All language subtitles for 12 Monkeys S01E13 Arms of Mine 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,127 - Previously on "12 Monkeys"... - They're coming. 2 00:00:03,252 --> 00:00:05,213 They've been one step ahead of us the whole way. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,048 I know who the Witness is. 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,550 Cole's not a concern. I killed him. 5 00:00:09,675 --> 00:00:11,969 - We have work to finish. - Come on. 6 00:00:12,136 --> 00:00:14,055 - What are you doing? - Meet the new boss. 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,599 You're walking through a red forest. 8 00:00:16,724 --> 00:00:18,601 While you're busy saving mankind, 9 00:00:18,726 --> 00:00:20,895 someone has to figure out how to save you. 10 00:00:21,020 --> 00:00:23,481 It matters what we do here. This time. 11 00:00:24,148 --> 00:00:25,858 It's over, Cole. 12 00:00:25,983 --> 00:00:29,529 The paradox has destroyed your ability to travel back to your time. 13 00:00:29,654 --> 00:00:30,696 You live here now. 14 00:00:30,821 --> 00:00:33,074 It was Aaron. That's how they found us. 15 00:00:33,199 --> 00:00:35,201 Mr Ramse's going to try and stop you. 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,036 And when he does, I'm gonna kill him. 17 00:00:41,666 --> 00:00:45,169 COLE: Where are you right now? Somewhere warm? 18 00:00:45,878 --> 00:00:52,134 Safe? Next to someone you love? Now what if all that was gone? 19 00:00:53,177 --> 00:00:55,680 And the only thing you could do is survive? 20 00:00:57,390 --> 00:01:00,601 You would, right? You'd try. 21 00:01:02,311 --> 00:01:05,815 You'd do things. Horrible things. 22 00:01:06,899 --> 00:01:09,318 Until you lose that last thing you have left... 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,654 ...yourself. 24 00:01:13,906 --> 00:01:15,533 But what if you could take it back? 25 00:01:16,951 --> 00:01:20,788 All of it. A reset switch. 26 00:01:22,748 --> 00:01:24,083 You'd hit it, right? 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,628 You'd have to. 28 00:01:27,753 --> 00:01:28,921 Even if you didn't want to. 29 00:01:30,923 --> 00:01:33,301 Because sometimes the choice isn't even yours. 30 00:01:35,928 --> 00:01:37,054 It's fate. 31 00:02:02,496 --> 00:02:04,332 - You didn't think I could find you? - (COUGHS) 32 00:02:04,498 --> 00:02:06,083 - You thought you could hide? - (COUGHS) 33 00:02:06,208 --> 00:02:07,251 (GASPS) 34 00:02:07,376 --> 00:02:09,128 (COUGHS) 35 00:02:13,090 --> 00:02:15,176 (LAUGHS) 36 00:02:17,553 --> 00:02:19,555 You think this is funny? 37 00:02:19,680 --> 00:02:24,310 You're... you're angry... with me? 38 00:02:26,562 --> 00:02:30,399 You destroyed everything in my life. 39 00:02:31,359 --> 00:02:33,861 You're no savior, Cole. 40 00:02:33,986 --> 00:02:35,571 You're just a savage. 41 00:02:38,157 --> 00:02:40,284 You wanna know what makes a savage? 42 00:02:41,327 --> 00:02:43,871 Seeing shit no kid should ever see. 43 00:02:43,996 --> 00:02:45,915 And then doing the same thing to survive. 44 00:02:47,833 --> 00:02:48,876 I was just a boy. 45 00:02:50,169 --> 00:02:52,213 Watching the world die alone. 46 00:02:54,590 --> 00:02:56,384 Now I know who I have to thank for that. 47 00:03:00,096 --> 00:03:01,347 (COUGHS) 48 00:03:05,267 --> 00:03:06,894 Who are they? 49 00:03:07,019 --> 00:03:09,021 - (SIGHS) . Hmm? 50 00:03:11,065 --> 00:03:12,400 Who are they? 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,795 Aaron, just tell us who you've been talking to. 52 00:03:33,796 --> 00:03:35,005 Cassie. 53 00:03:36,048 --> 00:03:37,258 We could survive the plague. 54 00:03:40,261 --> 00:03:41,470 But not with him. 55 00:03:44,098 --> 00:03:46,809 AARON: Come with me. Stop this. Please. 56 00:03:53,566 --> 00:03:54,859 Please? 57 00:04:07,621 --> 00:04:09,081 Is it growing here? 58 00:04:11,208 --> 00:04:12,460 What's it coming from? 59 00:04:13,502 --> 00:04:17,006 If botany were my field of expertise, Mr Whitley, 60 00:04:17,131 --> 00:04:18,924 none of us would be alive. 61 00:04:19,049 --> 00:04:21,510 We'd all be lying dead in an empty greenhouse. 62 00:04:21,677 --> 00:04:24,013 Temporal interference of some kind. 63 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 Or could merely be a random sampling of the time stream 64 00:04:27,141 --> 00:04:29,935 caused by electromagnetic build-up. 65 00:04:30,060 --> 00:04:31,145 An anomaly. 66 00:04:31,270 --> 00:04:33,063 This is not random. 67 00:04:33,189 --> 00:04:35,065 You know, I've been thinking. 68 00:04:35,191 --> 00:04:37,735 As soon as my hands heal, I want you to give me the injections. 69 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 I want you to send me to 2015. 70 00:04:44,116 --> 00:04:47,995 And if you survived, where would that get us? 71 00:04:49,914 --> 00:04:52,708 The mission is over, Mr Whitley. 72 00:04:52,833 --> 00:04:55,544 Then what are we doing here? Hmm? 73 00:04:56,295 --> 00:04:59,256 The men who attacked us were sending a message. 74 00:04:59,340 --> 00:05:02,426 Focus on our perimeter. Double our security. 75 00:05:02,551 --> 00:05:05,721 We don't have the manpower to fend off an attack. Not after Spearhead. 76 00:05:07,097 --> 00:05:08,516 Look, Jones... 77 00:05:12,061 --> 00:05:17,107 ...if you're really done here, let it go. 78 00:05:19,151 --> 00:05:22,780 We should shut this thing down. Move on. 79 00:05:32,873 --> 00:05:36,293 Well, their numbers are thinning. Looks like your message was received. 80 00:05:36,460 --> 00:05:38,546 Which is surprising cos it was so subtle. 81 00:05:39,171 --> 00:05:42,341 But, still, I wouldn't take it as a sign that they're not ready for a fight. 82 00:05:42,466 --> 00:05:46,762 If you believe their sentries have been diminished, why not a direct assault? 83 00:05:46,929 --> 00:05:49,598 Sentries. (LAUGHS) 84 00:05:49,765 --> 00:05:53,978 You... you use the term "sentries." That is so old-timey. 85 00:05:54,144 --> 00:05:56,480 Where are you from, exactly? 86 00:05:58,148 --> 00:05:59,400 Huh? 87 00:06:00,442 --> 00:06:03,904 Listen, friend, I thought they were light the first time I went in, 88 00:06:04,029 --> 00:06:05,865 and they took off half my crew. 89 00:06:05,990 --> 00:06:08,784 Hence our little... collaboration. 90 00:06:08,909 --> 00:06:12,830 But trust me when I tell you, they are lean but mean. 91 00:06:12,997 --> 00:06:15,332 I think you will find us formidable. 92 00:06:15,457 --> 00:06:18,252 Oh, well, no doubt. 93 00:06:19,169 --> 00:06:22,423 But I do not want that place all shot up. 94 00:06:22,548 --> 00:06:25,009 After you're done with your thing, it's mine. 95 00:06:25,134 --> 00:06:27,344 Our deal will be honored, Mr Deacon. 96 00:06:27,511 --> 00:06:31,515 As long this plan of yours is successful. 97 00:06:31,724 --> 00:06:36,145 Don't you worry. They're not gonna see this coming. 98 00:06:40,107 --> 00:06:42,776 - (SIGHS) - This isn't something I wanna do. 99 00:06:44,236 --> 00:06:45,279 But I will. 100 00:06:48,782 --> 00:06:49,825 COLE: And you know that. 101 00:06:57,291 --> 00:07:00,294 - I just wanted to save you. - Who are they? 102 00:07:04,006 --> 00:07:05,841 There's a woman. 103 00:07:08,302 --> 00:07:10,012 She's the only one I ever saw. 104 00:07:11,805 --> 00:07:16,310 They know it's coming. They're planning for it. 105 00:07:16,477 --> 00:07:18,145 How do they release the virus? 106 00:07:19,021 --> 00:07:20,064 I don't know. 107 00:07:22,149 --> 00:07:24,652 They're preparing for something. 108 00:07:26,320 --> 00:07:29,657 She said it was the "coming of the 12." 109 00:07:29,823 --> 00:07:31,200 What else? 110 00:07:32,326 --> 00:07:35,955 They financed a project... Colorado. 111 00:07:37,915 --> 00:07:38,999 They're gonna hide. 112 00:07:40,292 --> 00:07:44,296 Some kind of facility. That's where they'll be when the world dies. 113 00:07:44,421 --> 00:07:46,215 Ramse. You ever meet a man named Ramse? 114 00:07:49,259 --> 00:07:50,469 Alright. How do we find them? 115 00:07:50,594 --> 00:07:54,181 Markridge. The woman is one of their key investors. 116 00:07:58,811 --> 00:08:00,229 They'll kill me for this. 117 00:08:02,189 --> 00:08:07,152 And then him... and then you. 118 00:08:11,615 --> 00:08:12,658 Makes sense. 119 00:08:12,866 --> 00:08:16,745 Makes sense that they'd finance the company that creates the plague. 120 00:08:17,538 --> 00:08:22,710 COLE: We need to find this investor. Could be the one key we've been missing. 121 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 We can't let him go. He knows more. 122 00:08:37,016 --> 00:08:38,475 COLE: Aaron! 123 00:08:52,197 --> 00:08:53,615 (YELLS) 124 00:09:01,206 --> 00:09:02,916 Oh, my God. 125 00:09:04,334 --> 00:09:05,794 - Oh, my God! - on! Hey! 126 00:09:06,003 --> 00:09:08,589 - We gotta get outta here now. - We can't just leave him here to die! 127 00:09:08,714 --> 00:09:10,799 Cassie! He made his choice! Come on! 128 00:09:10,966 --> 00:09:13,594 - (AARON SCREAMS) - AARON: Cassie! 129 00:09:15,763 --> 00:09:17,931 (SCREAMS) 130 00:09:39,078 --> 00:09:40,746 Cassie, I'm sorry. 131 00:09:42,289 --> 00:09:44,249 What happened wasn't your fault. 132 00:09:44,374 --> 00:09:48,337 - Aaron... - Betrayed us. He betrayed me. 133 00:09:49,213 --> 00:09:51,673 - Yeah. But it's not that simple. - We have work to finish. 134 00:09:51,840 --> 00:09:53,175 We have to focus. 135 00:10:00,599 --> 00:10:04,311 That woman. One of Markridge's key investors. 136 00:10:04,436 --> 00:10:05,604 Yeah. 137 00:10:05,729 --> 00:10:08,440 Chances are she knows the new CEO. 138 00:10:10,275 --> 00:10:12,444 You gotta be kidding me. 139 00:10:23,622 --> 00:10:25,165 Who are all these people? 140 00:10:25,332 --> 00:10:28,585 Doctors, shareholders. 141 00:10:28,710 --> 00:10:30,587 They're all here for the keynote address. 142 00:10:30,712 --> 00:10:34,716 They all want to know where the new CEO is gonna lead Markridge. 143 00:10:45,477 --> 00:10:50,607 Leland Gaines, my father, was just a man. 144 00:10:52,276 --> 00:10:54,194 But what kind of man? 145 00:10:55,571 --> 00:11:01,118 A charitable man, a giving man, a wise man. 146 00:11:01,910 --> 00:11:06,373 And, most importantly... a family man. 147 00:11:06,498 --> 00:11:10,169 Except that my father was none of those things. 148 00:11:10,294 --> 00:11:15,382 No. My father was only ever a Markridge man. 149 00:11:15,507 --> 00:11:17,676 (APPLAUSE) 150 00:11:23,223 --> 00:11:27,603 I love you, Dad. Miss you. 151 00:11:29,313 --> 00:11:31,523 That's why we're all here today, isn't it? 152 00:11:31,648 --> 00:11:35,402 Not to eulogize, but to capitalize. 153 00:11:35,527 --> 00:11:38,155 Through continued advancements in bio-engineering. 154 00:11:38,322 --> 00:11:40,073 Through government contracts. 155 00:11:40,199 --> 00:11:43,243 Through strategic partnerships and a renewed push 156 00:11:43,368 --> 00:11:45,287 into pharmaceutical retail. 157 00:11:45,412 --> 00:11:49,082 We will realize my father's vision for Markridge. 158 00:11:49,208 --> 00:11:51,460 And we will transcend it. 159 00:11:51,585 --> 00:11:53,670 (APPLAUSE) 160 00:11:55,172 --> 00:11:56,256 They love her. 161 00:11:56,381 --> 00:11:59,509 Looks like she finally got the dosage right on those meds. 162 00:12:00,552 --> 00:12:01,720 One more thing. 163 00:12:04,056 --> 00:12:05,265 The dodo. 164 00:12:06,099 --> 00:12:11,313 Silly thing. Couldn't fly. Too fat. 165 00:12:11,438 --> 00:12:15,901 Flapped its wings futilely... into extinction. 166 00:12:17,527 --> 00:12:21,573 My father created Markridge as a place to defy the order of things. 167 00:12:21,698 --> 00:12:23,742 To ignore the rules. 168 00:12:23,867 --> 00:12:28,580 To laugh at Mother Nature and spit in the face of Father Time. 169 00:12:28,705 --> 00:12:32,334 Beginning today, Markridge will start repairing the damage 170 00:12:32,501 --> 00:12:34,962 that men like my father have done to this world. 171 00:12:35,128 --> 00:12:38,590 Through genetic manipulation, we will give new birth 172 00:12:38,757 --> 00:12:41,843 to what man has so arrogantly made extinct. 173 00:12:41,969 --> 00:12:47,307 The lease is up. Time to give the world back to its rightful owners. 174 00:12:47,432 --> 00:12:48,475 The animals! 175 00:12:49,601 --> 00:12:54,773 The lions and tigers and bears. The furry-faced caretakers. 176 00:12:54,898 --> 00:12:57,651 - Let's get to her before they kill her. - Yeah. 177 00:12:58,610 --> 00:13:04,157 Right to work. This year the dodo. Next year, the unicorn! 178 00:13:05,200 --> 00:13:07,411 - MAN: Miss Gaines. - MAN 2: Over here. 179 00:13:07,536 --> 00:13:10,789 Excuse me. Sorry. No. Sorry. 180 00:13:11,873 --> 00:13:12,916 Jennifer! 181 00:13:15,335 --> 00:13:18,130 Otter eyes. Back from thin air. 182 00:13:18,255 --> 00:13:19,673 We need to talk. 183 00:13:20,632 --> 00:13:24,177 That whole Night Room thing? What a rabbit hole. 184 00:13:24,303 --> 00:13:28,390 (LAUGHS) I was off my meds. Super cray. 185 00:13:28,515 --> 00:13:34,521 Like I saw things. Like you. Disappearing before my eyes. (LAUGHS) 186 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 Lots of nuts in that bar. (LAUGHS) 187 00:13:38,275 --> 00:13:39,526 But I'm all better now. 188 00:13:39,651 --> 00:13:41,653 You sure about that? Because the dodo bird... 189 00:13:41,778 --> 00:13:44,531 Oh, my God, those guys are such dicks. (LAUGHS) 190 00:13:44,656 --> 00:13:48,785 I just wanted to see their faces when they realized I set their money on fire. 191 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 I have other plans for my company. 192 00:13:52,164 --> 00:13:54,207 So you're not cloning a dodo? 193 00:13:54,333 --> 00:13:58,086 Of course I am. I'm not a liar. I hate you. 194 00:13:58,253 --> 00:14:00,964 Jennifer, we need your help. 195 00:14:01,173 --> 00:14:04,509 There's an investor in Markridge, a real power player. 196 00:14:04,634 --> 00:14:07,637 - We're trying to find out who it is. - She talks too much. 197 00:14:07,763 --> 00:14:10,349 CASSIE: They've probably made key investments 198 00:14:10,515 --> 00:14:12,768 that have led to significant advancements... 199 00:14:12,893 --> 00:14:16,271 - Blip-blop-blibbity-blah. - ...in your father's work. 200 00:14:16,396 --> 00:14:19,024 That's all I hear when your face hole opens. 201 00:14:21,693 --> 00:14:25,405 I don't have time for your crazy bullshit. There's too much at stake. 202 00:14:25,530 --> 00:14:27,574 And my patience is gone. 203 00:14:30,327 --> 00:14:35,707 Ethan Saki. Venture capitalist. Genius. 204 00:14:35,832 --> 00:14:41,088 That's who you're looking for. Has a gift. Knows things. 205 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 When to invest, when not to. 206 00:14:45,384 --> 00:14:47,344 COLE: That's Ramse. 207 00:14:47,469 --> 00:14:49,471 - That's him? - Yeah. 208 00:14:49,596 --> 00:14:52,808 He looks exactly the same. I don't know how that's possible? 209 00:14:52,933 --> 00:14:55,685 Maybe it's Jones's injections. You said... 210 00:14:57,771 --> 00:15:00,607 You said they make it so time moves around you. 211 00:15:00,732 --> 00:15:02,859 Maybe they have an effect on cellular aging. 212 00:15:03,902 --> 00:15:07,239 He's recently become obsessed with this government project. 213 00:15:07,364 --> 00:15:09,533 Was looking for an intro. 214 00:15:09,658 --> 00:15:12,160 - Raritan Valley... - Raritan Valley National Laboratory? 215 00:15:12,327 --> 00:15:15,789 That's it. Called about it today. 216 00:15:15,914 --> 00:15:17,958 - Today... - What is it? 217 00:15:18,083 --> 00:15:19,459 We need to leave. Now. 218 00:15:20,877 --> 00:15:24,840 Jennifer, thank you. Again. 219 00:15:32,556 --> 00:15:35,183 (PHONE RINGS) 220 00:15:40,272 --> 00:15:42,065 It's done. He knows. 221 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 CASSIE: What's Raritan? 222 00:15:48,947 --> 00:15:51,908 It's where they built the machine that sent me here. Project Splinter. 223 00:15:52,033 --> 00:15:53,618 What does Ramse want with it? 224 00:15:53,785 --> 00:15:55,537 My mission begins with that facility. 225 00:15:55,662 --> 00:15:57,497 It's the only thing that can stop their plan. 226 00:15:57,622 --> 00:15:59,040 He wants to destroy it. 227 00:15:59,166 --> 00:16:01,793 If he does, it'll protect the future. And his son. 228 00:16:12,053 --> 00:16:13,555 What are you seeing? 229 00:16:16,224 --> 00:16:21,188 RAMSE: I'm trying to remember the future... my past. 230 00:16:24,524 --> 00:16:26,943 Your longing for your son will soon be over. 231 00:16:27,819 --> 00:16:32,157 I can't remember his face. 232 00:16:32,365 --> 00:16:37,078 We're coming to the end. It's natural to be afraid. 233 00:16:47,839 --> 00:16:49,466 Who is that? 234 00:16:49,591 --> 00:16:53,428 Your security. He will accompany you to Raritan. 235 00:16:54,596 --> 00:16:55,764 I don't need him. 236 00:16:59,601 --> 00:17:03,688 STRIKING WOMAN: Today is a great day, but we must still be cautious. 237 00:17:03,813 --> 00:17:05,857 Your anonymous investments in their research 238 00:17:05,982 --> 00:17:10,737 made your existence here possible. But now their role in this is finished. 239 00:17:10,862 --> 00:17:14,699 The circle is completing, tightening with each action. 240 00:17:14,824 --> 00:17:18,662 It's not completed till I get to that machine. 241 00:17:23,583 --> 00:17:24,751 It's been a long time. 242 00:17:24,876 --> 00:17:28,380 We had to allow their research to progress without interference. 243 00:17:28,505 --> 00:17:30,131 That meant sacrificing influence. 244 00:17:31,174 --> 00:17:33,426 It's a delicate balance and it ends today. 245 00:17:34,469 --> 00:17:38,390 Your entry into Project Splinter will expose us, but it's necessary. 246 00:17:39,849 --> 00:17:42,269 As you know, it's a difficult place to get into. 247 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 They're ready. 248 00:17:52,237 --> 00:17:56,074 Gentlemen, prepare to witness Mother Nature at her finest. 249 00:17:57,158 --> 00:18:00,328 The animals are drawn to the sub-sonic frequency of the core. 250 00:18:00,495 --> 00:18:04,207 Well, the... just trust me, for years at Spearhead, 251 00:18:04,332 --> 00:18:05,667 this was a huge headache for me. 252 00:18:05,792 --> 00:18:09,462 And this many all at once... that place is going dark. 253 00:18:11,506 --> 00:18:12,882 Let's see what you got. 254 00:18:13,008 --> 00:18:14,843 As long as you hold up your end of the bargain. 255 00:18:14,968 --> 00:18:16,636 I'm sorry, what was that again? 256 00:18:17,721 --> 00:18:20,307 You make sure that bitch pays for what she did to Spearhead. 257 00:18:55,634 --> 00:18:59,929 The grid's gone haywire. The core shut down. It overheated. 258 00:19:00,055 --> 00:19:01,097 How is that possible? 259 00:19:01,222 --> 00:19:04,059 Something blocked the exhaust. The system crashed. 260 00:19:04,184 --> 00:19:07,812 This is it. They're coming. 261 00:19:27,624 --> 00:19:30,293 (SIGHS) OK. Initiate splinter sequence. 262 00:19:41,596 --> 00:19:42,847 Did it work? 263 00:19:43,640 --> 00:19:46,851 28 years. (SIGHS) Can't know for sure, though, can we? 264 00:19:47,852 --> 00:19:49,396 TECH: I don't think the data is lying. 265 00:19:49,562 --> 00:19:51,856 We have achieved temporal displacement 266 00:19:51,981 --> 00:19:54,192 and have found a way to make it incredibly boring. 267 00:19:54,984 --> 00:19:58,988 I know, I know. Progress is a game of inches. 268 00:19:59,114 --> 00:20:01,908 Leaps and bounds are only in hindsight. 269 00:20:02,033 --> 00:20:04,244 I've been around long enough to understand that. 270 00:20:04,369 --> 00:20:07,330 But it's like Kat always used to say, you know, man, 271 00:20:07,455 --> 00:20:12,919 "Sometimes science is literally like watching paint dry." 272 00:20:13,044 --> 00:20:15,964 (SIGHS) We're ready, man. We're ready for a living specimen. 273 00:20:16,089 --> 00:20:19,843 And I'm not talking about a plant. I'm talking about a primate subject. 274 00:20:19,968 --> 00:20:23,263 Distortion of time and space and its effect on plants is considerable. 275 00:20:23,388 --> 00:20:27,225 Right? Green to red. Organic matter in states of flux. 276 00:20:28,351 --> 00:20:31,438 - You could kill anything that... - It'll work. It'll work. 277 00:20:33,648 --> 00:20:34,983 This came for you, sir. 278 00:20:38,820 --> 00:20:40,405 The money has landed. 279 00:20:42,615 --> 00:20:45,452 Uh, everybody out. Let's go. You, too, man. 280 00:20:45,660 --> 00:20:47,871 You sure? I can help with the dog and pony show. 281 00:20:47,996 --> 00:20:51,082 - Not this time, you can't. - I'll finish logs in the morning. 282 00:21:02,385 --> 00:21:04,929 Right through here. These exhaust tunnels are the way in. 283 00:21:11,227 --> 00:21:12,312 Let's go. 284 00:21:25,116 --> 00:21:27,410 (GUNFIRE) 285 00:21:28,620 --> 00:21:29,871 Fire! 286 00:21:57,690 --> 00:21:59,943 - Katarina... - What are you gonna do with that? 287 00:22:06,324 --> 00:22:07,367 Jones. 288 00:22:18,086 --> 00:22:22,924 - CASSIE: What is this place? - COLE: That's home. 289 00:22:30,014 --> 00:22:31,724 CASSIE: That's a lot of security. 290 00:22:32,725 --> 00:22:35,520 More than we ever saw at a Markridge facility. 291 00:22:37,856 --> 00:22:39,190 How the hell do we get in? 292 00:22:39,357 --> 00:22:41,401 Exhaust tunnels... 293 00:22:46,698 --> 00:22:50,577 Mister Seki, it is a great pleasure to finally meet you, sir. 294 00:22:55,498 --> 00:22:58,251 - It works? - Oh, yeah. Yeah. 295 00:22:58,376 --> 00:23:02,005 To the degree I mentioned. I mean, we can't bring anything backwards, right? 296 00:23:02,130 --> 00:23:04,215 Cos that's currently... Like, that's impossible. 297 00:23:05,758 --> 00:23:08,094 We've had extraordinary success sending things forward, 298 00:23:08,219 --> 00:23:09,846 so the potential is limitless. 299 00:23:12,140 --> 00:23:14,350 You've received the payments, right? 300 00:23:14,475 --> 00:23:15,852 Very generous. Yes. 301 00:23:15,977 --> 00:23:18,730 The advancements it will garner are incalculable. 302 00:23:18,855 --> 00:23:21,149 But, sir, I need to know what you're doing here. 303 00:23:21,274 --> 00:23:23,151 What are you planning? This is my life's work. 304 00:23:23,276 --> 00:23:25,278 You've made the arrangements. 305 00:23:26,321 --> 00:23:30,742 You will have full, unauthorized access to my machine, yes. 306 00:23:30,867 --> 00:23:32,243 The item? 307 00:23:40,501 --> 00:23:42,253 This took a lot to procure. 308 00:23:45,506 --> 00:23:50,261 - Mister Seki, this is beyond dangerous. - Thank you. 309 00:23:51,846 --> 00:23:52,889 Yeah. OK, man. 310 00:23:53,014 --> 00:23:55,725 Well, uh, you know, everything is set, as per your request. 311 00:23:55,850 --> 00:23:59,562 - Are you sure you wanna do this? - Thank you for you work, Dr Jones. 312 00:24:33,096 --> 00:24:34,138 (GRUNTS) 313 00:24:35,431 --> 00:24:37,976 Security breach! Evacuate through the tunnels! 314 00:24:38,101 --> 00:24:41,104 We need the woman. The rest are meaningless. 315 00:24:48,319 --> 00:24:50,279 Tell security. Nine men down. 316 00:24:51,698 --> 00:24:54,200 We've got nine men down, at least. 317 00:24:55,284 --> 00:24:56,661 Doors to the chamber secured. 318 00:24:56,828 --> 00:24:59,914 - We need to get to the tunnels. - We'll never make it. 319 00:25:05,712 --> 00:25:09,841 Marcus... I failed. 320 00:25:10,591 --> 00:25:12,051 What are you doing? 321 00:25:20,309 --> 00:25:21,894 Come on. 322 00:25:29,068 --> 00:25:30,862 Come on. Machine's this way. 323 00:25:35,158 --> 00:25:36,993 - (DOOR OPENS) - COLE: Shit. 324 00:25:38,703 --> 00:25:39,996 (DOOR CLOSES) 325 00:25:40,121 --> 00:25:42,540 - I'm guessing that's not there in 2043. - (SIGHS) 326 00:25:45,376 --> 00:25:50,256 OK, we'll split up. Better one of us reaches the machine than neither. 327 00:25:51,299 --> 00:25:52,341 Alright. 328 00:25:54,218 --> 00:25:56,888 Go down this corridor, down the hallway, down the stairs. 329 00:25:57,013 --> 00:26:01,934 Machine's a few doors in. If you run into Ramse, be careful. 330 00:26:02,060 --> 00:26:05,146 I don't really know him any more. I don't know what he's capable of. 331 00:26:06,898 --> 00:26:07,940 You ready? 332 00:26:52,944 --> 00:26:54,654 You're walking through a red forest. 333 00:26:56,823 --> 00:26:58,407 You're walking through a red forest. 334 00:26:59,700 --> 00:27:01,077 The grass is tall. 335 00:27:02,328 --> 00:27:03,621 Most of the blood has washed away. 336 00:27:16,551 --> 00:27:18,302 Don't move. 337 00:27:19,887 --> 00:27:20,972 Cole? 338 00:27:22,014 --> 00:27:23,266 Don't. 339 00:27:28,688 --> 00:27:30,523 You're alive. 340 00:27:32,233 --> 00:27:34,318 - Tokyo... I thought... - That you killed me? 341 00:27:34,485 --> 00:27:37,071 I thought Tokyo was as far as you ever got. 342 00:27:38,906 --> 00:27:40,199 Now I know. 343 00:27:42,994 --> 00:27:47,331 This whole time... it was you. 344 00:27:48,833 --> 00:27:49,876 Why? 345 00:27:50,084 --> 00:27:52,170 You're still asking that question? 346 00:27:55,089 --> 00:27:58,176 This... this place... 347 00:28:01,929 --> 00:28:05,433 Without me coming here, it would never have happened. 348 00:28:05,558 --> 00:28:09,187 Jones didn't even want me there in 2043. 349 00:28:11,022 --> 00:28:12,064 And it was mine. 350 00:28:12,190 --> 00:28:14,567 Hey. Hey! 351 00:28:16,736 --> 00:28:18,362 Easy. 352 00:28:19,322 --> 00:28:24,160 It took time travel to create time travel. 353 00:28:24,285 --> 00:28:28,998 That's how it works. There are no straight lines, brother. 354 00:28:29,123 --> 00:28:31,042 And now you wanna destroy it? 355 00:28:31,876 --> 00:28:33,544 (SIGHS) 356 00:28:37,381 --> 00:28:40,593 I wanna go home. To my son. 357 00:28:42,345 --> 00:28:44,764 - I'm done here. - If this were really about your son... 358 00:28:46,474 --> 00:28:48,809 You wouldn't want him to grow up just to die. 359 00:28:50,144 --> 00:28:53,064 You'd let him go. You wouldn't kill an entire world. 360 00:28:53,189 --> 00:28:55,107 Foster found a cure. 361 00:28:55,233 --> 00:28:56,275 We'll find another one. 362 00:28:57,318 --> 00:29:00,154 That is our world... not this. 363 00:29:02,240 --> 00:29:06,285 I spent the last 28 years living with ghosts. 364 00:29:09,705 --> 00:29:15,169 Our only future is the future. 365 00:29:15,294 --> 00:29:16,796 Is that what you've become? 366 00:29:18,005 --> 00:29:20,132 Someone who will kill seven billion to save one. 367 00:29:20,258 --> 00:29:22,885 - You'd do the same thing. - No. I wouldn't. 368 00:29:23,010 --> 00:29:24,804 For her. 369 00:29:24,971 --> 00:29:30,977 You're gonna tell me you're risking your life coming back here this whole time... 370 00:29:32,019 --> 00:29:33,562 ...was for everyone? 371 00:29:35,940 --> 00:29:37,316 No. 372 00:29:39,110 --> 00:29:40,152 Cassie. 373 00:29:42,238 --> 00:29:45,116 You love her. I love my son. 374 00:29:46,575 --> 00:29:48,244 He deserves a future. 375 00:29:49,787 --> 00:29:51,956 I did what I had to. 376 00:29:52,164 --> 00:29:57,503 Now you... pull the trigger. 377 00:30:10,224 --> 00:30:12,601 Ah, your wonder machine is right through there. 378 00:30:13,561 --> 00:30:17,523 They're about to reboot their core. Re-route the exhaust system. 379 00:30:18,566 --> 00:30:23,571 We'll be back online in 20... 19... 18... seven... 380 00:30:23,696 --> 00:30:26,073 (GUNFIRE) 381 00:30:26,240 --> 00:30:27,408 (GRUNTS) 382 00:30:39,211 --> 00:30:43,341 Three... two... one. Core reboot. 383 00:30:45,301 --> 00:30:46,427 JONES: Don't move. 384 00:30:53,684 --> 00:30:55,227 Hello again. 385 00:30:56,354 --> 00:31:01,359 Uh... I would put that down if I was you. 386 00:31:01,484 --> 00:31:03,486 JONES: Apologies, Mr Deacon. 387 00:31:03,611 --> 00:31:06,739 But you're looking at someone who has nothing to live for. 388 00:31:15,623 --> 00:31:18,209 We represent the future, madam. 389 00:31:20,211 --> 00:31:22,922 We do not wish to be relegated to the past. 390 00:31:23,047 --> 00:31:26,550 - Then stand down. - That, we cannot do. 391 00:31:26,675 --> 00:31:30,137 No more killing. Let the people of this facility go. 392 00:31:30,304 --> 00:31:33,391 - They are no opposition. - And in return? 393 00:31:34,642 --> 00:31:36,018 Is this what you came for? 394 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 - Yes. - It's yours. 395 00:31:42,108 --> 00:31:45,569 Don't believe her. She killed everyone at Spearhead for this thing. 396 00:31:45,736 --> 00:31:48,864 - She'll never give it up. - My mistake. 397 00:31:51,450 --> 00:31:53,077 I'm willing to pay for it. 398 00:31:56,747 --> 00:31:58,916 You can't change the past. 399 00:32:01,919 --> 00:32:03,754 Nobody can. 400 00:32:06,090 --> 00:32:10,761 All that matters... is what happens here. 401 00:32:15,015 --> 00:32:16,058 In this time. 402 00:32:20,980 --> 00:32:26,026 Let them go. You let them walk, the machine is yours. 403 00:32:26,152 --> 00:32:31,782 Or... I'll kill everyone in this room. 404 00:32:39,123 --> 00:32:42,126 - You were my brother. - I know. 405 00:32:42,293 --> 00:32:48,632 I thought I killed you. I lived with that guilt for a long time. 406 00:32:50,301 --> 00:32:53,596 Killing you again can't be the last thing I do here. 407 00:32:53,721 --> 00:32:55,890 It didn't have to be this way. 408 00:32:57,349 --> 00:32:59,018 Sometimes, you're out of moves. 409 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 Atari. 410 00:33:04,607 --> 00:33:05,983 Atari. 411 00:33:14,700 --> 00:33:17,828 Whoa. It's alright. It's alright. 412 00:33:17,953 --> 00:33:20,831 - Easy. - How is it alright, exactly? 413 00:33:20,956 --> 00:33:22,374 Put the gun down. 414 00:33:24,084 --> 00:33:28,464 This is him? Ramse? The Witness? 415 00:33:28,589 --> 00:33:30,549 - The Witness? - It's not that simple. 416 00:33:30,674 --> 00:33:33,385 - You think I'm the Witness. - Do it, Cole. 417 00:33:33,511 --> 00:33:35,721 - I'm not doing anything. - Shoot him. 418 00:33:36,222 --> 00:33:40,267 No. Easy. I'm not the Witness. 419 00:33:41,143 --> 00:33:43,562 - Bullshit. - Cassie, don't do this. 420 00:33:43,687 --> 00:33:49,026 "Don't do this?" He's killing everyone. 421 00:33:49,151 --> 00:33:51,362 It's about his son. I can talk to him. 422 00:33:51,487 --> 00:33:56,700 Tell me, Ramse. Can we talk about this? 423 00:33:57,952 --> 00:34:03,707 - You, put the gun down now. - Don't! Don't do anything. 424 00:34:06,210 --> 00:34:09,672 Cassie... put the gun down. 425 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 Please. 426 00:34:32,111 --> 00:34:33,320 He made his choice. 427 00:34:34,530 --> 00:34:35,906 No! 428 00:34:37,533 --> 00:34:38,742 Cassie! 429 00:34:53,924 --> 00:34:56,802 Disarm them. And let them go. 430 00:34:56,927 --> 00:35:02,057 Wait, uh, I would not recommend that. They are going to be a problem. 431 00:35:02,141 --> 00:35:03,934 For you, not us. 432 00:35:06,895 --> 00:35:07,938 Marcus. 433 00:35:44,516 --> 00:35:46,935 - There's no exit wound. - Cassie. 434 00:35:47,061 --> 00:35:48,937 Tell me what to do. 435 00:35:49,563 --> 00:35:51,023 I'm bleeding internally. 436 00:35:53,233 --> 00:35:57,196 - We need help. We need to call someone. - They won't make it in time. 437 00:36:06,622 --> 00:36:08,207 Send her to Jones. 438 00:36:09,249 --> 00:36:11,710 We're both gonna die here. 439 00:36:13,128 --> 00:36:16,382 She'll save her. She won't save me. 440 00:36:17,508 --> 00:36:20,386 - RAMSE: You inject her with that. - That could kill her. 441 00:36:20,552 --> 00:36:22,388 She's gonna die here anyway, man. 442 00:36:40,406 --> 00:36:43,409 - CASSIE: What are you doing? - I'm sending you to Katarina. 443 00:36:44,868 --> 00:36:46,203 Cole, this won't work. 444 00:37:06,181 --> 00:37:08,058 - You OK? - Mm-hmm. 445 00:37:10,102 --> 00:37:11,562 Good bye. 446 00:37:13,021 --> 00:37:14,815 I'm gonna see you soon. 447 00:37:16,900 --> 00:37:20,154 I don't think so. (SNIFFS) 448 00:37:24,241 --> 00:37:25,451 Aah. 449 00:38:09,203 --> 00:38:11,121 You make it back there... 450 00:38:13,123 --> 00:38:17,503 ...you find my son. Alright? 451 00:38:20,172 --> 00:38:22,382 Tell him I tried to protect him. 452 00:38:25,177 --> 00:38:28,847 I... I tried. 453 00:39:02,005 --> 00:39:03,549 The Twelve are ready. 454 00:39:05,425 --> 00:39:09,137 All Twelve? All healthy? 455 00:39:09,263 --> 00:39:10,556 Would you like to see them? 456 00:39:28,824 --> 00:39:33,453 How beautiful. At last, the next cycle has begun. 457 00:39:35,205 --> 00:39:39,293 MAN: In 28 years, they'll be ready. This is quite the undertaking. 458 00:39:40,252 --> 00:39:43,422 STRIKING WOMAN: It has to be. Nothing is more important. 459 00:39:56,768 --> 00:39:59,229 The cycle is complete. 460 00:40:00,939 --> 00:40:02,608 Make sure it is ready. 461 00:40:03,567 --> 00:40:05,903 You're certain of all this? 462 00:40:06,028 --> 00:40:08,280 The Witness has spoken. 463 00:40:10,157 --> 00:40:12,034 But what of Jose Ramse? 464 00:40:13,327 --> 00:40:17,122 STRIKING WOMAN: On this day, November 11th of 2015, 465 00:40:17,247 --> 00:40:19,833 history will show that Ethan Seki will be found dead 466 00:40:19,958 --> 00:40:22,586 beside the accelerator he helped finance. 467 00:40:22,753 --> 00:40:24,880 His circle will come to an end. 468 00:40:25,631 --> 00:40:27,466 And James Cole? 469 00:40:28,800 --> 00:40:31,094 STRIKING WOMAN: James Cole will flee into obscurity, 470 00:40:31,261 --> 00:40:37,267 his future unknown to us. All of this is pre-ordained. 471 00:40:37,392 --> 00:40:40,145 Scripted by time. Unmovable. 472 00:40:40,270 --> 00:40:44,107 Because there is nothing more powerful than fate. 473 00:41:01,208 --> 00:41:02,209 What are you doing? 474 00:41:02,334 --> 00:41:06,254 No one has to die. We'll find another way. 475 00:41:06,380 --> 00:41:08,507 We'll find another way. 476 00:41:13,512 --> 00:41:17,808 We will need her. Lock her up. 477 00:41:21,311 --> 00:41:23,271 Come with me. 478 00:41:25,023 --> 00:41:28,110 Where's Cole? Did he go in that thing? 479 00:41:28,986 --> 00:41:30,946 Yes, and he'll never come back. 480 00:41:35,283 --> 00:41:36,743 You were saying? 481 00:41:39,329 --> 00:41:41,456 What is this? 482 00:41:48,588 --> 00:41:50,257 (GASPS) 483 00:41:56,888 --> 00:41:58,849 Cassie. 484 00:42:06,023 --> 00:42:11,737 MAN: The virus? Isn't there a better way? Something more reliable. 485 00:42:11,903 --> 00:42:14,781 STRIKING WOMAN: The release of the virus is out of our hands. 486 00:42:14,906 --> 00:42:16,658 Exactly as it should be. 487 00:42:16,783 --> 00:42:20,370 What an extraordinary itinerary. Around the world, 488 00:42:20,495 --> 00:42:25,208 12 cities in just a few months. Tell me this trip is for pleasure. 489 00:42:26,418 --> 00:42:31,298 Not exactly. I have work to finish. 490 00:42:49,399 --> 00:42:51,443 Subtitles by BTI Studios 491 00:43:09,086 --> 00:43:09,961 English SDH 37268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.