Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,967 --> 00:00:22,232
-Tell me what you know.
-The hitter has someone on the inside.
2
00:00:22,771 --> 00:00:24,603
Victor Aruz told me before he died...
3
00:00:24,807 --> 00:00:27,469
...the assassin's working
with someone close to Hassan.
4
00:00:27,943 --> 00:00:30,674
Someone hacked the U.N.,
downloaded security protocols...
5
00:00:30,879 --> 00:00:34,110
...the schematics to the U.N.
and Hassan's personal itinerary.
6
00:00:35,517 --> 00:00:37,315
-You get a name?
-The owner is listed...
7
00:00:37,519 --> 00:00:39,988
...as Meredith Michelle Reed.
She's a reporter.
8
00:00:40,189 --> 00:00:42,521
-Applied for clearance at the U.N.
-We got a match.
9
00:00:42,724 --> 00:00:45,625
-Everybody move back.
-You need to come with us. This way.
10
00:00:45,828 --> 00:00:47,796
Mr. President?
11
00:00:48,330 --> 00:00:50,560
I can't believe she's part of this.
12
00:00:51,967 --> 00:00:55,870
If this affair becomes public, it will
destroy your credibility and everything.
13
00:00:56,405 --> 00:00:59,102
I just spoke to my brother.
I told him to deny the affair.
14
00:00:59,308 --> 00:01:01,777
The reporter's claims
need to be discredited.
15
00:01:01,977 --> 00:01:05,971
CTU needs to continue to think
she's my contact on the inside.
16
00:01:06,515 --> 00:01:07,710
We have the wrong person.
17
00:01:07,916 --> 00:01:11,409
I've been scanning the traffic footage
outside Meredith Reed's apartment.
18
00:01:11,620 --> 00:01:13,884
This man was going
into the service entrance.
19
00:01:14,089 --> 00:01:17,252
What if he used her laptop
to break into the servers?
20
00:01:18,660 --> 00:01:20,890
-He hailed a cab when he left.
-See the medallion?
21
00:01:21,096 --> 00:01:22,996
Call the company, find out where it went.
22
00:01:27,503 --> 00:01:30,234
Hands in the air, now! Against the wall!
23
00:01:31,640 --> 00:01:35,634
Chloe tracked the man to a second location.
We didn't think you'd follow through.
24
00:01:35,844 --> 00:01:38,142
So you had no choice
except to steal weapons?
25
00:01:38,347 --> 00:01:41,647
-Would you follow through if I asked?
-I'm not debating this.
26
00:01:41,850 --> 00:01:44,512
You wanna waste time chasing ghosts,
knock yourself out.
27
00:01:45,354 --> 00:01:46,583
Hello?
28
00:01:47,990 --> 00:01:51,255
-Dana Walsh. I like that.
-I told you to stop calling me.
29
00:01:51,460 --> 00:01:53,360
Yeah, I know what you told me, Jenny.
30
00:01:53,562 --> 00:01:55,496
You must be mistaking me for someone else.
31
00:01:55,697 --> 00:01:59,258
That's funny, you sound like this girl
I used to know from Rock Springs...
32
00:01:59,468 --> 00:02:00,594
...named Jenny Scott.
33
00:02:01,570 --> 00:02:04,301
-Hey, Mike, what's going on?
-Mind if I come in?
34
00:02:06,475 --> 00:02:07,909
Oh, Mikey.
35
00:02:08,110 --> 00:02:09,874
Call Captain Ravello.
36
00:02:10,078 --> 00:02:12,775
Tell him you're sick
and I'm filling in for you.
37
00:02:12,981 --> 00:02:15,382
Now, listen, you son of a bitch,
there's no way...
38
00:02:15,584 --> 00:02:19,714
-Oh, what's the matter with you?
-Next time, I won't miss the bone.
39
00:02:22,558 --> 00:02:25,425
Make the call.
40
00:02:31,967 --> 00:02:32,967
This is Hastings.
41
00:02:33,168 --> 00:02:35,296
Tell me you got something
out of that reporter.
42
00:02:35,504 --> 00:02:38,098
No. Continuing to press,
but she's maintaining innocence.
43
00:02:38,307 --> 00:02:41,538
She's a co-conspirator in an
assassination plot. She's gonna deny it.
44
00:02:41,743 --> 00:02:45,441
I need to tell the president we're making
progress toward averting this threat.
45
00:02:45,647 --> 00:02:47,741
Our only course
is to go after Meredith Reed...
46
00:02:47,950 --> 00:02:49,247
...with the evidence we have.
47
00:02:49,451 --> 00:02:52,216
Our top analyst is decrypting
a file from her laptop.
48
00:02:52,421 --> 00:02:55,721
We're hoping it provides Intel
about the assassin she's working with.
49
00:02:55,924 --> 00:02:57,334
It better provide something
50
00:02:57,654 --> 00:03:00,168
because if your people fail and
President Hassan is killed...
51
00:03:00,229 --> 00:03:02,891
...this peace process dies with him.
Do you understand me?
52
00:03:03,098 --> 00:03:07,057
I understand your concern, but I assure
you, we're on top of the situation.
53
00:03:07,703 --> 00:03:11,401
I've dispatched tactical personnel
to liaise with the U.N. security forces...
54
00:03:11,607 --> 00:03:13,632
...and stepped up the alert
at the perimeter.
55
00:03:13,842 --> 00:03:18,245
Fine. I'll have that to tell her at least.
Let me know when that file is decrypted.
56
00:03:31,226 --> 00:03:34,685
-Dana, you got a minute?
-I thought you were on your way to the U.N.
57
00:03:34,896 --> 00:03:37,263
lam. What's the status
on that file decryption?
58
00:03:37,466 --> 00:03:40,333
We ID'd the cipher.
It's a standard ISSACS-Adler algorithm.
59
00:03:40,535 --> 00:03:43,698
Requires a 12-character decryption key
to unlock the data.
60
00:03:44,439 --> 00:03:47,431
The search cycle has identified
two characters already.
61
00:03:47,643 --> 00:03:50,840
Should have the rest in about
30 or 40 minutes. Why do you ask?
62
00:03:51,546 --> 00:03:53,913
Jack Bauer just caused a big scene
with Hastings.
63
00:03:54,116 --> 00:03:56,710
He thinks Meredith Reed
may have been framed.
64
00:03:57,686 --> 00:04:00,781
He must have gotten that from Chloe.
65
00:04:00,989 --> 00:04:03,117
-I thought she'd dropped it.
-Apparently not.
66
00:04:03,325 --> 00:04:05,953
She has surveillance of someone
exiting Reed's apartment.
67
00:04:06,161 --> 00:04:09,324
Jack thinks this person may have planted
the file on Reed's computer.
68
00:04:09,531 --> 00:04:12,193
-You believe that?
-I'm not sure.
69
00:04:12,401 --> 00:04:15,302
If that evidence was planted,
then the file you're decrypting...
70
00:04:15,504 --> 00:04:18,940
...is irrelevant at best,
and at worst a misdirection.
71
00:04:19,141 --> 00:04:21,667
Cole, I traced the U.N. breach
to Reed myself.
72
00:04:21,877 --> 00:04:25,404
The biometric scans of her interrogation
all indicate that she's withholding.
73
00:04:25,614 --> 00:04:27,207
I just don't see a frame here.
74
00:04:27,416 --> 00:04:30,545
I hope you're right because Jack's
going after this guy on his own.
75
00:04:31,253 --> 00:04:32,846
Hastings sanctioned that?
76
00:04:33,055 --> 00:04:34,147
Not exactly.
77
00:04:34,356 --> 00:04:36,484
Agent Ortiz? We need to move out, sir.
78
00:04:37,259 --> 00:04:39,990
-Be careful.
-Don't worry.
79
00:04:48,503 --> 00:04:52,030
Okay, I'm at the corner of Broadway
and West 23rd in Queens.
80
00:04:52,240 --> 00:04:55,471
-Any location on the suspect?
-Negative. I talked to the cab driver.
81
00:04:55,677 --> 00:04:58,044
All he remembers is dropping the fare
at the corner.
82
00:04:58,246 --> 00:05:00,772
-Nothing shows up on the archives.
-I need something.
83
00:05:00,982 --> 00:05:03,849
I've been searching
for private security cameras in the area.
84
00:05:04,052 --> 00:05:07,454
Not all are registered. Without the
serial numbers, I don't have access.
85
00:05:07,656 --> 00:05:10,455
I'll get out and look around on foot.
Maybe we'll get lucky.
86
00:05:10,659 --> 00:05:11,751
Stay on the line.
87
00:05:16,198 --> 00:05:18,929
It's all right, Mags.
It's gonna be okay, all right?
88
00:05:19,134 --> 00:05:22,434
Keep your hand on the table
where I can see it.
89
00:05:33,315 --> 00:05:35,716
Who the hell are you? You're not a cop.
90
00:05:37,819 --> 00:05:42,586
How did you manage to fool everybody,
Mikey? Or whatever the hell your name is?
91
00:05:45,794 --> 00:05:48,855
Talk to me, you son of a bitch.
92
00:06:04,646 --> 00:06:05,738
Look...
93
00:06:06,415 --> 00:06:10,852
...I don't want to hurt you, Jim,
or Maggie.
94
00:06:11,052 --> 00:06:13,987
I am just doing my job.
95
00:06:22,964 --> 00:06:26,093
This is the captain calling back.
96
00:06:26,301 --> 00:06:29,327
Just say what I told you to say.
97
00:06:29,538 --> 00:06:33,406
Please don't make me do anything
I don't want to do.
98
00:06:34,609 --> 00:06:35,609
Okay?
99
00:06:37,546 --> 00:06:38,809
Yeah.
100
00:06:42,217 --> 00:06:44,982
-Hello.
-Koernig, Captain Ravello. What's up?
101
00:06:45,187 --> 00:06:49,351
Yeah, captain, sorry to drop this
on you last minute.
102
00:06:50,058 --> 00:06:52,652
I came down with some kind of bug.
I gotta take a leave.
103
00:06:52,861 --> 00:06:54,955
Could have told earlier.
You're due at the U.N.
104
00:06:55,163 --> 00:06:56,494
Yeah, I know. It's okay.
105
00:06:56,698 --> 00:06:59,497
I asked Mike Farmer
to cover my shift for me.
106
00:06:59,701 --> 00:07:01,328
Farmer's already on in the morning.
107
00:07:01,536 --> 00:07:04,665
He doesn't mind working a double.
He could use the time and a half.
108
00:07:05,440 --> 00:07:08,740
I told him he could use the bike
that I pulled from the motor pool.
109
00:07:09,211 --> 00:07:11,179
All right, I'll take care of the paperwork.
110
00:07:11,780 --> 00:07:14,545
Look, you tell Mike
to get his butt to Midtown. You got that?
111
00:07:15,517 --> 00:07:17,281
Get better, will you?
112
00:07:20,655 --> 00:07:22,020
Yeah.
113
00:07:27,529 --> 00:07:31,261
-You did well.
-I did what you wanted me to do.
114
00:07:31,700 --> 00:07:33,259
All right...
115
00:07:33,468 --> 00:07:37,632
...so do what you gotta do
and leave us alone.
116
00:07:42,310 --> 00:07:44,972
We're not gonna make any trouble for you.
117
00:07:54,256 --> 00:07:56,122
-You still there?
-Jack, go ahead.
118
00:07:56,324 --> 00:07:58,122
Hold on. Hold on.
119
00:07:59,094 --> 00:08:02,155
I got two cameras overlooking the park,
one pointing at the corner.
120
00:08:02,364 --> 00:08:04,594
I'm gonna get you the serial numbers.
121
00:08:08,036 --> 00:08:12,371
-Hey, man, what you doing?
-Chloe, I gotta get back to you.
122
00:08:12,574 --> 00:08:14,133
What's up? You lost, man?
123
00:08:15,277 --> 00:08:17,109
lam. I'm looking for a friend of mine.
124
00:08:17,312 --> 00:08:21,249
Unless you a cop, I suggest look
somewhere else because this is our court.
125
00:08:21,449 --> 00:08:22,785
We don't like strangers.
126
00:08:23,168 --> 00:08:24,893
I ain't a cop, I'm not
looking for a problem.
127
00:08:24,953 --> 00:08:28,048
My friend was let off on that corner
by a cab 20, 25 minutes ago.
128
00:08:28,256 --> 00:08:31,191
I guess you didn't hear what I'm saying,
did you?
129
00:08:37,232 --> 00:08:40,133
I got a hundred bucks.
Anybody can tell me if they seen this.
130
00:08:41,736 --> 00:08:43,261
Anybody?
131
00:08:46,274 --> 00:08:48,800
-I seen him.
-Yo, shut up, Jay.
132
00:08:49,611 --> 00:08:53,013
-What was he wearing?
-That, green coat, black shirt.
133
00:08:53,214 --> 00:08:55,911
-Where'd he go?
-That light blue house across the street.
134
00:08:56,117 --> 00:08:58,142
I seen him go up the steps to the stoop.
135
00:08:58,353 --> 00:09:00,321
-Are you sure?
-Yeah, I'm sure.
136
00:09:09,364 --> 00:09:12,095
Man, what you doing, Jay?
You don't know what's going down.
137
00:09:12,300 --> 00:09:15,463
I don't know about you, but I got $100.
It's your play. Let's go.
138
00:09:15,670 --> 00:09:18,503
I'm about to take that hundred dollars.
Give me the ball, man.
139
00:10:59,641 --> 00:11:01,166
Jim!
140
00:11:03,344 --> 00:11:05,403
Hello. Jack?
141
00:11:05,613 --> 00:11:07,775
Got a call from one of your neighbours.
142
00:11:09,918 --> 00:11:12,285
-Jim?
-Hello, Jack?
143
00:11:14,456 --> 00:11:17,551
Jack, what's happening? Are you there-J?
144
00:11:21,796 --> 00:11:23,059
Put the weapon down. Do it.
145
00:11:24,199 --> 00:11:26,566
My name is Jack Bauer.
I'm working on behalf of CTU.
146
00:11:26,768 --> 00:11:29,294
I'm investigating a threat
to the conference at the U.N.
147
00:11:29,504 --> 00:11:32,940
-If that's true, drop your weapon.
-Can't. The man I'm pursuing killed two.
148
00:11:33,141 --> 00:11:35,007
I lower this weapon, I'll be sidelined...
149
00:11:40,181 --> 00:11:43,446
-What are you doing? He's down.
-Son of a bitch is a cop killer.
150
00:11:44,385 --> 00:11:46,319
John, stop. We gotta call this in.
151
00:11:46,855 --> 00:11:48,823
Not yet, we don't.
152
00:11:51,726 --> 00:11:52,852
Help me get him in.
153
00:11:54,229 --> 00:11:55,958
Come on. Help me get him in.
154
00:12:15,550 --> 00:12:16,984
So where are we?
155
00:12:17,185 --> 00:12:19,483
As of now,
we've got half the decryption key.
156
00:12:19,687 --> 00:12:22,486
That's all?
Can't we accelerate the program?
157
00:12:22,690 --> 00:12:25,159
-It's already running at capacity, sir.
-Mr. Hastings.
158
00:12:25,360 --> 00:12:28,227
Sir, we just found this
among Meredith Reed's personal effects.
159
00:12:28,429 --> 00:12:30,625
It's a dedicated key card,
United Nations issue.
160
00:12:30,832 --> 00:12:33,164
-Issued to who?
-President Hassan and his family.
161
00:12:33,368 --> 00:12:35,666
It accesses their private residence.
162
00:12:35,870 --> 00:12:37,031
We've got her.
163
00:12:39,874 --> 00:12:40,874
Dana Walsh.
164
00:12:41,075 --> 00:12:43,305
Miss Walsh, this is security
at Perimeter Gate 9.
165
00:12:43,511 --> 00:12:44,842
You have a visitor.
166
00:12:45,046 --> 00:12:48,107
-A visitor?
-A Mr. Kevin Wade.
167
00:12:48,316 --> 00:12:50,478
Says he's a friend of yours.
168
00:12:59,861 --> 00:13:01,454
Miss Walsh?
169
00:13:02,564 --> 00:13:04,862
Tell him I'll be right there.
170
00:13:52,080 --> 00:13:53,605
So this...
171
00:13:54,048 --> 00:13:56,449
This CTU. This is some kind
of government deal, huh?
172
00:13:56,951 --> 00:13:59,784
-And law enforcement?
-Miss Walsh is on her way.
173
00:14:01,456 --> 00:14:02,855
Thanks.
174
00:14:13,935 --> 00:14:15,494
Hey, Dana.
175
00:14:15,904 --> 00:14:18,236
Look at you, all pressed and pretty.
176
00:14:22,977 --> 00:14:26,038
-I think I like you as a blond.
-What are you doing here?
177
00:14:26,247 --> 00:14:29,148
-Leave me alone.
-I told you not to hang up on me, Jenny.
178
00:14:29,350 --> 00:14:30,875
Don't.
179
00:14:31,719 --> 00:14:33,619
Don't call me that.
180
00:14:33,855 --> 00:14:36,256
Oh, you want me to play along?
181
00:14:36,457 --> 00:14:38,357
Okay, I'll play along.
182
00:14:38,559 --> 00:14:40,721
I'm not gonna let you pretend
you don't know me.
183
00:14:40,929 --> 00:14:42,397
Fine.
184
00:14:44,432 --> 00:14:46,696
You found me, so now what?
185
00:14:47,101 --> 00:14:50,435
You think we're just gonna pick up
where we left off?
186
00:14:51,673 --> 00:14:55,871
-Why not? We had a good thing going.
-No.
187
00:14:56,077 --> 00:14:57,442
No, we didn't.
188
00:14:57,645 --> 00:14:59,773
I was naive. I let myself
be taken in by you.
189
00:14:59,981 --> 00:15:02,609
-I am not that person any more.
-Yeah?
190
00:15:07,555 --> 00:15:11,253
'CTU. Senior data analyst.'
191
00:15:11,559 --> 00:15:13,789
Well, it sounds like an important job.
192
00:15:14,796 --> 00:15:16,855
I'm thinking you always were
the smart one.
193
00:15:18,933 --> 00:15:22,733
How the hell did you pull this off?
You steal a dead girl's birth certificate?
194
00:15:23,571 --> 00:15:25,198
Look, I have money.
195
00:15:25,873 --> 00:15:27,307
Not a lot, but some.
196
00:15:27,508 --> 00:15:29,567
If that's what it'll take.
197
00:15:31,913 --> 00:15:35,975
If you really still care about me...
198
00:15:36,851 --> 00:15:37,977
...you'll leave me alone.
199
00:15:41,889 --> 00:15:43,084
Say my name.
200
00:15:44,826 --> 00:15:46,157
What?
201
00:15:48,029 --> 00:15:50,123
If you're gonna beg...
202
00:15:50,598 --> 00:15:52,692
...I wanna hear you say my name.
203
00:15:52,900 --> 00:15:54,891
Just like you used to.
204
00:16:00,241 --> 00:16:03,211
-Kevin.
-Say, 'Please, Kevin.'
205
00:16:07,882 --> 00:16:09,646
Please...
206
00:16:10,284 --> 00:16:11,774
...Kevin.
207
00:16:11,986 --> 00:16:13,283
There's my bad girl.
208
00:16:13,488 --> 00:16:15,616
Damn it. What do you want from me?
209
00:16:15,823 --> 00:16:18,758
Place to crash for starters.
I'm tired of living out of the van.
210
00:16:18,960 --> 00:16:23,522
-No, that is not gonna happen.
-Yeah? Well, now you don't want me...
211
00:16:24,332 --> 00:16:27,199
...to tell everyone you work with
your little secret, do you?
212
00:16:27,402 --> 00:16:29,063
See, I don't wanna do that.
213
00:16:31,773 --> 00:16:33,138
Come on.
214
00:16:33,341 --> 00:16:35,275
It'll be fun having me around.
215
00:16:35,476 --> 00:16:37,808
It'll be just like old times.
216
00:16:38,980 --> 00:16:40,539
You'll come home...
217
00:16:42,650 --> 00:16:44,448
...and we'll catch up.
218
00:16:47,455 --> 00:16:49,480
Fine, fine.
219
00:16:53,861 --> 00:16:55,727
You can stay the night.
220
00:16:57,632 --> 00:16:59,327
I want you out tomorrow.
221
00:17:05,706 --> 00:17:07,367
Whatever you say.
222
00:17:10,078 --> 00:17:12,172
Do you want my address?
223
00:17:13,347 --> 00:17:14,347
I already got it.
224
00:17:30,598 --> 00:17:35,593
Look, I'm gonna ask you again, Miss Reed,
and this time, I want an answer.
225
00:17:36,404 --> 00:17:40,568
Now we know that this key card was issued
to President Hassan and his family...
226
00:17:40,775 --> 00:17:42,402
...at the U.N.
227
00:17:42,610 --> 00:17:44,704
I wanna know where you got it.
228
00:17:44,912 --> 00:17:47,006
Not another word
until my attorney gets here.
229
00:17:47,215 --> 00:17:50,674
You're already looking at a life sentence
in a federal penitentiary.
230
00:17:50,885 --> 00:17:57,188
So if this plot succeeds and Hassan dies,
I promise you the death penalty.
231
00:17:57,892 --> 00:18:01,294
If you give me the name of the assassin,
then maybe we can cut a deal.
232
00:18:02,964 --> 00:18:04,864
I told you I don't know anything.
233
00:18:05,066 --> 00:18:07,865
-You know who you stole his card from.
-I didn't steal it.
234
00:18:08,069 --> 00:18:10,231
-You manufactured it, cloned it somehow.
-No.
235
00:18:10,438 --> 00:18:13,305
And used it to gain access
to the U.N. security data.
236
00:18:13,508 --> 00:18:15,237
Where did you get it? Tell me.
237
00:18:15,443 --> 00:18:16,842
He gave it to me.
238
00:18:17,411 --> 00:18:18,411
Who?
239
00:18:20,781 --> 00:18:22,408
-Who?
-Omar.
240
00:18:26,687 --> 00:18:28,348
Omar gave it to me.
241
00:18:29,457 --> 00:18:32,518
President Hassan? Why would he do that?
242
00:18:35,263 --> 00:18:38,255
So I could have access
to his private residence...
243
00:18:38,466 --> 00:18:40,434
...when he wanted to be alone with me.
244
00:18:40,635 --> 00:18:43,297
You really expect me to believe
you're involved with him?
245
00:18:43,504 --> 00:18:46,303
Believe what you want. It's the truth.
246
00:18:49,877 --> 00:18:51,402
This is Hastings.
247
00:18:51,612 --> 00:18:53,876
-Put me through to Rob Weiss.
-Just a moment, sir.
248
00:18:54,081 --> 00:18:55,105
What are you doing?
249
00:18:55,316 --> 00:19:00,379
I need to speak with President Taylor
to get permission to talk with Omar Hassan.
250
00:19:00,588 --> 00:19:04,422
If there's something you wanna say to me,
Miss Reed, now is the time to say it.
251
00:19:04,625 --> 00:19:05,956
I'm sorry, Mr. Hastings.
252
00:19:06,160 --> 00:19:10,324
Mr. Weiss is in a closed session,
but they're expecting to break shortly.
253
00:19:11,232 --> 00:19:14,293
All right, relay the message
to have him call me as soon as he can.
254
00:19:14,502 --> 00:19:15,901
Yes, sir.
255
00:19:17,638 --> 00:19:21,370
Looks like you have a bit more time
to reconsider your story.
256
00:19:22,343 --> 00:19:25,074
You let me know
when you're ready to change it.
257
00:19:38,059 --> 00:19:40,255
I need your help.
I've lost contact with Jack.
258
00:19:40,461 --> 00:19:43,260
He called, we got cut off.
I haven't been able to reach him.
259
00:19:43,464 --> 00:19:45,899
This is your operation, Chloe.
Yours and Bauer's.
260
00:19:46,100 --> 00:19:49,263
-I don't see why this should be my concern.
-He could be in trouble.
261
00:19:49,470 --> 00:19:50,596
You need to send backup.
262
00:19:50,805 --> 00:19:52,773
Even if I wanted to,
we don't have manpower.
263
00:19:52,974 --> 00:19:56,137
I dispatched all field personnel
to the U.N. for Hassan's protection.
264
00:19:56,344 --> 00:19:59,370
I watched the interrogation.
Heard what Reed said about her affair.
265
00:19:59,580 --> 00:20:01,605
If true, it supports our idea
she was framed.
266
00:20:01,816 --> 00:20:02,840
How do you figure that?
267
00:20:03,050 --> 00:20:05,781
It explains why the biometrics
registered her deception...
268
00:20:05,987 --> 00:20:09,946
...and why the insider within Hassan's camp
chose her to divert our investigation.
269
00:20:10,157 --> 00:20:11,420
Reed is lying.
270
00:20:11,626 --> 00:20:14,288
-There is no affair.
-But what if there is?
271
00:20:16,197 --> 00:20:18,393
If President Hassan
corroborates Reed's claim...
272
00:20:18,599 --> 00:20:20,499
...will you send units to find Jack?
273
00:20:20,701 --> 00:20:21,742
All right, fine.
274
00:20:22,718 --> 00:20:25,012
Just so you can hear for yourself,
I'll have someone alert you...
275
00:20:25,072 --> 00:20:27,439
...when Hassan calls me back.
Is that good enough?
276
00:20:27,642 --> 00:20:30,543
No, but it's better than nothing.
277
00:20:40,721 --> 00:20:43,315
That couple you murdered upstairs
were friends of mine.
278
00:20:43,824 --> 00:20:46,418
-Good people.
-Mazoni, we can't do this.
279
00:20:46,627 --> 00:20:50,359
No, what I can't do is watch another creep
like this walk on a technicality.
280
00:20:50,564 --> 00:20:53,727
All because some lawyer
didn't file papers to the right clerk.
281
00:20:55,202 --> 00:20:55,761
John.
282
00:20:55,865 --> 00:20:57,629
Seen it happen more
times than I can count.
283
00:20:57,772 --> 00:20:58,772
You're new here, Phil.
284
00:20:58,973 --> 00:21:00,998
Wait until you spend 15 years
of your life...
285
00:21:01,208 --> 00:21:04,542
...grinding your teeth in this job.
You talk to me then.
286
00:21:05,246 --> 00:21:07,647
What about that thing he said? About CTU?
287
00:21:07,848 --> 00:21:10,215
-Did we find credentials on him?
-No.
288
00:21:10,418 --> 00:21:13,012
That's because
he is a lying piece of garbage.
289
00:21:14,555 --> 00:21:16,182
This was a home invasion robbery.
290
00:21:16,390 --> 00:21:20,156
-Where nothing was taken.
-Because we showed up!
291
00:21:20,361 --> 00:21:22,056
Got a problem with what I'm doing?
292
00:21:22,263 --> 00:21:25,358
Then go upstairs
and wait till I'm finished.
293
00:21:25,566 --> 00:21:27,227
Go. Now.
294
00:21:29,970 --> 00:21:33,406
And remember,
you don't call this in until I say so.
295
00:21:33,607 --> 00:21:37,441
You stick to the story.
He was resisting arrest. You got that?
296
00:21:39,747 --> 00:21:41,511
You got that?
297
00:21:42,783 --> 00:21:44,444
Just...
298
00:21:45,052 --> 00:21:46,417
...don't kill him.
299
00:21:46,954 --> 00:21:48,615
I'll do my best.
300
00:21:50,925 --> 00:21:53,724
Hey, Farmer, what are you doing here?
301
00:21:53,928 --> 00:21:55,259
Koernig called in sick.
302
00:21:55,896 --> 00:21:57,159
-Stomach thing.
-No kidding?
303
00:21:57,365 --> 00:21:59,891
I talked to him this morning.
He was feeling fine.
304
00:22:00,101 --> 00:22:01,591
Probably a few too many at lunch.
305
00:22:01,802 --> 00:22:04,328
...Continue to receive real-time updates
here at the U.N.
306
00:22:04,538 --> 00:22:07,633
CTU is confirming the link
between the Stinger missile attack...
307
00:22:07,842 --> 00:22:10,504
...and the assassination plot
against President Hassan.
308
00:22:10,711 --> 00:22:14,238
In response, we're gonna push the
traffic perimeter out another six blocks...
309
00:22:14,448 --> 00:22:17,816
...and close the Queensboro Bridge
until noon tomorrow.
310
00:22:18,018 --> 00:22:21,454
Now, roadblock assignments
are on pages two and three of your packets.
311
00:22:21,655 --> 00:22:24,090
Go ahead and double-check those now.
312
00:22:24,558 --> 00:22:27,755
Now, CTU has also arrested an individual
inside the U.N...
313
00:22:27,962 --> 00:22:29,794
...who we believe is a part of the plot.
314
00:22:29,997 --> 00:22:33,558
Hopefully, this will yield some information
about the assassin himself.
315
00:22:33,768 --> 00:22:36,829
Until then, we have to assume
that he could strike at any time...
316
00:22:37,037 --> 00:22:39,938
...and will stop at nothing
to achieve his objective.
317
00:22:40,141 --> 00:22:45,238
He's already killed five people
that we know of, including two CTU agents.
318
00:22:45,446 --> 00:22:47,710
Whoever he is, he's a professional...
319
00:22:47,915 --> 00:22:51,783
...which means everyone
is to be on high alert at all times.
320
00:22:51,986 --> 00:22:54,956
History is happening upstairs, people.
321
00:22:55,623 --> 00:22:56,988
And it's on our watch.
322
00:23:13,240 --> 00:23:16,301
Our position remains unchanged,
Madam President.
323
00:23:16,510 --> 00:23:20,879
We will not allow NATO to transit supplies
to Afghanistan through our territory.
324
00:23:21,348 --> 00:23:24,010
But what about non-military supplies?
325
00:23:24,218 --> 00:23:28,121
It is our belief that any NATO deployment
in the region...
326
00:23:28,322 --> 00:23:32,281
...military or otherwise,
will lead to more extremism, not less.
327
00:23:39,333 --> 00:23:41,199
Mr. President...
328
00:23:41,402 --> 00:23:43,871
...my director of counter-terrorism
here in New York...
329
00:23:44,071 --> 00:23:46,165
...is requesting to speak
to you on the phone.
330
00:23:46,373 --> 00:23:48,341
-Now?
-It's an urgent matter.
331
00:23:48,542 --> 00:23:51,477
It's relating to the reporter
who was arrested earlier.
332
00:23:51,679 --> 00:23:55,047
Mr. Weiss will escort you
to the conference room.
333
00:23:56,217 --> 00:23:58,549
That is, unless you have any objections.
334
00:23:59,620 --> 00:24:00,917
No, not at all.
335
00:24:01,789 --> 00:24:03,723
This way, Mr. President.
336
00:24:11,665 --> 00:24:13,997
Do I have to remind you
of our conversation?
337
00:24:14,902 --> 00:24:17,132
Omar, you must deny
your involvement with this.
338
00:24:17,338 --> 00:24:21,206
She has a name, Farhad. And I still can't
believe that she can be part of this plot.
339
00:24:21,408 --> 00:24:23,809
That should not be your chief concern
right now.
340
00:24:24,011 --> 00:24:25,570
If word of this affair gets out...
341
00:24:25,779 --> 00:24:30,273
...not only is your political career over,
but so is the peace process itself.
342
00:24:31,185 --> 00:24:33,347
You know what you have to do.
343
00:24:40,761 --> 00:24:43,059
-Thank you.
-Mr. President.
344
00:24:48,536 --> 00:24:49,867
-Hello?
-Mr. President.
345
00:24:50,070 --> 00:24:54,371
This is Brian Hastings at CTU.
I appreciate you getting back to me.
346
00:24:54,575 --> 00:24:56,339
What can I do for you, Mr. Hastings?
347
00:24:56,544 --> 00:24:59,844
Well, sir, I have a matter of some delicacy
to discuss with you.
348
00:25:00,047 --> 00:25:01,173
-Go on.
-Thank you, sir.
349
00:25:01,382 --> 00:25:04,909
I know that your time is valuable,
so I'll come right to the point.
350
00:25:05,119 --> 00:25:07,884
I understand Meredith Reed
is writing an article on you...
351
00:25:08,088 --> 00:25:10,580
-...for the Sunday Magazine.
-Yes, that's correct.
352
00:25:10,791 --> 00:25:13,317
Do you know of any reason
she would be in possession...
353
00:25:13,527 --> 00:25:16,462
...of a key card
to your residence at the U.N.?
354
00:25:16,931 --> 00:25:19,059
-Key card?
-Yes, sir.
355
00:25:19,266 --> 00:25:21,132
She claims that she got it from you.
356
00:25:21,335 --> 00:25:26,796
And that your relationship with her
is perhaps more than professional.
357
00:25:32,179 --> 00:25:33,578
Mr. President?
358
00:25:35,883 --> 00:25:38,443
Is there anyone listening
to our conversation?
359
00:25:38,652 --> 00:25:40,780
-Are we being recorded?
-No, sir.
360
00:25:40,988 --> 00:25:43,514
I'm speaking to you on a secure line.
361
00:25:43,724 --> 00:25:46,159
Then, I will tell you
what Miss Reed said is true.
362
00:25:46,360 --> 00:25:48,795
Omar, what are you doing?
363
00:25:48,996 --> 00:25:52,694
Sir, are you confirming
a romantic involvement with Meredith Reed?
364
00:25:52,900 --> 00:25:57,838
Mr. Hastings, I trust
your complete discretion in this matter.
365
00:25:58,739 --> 00:26:00,969
And I'm sure you understand
the ramifications...
366
00:26:01,175 --> 00:26:03,269
...if what I'm telling you becomes public.
367
00:26:03,477 --> 00:26:04,967
Yes, sir, I understand.
368
00:26:05,179 --> 00:26:09,173
I gave Miss Reed this key card
for reasons I'm sure are clear to you.
369
00:26:09,383 --> 00:26:11,943
I'm telling you all this
in the interests of justice...
370
00:26:12,152 --> 00:26:15,986
...because I'm convinced that Miss Reed
is not part of this conspiracy.
371
00:26:16,190 --> 00:26:19,717
Excuse me for asking, sir, but are you
basing that certainty on anything...
372
00:26:19,927 --> 00:26:22,328
...other than your personal feelings?
373
00:26:23,297 --> 00:26:24,458
No, I suppose not.
374
00:26:26,533 --> 00:26:29,400
I see. Well, thank you for your candour,
Mr. President.
375
00:26:29,603 --> 00:26:33,972
I assure you that nothing we discussed
will be disclosed from this office.
376
00:26:34,174 --> 00:26:36,836
I appreciate that, Mr. Hastings.
Goodbye then.
377
00:26:37,044 --> 00:26:38,478
Good bye.
378
00:26:38,679 --> 00:26:40,647
Have you any idea what you've done?
379
00:26:41,782 --> 00:26:42,874
The honourable thing.
380
00:26:50,591 --> 00:26:52,582
You said you'd send backup to Jack.
381
00:26:52,793 --> 00:26:54,761
I said I'd consider it and I have.
382
00:26:54,962 --> 00:26:57,624
Confirmation of the affair
does not prove Reed's innocence.
383
00:26:57,831 --> 00:27:00,823
It's a ploy to she used gain access
to the U.N. security files.
384
00:27:01,035 --> 00:27:02,264
Hassan's itinerary.
385
00:27:02,469 --> 00:27:05,268
-In the meantime, Jack's still missing.
-He's not missing.
386
00:27:05,472 --> 00:27:08,737
You lost contact.
His phone battery may have died.
387
00:27:08,942 --> 00:27:11,707
Or more likely, he's in an area
with bad cell reception.
388
00:27:11,912 --> 00:27:14,074
There's pockets of them
all over the boroughs...
389
00:27:14,281 --> 00:27:16,511
...which you'd have known
if you were from here.
390
00:27:16,717 --> 00:27:18,776
If you're not sending someone,
I'll go myself.
391
00:27:18,986 --> 00:27:20,219
No, you won't.
392
00:27:20,852 --> 00:27:22,812
Your concern for your
friend is admirable...
393
00:27:22,956 --> 00:27:25,926
...but that file we got off Reed's laptop,
it's almost decrypted.
394
00:27:26,126 --> 00:27:30,188
And depending what we find,
I'm going to need you here. Is that clear?
395
00:27:30,397 --> 00:27:32,923
-Yeah.
-Now, earlier today, you suggested...
396
00:27:33,133 --> 00:27:36,068
...that I speak to you
more clearly and directly.
397
00:27:36,270 --> 00:27:38,432
You leave the building, you're fired.
398
00:27:38,639 --> 00:27:41,631
Is that clear and direct enough for you?
399
00:28:01,929 --> 00:28:03,624
-Hello?
-We have a problem.
400
00:28:03,831 --> 00:28:08,064
My brother confessed to the affair.
I don't know if the frame's going to hold.
401
00:28:08,635 --> 00:28:10,603
That's unfortunate.
402
00:28:10,804 --> 00:28:14,798
CTU won't believe the file you uploaded
to Reed's computer is genuine.
403
00:28:15,008 --> 00:28:16,932
I agree it isn't ideal...
404
00:28:17,344 --> 00:28:20,974
...but they will still have to act
on what they find in any event.
405
00:28:21,648 --> 00:28:24,743
There is no reason to diverge
from the plan.
406
00:28:24,952 --> 00:28:27,751
But you need to remain calm
and play your part.
407
00:28:27,955 --> 00:28:29,013
How much longer?
408
00:28:30,858 --> 00:28:32,019
I promise you...
409
00:28:32,926 --> 00:28:37,090
...your brother will be dead
before the hour is out.
410
00:29:25,212 --> 00:29:28,580
Don't move! Drop that. Now.
411
00:29:29,483 --> 00:29:31,556
Officer, everything I
told you before is true.
412
00:29:32,095 --> 00:29:33,241
My name is Jack Bauer.
413
00:29:33,387 --> 00:29:36,880
-I'm a former federal agent.
-He's lying, Phil. He broke my rib.
414
00:29:37,090 --> 00:29:41,084
Contact Chloe O'Brian at CTU.
She'll verify my identity and the threat.
415
00:29:41,295 --> 00:29:43,730
-What are you waiting? Shoot him.
-Sit back down.
416
00:29:43,931 --> 00:29:46,059
You wanna be pointing that gun
some place else.
417
00:29:46,266 --> 00:29:47,756
I said don't move, either of you.
418
00:29:47,968 --> 00:29:50,767
-I'm your partner.
-No, this has gone far enough.
419
00:29:50,971 --> 00:29:53,065
-I'm calling it in.
-You don't wanna do that.
420
00:29:53,740 --> 00:29:56,004
Phil, put the phone down.
Let's talk about this.
421
00:29:56,210 --> 00:29:58,042
Shut up.
422
00:29:59,780 --> 00:30:02,681
This is Patrolman Phillip Lu.
I need to talk to Lieutenant Sell.
423
00:30:02,883 --> 00:30:05,909
The officer upstairs has to be connected
to the assassination plot.
424
00:30:06,119 --> 00:30:08,417
You hear what he's saying about Koernig?
425
00:30:08,622 --> 00:30:10,920
There's a connection.
We need to find out what.
426
00:30:11,124 --> 00:30:12,649
Both of you, shut the hell up.
427
00:30:12,860 --> 00:30:14,760
Lieutenant, sir.
428
00:30:14,962 --> 00:30:17,090
I'm at the scene of a double homicide.
429
00:30:17,297 --> 00:30:21,757
One of the victims is a cop,
a James Koernig out of Midtown Centre.
430
00:30:21,969 --> 00:30:24,111
No, it's definitely murder.
Him and his wife.
431
00:30:24,865 --> 00:30:26,314
We got a suspect in custody...
432
00:30:27,341 --> 00:30:30,311
...11-447 Broadway,
cross street is Astoria.
433
00:30:30,510 --> 00:30:33,536
Ask him what Officer Koernig's
assignment was today.
434
00:30:33,780 --> 00:30:37,216
Please, innocent lives are at stake.
435
00:30:37,551 --> 00:30:39,747
What have you got to lose?
436
00:30:39,953 --> 00:30:41,580
And, sir?
437
00:30:41,788 --> 00:30:45,349
I need a look-up
on Koernig's duty assignment.
438
00:30:45,893 --> 00:30:48,828
Yeah, transfer me over.
439
00:30:56,336 --> 00:30:58,168
-You screwed up.
-What?
440
00:30:58,372 --> 00:30:59,669
Yeah, it surprised me too.
441
00:30:59,873 --> 00:31:01,841
You forgot to upload a Rijndael filter.
442
00:31:02,042 --> 00:31:05,239
Without it, I can't break the
encryption layer on the file remnant.
443
00:31:05,445 --> 00:31:07,311
I'm sorry, I will upload it for you now.
444
00:31:07,948 --> 00:31:10,383
Or I can just do it at your station.
445
00:31:10,584 --> 00:31:11,676
Okay, fine.
446
00:31:16,356 --> 00:31:18,188
Everything okay?
447
00:31:18,692 --> 00:31:21,161
-What do you mean?
-I don't know. It's not like you...
448
00:31:21,361 --> 00:31:23,591
...to make mistakes.
You seem a little distracted.
449
00:31:23,797 --> 00:31:26,357
-Wedding jitters maybe?
-No.
450
00:31:27,301 --> 00:31:28,928
Just asking.
451
00:31:29,136 --> 00:31:30,626
I mean, Cole's a nice enough guy.
452
00:31:31,438 --> 00:31:33,839
But I see how you could start
having second thoughts.
453
00:31:34,041 --> 00:31:36,510
I've been curious to know
what you find to talk about.
454
00:31:36,710 --> 00:31:39,611
-Drop this. I'm not in the mood.
-I don't mean anything by it.
455
00:31:39,813 --> 00:31:43,875
All I'm saying is that you and the Boy
Scout aren't exactly intellectual equals.
456
00:31:44,084 --> 00:31:45,984
Or is that what makes him your type?
457
00:31:47,921 --> 00:31:50,515
See, you and me, for instance,
we have a lot in common.
458
00:31:50,724 --> 00:31:52,351
We speak the same language.
459
00:31:52,559 --> 00:31:55,392
Mostly techno-jargon, granted,
but, hey, it can always lead...
460
00:31:55,595 --> 00:31:57,791
-...to something much deep...
-Damn it, Arlo.
461
00:32:01,768 --> 00:32:03,998
That's it. We've got it.
462
00:32:08,875 --> 00:32:12,004
Whoa, is that what I think it is?
463
00:32:12,212 --> 00:32:14,510
Yes. Finish decrypting
and put it up on the screen.
464
00:32:14,715 --> 00:32:16,809
I've gotta go tell Hastings.
465
00:32:17,384 --> 00:32:21,116
I don't care what he's demanding.
You tell Miss Reed's lawyer to wait.
466
00:32:21,321 --> 00:32:25,053
We can hold his client for up to 18 hours
before formally charging her.
467
00:32:25,258 --> 00:32:27,090
-Sir?
-I have to go.
468
00:32:27,294 --> 00:32:29,956
We've broken the encryption code
on Reed's file.
469
00:32:30,163 --> 00:32:32,257
The primary file component's up on screen.
470
00:32:32,466 --> 00:32:35,094
Arlo's waiting for a second piece
to finish rendering.
471
00:32:35,302 --> 00:32:38,328
-What am I looking at?
-Construction plans for work carried out...
472
00:32:38,538 --> 00:32:40,404
...at the United Nations eight months ago.
473
00:32:40,607 --> 00:32:42,200
-U.N. Are you sure?
-Positive.
474
00:32:42,409 --> 00:32:45,344
Two I-beams were retrofitted
to provide structural support...
475
00:32:45,545 --> 00:32:48,480
...for additional interpreters' booths.
There and there.
476
00:32:48,682 --> 00:32:50,844
-Looks like the council chamber.
-It's below it.
477
00:32:51,051 --> 00:32:55,648
The decryption's just about complete.
It's loading to the main screen now.
478
00:33:00,460 --> 00:33:03,395
It looks like a schematic
for an incendiary. A bomb.
479
00:33:03,597 --> 00:33:06,191
Pulse-detonated,
modified to fit between the I-beams.
480
00:33:06,867 --> 00:33:08,926
Sir, judging by the size,
that's big enough...
481
00:33:09,136 --> 00:33:11,935
...to drop the entire security council
into the East River.
482
00:33:12,139 --> 00:33:13,971
Get me Cole and Manners at the U.N.
483
00:33:15,108 --> 00:33:17,202
All stations.
We're implementing protocols...
484
00:33:17,411 --> 00:33:21,109
...for immediate evacuation
of the United Nations building.
485
00:33:21,314 --> 00:33:25,876
We are code red. I repeat,
this is not a drill, we are code red.
486
00:33:26,086 --> 00:33:30,045
You need to consider that this Intel
is fake and why they wanted us to find it.
487
00:33:30,257 --> 00:33:32,954
-I'm not taking chances.
-Cole and Manners on the line.
488
00:33:33,727 --> 00:33:36,594
Gentlemen, we have Intel
from the decrypted files...
489
00:33:36,797 --> 00:33:40,256
...that an incendiary device has been
placed below the council chamber.
490
00:33:40,467 --> 00:33:42,435
Sir, I don't see how that's possible.
491
00:33:42,636 --> 00:33:46,300
This building's been vetted for weeks.
U.N. security have swept the area.
492
00:33:46,506 --> 00:33:47,506
Then they missed it.
493
00:33:47,707 --> 00:33:51,644
Mr. Manners, you need to implement
evacuation protocols immediately.
494
00:33:51,845 --> 00:33:55,008
Cole, I want you
on President Hassan, personally.
495
00:33:55,215 --> 00:33:56,215
Yes, sir.
496
00:33:56,416 --> 00:33:59,818
Hey. You, you, with me. Let's go.
497
00:34:02,622 --> 00:34:05,751
Ladies and gentlemen, forgive
the interruption. Attention, please.
498
00:34:06,393 --> 00:34:09,920
We are evacuating immediately
due to a possible bomb threat.
499
00:34:10,130 --> 00:34:12,497
Security personnel
will be receiving confirmation...
500
00:34:12,699 --> 00:34:14,565
...on designated channels momentarily.
501
00:34:14,768 --> 00:34:19,262
Evacuation will proceed out these doors
and down to underground parking, level B.
502
00:34:19,473 --> 00:34:20,998
Speak only with your handlers.
503
00:34:21,208 --> 00:34:22,698
-Omar.
-Everything will be fine.
504
00:34:22,909 --> 00:34:25,378
Madam President, you and Secretary Kanin
need to move.
505
00:34:25,579 --> 00:34:28,344
President Hassan, if you'll follow me.
506
00:34:31,952 --> 00:34:35,616
Traffic control, I need route lock down
for northern exodus. All units confirm.
507
00:34:38,191 --> 00:34:40,250
Unit 2 in position.
508
00:34:40,460 --> 00:34:42,326
Unit 3 in position.
509
00:34:42,529 --> 00:34:44,156
Unit 4 in position.
510
00:34:44,698 --> 00:34:47,224
Unit 5 in position.
511
00:35:28,575 --> 00:35:29,770
We're on our way out.
512
00:35:38,385 --> 00:35:40,353
Move out. Move out.
513
00:36:13,119 --> 00:36:14,587
Where are my wife and daughter?
514
00:36:14,788 --> 00:36:18,349
Coming down the east stairwell now, sir.
No more than two minutes behind you.
515
00:36:18,558 --> 00:36:19,787
I won't leave without them.
516
00:36:19,993 --> 00:36:23,088
With all due respect,
my orders are to evacuate you now.
517
00:36:23,296 --> 00:36:25,321
Omar, I'll wait and go with them.
518
00:36:25,532 --> 00:36:27,398
Don't worry. I'll make sure they're safe.
519
00:36:27,601 --> 00:36:29,763
Tarin, get my brother out of here.
520
00:36:29,970 --> 00:36:32,803
Go. Let's go, get in.
521
00:36:36,876 --> 00:36:39,675
All right, evac tunnel B. Move.
522
00:36:55,095 --> 00:36:57,189
-Yes?
-He's in the third car.
523
00:36:57,397 --> 00:36:59,195
The motorcade's coming up the ramps now.
524
00:37:01,468 --> 00:37:04,961
Vehicles are in transit.
Current location evac tunnel bravo.
525
00:37:05,171 --> 00:37:08,801
Second Avenue teams
should have a visual in five minutes.
526
00:37:11,945 --> 00:37:12,945
Uncle.
527
00:37:13,146 --> 00:37:15,547
-Where is Omar?
-Went ahead. We'll take the next car.
528
00:37:15,749 --> 00:37:18,446
-Is it true there's a bomb?
-It's just a precaution.
529
00:37:18,652 --> 00:37:20,620
Don't worry. Every thing's gonna be fine.
530
00:37:20,820 --> 00:37:22,584
-Right this way.
-Okay.
531
00:37:22,789 --> 00:37:25,224
Let's be quick. Hurry.
532
00:37:28,662 --> 00:37:31,131
The guy who took his place?
What was his name?
533
00:37:31,331 --> 00:37:33,527
-Mike Farmer.
-Thanks.
534
00:37:37,404 --> 00:37:38,894
Come on. Get out.
535
00:37:44,878 --> 00:37:46,209
You were right.
536
00:37:46,413 --> 00:37:48,313
There is a connection.
537
00:37:48,982 --> 00:37:51,212
Sergeant Koernig
was on the U.N. security detail.
538
00:37:51,418 --> 00:37:53,250
He called in sick about 45 minutes ago.
539
00:37:53,453 --> 00:37:56,514
He was forced to make that call.
You said someone replaced him?
540
00:37:56,723 --> 00:37:59,192
A patrolman named Mike Farmer
from the same unit.
541
00:37:59,392 --> 00:38:00,757
That's your assassin.
542
00:38:00,960 --> 00:38:04,362
You need to let me call CTU
and I need to get to the U.N. immediately.
543
00:38:06,132 --> 00:38:07,395
This is going down now.
544
00:38:07,600 --> 00:38:11,059
You can either stand here and do nothing
or you can help me stop it.
545
00:38:12,138 --> 00:38:15,699
-Make the call. I'll drive you to the U.N.
-Thank you.
546
00:38:21,081 --> 00:38:24,881
Where the hell you think you're going?
He can't leave. He's a material witness.
547
00:38:46,606 --> 00:38:47,606
Where have you been?
548
00:38:47,807 --> 00:38:48,840
Listen to me.
549
00:38:49,026 --> 00:38:52,026
The assassin killed a police officer,
took his place in the security detail.
550
00:38:52,145 --> 00:38:55,206
-I need to alert Agent Ortiz immediately.
-I'll patch you through.
551
00:38:55,415 --> 00:38:58,476
-He's in the middle of evacuating Hassan.
-Evacuating him? Why?
552
00:38:58,685 --> 00:38:59,709
Hastings' orders.
553
00:38:59,919 --> 00:39:03,116
Evidence in Reed's computer indicated
there's a bomb in the building.
554
00:39:03,323 --> 00:39:04,518
Where's Hassan now?
555
00:39:04,724 --> 00:39:06,954
Hassan's motorcade
is heading up the ramps...
556
00:39:07,160 --> 00:39:09,629
-...about to pull out on to Second Avenue.
-It's Cole.
557
00:39:09,829 --> 00:39:11,058
Hang on. I've got Cole.
558
00:39:11,664 --> 00:39:13,291
You're on with Jack Bauer.
559
00:39:13,500 --> 00:39:16,197
-What's going on?
-Cole, stop Hassan's car now.
560
00:39:16,403 --> 00:39:19,304
-What?
-Assassin's part of the evacuation detail.
561
00:39:19,506 --> 00:39:24,034
He's posing as an officer. There's no bomb.
They're luring him out of the building.
562
00:39:24,244 --> 00:39:26,975
-You tell Hastings?
-Don't have time. Stop the motorcade...
563
00:39:27,180 --> 00:39:29,080
-...before it hits the street.
-Too late.
564
00:39:29,282 --> 00:39:31,148
Hassan's car just exited the tunnel.
565
00:39:31,351 --> 00:39:33,319
Cole, stop that car
or Hassan's a dead man.
566
00:39:36,389 --> 00:39:37,823
Cole?
567
00:39:44,197 --> 00:39:45,426
Whose vehicle is that?
568
00:39:47,700 --> 00:39:49,668
It's Cole, sir.
569
00:39:50,270 --> 00:39:53,672
Cole, what the hell are you doing? Cole.
570
00:40:15,595 --> 00:40:16,619
Cole.
571
00:40:20,266 --> 00:40:21,358
What was that?
572
00:40:21,568 --> 00:40:23,229
What happened?
573
00:40:23,937 --> 00:40:26,167
Cole, can you verify? Was Hassan hit?
574
00:40:27,373 --> 00:40:28,373
Cole.
47535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.