Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,710
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,835 --> 00:00:06,506
Every time I splinter, it feels like I'm
being ripped apart from the inside.
3
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
Time, it's going to take what it's owed.
4
00:00:09,634 --> 00:00:13,679
I'm still holding on to the memory
of her, trapped in that tiny room,
5
00:00:13,804 --> 00:00:15,973
holding on to her dead little hand.
6
00:00:16,766 --> 00:00:19,060
That's your little girl?
7
00:00:19,185 --> 00:00:20,770
That's what this is for you?
8
00:00:20,895 --> 00:00:23,689
Your daughter is the past.
9
00:00:23,814 --> 00:00:26,984
This treatment was a temporary solution
for your condition.
10
00:00:27,109 --> 00:00:28,486
We are out of time.
11
00:00:28,611 --> 00:00:30,279
Splinter Mr Cole to 2015.
12
00:00:30,446 --> 00:00:33,574
- We could lose him forever!
- We have to!
13
00:00:33,699 --> 00:00:35,660
Cole.
14
00:00:35,785 --> 00:00:37,578
They've been one step ahead
the whole way.
15
00:00:37,703 --> 00:00:39,038
I know who the witness is.
16
00:00:39,205 --> 00:00:40,998
- Aaron Marker?
- Who are you?
17
00:00:41,123 --> 00:00:43,084
Dr Railly is very important.
18
00:00:43,209 --> 00:00:45,836
What are you willing to do
to keep her alive?
19
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
I can protect you now.
20
00:00:48,047 --> 00:00:50,216
I wanna be a daughter again.
21
00:00:51,050 --> 00:00:52,593
Goines.
22
00:00:52,718 --> 00:00:54,971
You wanna see
what a paradox looks like?
23
00:00:56,389 --> 00:00:57,223
What just happened?
24
00:00:57,390 --> 00:01:00,434
Mother nature doesn't like it when you
rearrange her furniture.
25
00:01:00,560 --> 00:01:03,271
Take this. Keep it to yourself.
26
00:01:03,437 --> 00:01:05,856
- What is it?
- It's why I brought you here.
27
00:01:05,982 --> 00:01:07,900
Your life depends on it.
28
00:01:22,456 --> 00:01:24,625
ADLER: There's no sign of Cole's tracer.
29
00:01:24,750 --> 00:01:26,961
We had it in 2015 for a moment,
30
00:01:27,086 --> 00:01:29,797
but there's been nothing
in more than 24 hours.
31
00:01:29,922 --> 00:01:30,965
Stop looking.
32
00:01:31,090 --> 00:01:33,634
But if Mr Cole did
splinter successfully...
33
00:01:33,759 --> 00:01:34,802
He did.
34
00:01:34,927 --> 00:01:38,556
Mr Cole barely made it alive to 1987.
35
00:01:38,723 --> 00:01:40,600
You saw what condition he was in,
36
00:01:40,766 --> 00:01:43,853
and that was before
the splinter to 2015.
37
00:01:43,978 --> 00:01:46,480
God knows what further damage that did.
38
00:01:46,606 --> 00:01:51,027
He survived... but he won't come back.
39
00:01:51,193 --> 00:01:55,740
So... that's all?
We just abandon him there?
40
00:02:01,954 --> 00:02:06,167
I'm afraid it is we who are abandoned...
Dr Adler.
41
00:02:09,295 --> 00:02:13,883
So, Cole is just a memory now.
42
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
As the past was intended to be.
43
00:02:17,928 --> 00:02:21,098
This morning, yesterday... or 30 years,
44
00:02:21,223 --> 00:02:23,809
it's all just a million
firing neurons...
45
00:02:25,936 --> 00:02:27,396
...given meaning by the human mind.
46
00:02:30,733 --> 00:02:32,693
We'll all be there eventually.
47
00:02:32,818 --> 00:02:35,488
I return
48
00:02:38,658 --> 00:02:41,994
Seems a long time
49
00:02:43,829 --> 00:02:48,000
We seem like old times
50
00:02:48,125 --> 00:02:51,879
(MAN SPEAKS GERMAN)
51
00:02:52,004 --> 00:02:53,881
(SPEAKS GERMAN)
52
00:02:54,006 --> 00:02:56,509
When we are in New York,
we speak English.
53
00:02:56,634 --> 00:02:57,718
I need the practice.
54
00:02:57,843 --> 00:02:59,428
Your English is fine.
55
00:02:59,595 --> 00:03:03,891
I don't understand why you want to
work in an American laboratory anyway,
56
00:03:04,016 --> 00:03:05,685
just because your husband...
57
00:03:05,810 --> 00:03:07,311
It has nothing to do with my husband.
58
00:03:07,436 --> 00:03:09,689
Raritan Valley is the only facility
in the world
59
00:03:09,814 --> 00:03:11,565
focused on quantum splintering.
60
00:03:13,275 --> 00:03:15,194
I thought you'd be proud of me.
61
00:03:15,319 --> 00:03:19,365
I am, Kat.
I just wish it weren't so far away.
62
00:03:19,532 --> 00:03:21,784
Your mother and I
miss having you in Berlin,
63
00:03:21,951 --> 00:03:23,703
and with your medical training,
you...
64
00:03:23,828 --> 00:03:27,123
I'm not interested in medicine.
65
00:03:27,248 --> 00:03:30,292
- I'm not good with people.
- If you'd only try.
66
00:03:30,418 --> 00:03:33,337
Our bodies were built to die.
67
00:03:33,462 --> 00:03:35,548
Why should I waste my research
trying to heal them
68
00:03:35,673 --> 00:03:37,133
when I can put it to such better use?
69
00:03:37,258 --> 00:03:39,802
Better use than prolonging human life?
70
00:03:39,927 --> 00:03:42,763
If your prototypes,
though I barely understand them,
71
00:03:42,888 --> 00:03:47,643
can prevent the effects of time
on human cells at a molecular level,
72
00:03:47,768 --> 00:03:49,437
think of the possibilities.
73
00:03:52,106 --> 00:03:54,900
What aren't you telling me?
Did Elliott...?
74
00:03:55,025 --> 00:03:56,777
Please, let's not discuss my ex-husband.
75
00:03:56,902 --> 00:03:59,655
Past is past. It was a mistake.
76
00:03:59,780 --> 00:04:04,368
Falling in love is never a mistake.
Love can't be calculated or predicted.
77
00:04:04,493 --> 00:04:06,328
Which is why
I don't have any use for it.
78
00:04:06,454 --> 00:04:09,081
You can't live by science alone.
79
00:04:09,206 --> 00:04:12,460
It's the heart, not the mind,
that sustains us.
80
00:04:13,377 --> 00:04:14,462
Goodnight, Papa.
81
00:04:17,131 --> 00:04:19,675
- I love you.
- Goodnight.
82
00:04:21,093 --> 00:04:23,929
35 and 36, please.
83
00:04:48,120 --> 00:04:51,290
- DR RAILLY: Katarina Jones?
- Do I know you?
84
00:04:51,415 --> 00:04:55,002
My name is Dr Cassandra Railly.
I need your help.
85
00:04:55,127 --> 00:04:58,005
We have a mutual friend
who is very sick.
86
00:04:58,130 --> 00:04:59,340
- Maybe dying.
- Who?
87
00:04:59,465 --> 00:05:01,175
Cole. James Cole.
88
00:05:01,300 --> 00:05:02,927
You are probably looking for my mother.
89
00:05:03,093 --> 00:05:05,054
I'm not that kind of a doctor,
I'm a physicist.
90
00:05:05,179 --> 00:05:07,848
Please listen to me. We need to talk.
91
00:05:09,350 --> 00:05:11,185
Well, maybe you call my office
in the morning.
92
00:05:11,352 --> 00:05:12,478
There is no time.
93
00:05:14,355 --> 00:05:17,066
If you don't help me, Cole will die.
94
00:05:17,191 --> 00:05:18,692
And I won't let that happen.
95
00:05:55,396 --> 00:05:58,399
JONES:
Time, it's going to take what it's owed.
96
00:06:12,246 --> 00:06:13,289
Cole?
97
00:06:14,415 --> 00:06:15,374
Cole?
98
00:06:16,876 --> 00:06:18,085
What the hell are you doing?
99
00:06:18,210 --> 00:06:19,753
Hey, Aaron.
100
00:06:20,504 --> 00:06:22,214
Christ.
101
00:06:22,339 --> 00:06:25,009
(PANTING) Aaron.
102
00:06:27,052 --> 00:06:28,596
I thought you were a scav.
103
00:06:28,762 --> 00:06:31,974
- What's that?
- (SIGHS) Scavenger.
104
00:06:32,099 --> 00:06:34,476
From my time.
105
00:06:35,853 --> 00:06:39,315
- DR RAILLY: Is anyone else here?
- No. Not any more.
106
00:06:39,440 --> 00:06:41,233
OK. Get in here.
107
00:06:42,109 --> 00:06:44,361
- You're the only one who can help us.
- I can't.
108
00:06:44,486 --> 00:06:45,988
- I don't know what you're...
- Stop.
109
00:06:46,989 --> 00:06:48,240
Just look at these.
110
00:06:51,076 --> 00:06:52,411
Look.
111
00:06:58,417 --> 00:07:00,127
Where did you get these?
112
00:07:01,253 --> 00:07:04,214
No, this can't be real.
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,424
This is my work.
114
00:07:05,549 --> 00:07:07,843
In the future,
this will all be very, very real.
115
00:07:08,552 --> 00:07:10,262
- COLE: Where's Cassie?
- I don't know.
116
00:07:11,472 --> 00:07:14,808
She sewed up your wound and she left.
Said she had to get help.
117
00:07:15,351 --> 00:07:18,103
- What kind of help?
- She wouldn't tell me.
118
00:07:18,228 --> 00:07:19,688
She doesn't tell me much any more.
119
00:07:19,855 --> 00:07:23,484
Just... that all this splintering
is killing you.
120
00:07:24,777 --> 00:07:26,570
But she knows someone who can help.
121
00:07:26,695 --> 00:07:28,155
(SPLUTTERS)
122
00:07:28,280 --> 00:07:30,491
Oh, shit. Hey. Hey!
123
00:07:31,784 --> 00:07:34,578
Hey. Cole. Cole? Cole!
124
00:07:34,703 --> 00:07:35,913
Cole!
125
00:07:54,723 --> 00:07:55,975
AARON: Damn it.
126
00:07:56,934 --> 00:07:59,019
(PHONE RINGING)
127
00:08:01,981 --> 00:08:04,441
- Hey, Aaron.
- Cassie, he's not breathing.
128
00:08:04,566 --> 00:08:06,652
- Does he have a pulse?
- Uh...
129
00:08:08,028 --> 00:08:11,031
- No, no, there's nothing.
- OK, he's in cardiac arrest.
130
00:08:11,156 --> 00:08:14,034
He needs Epinephrine. Go into
the kitchen and get my medical bag.
131
00:08:14,159 --> 00:08:17,162
There's a hypodermic needle in there
in a gray box.
132
00:08:17,287 --> 00:08:18,622
Hey! Wait!
133
00:08:19,873 --> 00:08:22,626
OK, I got it. I got it. Now what?
134
00:08:24,461 --> 00:08:26,338
Cassie, how do I do this?
135
00:08:26,463 --> 00:08:27,506
Shit!
136
00:08:27,631 --> 00:08:30,342
Um... OK, it goes in his thigh.
137
00:08:34,763 --> 00:08:37,266
What's happening? What's happening?!
138
00:08:37,391 --> 00:08:38,726
It's not working.
139
00:08:39,685 --> 00:08:42,354
- Cass...
- (GASPS)
140
00:08:42,479 --> 00:08:46,483
- (COUGHS)
- Wait... he's breathing.
141
00:08:48,736 --> 00:08:52,031
- He's breathing.
- (GASPS)
142
00:08:52,156 --> 00:08:54,283
OK, it's time for you to go.
143
00:08:57,161 --> 00:08:58,996
- I have a gun.
-Yes.
144
00:08:59,121 --> 00:09:03,042
But I have a knife, and unlike
your gun, my knife is real.
145
00:09:13,052 --> 00:09:14,970
I'm sorry. I just thought...
146
00:09:15,095 --> 00:09:19,183
This technology, it's not published.
It's just a theory.
147
00:09:19,308 --> 00:09:22,186
It's a prototype serum
that I designed for Project: Splinter.
148
00:09:22,311 --> 00:09:25,397
Just the one. It's not possible.
149
00:09:25,522 --> 00:09:29,985
But my friend,
and one day, your... your friend...
150
00:09:31,111 --> 00:09:34,406
...is from the future,
where it is possible.
151
00:09:34,531 --> 00:09:37,785
You... you, the future you,
sent him here.
152
00:09:39,161 --> 00:09:40,496
And now he's dying.
153
00:09:43,248 --> 00:09:44,333
Please help me save him.
154
00:09:56,428 --> 00:09:58,680
(COUGHS)
155
00:10:03,185 --> 00:10:05,813
(COUGHS)
156
00:10:08,440 --> 00:10:09,858
How long was I asleep?
157
00:10:11,652 --> 00:10:13,612
You've been in and out of it
for the last few days.
158
00:10:13,779 --> 00:10:14,822
(COUGHS)
159
00:10:14,988 --> 00:10:19,076
I wouldn't exactly call
what you were doing sleeping.
160
00:10:19,201 --> 00:10:21,328
I've seen boxing matches
that looked more restful.
161
00:10:21,453 --> 00:10:24,706
Yeah, well, where I come from,
sleep's dangerous.
162
00:10:24,832 --> 00:10:26,959
It's when you're
at your most vulnerable.
163
00:10:27,084 --> 00:10:29,837
But you survived. That's something.
164
00:10:31,672 --> 00:10:33,799
Maybe now that we know
that the plague is coming...
165
00:10:33,966 --> 00:10:37,177
...how it happens, where,
we can prepare.
166
00:10:38,470 --> 00:10:40,389
- Work to survive it.
- Maybe.
167
00:10:40,514 --> 00:10:43,058
For a year or two.
168
00:10:43,183 --> 00:10:45,811
In a bunker somewhere,
cut off from everyone, everything.
169
00:10:45,978 --> 00:10:47,020
Not everyone.
170
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
You save the people that you love.
171
00:10:50,983 --> 00:10:53,527
That's what matters. Right?
172
00:10:55,112 --> 00:10:57,281
- Where have you been?
- Cole?
173
00:10:58,073 --> 00:11:05,664
Uh... that address in your pocket,
the one the other me gave you in 2017.
174
00:11:07,207 --> 00:11:09,459
- I went there.
- What did you find?
175
00:11:16,675 --> 00:11:17,843
You must be Mr Cole.
176
00:11:21,763 --> 00:11:23,223
Jones.
177
00:11:25,267 --> 00:11:26,310
How...
178
00:11:30,022 --> 00:11:31,398
You knew.
179
00:11:33,358 --> 00:11:34,651
You've always known me.
180
00:11:34,776 --> 00:11:36,320
It appears so.
181
00:11:39,948 --> 00:11:44,077
But maybe your always
and my always are not the same.
182
00:11:44,203 --> 00:11:45,579
Why didn't you tell me?
183
00:11:45,704 --> 00:11:47,915
I'm sure I had my reasons.
184
00:11:49,124 --> 00:11:52,878
- I need blood samples.
- (SIGHS) You don't change, do you?
185
00:11:54,338 --> 00:11:56,131
I'll need a microscope.
186
00:11:56,256 --> 00:11:58,800
Uh, there's one upstairs,
in the office.
187
00:11:58,926 --> 00:12:01,428
I'll draw a fresh blood sample.
188
00:12:03,931 --> 00:12:07,976
Come on. You need to lie down.
Come here.
189
00:12:10,187 --> 00:12:12,940
- COLE: How'd you convince her?
- The way you taught me.
190
00:12:13,065 --> 00:12:15,234
With a gun. And the truth.
191
00:12:16,276 --> 00:12:18,362
Gun? I thought you flew to New York.
192
00:12:18,487 --> 00:12:21,406
I did. The gun was a toy.
193
00:12:21,531 --> 00:12:23,200
You shouldn't have brought her here.
194
00:12:23,325 --> 00:12:24,826
The risk to the timeline, it's too...
195
00:12:24,952 --> 00:12:26,870
I didn't tell her much.
196
00:12:26,995 --> 00:12:29,623
Besides, you're dying. And she can help.
197
00:12:29,748 --> 00:12:31,625
I die, you die.
198
00:12:33,126 --> 00:12:34,920
Nothing anyone can do will change that.
199
00:12:35,087 --> 00:12:37,005
I got Jones here, didn't I?
200
00:12:37,172 --> 00:12:39,049
Jones is here
because she's always come here.
201
00:12:39,174 --> 00:12:40,342
It's fate.
202
00:12:41,176 --> 00:12:43,303
There's no such thing as fate.
203
00:12:43,428 --> 00:12:47,599
(SIGHS) Cassie... it's over.
204
00:13:01,446 --> 00:13:04,491
There's a long list
of what we don't have,
205
00:13:04,616 --> 00:13:08,370
but that has never stopped us before,
and it will not stop us now.
206
00:13:08,495 --> 00:13:11,123
We need new leads,
we need to rebuild our investigation.
207
00:13:11,248 --> 00:13:13,875
We can't. We lost
practically everything in the fire.
208
00:13:14,001 --> 00:13:15,043
We can.
209
00:13:15,252 --> 00:13:16,795
And we will.
210
00:13:16,920 --> 00:13:19,715
We're not giving up.
Start with our own archives.
211
00:13:21,049 --> 00:13:24,428
- Here. Remount the storage drive.
- This is madness.
212
00:13:24,594 --> 00:13:26,596
Just blindly forward?
213
00:13:26,722 --> 00:13:30,017
Well, forward is the only direction
available at the moment.
214
00:13:30,809 --> 00:13:33,478
JONES: I want everything you can find
on the 12 Monkeys.
215
00:13:33,603 --> 00:13:37,482
Markridge, Goines,
Oliver Peters, Dr Railly.
216
00:13:38,191 --> 00:13:41,403
Dig deep. No detail is too small.
217
00:13:42,362 --> 00:13:45,699
Markridge was making
significant political contributions.
218
00:13:45,824 --> 00:13:47,784
This is from Washington Dulles.
219
00:13:47,909 --> 00:13:50,829
Judging by the pattern
of viral dissemination,
220
00:13:50,954 --> 00:13:52,497
it would suggest air travel.
221
00:13:52,622 --> 00:13:55,667
The CDC's original report
was signed by Dr Railly.
222
00:13:57,461 --> 00:14:00,756
There was a break-in in this laboratory
late November.
223
00:14:00,881 --> 00:14:03,467
MAN: And these murders at Markridge
were never solved.
224
00:14:03,592 --> 00:14:08,263
JONES: Markridge got
a new CEO in late 2015.
225
00:14:13,185 --> 00:14:18,565
Facing facts, coming to terms.
We don't need graphs and pie charts
226
00:14:18,690 --> 00:14:21,485
to illustrate what a shit show
this year has been.
227
00:14:21,610 --> 00:14:25,364
The death of Leland Goines,
the Operation: Troy debacle,
228
00:14:25,489 --> 00:14:27,491
the vanishing of Dr Peters.
229
00:14:27,616 --> 00:14:32,621
These things subjected us
to substantial economic gravity.
230
00:14:32,746 --> 00:14:37,626
And we are quite frankly
hemorrhaging trust.
231
00:14:38,460 --> 00:14:40,754
(MOANING, PANTING ON SCREEN)
232
00:14:40,879 --> 00:14:42,130
What the hell is this?
233
00:14:45,133 --> 00:14:50,097
A takeover. Hostile.
An embarrassing takeover. Move.
234
00:14:50,263 --> 00:14:53,350
Jennifer, what are you doing?
235
00:14:53,475 --> 00:14:54,601
He's right about trust.
236
00:14:54,726 --> 00:14:56,561
If I can be frank for a moment?
237
00:14:56,686 --> 00:14:58,772
Never trust a man
with an offshore account
238
00:14:58,897 --> 00:15:01,066
and a mid-size chubby for redheads.
239
00:15:02,442 --> 00:15:05,028
- This is ridiculous.
- (SCOFFS) Embezzlement?
240
00:15:05,153 --> 00:15:06,530
Infidelity?
241
00:15:06,655 --> 00:15:09,116
Friendo,
you're first mate on the Titanic
242
00:15:09,282 --> 00:15:11,284
and you're filling up life boats
with caviar.
243
00:15:11,410 --> 00:15:14,496
Here. It's your resignation.
244
00:15:14,621 --> 00:15:18,291
As majority shareholder,
pursuant to dear Daddy,
245
00:15:18,417 --> 00:15:22,796
I am exercising my right, as outlined
in article blah, subsection yadda,
246
00:15:22,921 --> 00:15:26,007
to hostilely take you bitches over.
(LAUGHS)
247
00:15:26,133 --> 00:15:27,175
Security.
248
00:15:27,342 --> 00:15:29,177
Security.
249
00:15:29,344 --> 00:15:30,929
Security?
250
00:15:31,054 --> 00:15:32,055
Security...
251
00:15:32,180 --> 00:15:33,723
...works for me now.
252
00:15:34,808 --> 00:15:36,601
Crazy ironic. (GASPS)
253
00:15:36,726 --> 00:15:39,438
Raise your hand
if you would like to be the new him.
254
00:15:40,355 --> 00:15:41,940
Done. Meet the new boss.
255
00:15:42,065 --> 00:15:47,779
Same as... absolutely nothing at all.
256
00:15:47,904 --> 00:15:49,531
You're insane.
257
00:15:49,656 --> 00:15:51,491
- (CHUCKLES)
- You should be locked up.
258
00:15:51,658 --> 00:15:55,495
Charges were dropped. New evidence.
I've been set free!
259
00:15:55,620 --> 00:15:57,205
- I've been...
- Released.
260
00:15:57,330 --> 00:15:58,373
- No.
- Let loose?
261
00:15:58,498 --> 00:15:59,624
- No.
- Un-caged?
262
00:15:59,749 --> 00:16:00,750
Yes! That.
263
00:16:00,876 --> 00:16:03,920
Un-caged. (CHUCKLES, GROWLS)
264
00:16:04,087 --> 00:16:06,798
And I'm never, ever going back.
265
00:16:07,799 --> 00:16:10,010
OK, Markridge, listen up.
266
00:16:11,720 --> 00:16:13,346
I've got some ideas.
267
00:16:16,850 --> 00:16:18,018
Did you find anything?
268
00:16:18,143 --> 00:16:21,146
Comparing this sample
to what you showed me in New York...
269
00:16:21,646 --> 00:16:23,940
...it's as you feared,
he's getting worse.
270
00:16:24,065 --> 00:16:25,525
Mr Cole is going to die.
271
00:16:34,409 --> 00:16:35,744
He's not just a friend.
272
00:16:37,037 --> 00:16:39,748
He's more to you. Much more.
273
00:16:40,874 --> 00:16:43,210
- How did you meet him?
- I told you.
274
00:16:44,252 --> 00:16:46,796
They found a recording
that I make and...
275
00:16:48,340 --> 00:16:52,093
...the future you sent him here
to find me.
276
00:16:52,219 --> 00:16:55,472
- And you believed his story?
- No.
277
00:16:55,597 --> 00:17:01,686
He brought my watch with him
from the future, and he broke time.
278
00:17:07,859 --> 00:17:09,903
- The same watch from his time?
- Yes.
279
00:17:12,030 --> 00:17:13,990
- That's profoundly risky.
- I know.
280
00:17:14,115 --> 00:17:17,285
It caused a paradox.
It almost killed us.
281
00:17:17,452 --> 00:17:18,578
(LAUGHS) Yeah.
282
00:17:19,621 --> 00:17:22,499
Mother Nature doesn't like it
if you rearrange her furniture.
283
00:17:23,416 --> 00:17:24,459
Right.
284
00:17:26,211 --> 00:17:28,922
That must have been
extraordinary to see.
285
00:17:29,047 --> 00:17:31,299
Matter coming in contact with itself.
286
00:17:32,467 --> 00:17:37,138
Wait, just a moment. Uh...
When was Mr Cole born?
287
00:17:37,264 --> 00:17:41,518
Uh... 2009, I think. Why?
288
00:17:43,186 --> 00:17:46,856
Splintering has corrupted his genetic
composition at a molecular level.
289
00:17:46,982 --> 00:17:51,736
But if his current DNA were introduced
to his original molecular structure,
290
00:17:51,861 --> 00:17:53,822
it might undo the quantum shifting.
291
00:17:54,698 --> 00:17:57,409
A paradox. To save his life.
292
00:17:58,326 --> 00:17:59,411
Possible.
293
00:17:59,536 --> 00:18:01,955
We could get a blood sample
from the original Cole.
294
00:18:02,998 --> 00:18:05,875
- That might work.
- (DOOR OPENS)
295
00:18:06,001 --> 00:18:07,794
(DOOR CLOSES)
296
00:18:07,919 --> 00:18:09,212
Your friend has left.
297
00:18:17,721 --> 00:18:19,264
Aaron.
298
00:18:19,431 --> 00:18:20,807
You're leaving?
299
00:18:20,932 --> 00:18:24,311
- This isn't my fight.
- Of course it is.
300
00:18:24,477 --> 00:18:28,607
No. No.
301
00:18:28,732 --> 00:18:32,986
See, while you're busy saving Cole
and the rest of mankind,
302
00:18:33,111 --> 00:18:35,780
someone has to figure out
how to save you.
303
00:18:56,051 --> 00:18:57,218
It's Aaron Marker.
304
00:18:59,095 --> 00:19:01,181
I wanna make a deal.
305
00:19:04,684 --> 00:19:08,938
I don't pretend to understand
what you're doing, or why,
306
00:19:09,064 --> 00:19:12,400
but I am a pragmatist.
307
00:19:12,567 --> 00:19:14,069
Right? A realist.
308
00:19:14,194 --> 00:19:16,780
You have to be
to survive in Washington.
309
00:19:18,782 --> 00:19:20,241
Survival is everything.
310
00:19:20,367 --> 00:19:22,535
This isn't just about me.
311
00:19:22,661 --> 00:19:26,831
- It's Cassie. Dr Railly.
- Of course.
312
00:19:27,415 --> 00:19:28,667
How's it going to work?
313
00:19:29,709 --> 00:19:32,379
Where are we going to go?
I need to know the details.
314
00:19:32,545 --> 00:19:34,381
I'm not just gonna
take your word for it.
315
00:19:34,547 --> 00:19:35,840
In time.
316
00:19:38,051 --> 00:19:43,306
Mr Marker... you're a lion
protecting your pride.
317
00:19:43,431 --> 00:19:47,018
The Roman centurion
keeping the savage horde at bay,
318
00:19:47,143 --> 00:19:49,646
ensuring your seed continues.
319
00:19:51,022 --> 00:19:53,942
Why would you feel shame
over what you were built to do?
320
00:19:54,776 --> 00:19:56,569
To endure.
321
00:19:56,736 --> 00:19:57,987
To thrive.
322
00:20:00,365 --> 00:20:02,534
Because it's wrong.
323
00:20:03,451 --> 00:20:06,371
No. This is not a moral compromise.
324
00:20:08,540 --> 00:20:12,085
It's primal, elemental.
325
00:20:13,169 --> 00:20:15,797
Magnificent.
326
00:20:15,922 --> 00:20:18,049
Darwin himself would be proud.
327
00:20:18,174 --> 00:20:22,345
Darwin?
I missed his treatise on genocide.
328
00:20:22,470 --> 00:20:26,307
Devolution, Mr Marker, takes many forms.
329
00:20:28,560 --> 00:20:33,148
Promise me Cassie and I will be safe.
330
00:20:35,358 --> 00:20:37,694
That all depends.
331
00:20:37,819 --> 00:20:40,864
- On what?
- You.
332
00:20:45,869 --> 00:20:48,830
Found the name James William Cole
in the social security database.
333
00:20:48,955 --> 00:20:51,750
Birth dates match. Father's Matthew.
334
00:20:51,916 --> 00:20:55,128
There's a Matthew Cole
who owns a garage about an hour away.
335
00:20:56,254 --> 00:20:57,422
Might be his dad.
336
00:20:59,007 --> 00:21:03,219
- It's a lot to take in, I know.
- I'm more worried about prison.
337
00:21:03,386 --> 00:21:06,931
We're going to ask a stranger
for a sample of his son's blood?
338
00:21:07,056 --> 00:21:08,141
It'll be fine.
339
00:21:08,266 --> 00:21:12,061
(LAUGHS) Yes, yes, the woman
who threatened me with a gun.
340
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
We won't need a gun.
341
00:21:15,523 --> 00:21:17,108
Did you bring a real one this time?
342
00:21:20,153 --> 00:21:21,738
You're going to kidnap this boy?
343
00:21:22,739 --> 00:21:23,823
If that's what it takes.
344
00:21:26,993 --> 00:21:28,995
Oh, can you...
Can you please stop the car?
345
00:21:34,542 --> 00:21:36,878
(VOMITS)
346
00:21:38,838 --> 00:21:40,048
Are you alright?
347
00:21:40,173 --> 00:21:43,384
It's soon going to be over.
I have an appointment.
348
00:21:45,386 --> 00:21:47,639
- You're pregnant?
- For now.
349
00:21:49,432 --> 00:21:50,975
Recently, I was a married woman.
350
00:21:51,100 --> 00:21:53,269
For six days.
351
00:21:53,436 --> 00:21:54,687
Six.
352
00:21:54,813 --> 00:21:56,272
Then he left me.
353
00:21:57,315 --> 00:22:01,027
And now...
I want every part of him gone.
354
00:22:06,157 --> 00:22:09,702
(BABY MOBILE MUSIC PLAYS)
355
00:23:41,628 --> 00:23:43,296
- DR RAILLY: Excuse me?
- Yeah.
356
00:23:44,797 --> 00:23:48,217
I'm looking for Matthew Cole.
Is this his garage?
357
00:23:48,343 --> 00:23:49,385
Yeah.
358
00:23:49,510 --> 00:23:50,678
I'm with the CDC.
359
00:23:50,845 --> 00:23:54,807
I don't know if you're aware, but there
have been several cases of E coli
360
00:23:54,933 --> 00:23:58,227
in the area recently,
likely from that supermarket.
361
00:23:58,353 --> 00:24:03,024
We have reason to believe Mr Cole,
or his family might have been exposed.
362
00:24:03,149 --> 00:24:04,609
I'm sorry , miss. Wrong guy.
363
00:24:04,817 --> 00:24:06,235
You're not Matthew Cole?
364
00:24:06,361 --> 00:24:09,781
No. Bill. Bill Anderson.
365
00:24:09,906 --> 00:24:11,449
Mr Cole owned this place before me.
366
00:24:12,909 --> 00:24:15,662
Do you know where I might find him?
ls there a forwarding address?
367
00:24:15,828 --> 00:24:17,956
Disappeared.
I haven't seen him for months.
368
00:24:18,081 --> 00:24:19,582
Good luck, though.
369
00:24:22,210 --> 00:24:23,211
Come on.
370
00:24:23,336 --> 00:24:27,882
- (CREAKING)
- Listen.
371
00:24:38,851 --> 00:24:40,144
James?
372
00:24:41,938 --> 00:24:43,231
Hello.
373
00:24:55,952 --> 00:24:58,037
Alright, you've got two minutes.
I gotta get back.
374
00:24:58,162 --> 00:25:00,999
OK, so you are Matthew Cole?
375
00:25:01,165 --> 00:25:05,003
I'm not usually the paranoid type.
The boy's mother was always...
376
00:25:05,128 --> 00:25:08,214
Well, let's just say that she gave me
a reason to worry about James.
377
00:25:08,339 --> 00:25:11,092
DR RAILLY: Of course. Protective
parents are perfectly natural.
378
00:25:11,217 --> 00:25:14,554
Dad? I can't get this to work.
379
00:25:14,721 --> 00:25:16,222
- Can you...
- Whoa, whoa, whoa.
380
00:25:16,347 --> 00:25:18,599
What word was that?
I don't think I heard you right.
381
00:25:18,725 --> 00:25:21,477
- I can't.
- We don't use that word around here.
382
00:25:21,602 --> 00:25:24,981
- The only failure...
- Is giving up.
383
00:25:25,148 --> 00:25:28,234
Exactly. Now, why don't you
work on that a little by yourself?
384
00:25:28,359 --> 00:25:29,736
And then I'll come help, OK?
385
00:25:30,862 --> 00:25:31,904
Good boy.
386
00:25:36,993 --> 00:25:40,621
- We're not here about E coli.
- Let's have it, then.
387
00:25:43,750 --> 00:25:45,209
I'm gonna tell you the truth.
388
00:25:45,334 --> 00:25:46,377
Oh, God help us.
389
00:25:49,338 --> 00:25:52,425
You're gonna find this hard to believe.
It's just...
390
00:25:52,550 --> 00:25:55,011
Nearly impossible, I'd say.
391
00:25:56,179 --> 00:25:58,139
You need to leave.
392
00:25:58,264 --> 00:26:00,141
Please. I'm telling the truth.
393
00:26:00,266 --> 00:26:02,643
That boy is the only thing
in this world matters to me.
394
00:26:02,769 --> 00:26:04,395
I don't know what game you're playing...
395
00:26:04,520 --> 00:26:06,272
No, no, no. It's not a game.
It's not a game.
396
00:26:06,397 --> 00:26:10,068
- I think we should go. OK, let's go.
-Mmmmm.
397
00:26:11,152 --> 00:26:15,281
It's real. All of it.
The virus, time travel.
398
00:26:15,406 --> 00:26:17,784
There's something called
the Army of the 12 Monkeys and...
399
00:26:17,950 --> 00:26:19,077
What did you say?
400
00:26:19,202 --> 00:26:22,246
The Army of the 12 Monkeys.
401
00:26:22,371 --> 00:26:24,165
They're the ones behind the plague.
402
00:26:27,043 --> 00:26:28,711
- Did Marian send you?
- Who?
403
00:26:28,836 --> 00:26:30,129
Marian. The boy's mother!
404
00:26:31,506 --> 00:26:35,301
Last time I saw her, she was
on about some... monkey army.
405
00:26:35,426 --> 00:26:36,677
Told me I had to protect him.
406
00:26:36,803 --> 00:26:41,849
Your son, the grown-up James Cole,
he needs you.
407
00:26:42,016 --> 00:26:46,062
Right. And who are you to him, exactly?
408
00:26:46,187 --> 00:26:49,607
Look... come with us.
409
00:26:50,650 --> 00:26:54,278
Look into his eyes.
If you don't see your son there,
410
00:26:54,403 --> 00:26:56,280
then you can leave,
411
00:26:56,405 --> 00:26:58,533
And we will not bother you again.
412
00:26:58,658 --> 00:27:05,832
But... if you won't come... he'll die.
413
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Cole?
414
00:27:18,469 --> 00:27:20,388
Railly?
415
00:27:24,892 --> 00:27:27,895
- There's someone here to see you.
- Huh?
416
00:27:37,697 --> 00:27:39,073
James?
417
00:27:41,742 --> 00:27:43,911
- Dad?
- Yeah.
418
00:28:03,472 --> 00:28:04,515
JONES: Dr Adler?
419
00:28:14,775 --> 00:28:16,861
Where the hell did that come from?
420
00:28:17,028 --> 00:28:19,322
Have there been any power surges?
421
00:28:19,447 --> 00:28:20,656
Temporal activity of any kind?
422
00:28:20,781 --> 00:28:23,117
Just a small tachyon surge
in the middle of the night.
423
00:28:23,242 --> 00:28:26,204
- Nothing unusual.
- I want to know how they got here.
424
00:28:34,921 --> 00:28:37,506
- Is it like a shot?
- JONES: Yeah. Just like it.
425
00:28:37,632 --> 00:28:40,051
Except, instead of putting
something into your body,
426
00:28:40,218 --> 00:28:41,427
we're taking something out.
427
00:28:41,552 --> 00:28:42,511
Will it hurt?
428
00:28:42,637 --> 00:28:43,679
Nah, just a pinch.
429
00:28:45,348 --> 00:28:46,849
- (CLEARS THROAT)
- Am I sick?
430
00:28:46,974 --> 00:28:50,144
No. You're helping somebody who is sick.
431
00:28:50,269 --> 00:28:53,064
- Your friend?
- Yes. My friend.
432
00:28:55,733 --> 00:28:57,360
Wait. Dr Railly?
433
00:29:01,572 --> 00:29:05,409
You'd better do this.
I'd hate to seal the fate of mankind
434
00:29:05,534 --> 00:29:08,371
because I can't find the vein
of a five-year-old.
435
00:29:09,956 --> 00:29:11,749
She's a really good doctor.
436
00:29:11,874 --> 00:29:13,209
OK...
437
00:29:19,340 --> 00:29:22,009
- Ah, ah.
- I know. I know. Almost done.
438
00:29:25,304 --> 00:29:27,306
- Are we done?
- Almost.
439
00:29:27,431 --> 00:29:28,683
- Ow!
- DR RAILLY: Alright.
440
00:29:28,808 --> 00:29:30,601
" Aah!
. ow!
441
00:29:30,810 --> 00:29:34,355
Mr Cole, you have to keep
your distance from the boy.
442
00:29:35,273 --> 00:29:37,775
You can't get too close to yourself...
to James.
443
00:29:37,900 --> 00:29:39,610
That would be disastrous.
444
00:29:39,735 --> 00:29:42,863
Come here. There. There.
445
00:29:43,698 --> 00:29:44,740
There.
446
00:29:44,865 --> 00:29:46,325
Good job.
447
00:29:48,577 --> 00:29:50,121
Alright?
448
00:29:52,790 --> 00:29:54,333
Let me get some rest.
449
00:29:57,461 --> 00:29:59,297
And I'll sit with you.
450
00:30:11,225 --> 00:30:14,228
I have to say, boy saved my life.
451
00:30:14,353 --> 00:30:16,897
Before he came along,
I wasn't much of a man.
452
00:30:21,152 --> 00:30:22,403
You...
453
00:30:25,156 --> 00:30:26,907
You told me about my mother.
454
00:30:28,617 --> 00:30:32,830
I... didn't know her that well, Marian.
455
00:30:33,664 --> 00:30:35,750
I loved her like crazy, but...
456
00:30:36,959 --> 00:30:38,502
It was a short thing.
457
00:30:40,629 --> 00:30:41,839
I asked her to marry me, but...
458
00:30:42,882 --> 00:30:43,924
She wouldn't.
459
00:30:45,843 --> 00:30:47,970
I took off pretty soon after...
460
00:30:49,013 --> 00:30:50,681
...without saying much.
461
00:30:53,642 --> 00:30:56,062
When she tracked me down a year later,
she had a kid.
462
00:30:57,646 --> 00:30:58,689
My son.
463
00:31:02,276 --> 00:31:03,527
You.
464
00:31:05,696 --> 00:31:07,698
Told me she couldn't protect you.
465
00:31:10,701 --> 00:31:13,412
I never understood
what she was talking about.
466
00:31:14,914 --> 00:31:16,123
But I was grateful.
467
00:31:18,417 --> 00:31:20,002
Every day-
468
00:31:23,130 --> 00:31:27,385
He's a... he's a good boy.
469
00:31:29,428 --> 00:31:30,805
He won't always be.
470
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
But I'm trying to make up for it.
471
00:31:39,146 --> 00:31:44,568
- I'm sorry... I can't...
- Hey. Don't use that word.
472
00:31:46,112 --> 00:31:50,825
- The only failure...
- Is giving up.
473
00:31:50,991 --> 00:31:52,284
Exactly.
474
00:32:30,448 --> 00:32:32,658
- Are you alright?
- Yeah, just trying to...
475
00:32:32,783 --> 00:32:34,034
I know. I know.
476
00:32:36,537 --> 00:32:37,872
I'm so sorry.
477
00:32:37,997 --> 00:32:42,793
You know, I just thought...
I'd be there for him... always.
478
00:32:44,378 --> 00:32:49,467
- This plague, it'll get me for sure?
- (PHONE RINGING)
479
00:32:49,592 --> 00:32:50,718
Excuse me.
480
00:32:53,095 --> 00:32:54,138
Aaron?
481
00:32:54,305 --> 00:32:56,932
AARON: Cass, come around the corner.
The parking lot. Quickly.
482
00:33:00,686 --> 00:33:03,063
- I'll be right back.
- Yeah.
483
00:33:10,571 --> 00:33:13,574
Cass, please don't ask a lot of
questions, just get in the car.
484
00:33:13,699 --> 00:33:16,202
They're gonna win this.
They're gonna win this. You know that.
485
00:33:16,368 --> 00:33:17,411
Nothing changes!
486
00:33:17,578 --> 00:33:19,497
- Oh, my God, what did you do?
- Get in the car.
487
00:33:19,663 --> 00:33:21,832
- They wouldn't wait any longer, OK?
- What did you do?
488
00:33:21,957 --> 00:33:23,375
- Please.
- Aaron! Stop it!
489
00:33:27,713 --> 00:33:29,840
We can't stop it, Cass!
490
00:33:30,007 --> 00:33:31,759
You know I'm right!
491
00:34:45,457 --> 00:34:46,792
Get in the car, now!
492
00:35:00,931 --> 00:35:01,974
(GASPS)
493
00:35:11,692 --> 00:35:15,904
- Where is he?
- A step ahead of you, asshole.
494
00:35:16,030 --> 00:35:17,865
(CHUCKLES) I doubt it.
495
00:35:47,102 --> 00:35:48,312
You're just in time.
496
00:35:48,479 --> 00:35:51,857
Yes. It's over, Cole.
497
00:35:51,982 --> 00:35:53,233
I know.
498
00:36:54,712 --> 00:36:55,754
Cole?
499
00:37:07,349 --> 00:37:08,434
My father...
500
00:37:16,734 --> 00:37:19,153
- The boy?
- Yeah, I left him with Katarina.
501
00:37:19,278 --> 00:37:20,320
I didn't want him to see.
502
00:37:22,239 --> 00:37:23,323
It was Aaron.
503
00:37:24,450 --> 00:37:25,784
That's how they found us.
504
00:37:28,162 --> 00:37:32,624
- (SIRENS)
- We should go. Come on.
505
00:37:41,842 --> 00:37:44,636
JONES: He'll be safe here
with child protective services.
506
00:37:47,890 --> 00:37:49,725
You're throwing away your cigarettes?
507
00:37:49,850 --> 00:37:51,351
I've decided to keep the child.
508
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
After all this,
maybe my father was right.
509
00:37:55,022 --> 00:37:56,190
Love is never a mistake.
510
00:37:56,315 --> 00:37:58,901
DR RAILLY: But the plague,
you might not have much time.
511
00:37:59,067 --> 00:38:01,487
I'm a scientist, Dr Railly,
I don't believe in fate.
512
00:38:08,535 --> 00:38:09,745
I could tell you, you know.
513
00:38:10,788 --> 00:38:12,748
Who those men were, everything.
514
00:38:13,957 --> 00:38:16,835
Give you a chance to do it differently,
give you a head start.
515
00:38:16,960 --> 00:38:20,005
It's tempting, but no.
516
00:38:20,130 --> 00:38:22,841
It's just as likely to undo your work
as it is to help mine.
517
00:38:23,008 --> 00:38:27,763
The causality of temporal physics
is unpredictable.
518
00:38:27,888 --> 00:38:29,932
And if it is fate
that our paths will cross again,
519
00:38:30,057 --> 00:38:32,184
then we'll find the answers together.
520
00:38:32,351 --> 00:38:34,937
But listen, Mr Cole,
you have to understand,
521
00:38:35,062 --> 00:38:39,024
the paradox has destroyed your
ability to travel back to your time.
522
00:38:39,149 --> 00:38:40,150
You live here now.
523
00:38:40,275 --> 00:38:41,485
I know.
524
00:38:43,153 --> 00:38:46,240
- Good bye for now, Mr Cole.
- Good bye, Katarina.
525
00:38:56,458 --> 00:38:58,502
We'll probably have
some more questions for you,
526
00:38:58,669 --> 00:39:00,754
but you just...
you play here for a while.
527
00:39:00,879 --> 00:39:01,922
OK.
528
00:39:06,176 --> 00:39:08,178
Are you sure we should leave him here?
529
00:39:08,303 --> 00:39:10,764
- Maybe I could see if...
- He'll be alright.
530
00:39:12,057 --> 00:39:13,684
He'll make friends.
531
00:39:24,027 --> 00:39:26,029
You OK, kid?
532
00:39:26,154 --> 00:39:27,990
Don't be scared. It's OK here.
533
00:39:29,867 --> 00:39:31,201
I'm Jose.
534
00:39:33,412 --> 00:39:34,788
I'll show you around.
535
00:39:57,936 --> 00:40:02,149
ADLER: I analyzed the plant.
It is ordinary hedera helix.
536
00:40:02,274 --> 00:40:03,317
English ivy.
537
00:40:03,442 --> 00:40:06,862
But why is it red?
Why is it growing on my machines?
538
00:40:06,987 --> 00:40:09,948
- There's barely any light here.
- Well, I have a theory.
539
00:40:10,073 --> 00:40:11,116
Yeah?
540
00:40:11,241 --> 00:40:15,203
I examined the isotopic CO2 composition
of the cell membrane.
541
00:40:15,329 --> 00:40:17,039
I'm not a botanist, Dr Adler.
542
00:40:17,915 --> 00:40:22,544
Nor am I. But based on my analysis,
this plant grew in an environment
543
00:40:22,669 --> 00:40:25,756
with significantly higher amounts
of greenhouse gases.
544
00:40:25,881 --> 00:40:30,594
- Meaning?
- This plant is not from our time.
545
00:40:33,221 --> 00:40:35,474
(ALARM SOUNDS)
546
00:40:47,319 --> 00:40:48,362
JONES: What's happened?
547
00:40:48,487 --> 00:40:50,113
It's Sergeant Whitley, ma'am.
548
00:40:56,912 --> 00:40:57,955
(GASPS)
549
00:41:01,959 --> 00:41:03,001
Good Lord.
550
00:41:03,126 --> 00:41:05,837
They're coming. They're coming.
551
00:41:45,085 --> 00:41:50,507
This facility...
what is inside is very important to us.
552
00:41:53,593 --> 00:41:55,137
Are you sure you can get us in?
553
00:42:01,601 --> 00:42:03,186
It'll be my pleasure.
554
00:42:07,691 --> 00:42:09,776
Subtitles by BTI Studios
555
00:42:27,127 --> 00:42:28,003
English SDH
40745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.