Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,960
[MUSIC - JULEE CRUISE,
"MYSTERIES OF LOVE"]
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,946
Yes?
3
00:00:12,946 --> 00:00:13,446
Yeah.
4
00:00:23,655 --> 00:00:33,864
(SINGING) Sometimes a
wind blows and you and I--
5
00:00:37,910 --> 00:00:42,870
Music, as everybody
knows, is magical.
6
00:00:42,870 --> 00:00:51,200
And what you try to do in a
film is get the correct music.
7
00:00:51,200 --> 00:00:56,450
Music, to my mind, has to
marry with the picture.
8
00:00:56,450 --> 00:01:00,170
It has to form a union.
9
00:01:00,170 --> 00:01:03,680
And it can't just be
any piece of music.
10
00:01:03,680 --> 00:01:06,320
It has to be the
correct piece of music.
11
00:01:06,320 --> 00:01:09,090
There might be, out
of 10 trillion pieces,
12
00:01:09,090 --> 00:01:11,230
10 that will work.
13
00:01:11,230 --> 00:01:15,000
But when you pick the one, you
pick it because it marries.
14
00:01:15,000 --> 00:01:18,803
And then the way
the music enters--
15
00:01:18,803 --> 00:01:21,910
I love you, Jeffrey.
16
00:01:21,910 --> 00:01:25,311
--and how it rises and falls--
17
00:01:25,311 --> 00:01:28,080
I love you, too.
18
00:01:28,080 --> 00:01:32,280
--and how it goes
out is also critical.
19
00:01:32,280 --> 00:01:35,970
So it feels correct
as it's moving.
20
00:01:35,970 --> 00:01:41,530
And a hope is, when all
these elements get together,
21
00:01:41,530 --> 00:01:44,888
that the thing can jump and
be that thing-- the whole is
22
00:01:44,888 --> 00:01:46,305
greater than the
sum of the parts.
23
00:01:56,610 --> 00:02:00,200
This-- oh, it's a long story,
this-- this-- this thing.
24
00:02:04,180 --> 00:02:08,590
It's a story of me meeting
Angelo Badalamenti.
25
00:02:08,590 --> 00:02:14,750
I wanted the "Song to the
Siren" by This Mortal Coil
26
00:02:14,750 --> 00:02:17,330
to be in "Blue Velvet."
27
00:02:17,330 --> 00:02:22,320
And Fred Caruso, bless
his heart, looked into it.
28
00:02:22,320 --> 00:02:25,190
And they wanted a
whole lot of money.
29
00:02:25,190 --> 00:02:26,900
And Fred said,
David, you're always
30
00:02:26,900 --> 00:02:32,520
writing these little things on
pieces of paper, these things.
31
00:02:32,520 --> 00:02:38,900
Why don't you write something
and send it to Angelo?
32
00:02:38,900 --> 00:02:42,950
And he'll write a song for this.
33
00:02:42,950 --> 00:02:48,080
I said, Fred, there are 25
trillion songs in the world.
34
00:02:48,080 --> 00:02:53,980
I want "Song to the Siren"
by This Mortal Coil.
35
00:02:53,980 --> 00:02:56,752
What makes you think I can
write these little things
36
00:02:56,752 --> 00:02:58,460
on a piece of paper,
send them to Angelo,
37
00:02:58,460 --> 00:03:01,630
he's going to do
something to top that?
38
00:03:01,630 --> 00:03:04,950
There's no other
song that I want.
39
00:03:04,950 --> 00:03:07,560
So one thing led to another.
40
00:03:07,560 --> 00:03:11,580
And eventually, I sent
these little shrivels up
41
00:03:11,580 --> 00:03:15,290
to Angelo, these lyrics.
42
00:03:15,290 --> 00:03:16,950
Angelo laughed at them.
43
00:03:16,950 --> 00:03:18,720
He said, they don't rhyme.
44
00:03:18,720 --> 00:03:21,680
They're not like
traditional lyrics.
45
00:03:21,680 --> 00:03:25,597
He tried one thing
that didn't work.
46
00:03:25,597 --> 00:03:26,930
And he said, well, what's wrong?
47
00:03:26,930 --> 00:03:29,120
I said, it's gotta
sound-- sound angelic.
48
00:03:29,120 --> 00:03:30,020
It's gotta float.
49
00:03:30,020 --> 00:03:33,680
It's gotta, you know, have
this angelic floating.
50
00:03:33,680 --> 00:03:36,770
So he got Julie Cruz.
51
00:03:36,770 --> 00:03:40,250
And Julee Cruise and
Angelo worked on it.
52
00:03:40,250 --> 00:03:43,745
And then it had this
very, very beautiful feel.
53
00:03:49,440 --> 00:03:53,700
I still loved, and
always will love,
54
00:03:53,700 --> 00:03:57,660
This Mortal Coil's version
of "Song of the Siren."
55
00:03:57,660 --> 00:04:01,080
But I got to use it in "Lost
Highway", you know, after this.
56
00:04:01,080 --> 00:04:07,500
So-- but "Mysteries of Love"
does have a good feel for this.
57
00:04:07,500 --> 00:04:15,080
And it's turned out to be,
in my book, a good song.
58
00:04:15,080 --> 00:04:19,180
When we started
working together,
59
00:04:19,180 --> 00:04:23,650
I would sit next to
Angelo on the piano bench.
60
00:04:23,650 --> 00:04:25,990
It was a Rhodes piano.
61
00:04:25,990 --> 00:04:30,810
I would talk to
Angelo with words.
62
00:04:30,810 --> 00:04:34,640
And Angelo would play my words.
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,900
And if I didn't like
what he was playing,
64
00:04:36,900 --> 00:04:39,780
I would change my words.
65
00:04:39,780 --> 00:04:46,080
And then, little by
little, my words changing
66
00:04:46,080 --> 00:04:51,870
caused Angelo to play
something that was just right.
67
00:04:51,870 --> 00:04:55,530
And once Angelo caught
that thing that I liked,
68
00:04:55,530 --> 00:04:58,850
he would take off.
69
00:04:58,850 --> 00:05:01,490
And it was a magical--
70
00:05:01,490 --> 00:05:05,360
a magical thing
that was going on.
71
00:05:05,360 --> 00:05:10,190
Once he caught a thing, this
great talent of Angelo that
72
00:05:10,190 --> 00:05:15,050
pulls your heart strings, this
most beautiful stuff comes out.
73
00:05:15,050 --> 00:05:18,960
And many times I'd start
crying, it was so beautiful.
74
00:05:18,960 --> 00:05:20,570
It was incredible.
75
00:05:20,570 --> 00:05:26,270
I work that way with Angelo
still to this day, talking,
76
00:05:26,270 --> 00:05:27,200
and him playing.
77
00:05:34,040 --> 00:05:41,340
Alan Splet was legally blind.
78
00:05:41,340 --> 00:05:43,170
He wore contacts.
79
00:05:43,170 --> 00:05:46,560
But if he did have
glasses on, they
80
00:05:46,560 --> 00:05:50,290
were the classic
Coke bottle glasses.
81
00:05:50,290 --> 00:05:53,110
And so he couldn't get
a driver's license.
82
00:05:53,110 --> 00:05:57,240
So I always thought that
this sense of hearing
83
00:05:57,240 --> 00:06:04,650
went way up in Al to compensate
for his, you know, blindness.
84
00:06:04,650 --> 00:06:19,280
And also, Al loved, um, high
quality sounds, clean, full
85
00:06:19,280 --> 00:06:20,080
sounds.
86
00:06:20,080 --> 00:06:26,890
So miking things and getting--
and he'd love to experiment.
87
00:06:26,890 --> 00:06:35,740
So he loved to you know collect
sounds and, at least with me,
88
00:06:35,740 --> 00:06:38,370
make sounds.
89
00:06:38,370 --> 00:06:45,220
But he just had a great
ear and authentic--
90
00:06:45,220 --> 00:06:50,170
authentic, natural
things recorded
91
00:06:50,170 --> 00:06:53,800
in the most perfect way.
92
00:06:53,800 --> 00:06:57,670
And technical, you
know, genius, too.
93
00:06:57,670 --> 00:07:00,970
He was really a perfectionist.
94
00:07:00,970 --> 00:07:04,240
That's what Al-- he knew
that that's what I wanted.
95
00:07:04,240 --> 00:07:07,490
And so Al, when he
worked with anybody,
96
00:07:07,490 --> 00:07:10,690
he would try to find the
sounds, the best quality
97
00:07:10,690 --> 00:07:14,590
sounds, or best--
98
00:07:14,590 --> 00:07:16,960
you know, create
the best quality,
99
00:07:16,960 --> 00:07:19,660
particular sound for that film.
100
00:07:19,660 --> 00:07:23,005
I can tell you an
example of a sound Al
101
00:07:23,005 --> 00:07:27,520
and I built for "Eraserhead."
102
00:07:27,520 --> 00:07:35,840
We filled the bathtub with water
and floated a Sparkletts water
103
00:07:35,840 --> 00:07:43,230
bottle just barely, barely
touching the water bottle,
104
00:07:43,230 --> 00:07:45,430
and a microphone down inside--
105
00:07:45,430 --> 00:07:49,680
you know, halfway down inside
the Sparkletts water bottle,
106
00:07:49,680 --> 00:07:55,870
and just gently moved
it around the tub.
107
00:07:55,870 --> 00:08:01,510
And it had this
fantastic ethereal--
108
00:08:01,510 --> 00:08:03,400
it was a unique sound.
109
00:08:03,400 --> 00:08:09,580
It had a ethereal quality that
sort of danced and it moved.
110
00:08:09,580 --> 00:08:14,140
And it's in "Eraserhead" in the
scene with the beautiful girl
111
00:08:14,140 --> 00:08:19,810
across the hall and Henry in
the bed-- you know, love scene.
112
00:08:32,784 --> 00:08:36,529
[BABY CRYING]
8790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.