah, well, it better be soon. 575 00:39:53,490 --> 00:39:54,980 That's him. 576 00:39:56,426 --> 00:39:57,757 Looks like he's closing up. 577 00:39:57,961 --> 00:40:02,296 Okay, we'll use these for comm, so I can hear you in case you get into trouble. 578 00:40:08,538 --> 00:40:09,538 Hey. 579 00:40:11,841 --> 00:40:13,809 Last shot. You do not have to do this. 580 00:40:14,010 --> 00:40:15,944 I know, but I want to. 581 00:40:34,697 --> 00:40:36,392 We're closed. 582 00:40:38,735 --> 00:40:40,294 What'd I say? 583 00:40:43,673 --> 00:40:45,072 Renee. 584 00:40:46,042 --> 00:40:47,042 Ziya. 585 00:40:47,544 --> 00:40:50,309 Nice outfit. Not a lot of men can pull off a skirt. 586 00:40:50,647 --> 00:40:54,606 When did you get out? I thought you were serving seven to ten. 587 00:40:54,818 --> 00:40:57,014 They let me out early. Good behaviour. 588 00:40:57,887 --> 00:41:00,879 Good behaviour. With warden? 589 00:41:01,090 --> 00:41:05,687 Well, eventually, yeah. But it's like anything else, you gotta work your way up. 590 00:41:09,232 --> 00:41:12,224 So why you here? 591 00:41:12,435 --> 00:41:16,838 I'm looking for Vladimir. Got a business proposition I know he'd be interested in. 592 00:41:17,273 --> 00:41:18,866 What kind of business proposition? 593 00:41:19,809 --> 00:41:22,335 Got a buyer. Something big being sold. 594 00:41:22,879 --> 00:41:26,372 Yeah? I don't know. Vlad disappear. 595 00:41:28,017 --> 00:41:29,678 Maybe. 596 00:41:30,620 --> 00:41:32,145 But you can find him. 597 00:41:32,622 --> 00:41:35,319 Really? Why I do that? 598 00:41:36,793 --> 00:41:39,455 -Why do you think? -I don't know. 599 00:41:40,230 --> 00:41:42,028 I'll cut you in. 600 00:41:42,899 --> 00:41:46,767 Unless you're making so much money here that that's of no interest to you. 601 00:41:47,704 --> 00:41:50,139 Your greedy eyes are saying, 'Show me the money.' 602 00:41:50,340 --> 00:41:52,331 So, what's the problem, Ziya? 603 00:41:56,880 --> 00:41:58,348 Parole bracelet? 604 00:41:58,548 --> 00:42:00,949 They know where I am 2417. 605 00:42:01,150 --> 00:42:03,676 I'm like dog. I leave yard, I get shock. 606 00:42:04,654 --> 00:42:06,554 Well, then just help me out. 607 00:42:06,756 --> 00:42:08,053 Make some calls. 608 00:42:08,258 --> 00:42:11,853 Make calls? You know what happen, I make call asking where's Vladimir? 609 00:42:12,562 --> 00:42:15,361 Tomorrow have accident on way for work. 610 00:42:16,566 --> 00:42:19,900 No, sensitive information done face-to-face. You know that. 611 00:42:20,103 --> 00:42:25,405 You're lucky. You get out. Me, I'm still in prison. 612 00:42:25,942 --> 00:42:27,569 -Let me see the bracelet. -No. 613 00:42:27,777 --> 00:42:29,711 -Come on. Let me see it, Ziya. -No. 614 00:42:30,079 --> 00:42:32,241 -Ziya. -What? 615 00:42:32,448 --> 00:42:34,041 Have I ever messed you up ever? 616 00:42:34,717 --> 00:42:36,276 Come on. 617 00:42:38,821 --> 00:42:40,311 Let's see. 618 00:42:53,570 --> 00:42:56,301 I can get this off, guaranteed. 619 00:42:57,574 --> 00:42:59,269 Screw with this, you know what happen? 620 00:42:59,475 --> 00:43:02,706 Cops come running in. In two hours, I'm back inside. 621 00:43:02,912 --> 00:43:05,609 -Parole violation. What? -That's not gonna happen. 622 00:43:05,815 --> 00:43:08,110 I'm telling you, I know how to get this off. 623 00:43:08,196 --> 00:43:08,845 How do you know? 624 00:43:08,985 --> 00:43:12,250 Because I'm constantly having to deal with people like you, that's how. 625 00:43:13,790 --> 00:43:17,249 I can get it off if I can just hold it steady. 626 00:43:28,871 --> 00:43:31,863 -But you can't cut bracelet. -I'm not gonna cut the bracelet. 627 00:44:06,476 --> 00:44:09,309 What have you done? What the hell have you done? 628 00:44:09,512 --> 00:44:12,743 -Like he said, he was trapped. -And you think he's gonna help you now? 629 00:44:13,182 --> 00:44:15,674 That's it. This is over. This is over! 630 00:44:15,885 --> 00:44:17,785 Maybe for you. I'm just getting started. 631 00:44:17,987 --> 00:44:20,581 Find something to cauterize that wound. 632 00:44:28,932 --> 00:44:29,932 Damn it. 633 00:44:46,325 --> 00:44:47,012 Who was that? 634 00:44:48,181 --> 00:44:49,975 UN Security. They're waiting for us. 635 00:44:54,467 --> 00:44:56,108 Are you sure you want to return to the UN now? 636 00:44:56,293 --> 00:44:57,206 Maybe you should take some time. 637 00:44:57,867 --> 00:44:59,607 We delayed the disarmament talks. 638 00:45:00,462 --> 00:45:02,316 We give Farhad exactly what he wants. 639 00:45:03,000 --> 00:45:05,860 He fucked me on these negotiations from the beginning. 640 00:45:06,568 --> 00:45:08,448 I should have seen his betrayal coming. 641 00:45:09,364 --> 00:45:10,976 None of us imagined that he would ever do this. 642 00:45:11,037 --> 00:45:12,590 He's capable of much worse. 643 00:45:13,955 --> 00:45:16,528 If he gets his hands on those Uranium rods, 644 00:45:16,891 --> 00:45:19,051 the peace process is over and so is my presidency. 645 00:45:20,187 --> 00:45:21,627 They're doing all they can to stop him. 646 00:45:23,848 --> 00:45:26,522 Have our security forces made any progress in the capital? 647 00:45:28,219 --> 00:45:30,073 Everything is under way just as you wanted. 648 00:45:34,195 --> 00:45:36,028 Do you have a problem with that, Tarin? 649 00:45:37,607 --> 00:45:40,000 What if we arrest public officials without warrant? 650 00:45:40,197 --> 00:45:41,190 Close down borders... 651 00:45:41,592 --> 00:45:43,612 soldiers patrol the streets raiding homes... 652 00:45:44,475 --> 00:45:45,455 it must be terrifying. 653 00:45:46,221 --> 00:45:47,761 You think we are making a mistake? 654 00:45:48,338 --> 00:45:50,338 I think you might be making the situation worse. 655 00:45:50,870 --> 00:45:53,716 Our own country's media is accusing you of using an iron fist. 656 00:45:53,863 --> 00:45:54,856 We shall do now. 657 00:45:56,765 --> 00:45:58,505 Just shut your mouth. 658 00:46:02,770 --> 00:46:03,817 My brother... 659 00:46:04,997 --> 00:46:07,490 my own brother tired to murder me today. 660 00:46:08,151 --> 00:46:11,092 He had help from people in our government. 661 00:46:11,515 --> 00:46:14,622 We have to take control of our country right now, 662 00:46:15,383 --> 00:46:18,277 otherwise our enemies will take control and we'll lose everything. 663 00:46:18,941 --> 00:46:20,208 It has to be done... 664 00:46:20,553 --> 00:46:21,866 I have no choice. 665 00:46:21,927 --> 00:46:23,914 Farhad has forced me to do this. 666 00:46:24,705 --> 00:46:25,578 In one day, 667 00:46:25,818 --> 00:46:26,992 in one day, 668 00:46:27,128 --> 00:46:30,863 he nearly destroyed everything I spent years working for. 669 00:46:33,715 --> 00:46:35,068 He is a traitor. 670 00:46:36,516 --> 00:46:37,836 And when we find him, 671 00:46:40,410 --> 00:46:41,471 he will suffer for it. 54494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.