All language subtitles for 1 swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,422 Det Ă€r underbart att vara hĂ€r ute. 4 00:00:46,422 --> 00:00:50,634 Ett gĂ€ng bĂ€sta polare som lever vildmarksliv... 5 00:00:50,634 --> 00:00:54,054 Vad snackar du om, Paxton? Vi har hyrt en herrgĂ„rd. 6 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 Jo, men vi Ă€r utomhus och myggen Ă€r helt galna. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,602 Har nĂ„n en marshmallow sĂ„ jag kan tĂ€ppa till hans mun? 8 00:00:59,602 --> 00:01:02,188 Jag har för snabba reflexer för det. 9 00:01:04,023 --> 00:01:06,484 - Snabba reflexer... - Jag var inte beredd. 10 00:01:06,484 --> 00:01:10,154 Okej, Ă€r ni med? SĂ€g grattis till Elise. 11 00:01:10,154 --> 00:01:12,740 - Grattis, Elise! - Grattis! 12 00:01:12,740 --> 00:01:15,242 Grattis pĂ„ födelsedagen! 13 00:01:15,242 --> 00:01:18,913 "Äntligen fĂ„r jag gĂ„ pĂ„ klubben!" 14 00:01:18,913 --> 00:01:20,915 Grattis! 15 00:01:22,041 --> 00:01:24,668 Grattis, Elise. 16 00:01:25,961 --> 00:01:28,422 Ska vi fortsĂ€tta leken, eller vad? 17 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 - Vems tur var det? - Grants. 18 00:01:31,258 --> 00:01:35,805 Okej, jag har en. Vem löper störst risk att bli pĂ„ smĂ€llen före studenten? 19 00:01:36,388 --> 00:01:38,724 Ett, tvĂ„, tre. 20 00:01:38,724 --> 00:01:41,852 - Paxton! - Jag? Vad fan! 21 00:01:41,852 --> 00:01:46,857 - Jag kan inte ens bli gravid! - Inte med den instĂ€llningen. Drick! 22 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla oschysta! 23 00:01:49,610 --> 00:01:51,445 Okej, jag har en. 24 00:01:51,445 --> 00:01:54,406 Vem Ă€r mest benĂ€gen att Ă€ta nĂ„t som legat pĂ„ marken. 25 00:01:54,406 --> 00:01:56,867 - Lucas! - Va? 26 00:01:56,867 --> 00:02:00,579 - KĂ€nner ni inte till femsekundersregeln? - Drick! 27 00:02:00,579 --> 00:02:03,582 Du Ă€ter sĂ„nt du hittar pĂ„ golvet! 28 00:02:03,582 --> 00:02:07,336 Min tur. Vem av oss gifter sig först? 29 00:02:08,003 --> 00:02:10,756 Ett, tvĂ„, tre. 30 00:02:10,756 --> 00:02:12,216 Haley och Grant. 31 00:02:13,425 --> 00:02:17,429 - Snacka om enkel! - Ni Ă€r ju typ redan gifta. 32 00:02:21,308 --> 00:02:24,520 - Slut pĂ„ bira. - Jag hĂ€nger pĂ„. 33 00:02:27,898 --> 00:02:32,987 VĂ€nta. VadĂ„, har det hĂ€nt nĂ„t mellan er? 34 00:02:33,612 --> 00:02:36,699 - Det Ă€r slut mellan oss. - Sen nĂ€r dĂ„? 35 00:02:36,699 --> 00:02:39,827 - Sen precis innan vi kom hit. - Va?! 36 00:02:39,827 --> 00:02:43,455 Hon bara gjorde slut, men jag vet inte... 37 00:02:43,455 --> 00:02:47,877 - Hon har inte varit sig lik pĂ„ sistone. - VadĂ„ inte sig lik? 38 00:02:47,877 --> 00:02:52,006 - Vi Ă€r bara sĂ„ olika. - Du Ă€r knĂ€pp. Ni Ă€r gjorda för varandra. 39 00:02:52,006 --> 00:02:55,217 Jag vet inte. Han Ă€r inte sĂ€rskilt ambitiös av sig... 40 00:02:55,217 --> 00:02:59,513 - Jag tror att jag Ă€r för ambitiös. - Jag sĂ€ger inte emot. 41 00:02:59,513 --> 00:03:06,312 Du siktar högt, men det Ă€r ju bra. Om hon bara inser det, blir allt bra. 42 00:03:06,312 --> 00:03:09,565 - Det hĂ€r Ă€r inte bra. - Men jag vill ha romantik! 43 00:03:09,565 --> 00:03:13,068 - Det finns ingen romantik kvar. - RIP. Men vet du vad? 44 00:03:13,068 --> 00:03:18,365 Nu kan vi faktiskt fokusera pĂ„ den dĂ€r drejkursen jag snackade om. 45 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 Jag hĂ€mtar biran. 46 00:03:20,618 --> 00:03:23,704 Vi kan starta en bokcirkel! 47 00:03:24,747 --> 00:03:27,791 Jag sĂ€ger bara: En dag pĂ„ spa. 48 00:03:28,584 --> 00:03:29,585 Fan... 49 00:03:29,585 --> 00:03:31,253 Visst Ă€r det en grym idĂ©? 50 00:03:32,171 --> 00:03:35,549 VadĂ„ den sista? Inte en chans att vi har hĂ€llt i oss allt. 51 00:03:37,301 --> 00:03:38,302 JĂ€klar... 52 00:03:38,302 --> 00:03:41,221 - Jag drar till affĂ€ren. - Nej, jag ber om utkörning. 53 00:03:41,221 --> 00:03:44,391 Det Ă€r sent och vi Ă€r ute pĂ„ vischan. 54 00:03:44,391 --> 00:03:48,562 Nog mĂ„ste vĂ€l Ă€garna ha en spritgömma hĂ€r i huset? 55 00:04:08,040 --> 00:04:10,793 Kolla... Ser lovande ut. 56 00:04:10,793 --> 00:04:15,047 - Du ser vĂ€l skylten om att det Ă€r privat? - Va? Vilken skylt? 57 00:04:23,806 --> 00:04:28,185 - Lucas, du hade sönder dörren. - Hur skulle vi annars tagit oss in? 58 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Du vet att det hamnar pĂ„ min rĂ€kning? 59 00:04:33,816 --> 00:04:35,192 Okej... 60 00:04:36,068 --> 00:04:40,739 De dĂ„liga nyheterna först: Ingen alkohol hĂ€r nere... 61 00:04:40,739 --> 00:04:45,911 - Och de goda nyheterna? - De Ă€r ocksĂ„ dĂ„liga. Det finns spindlar. 62 00:04:49,999 --> 00:04:54,169 Okej, vem fyller sin kĂ€llare med sĂ„ hĂ€r skumma prylar? 63 00:04:54,169 --> 00:04:57,214 De kanske blev kvar efter att Ă€garna dog. 64 00:04:57,798 --> 00:04:59,383 Efter... att de dog? 65 00:04:59,967 --> 00:05:03,387 Lugn, de Ă€r inte döda. SĂ„vitt jag vet. 66 00:05:03,387 --> 00:05:04,763 Vintage! 67 00:05:05,764 --> 00:05:09,518 - Ser ut som en spĂ„domsduk. - En vadĂ„? 68 00:05:09,518 --> 00:05:12,146 Det Ă€r gamla astrologiföremĂ„l. 69 00:05:15,274 --> 00:05:17,860 VĂ€nta... Lucas, kolla hĂ€r. 70 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 SĂ„ kusligt. 71 00:05:25,284 --> 00:05:27,202 "Madame Mara." 72 00:05:28,162 --> 00:05:32,916 VĂ„gar du lĂ„ta Madame Mara spĂ„ din framtid? 73 00:05:37,171 --> 00:05:41,216 Ni, vad sĂ€gs om nudist-finns i sjön eller kanske lite klĂ€dpoker? 74 00:05:41,925 --> 00:05:47,264 - Nej, glöm det. Det hĂ€r Ă€r tarottkort. - Paxon, det heter tarot. 75 00:05:47,264 --> 00:05:51,685 - Haley, du mĂ„ste spĂ„ oss. - Ja, stĂ€ll vĂ„ra horoskop! 76 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 FĂ„r jag se? 77 00:05:53,187 --> 00:05:58,567 Kan man stĂ€lla horoskop med tarotkort? Mormor sĂ€ger att tarotkort Ă€r del demonio. 78 00:05:58,567 --> 00:06:00,027 - Va? - DjĂ€vulskap. 79 00:06:00,986 --> 00:06:06,033 Det finns mĂ„nga olika sĂ€tt att spĂ„, men astrologi och tarot Ă€r nĂ€ra förbundna. 80 00:06:06,617 --> 00:06:10,287 Tillsammans Ă€r de ett kraftfullt verktyg. 81 00:06:11,288 --> 00:06:12,456 Gud... 82 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 {\an8}Jag har aldrig sett sĂ„na hĂ€r kort. 83 00:06:16,960 --> 00:06:20,547 De ser ut att vara mĂ„lade för hand. De Ă€r helt klart gamla. 84 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 Hur funkar det? 85 00:06:22,424 --> 00:06:26,345 Varje stjĂ€rntecken motsvaras av ett kort i stora arkanan. 86 00:06:26,345 --> 00:06:29,348 Kopplingen till planeterna gör spĂ„domen mer exakt. 87 00:06:29,348 --> 00:06:34,770 - Hur fan vet du allt det hĂ€r? - Vet inte... Jag Ă€r typ sjĂ€lvlĂ€rd. 88 00:06:34,770 --> 00:06:38,023 - Var gör vi det? - Gör vad? 89 00:06:38,023 --> 00:06:41,026 - TarotlĂ€sningen. - Allvarligt, jag vill inte. 90 00:06:41,026 --> 00:06:42,986 Kom igen, Haley. Jag fyller Ă„r. 91 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 Gud... 92 00:07:06,093 --> 00:07:08,137 Ledsagande ande, jag Ă„kallar dig... 93 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 Okej... 94 00:07:26,238 --> 00:07:28,198 Vi borde inte göra det. 95 00:07:30,284 --> 00:07:33,829 Det lite av en outtalad regel att inte anvĂ€nda nĂ„n annans kortlek. 96 00:07:33,829 --> 00:07:36,540 Va? Vem bryr sig? 97 00:07:37,583 --> 00:07:39,543 Kom igen, jag börjar. 98 00:07:41,420 --> 00:07:43,505 Det Ă€r förenat med otur. 99 00:07:43,505 --> 00:07:47,176 Förresten, sa jag att jag fyller Ă„r? 100 00:07:47,176 --> 00:07:50,721 Ja, nĂ„n gĂ„ng eller tvĂ„. 101 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 Okej dĂ„. 102 00:07:54,183 --> 00:07:58,312 - JajamĂ€n! Nu kör vi. - Gud... 103 00:08:01,273 --> 00:08:02,524 DĂ„ sĂ„... 104 00:08:02,524 --> 00:08:07,654 Tolv tarotkort lĂ€ggs i en cirkel som symboliserar zodiaken. 105 00:08:07,654 --> 00:08:11,575 Sen, detta Ă€r viktigt, placeras ett trettonde kort i mitten. 106 00:08:12,075 --> 00:08:16,330 Det ger oss lĂ€sningens övergripande tema och underlĂ€ttar tolkningen av korten. 107 00:08:17,331 --> 00:08:20,584 - Du Ă€r född i vĂ„gens tecken. - Det kan jag intyga. 108 00:08:20,584 --> 00:08:22,961 Aj dĂ„, nu Ă€r hon outad. 109 00:08:22,961 --> 00:08:27,507 Du har en utforskande natur och vill förstĂ„ saker och ting. 110 00:08:27,507 --> 00:08:31,428 Men din nyfikenhet leder ofta in dig pĂ„ okĂ€nda vĂ€gar. 111 00:08:31,428 --> 00:08:34,723 Du klĂ€ttrar pĂ„ stegen mot framgĂ„ng - 112 00:08:34,723 --> 00:08:39,728 men en felvĂ€nd ÖversteprĂ€stinna kan vara ett tecken pĂ„ att du bör stanna upp. 113 00:08:40,395 --> 00:08:44,233 Hon kan locka till felsteg som fĂ„r dig pĂ„ fall. 114 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 LĂ„ter lĂ€skigt. 115 00:08:48,987 --> 00:08:51,198 Hela kortleken kĂ€nns mĂ€rklig. 116 00:08:53,116 --> 00:08:57,537 Fattar. Jag fokuserar nog pĂ„ det dĂ€r om att jag klĂ€ttrar mot framgĂ„ng. 117 00:08:57,537 --> 00:08:58,747 Bra tĂ€nkt. 118 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Vem stĂ„r pĂ„ tur? Madeline. 119 00:09:02,876 --> 00:09:04,503 - Filmar du? - Ja. 120 00:09:06,505 --> 00:09:12,177 Fisk. Generös, empatisk och kreativ. 121 00:09:12,177 --> 00:09:15,472 Din kreativitet kommer att ge utdelning den hĂ€r mĂ„naden. 122 00:09:16,223 --> 00:09:21,603 Ditt horoskop visar en sorts linje som öppnar sig mot nĂ„t... 123 00:09:22,562 --> 00:09:26,358 {\an8}Den hĂ€ngde mannen tyder pĂ„ nĂ„n form av kapitulering. 124 00:09:26,358 --> 00:09:30,779 Och Merkurius Ă€r i avtagande sĂ„ saker och ting kan kĂ€nnas olustiga. 125 00:09:30,779 --> 00:09:35,951 Teknikprylar kan plötsligt sluta fungera, vilket blir en utmaning för dig. 126 00:09:35,951 --> 00:09:39,246 - Kan du sĂ€ga om det dĂ€r? - JĂ€tteroligt. 127 00:09:39,246 --> 00:09:41,957 Men ingen panik, för snart Ă€r det ocksĂ„ vatten under broarna. 128 00:09:42,791 --> 00:09:47,421 Som fisk Ă€r din instinkt att fly nĂ€r du vĂ€drar fara. 129 00:09:47,421 --> 00:09:51,300 Logiskt, för ditt stjĂ€rntecken bestĂ„r av tvĂ„ fiskar som simmar Ă„t olika hĂ„ll. 130 00:09:51,300 --> 00:09:55,304 Men den hĂ€r mĂ„naden ska du gĂ„ emot din instinkt. 131 00:09:55,304 --> 00:09:57,764 Och du ska inte hĂ€nga upp dig pĂ„ saker. 132 00:09:57,764 --> 00:10:01,143 - Okej, sĂ„ inte fly frĂ„n problemen. - Ja, typ. 133 00:10:02,644 --> 00:10:03,895 Tack. 134 00:10:03,895 --> 00:10:08,400 - Paxton, Ă€r du sugen? - Ja, jag Ă€r verkligen sugen... 135 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 ...pĂ„ att gĂ„ pĂ„ dass. 136 00:10:13,780 --> 00:10:15,824 - Okej, min tur. - All right, Paige... 137 00:10:17,242 --> 00:10:19,995 VĂ„r jungfru. 138 00:10:20,579 --> 00:10:24,082 SnabbtĂ€nkt, praktiskt lagd, lite av ett kontrollfreak... 139 00:10:24,082 --> 00:10:29,755 {\an8}Och en jungfru gör allt för sina vĂ€nner, som vi har sett i helgen. 140 00:11:14,841 --> 00:11:16,176 HerrejĂ€vlar... 141 00:11:17,677 --> 00:11:21,139 Dags att dra ner pĂ„ rökat. Fan... 142 00:11:23,350 --> 00:11:27,229 {\an8}Som jungfru vill du förstĂ„ logiken i allt. 143 00:11:27,229 --> 00:11:29,398 Det kan bli svĂ„rt den hĂ€r mĂ„naden - 144 00:11:29,398 --> 00:11:33,485 för det kommer att kĂ€nnas som att du dras Ă„t olika hĂ„ll. 145 00:11:33,485 --> 00:11:38,490 Magikern Ă€r bedrĂ€glig och vill förhindra att du ser klart. 146 00:11:38,490 --> 00:11:43,328 Det dĂ€r lĂ„ter inget vidare. Du vet hur det Ă€r med mitt kontrollbehov. 147 00:11:45,163 --> 00:11:48,750 - DĂ€r har vi honom. - Japp, jag rotade igenom allas vĂ€skor. 148 00:11:48,750 --> 00:11:51,962 - Om du gjorde det... - Ta det lugnt, jag skĂ€mtar. 149 00:11:51,962 --> 00:11:55,632 - Grant, din tur. - Nej, det Ă€r lugnt. 150 00:11:56,299 --> 00:11:59,719 Okej dĂ„, eftersom ni tjatar. 151 00:12:00,971 --> 00:12:02,222 VĂ€lkommen. 152 00:12:03,432 --> 00:12:05,225 Det Ă€r rena Hogwarts hĂ€r. 153 00:12:05,976 --> 00:12:10,605 - NĂ€r fyller du Ă„r? - Vet du inte det? Vad Ă€r du för vĂ€n? 154 00:12:11,189 --> 00:12:14,192 - Vet du nĂ€r jag fyller? - Ja, du fyller i... 155 00:12:15,610 --> 00:12:18,196 - ...oktober? - Inte ens nĂ€ra! 156 00:12:18,196 --> 00:12:21,658 - 25 januari. Jag Ă€r vattuman. - Det visste jag. 157 00:12:21,658 --> 00:12:24,619 Jag Ă€r född 7 maj. Jag vet inte vad jag Ă€r. 158 00:12:24,619 --> 00:12:26,746 Du Ă€r oxe. 159 00:12:26,746 --> 00:12:32,043 En god vĂ€n, men du kan vara tjurskallig och fattar ibland förhastade beslut. 160 00:12:32,043 --> 00:12:34,171 - Det menar du inte... - KĂ€ft! 161 00:12:34,171 --> 00:12:36,339 Oxar kan ocksĂ„ upplevas som dryga. 162 00:12:36,339 --> 00:12:39,176 VĂ€nta, varför fĂ„r jag en lĂ€bbig clown? 163 00:12:39,676 --> 00:12:44,598 En felvĂ€nd narr kan vara en varning för att inte agera impulsivt. 164 00:12:44,598 --> 00:12:47,392 HĂ„ll dig nĂ€ra personer du litar pĂ„. 165 00:12:47,934 --> 00:12:51,563 Du har yttersta domen i fjĂ€rde huset. Det handlar om fysiskt utrymme - 166 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 {\an8}sĂ„ du kan komma att kĂ€nna dig instĂ€ngd. 167 00:12:55,525 --> 00:12:58,361 Men nĂ€r en dörr stĂ€ngs, öppnas en annan. 168 00:12:58,945 --> 00:13:03,617 Betyder det att jag blir rik och berömd och fĂ„r dejta nĂ„n snygging? 169 00:13:03,617 --> 00:13:06,703 - Hon uppfyller inga önskningar. - Det vet jag vĂ€l. 170 00:13:06,703 --> 00:13:09,664 - Men allvarligt, kommer jag det? - Vet inte. 171 00:13:09,664 --> 00:13:14,669 Men du kommer att hjĂ€lpa dina vĂ€nner pĂ„ ett ovĂ€ntat sĂ€tt. 172 00:13:16,338 --> 00:13:19,591 Hörde ni? Jag undsĂ€tter er nĂ€r ni minst anar det. 173 00:13:19,591 --> 00:13:22,344 - Jaja... - Vi fattar. NĂ€sta. 174 00:13:22,344 --> 00:13:23,803 Paxton till undsĂ€ttning. 175 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 - Femsekunderskillen. - VĂ„r stenbock. 176 00:13:26,806 --> 00:13:32,020 Du styrs av Saturnus och Ă€r rebellisk, jordnĂ€ra... 177 00:13:32,020 --> 00:13:36,608 - Men du Ă€r ocksĂ„ kĂ€nslig. - KĂ€nslig? NĂ€r har jag varit kĂ€nslig? 178 00:13:39,528 --> 00:13:43,365 - Lukey... - Visst, okej, det rĂ€cker. 179 00:13:45,617 --> 00:13:50,038 {\an8}Okej, horoskopet visar en förĂ€ndring i din ekonomi. 180 00:13:50,038 --> 00:13:51,748 Varför visade inte mitt det? 181 00:13:51,748 --> 00:13:54,918 Och det verkar vara kĂ€rlek i luften... 182 00:13:58,046 --> 00:13:59,130 Sluta! 183 00:13:59,130 --> 00:14:04,177 Men var försiktig. NĂ€r Eremiten Ă€r felvĂ€nd kan det tyda pĂ„ dĂ„ligt omdöme. 184 00:14:04,177 --> 00:14:06,137 Det Ă€r en varning att se upp. 185 00:14:06,137 --> 00:14:10,100 Du gör allt för kĂ€rleken men tĂ€nk pĂ„ att hĂ„lla huvudet kallt - 186 00:14:10,100 --> 00:14:15,313 för Eremitens lykta kan leda in dig pĂ„ fel spĂ„r. 187 00:14:16,273 --> 00:14:19,442 - Fel spĂ„r. Jag fattar. - Okej? 188 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 - Tack. - Ingen orsak. 189 00:14:22,696 --> 00:14:25,907 - Var det alla? - Det dĂ€r klĂ„r charader. 190 00:14:25,907 --> 00:14:29,411 - Ska vi röka lite grĂ€s och kolla en film? - LĂ„ter bra. 191 00:14:29,411 --> 00:14:31,913 Jag behöver vettigare polare. 192 00:14:38,086 --> 00:14:41,965 Jag vet inte vad mitt stjĂ€rntecken Ă€r. 193 00:14:41,965 --> 00:14:43,174 Du Ă€r lejon. 194 00:14:44,801 --> 00:14:49,264 Generös och lojal. En naturlig ledare. 195 00:14:49,264 --> 00:14:54,144 SĂ„ du bara drar nĂ„gra kort och hittar pĂ„ fritt utifrĂ„n dem? 196 00:14:55,228 --> 00:14:57,647 Jag anvĂ€nder korten för tyda stjĂ€rnorna. 197 00:14:58,732 --> 00:15:02,611 Lejon Ă€r ocksĂ„ envisa och arroganta och mĂ„ste alltid ha rĂ€tt. 198 00:15:03,445 --> 00:15:08,033 Mars Ă€r kopplad till Tornet som stĂ„r för undergĂ„ng och förstörelse. 199 00:15:08,867 --> 00:15:12,245 Det Ă€r i sjunde huset, som beskriver relationer, sĂ„... 200 00:15:12,245 --> 00:15:16,583 SĂ„ du gjuter olja pĂ„ elden istĂ€llet för att visa förstĂ„else. 201 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 Har jag inte visat förstĂ„else? 202 00:15:19,753 --> 00:15:22,672 Jag pratar om ditt horoskop, inte om oss. 203 00:15:22,672 --> 00:15:25,759 - Det lĂ„ter som om du pratar om oss. - Det gör jag inte. 204 00:15:25,759 --> 00:15:29,888 Du borde kanske se efter vad stjĂ€rnorna sĂ€ger om dig. 205 00:15:33,391 --> 00:15:34,392 VĂ€nta. 206 00:15:35,435 --> 00:15:40,190 DjĂ€vulen stĂ„r för din ljusskygga sida. Du har slagit in pĂ„ en mörk vĂ€g. 207 00:15:40,190 --> 00:15:43,068 Du mĂ„ste konfrontera dina demoner och göra en uppoffring - 208 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 för att inte förlora nĂ„n som stĂ„r dig nĂ€ra. 209 00:15:52,410 --> 00:15:55,205 - Jag kollar till honom. - Okej. 210 00:16:02,170 --> 00:16:06,174 - Haley, vad gör du? - StĂ€ller mitt horoskop. 211 00:16:12,764 --> 00:16:16,768 - Vad sĂ€ger det? - Samma som det alltid sĂ€ger. 212 00:16:18,895 --> 00:16:20,814 {\an8}Att kĂ€rleken blir min död. 213 00:17:05,567 --> 00:17:09,070 SĂ€tt fart nu, det Ă€r lĂ„ngt att köra till campus. 214 00:17:13,742 --> 00:17:15,910 DĂ„ drar vi. 215 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Yo... 216 00:17:22,125 --> 00:17:23,626 Och inga repor, om jag fĂ„r be. 217 00:17:26,129 --> 00:17:28,047 Pax för att sitta fram. 218 00:17:28,047 --> 00:17:30,717 - Snygg resvĂ€ska, Paxton. - Knip igen. 219 00:17:36,139 --> 00:17:37,474 FĂ„r jag lĂ„na den? 220 00:17:47,150 --> 00:17:49,778 - Vad tycks? - Mycket bĂ€ttre. 221 00:17:54,407 --> 00:17:55,784 Okej, spĂ€nn fast er - 222 00:17:55,784 --> 00:18:00,497 {\an8}för i 4 timmar och 11 minuter kommer ni att skita pĂ„ er. 223 00:18:00,497 --> 00:18:01,831 Va? 224 00:18:01,831 --> 00:18:06,669 Beckys döda kropp hittades i bĂ€cken, förvriden som en saltkringla. 225 00:18:06,669 --> 00:18:11,508 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Va? Bara vĂ€rldens bĂ€sta podd, typ. 226 00:18:11,508 --> 00:18:14,385 Du fĂ„r hellre döda mig Ă€n att jag lyssnar pĂ„ det dĂ€r. 227 00:18:14,385 --> 00:18:17,597 - Jag dödar dig, om du dödar mig. - Kan ni döda mig med? 228 00:18:17,597 --> 00:18:21,643 - Det kunde bli ett poddavsnitt. - Okej... 229 00:18:21,643 --> 00:18:22,811 Nu Ă„ker vi. 230 00:18:22,811 --> 00:18:26,648 Tre dör, men en överlever och kan berĂ€tta om det i podden. 231 00:18:26,648 --> 00:18:30,777 Det blir bĂ€st om jag överlever eftersom jag har koll pĂ„ poddar. 232 00:18:31,402 --> 00:18:35,156 I det hĂ€r avsnittet tar vi oss an berĂ€ttelsen om en svartsjuk vĂ€n - 233 00:18:35,156 --> 00:18:38,576 och ett triangeldrama som skulle fĂ„ dödlig utgĂ„ng. 234 00:18:38,576 --> 00:18:41,704 Grant, snĂ€lla, kör utför stupet hĂ€r. 235 00:18:41,704 --> 00:18:45,875 SĂ„ sjukt oförskĂ€mt. Jag delar med mig av nĂ„t personligt hĂ€r. 236 00:18:45,875 --> 00:18:47,919 Nu Ă€r han igĂ„ng igen... 237 00:18:50,129 --> 00:18:53,299 Kniven som hade anvĂ€nts för att skĂ€ra upp offret... 238 00:18:54,217 --> 00:18:58,179 ...lĂ„g framför henne pĂ„ marken. Det var blod överallt. 239 00:18:59,389 --> 00:19:04,018 Det var dĂ„ hon insĂ„g att mördaren var hennes bĂ€sta vĂ€n. 240 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 Jag vann! 700 dollar! 241 00:19:06,688 --> 00:19:08,940 - Vad fan...? - Helvete! 242 00:19:08,940 --> 00:19:11,401 - Kolla, jag fick tre! - Kan du bara hoppa in? 243 00:19:11,401 --> 00:19:15,071 - Du vet att vi lyssnar pĂ„ podden! - Det var mitt i det lĂ€skigaste. 244 00:19:15,655 --> 00:19:16,781 Allvarligt, kolla... 245 00:19:18,283 --> 00:19:21,077 - Vad har hĂ€nt? - Han vann verkligen 700 dollar! 246 00:19:21,077 --> 00:19:23,997 - Seriöst? - JĂ€vlar! Okej... 247 00:19:23,997 --> 00:19:27,000 Vet inte om det var ren skicklighet... 248 00:19:42,098 --> 00:19:43,516 Mjuk inbromsning! 249 00:19:44,100 --> 00:19:45,268 Jag ringer sen. 250 00:19:48,646 --> 00:19:49,898 God natt. 251 00:19:53,443 --> 00:19:56,779 Jag fattar bara inte varför du inte gĂ„r pĂ„ festen. 252 00:19:56,779 --> 00:20:01,492 Jag Ă€r hellre ensam hĂ€r, plus att jag inte pallar att dricka mer. 253 00:20:02,535 --> 00:20:06,331 Tack för att du ordnade allt, förresten. Det var sĂ„ roligt. 254 00:20:06,331 --> 00:20:09,876 - Vad gör man inte för frugan? - Gud, kalla mig inte det. 255 00:20:09,876 --> 00:20:12,670 Det kostade mig bara en njure. 256 00:20:12,670 --> 00:20:16,007 - Jaja, du har ju en kvar. - Inte schyst. 257 00:20:18,301 --> 00:20:22,597 Hur som helst bokade jag bord pĂ„ den dĂ€r thairestaurangen pĂ„ fredag. 258 00:20:22,597 --> 00:20:25,391 Vi kan dra direkt dĂ€rifrĂ„n till konserten. 259 00:20:28,019 --> 00:20:29,020 HallĂ„? 260 00:20:29,979 --> 00:20:31,773 Ja, jag Ă€r kvar. 261 00:20:31,773 --> 00:20:33,024 VĂ€nta lite. 262 00:20:34,150 --> 00:20:37,570 Vem pratar du med? Var inte alla pĂ„ festen? 263 00:20:38,863 --> 00:20:40,156 Ett ögonblick, bara. 264 00:20:42,992 --> 00:20:43,993 HallĂ„? 265 00:20:47,664 --> 00:20:48,790 HallĂ„? 266 00:21:05,098 --> 00:21:06,933 Hej, förlĂ„t. Nu Ă€r jag tillbaka. 267 00:21:18,569 --> 00:21:22,615 Inte för att skvallra, men visst Ă€r det sjukt det dĂ€r med Haley och Grant? 268 00:21:22,615 --> 00:21:27,245 - AlltsĂ„, jag hade aldrig trott det. - Sa hon nĂ„t till dig om det? 269 00:21:27,787 --> 00:21:32,208 - Inte ett ord. Till dig? - Nej, det Ă€r sĂ„ konstigt. 270 00:21:34,127 --> 00:21:36,587 - Vad fan...? - Vad var det som lĂ€t? 271 00:21:39,507 --> 00:21:40,508 Elise? 272 00:21:41,342 --> 00:21:44,929 NĂ„gra av tjejerna Ă€r tillbaka, tror jag. Kan jag ringa upp? 273 00:21:44,929 --> 00:21:46,639 Visst, ring sen. 274 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 Natalie? 275 00:22:26,596 --> 00:22:27,597 Claire? 276 00:22:31,100 --> 00:22:32,935 JĂ€tteroligt, hörni. 277 00:22:36,647 --> 00:22:39,400 Om ni jĂ€klas med mig igen... 278 00:22:42,820 --> 00:22:44,530 Okej, jag kommer upp. 279 00:23:06,594 --> 00:23:07,637 HallĂ„? 280 00:23:11,224 --> 00:23:13,184 Okej, ni kan komma fram nu. 281 00:23:27,657 --> 00:23:28,991 Är nĂ„n dĂ€r? 282 00:23:49,011 --> 00:23:50,096 NĂ„n dĂ€r? 283 00:24:03,484 --> 00:24:05,987 Du Ă€r född i vĂ„gens tecken. 284 00:24:07,488 --> 00:24:10,783 ÖversteprĂ€stinnan kan vara ett tecken pĂ„ att du bör stanna upp. 285 00:24:10,783 --> 00:24:13,995 Hon kan locka till felsteg som fĂ„r dig pĂ„ fall. 286 00:25:51,342 --> 00:25:52,969 STUDENT DÖD I TRAGISK OLYCKA 287 00:25:52,969 --> 00:25:56,973 Hur Ă€r det möjligt? Vi pratades vid senast i gĂ„r. 288 00:25:59,850 --> 00:26:01,352 Jag förstĂ„r bara inte. 289 00:26:02,603 --> 00:26:05,690 Jag vet. Jag stannar hĂ€r i kvĂ€ll. 290 00:26:14,490 --> 00:26:17,576 SĂ€kert att jag inte ska stanna? Det Ă€r verkligen inga problem. 291 00:26:17,576 --> 00:26:19,829 Nej, det Ă€r lugnt. Försök sova lite. 292 00:26:20,496 --> 00:26:21,539 Tack. 293 00:26:23,082 --> 00:26:24,208 Okej... 294 00:26:28,629 --> 00:26:30,339 Lovar du att ringa om det Ă€r nĂ„t? 295 00:27:13,966 --> 00:27:18,763 - Tack för att du följde mig hem. - SĂ„ klart. 296 00:27:21,515 --> 00:27:25,102 Du vet, jag kommer nog inte att kunna sova, sĂ„... 297 00:27:26,604 --> 00:27:29,648 Om det Ă€r nĂ„t, hör bara av dig. 298 00:27:33,444 --> 00:27:36,447 - Jag borde vĂ€l... - Ja, jag med. 299 00:27:47,333 --> 00:27:50,044 - Vi ses i morgon. - Ja, vi ses. 300 00:28:30,042 --> 00:28:31,544 Det var bara en mardröm. 301 00:28:32,503 --> 00:28:35,840 Jag ser Elises ansikte sĂ„ fort jag blundar. 302 00:28:35,840 --> 00:28:40,511 Om jag hade varit dĂ€r skulle hon kanske vara vid liv nu. 303 00:28:41,345 --> 00:28:42,847 Du fĂ„r inte tĂ€nka sĂ„. 304 00:28:44,473 --> 00:28:47,017 Det som hĂ€nde hade hĂ€nt Ă€ndĂ„. 305 00:28:47,017 --> 00:28:51,021 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? Styr vi inte över vĂ„ra liv? 306 00:28:55,109 --> 00:29:00,114 Jag vĂ€xte upp i ett ruckel i Minnesota. 307 00:29:01,740 --> 00:29:04,618 Min pappa stack innan jag föddes sĂ„ det var bara jag och mamma. 308 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Det var dĂ€r vi bodde nĂ€r hon blev sjuk. 309 00:29:12,418 --> 00:29:16,255 Jag sĂ„g hur hon prövade behandling efter behandling. 310 00:29:17,423 --> 00:29:19,133 Ingenting hjĂ€lpte. 311 00:29:20,092 --> 00:29:22,011 Det var dĂ„ jag började med tarot. 312 00:29:24,013 --> 00:29:29,185 Till en början var det mest ett sĂ€tt att försöka göra allting begripligt. 313 00:29:29,185 --> 00:29:32,021 Jag stĂ€llde mitt horoskop sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger... 314 00:29:32,021 --> 00:29:36,066 Och varje gĂ„ng visade det att hon inte skulle klara sig. 315 00:29:37,276 --> 00:29:39,028 Att jag inte kunde rĂ€dda henne. 316 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Jag kunde inte hindra döden. 317 00:29:43,449 --> 00:29:47,703 Du fĂ„r inte klandra dig sjĂ€lv för det som hĂ€nde. 318 00:29:48,704 --> 00:29:54,001 Hur hemskt det Ă€n Ă€r sĂ„ gĂ„r det inte att pĂ„verka ödet. 319 00:31:49,408 --> 00:31:51,076 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 320 00:32:14,475 --> 00:32:15,559 HallĂ„? 321 00:32:33,911 --> 00:32:36,872 DAGENS HOROSKOP DU DÖR I DAG 322 00:32:37,539 --> 00:32:40,334 Du Ă€r stenbock. 323 00:32:41,627 --> 00:32:43,212 Du Ă€r rebellisk. 324 00:32:44,380 --> 00:32:45,714 Men var försiktig. 325 00:32:46,674 --> 00:32:51,595 Eremitens lykta kan leda dig in dig pĂ„ fel spĂ„r. 326 00:34:05,377 --> 00:34:07,463 Jag kan inte fatta att Elise Ă€r död. 327 00:34:11,508 --> 00:34:14,011 Jag Ă€r nog fortfarande i chock. 328 00:34:15,929 --> 00:34:19,600 Ja... Det Ă€r vi nog alla. 329 00:34:30,277 --> 00:34:31,278 VadĂ„? 330 00:34:33,489 --> 00:34:34,490 Inget. 331 00:34:41,079 --> 00:34:43,957 Jag ska gĂ„ och skriva en tenta som jag inte pluggat inför. 332 00:34:43,957 --> 00:34:46,210 - Vi ses. - Okej. 333 00:35:01,058 --> 00:35:07,231 Polisen utreder hĂ€ndelsen dĂ€r en 21-Ă„ring pĂ„trĂ€ffades död i tunnelbanan. 334 00:35:07,731 --> 00:35:11,151 Vid 08.30 pĂ„ tisdagen inkom ett larm om... 335 00:35:11,151 --> 00:35:15,447 ...en medvetslös individ nĂ€ra spĂ„ret vid Haymarkets tunnelbanestation. 336 00:35:15,447 --> 00:35:20,661 En anstĂ€lld larmade rĂ€ddningspersonal som dödförklarade personen pĂ„ plats. 337 00:35:22,788 --> 00:35:26,333 Jag förstĂ„r fortfarande inte hur Lucas hamnade pĂ„ bangĂ„rden. 338 00:35:26,333 --> 00:35:30,754 - Vet nĂ„n varför han bröt sig in dĂ€r? - Ingen aning. 339 00:35:31,922 --> 00:35:36,927 Han gjorde mig sĂ€llskap hem och skulle ta tunnelbanan hem, sa han. 340 00:35:38,428 --> 00:35:40,222 Jag borde ha bett honom följa med in. 341 00:35:41,181 --> 00:35:46,562 Vi uppskattar att ni kom hit. Jag vet att de hĂ€r dagarna varit svĂ„ra. 342 00:35:46,562 --> 00:35:50,858 "SvĂ„ra"? TvĂ„ av vĂ„ra vĂ€nner Ă€r döda. 343 00:35:50,858 --> 00:35:53,443 Ja, Ă€r det inte lite mĂ€rkligt? 344 00:35:53,986 --> 00:35:56,780 Vi utreder Ă€nnu saken, men ser inga tecken pĂ„ brott. 345 00:35:58,198 --> 00:36:00,826 Ni har gĂ„tt igenom en hel del. 346 00:36:02,160 --> 00:36:04,621 Jag rĂ„der er att Ă„ka hem. 347 00:36:05,205 --> 00:36:06,498 Vi hör av oss. 348 00:36:09,668 --> 00:36:10,752 Okej. 349 00:36:24,766 --> 00:36:26,768 Jag fattar ingenting. 350 00:36:26,768 --> 00:36:30,939 Vi borde kanske sova ihop i natt. För att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. 351 00:36:30,939 --> 00:36:32,441 Bra idĂ©. 352 00:36:32,441 --> 00:36:36,153 Men... tĂ€nk om det Ă€r mord. 353 00:36:37,446 --> 00:36:40,324 Det Ă€r ju den enda rimliga förklaringen! 354 00:36:43,160 --> 00:36:47,164 - Varför ser du pĂ„ oss sĂ„ dĂ€r? - Ja, varför, Haley? 355 00:36:47,164 --> 00:36:49,374 Kanske för att mördaren Ă€r hĂ€r i rummet? 356 00:36:50,334 --> 00:36:53,879 Skulle en av oss döda sina vĂ€nner? Hur kan du sĂ€ga sĂ„? 357 00:36:53,879 --> 00:36:58,592 - Ja, nu Ă€r du bara dryg. - Är det inte oxens grej att vara dryg? 358 00:36:58,592 --> 00:37:01,136 Du mĂ„ste dra ner pĂ„ true crime-poddarna. 359 00:37:01,136 --> 00:37:06,475 Vet du varför de gör sĂ„ mĂ„nga mordpoddar? För att sjukt mĂ„nga mördas! 360 00:37:06,475 --> 00:37:10,520 Och mördaren kĂ€nner nĂ€stan alltid offret. 361 00:37:11,313 --> 00:37:15,067 Han har nĂ„n sorts poĂ€ng dĂ€r, Ă€ven om den Ă€r sjukt korkad. 362 00:37:15,067 --> 00:37:18,028 Om det inte Ă€r nĂ„n av oss, vem Ă€r det dĂ„? 363 00:37:18,528 --> 00:37:21,698 - Jag har alibi, om nĂ„n undrar. - Det gör vi inte. 364 00:37:21,698 --> 00:37:26,203 Jag sov. Och har vittne pĂ„ det: min rumskompis Todd. 365 00:37:26,203 --> 00:37:28,080 Paxton, kan du sluta prata? 366 00:37:28,622 --> 00:37:32,960 Ingen dödade nĂ„n. Det var olyckor. 367 00:37:32,960 --> 00:37:34,878 TvĂ„ olyckor pĂ„ tvĂ„ dagar? 368 00:37:36,213 --> 00:37:39,841 - Kanske Ă€r det bara en tillfĂ€llighet? - Jag tror inte pĂ„ tillfĂ€lligheter. 369 00:37:40,509 --> 00:37:41,760 Jag tror pĂ„... 370 00:37:45,222 --> 00:37:46,348 ...ödet. 371 00:37:49,059 --> 00:37:50,435 Det Ă€r ödet. 372 00:37:51,019 --> 00:37:52,437 Tarotkorten. 373 00:37:52,437 --> 00:37:56,608 Jag sa Ă„t Lucas att se upp sĂ„ han inte hamnade pĂ„ fel spĂ„r. 374 00:37:56,608 --> 00:37:58,443 Han blev pĂ„körd av ett tĂ„g. 375 00:37:59,444 --> 00:38:02,280 Okej, det dĂ€r Ă€r rĂ€tt lĂ„ngsökt... 376 00:38:02,280 --> 00:38:06,034 Stenbockar bryter mot regler. Han var inne pĂ„ förbjudet omrĂ„de. 377 00:38:06,034 --> 00:38:08,996 Han Ă€r ett jordtecken. De hittade honom i gruset. 378 00:38:08,996 --> 00:38:11,415 Du tolkar in för mycket. 379 00:38:11,415 --> 00:38:15,377 Jo, fast sa inte Haley nĂ„t om att han skulle fĂ„ pengar? 380 00:38:15,377 --> 00:38:18,296 Och sĂ„ vann han 700 dollar! 381 00:38:18,880 --> 00:38:21,341 Fan... Du har rĂ€tt. 382 00:38:21,341 --> 00:38:24,094 Okej, nu sansar vi oss lite... 383 00:38:24,094 --> 00:38:27,764 Till Elise sa jag nĂ„t om en stege och de hittade henne... 384 00:38:27,764 --> 00:38:30,976 Jag vet, men det ju lĂ„ter helt rubbat. 385 00:38:30,976 --> 00:38:33,478 Försöker du sĂ€ga att spĂ„domarna slĂ„r in? 386 00:38:33,478 --> 00:38:38,275 Ja, men pĂ„ sĂ€tt vi aldrig förestĂ€llt oss. Jag fattar att det lĂ„ter sjukt, men... 387 00:38:38,275 --> 00:38:42,112 Haley, folk spĂ„r varandra hela tiden utan att sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder. 388 00:38:42,112 --> 00:38:45,365 Du försöker hitta samband dĂ€r det inte finns nĂ„t. 389 00:38:46,908 --> 00:38:51,371 - Vi borde kanske ringa vĂ„ra förĂ€ldrar. - Är du typ tolv, eller? 390 00:38:51,371 --> 00:38:53,707 Vi mĂ„ste prata med polisen. 391 00:38:53,707 --> 00:38:58,712 Bra idĂ©, för de var ju verkligen sĂ„ mĂ„na om att hjĂ€lpa oss. 392 00:38:58,712 --> 00:39:02,257 Det hĂ€r Ă€r illa, det Ă€r riktigt illa! 393 00:39:02,257 --> 00:39:05,719 Om det du sĂ€ger Ă€r sant betyder det att vi stĂ„r pĂ„ tur. 394 00:39:05,719 --> 00:39:10,682 Okej, vi behöver hjĂ€lp av nĂ„n som har koll pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 395 00:39:10,682 --> 00:39:12,225 - Ge hit. - Vad fan? 396 00:39:15,937 --> 00:39:17,814 - Lösenord? - "Lösenord". 397 00:39:18,440 --> 00:39:19,524 Seriöst? 398 00:39:22,069 --> 00:39:23,236 Allvarligt? 399 00:39:25,197 --> 00:39:30,243 Jag har fortfarande inte klart för mig vad ni tror hĂ€nder. Kan vi prata om det? 400 00:39:30,660 --> 00:39:35,040 - Du kan inte bara skriva "horoskop". - Jag vet hur man anvĂ€nder sökmotorer. 401 00:39:35,624 --> 00:39:39,628 MĂ„nga artiklar har skrivits av samma person: Alma Astrom. 402 00:39:40,545 --> 00:39:42,631 Klicka pĂ„ den om "mörkrets koder". 403 00:39:43,882 --> 00:39:46,426 - Vad stĂ„r det? - NĂ„t om spĂ„dom... 404 00:39:47,010 --> 00:39:49,471 En massa mĂ€nniskor i Mexiko dog efter en tarotlĂ€sning. 405 00:39:49,471 --> 00:39:52,891 Okej, hon betraktas som en knĂ€ppgök - 406 00:39:52,891 --> 00:39:56,978 och ingen inom astrologikretsar tar henne pĂ„ allvar. 407 00:39:56,978 --> 00:39:58,730 Kan vi sluta ödsla tid pĂ„ det hĂ€r? 408 00:39:58,730 --> 00:40:01,983 - Vi kontaktar henne. - Är det nĂ„n som lyssnar pĂ„ mig? 409 00:40:01,983 --> 00:40:05,654 {\an8}"Astrom kombinerar studier av antika civilisationer"- 410 00:40:05,654 --> 00:40:07,531 {\an8}"med tarot och horoskop." 411 00:40:07,531 --> 00:40:10,534 "Som astrolog stĂ„r hon i nĂ€ra kontakt med andevĂ€rlden." 412 00:40:10,534 --> 00:40:12,869 - Vi ringer. - Ja, numret stĂ„r dĂ€r. 413 00:40:13,453 --> 00:40:16,665 - Det gĂ„r direkt till röstbrevlĂ„dan. - Vad gör vi nu? 414 00:40:20,460 --> 00:40:22,379 - Nej, vad gör du nu? - Dags för en roadtrip. 415 00:40:23,755 --> 00:40:25,257 Paxton... 416 00:40:25,257 --> 00:40:28,677 Det var du som började dejta nĂ„n som Ă€r inne pĂ„ stjĂ€rntecken och skit. 417 00:40:31,263 --> 00:40:35,475 - Snacka om trĂ€smak... - För vi har suttit i bilen i tre timmar. 418 00:40:35,475 --> 00:40:37,686 Det hĂ€r var den enda adressen online. 419 00:40:37,686 --> 00:40:41,857 Okej, lyssna. David Beckham och The Rock Ă€r bĂ„da oxe. 420 00:40:41,857 --> 00:40:43,859 Eller oxar i plural? 421 00:40:43,859 --> 00:40:48,196 VĂ€nta, hĂ€r stĂ„r det ocksĂ„... Har jag svĂ„rt för att lyssna? 422 00:40:48,196 --> 00:40:52,033 Ja, seriöst, kan du ge dig? Du har snackat hela vĂ€gen. 423 00:40:52,033 --> 00:40:54,744 Okej... Du Ă€r ett sĂ„nt typiskt lejon. 424 00:40:56,121 --> 00:40:57,956 Jag tror att vi Ă€r framme. 425 00:41:27,068 --> 00:41:29,529 Fler Ă€n jag som börjar kĂ€nna att det hĂ€r Ă€r en kass idĂ©? 426 00:41:42,834 --> 00:41:45,128 Det Ă€r helt klart en kass idĂ©. 427 00:41:51,259 --> 00:41:53,929 Ska vi gissa hur mĂ„nga kroppar hon har grĂ€vt ner hĂ€r? 428 00:41:54,804 --> 00:42:00,644 Smarta mördare grĂ€ver inte ner kroppar, de styckar och murar in dem. 429 00:42:00,644 --> 00:42:01,811 Lysande... 430 00:42:02,646 --> 00:42:03,647 Haley. 431 00:42:07,734 --> 00:42:09,861 - Vad? - Jag sĂ„g nĂ„n i fönstret. 432 00:42:10,403 --> 00:42:11,529 Vem dĂ€r? 433 00:42:13,073 --> 00:42:14,282 {\an8}Miss Astrom? 434 00:42:15,492 --> 00:42:19,537 {\an8}- Hej. Vi hittade er hemsida... - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 435 00:42:20,497 --> 00:42:23,166 - Vi behöver er hjĂ€lp. - Försvinn hĂ€rifrĂ„n. 436 00:42:25,335 --> 00:42:28,630 VĂ„ra vĂ€nner dör pĂ„ grund av sina tarotlĂ€sningar. 437 00:42:28,630 --> 00:42:31,675 Om vi inte gör nĂ„t dör vi ocksĂ„. 438 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 SnĂ€lla! 439 00:42:46,147 --> 00:42:48,233 TvĂ„ av vĂ„ra vĂ€nner Ă€r döda. 440 00:42:49,276 --> 00:42:51,987 De dog som horoskopen förutspĂ„dde. 441 00:42:51,987 --> 00:42:54,447 - Vem spĂ„dde dem? - Jag. 442 00:42:55,073 --> 00:42:56,658 - Med tarotkort? - Ja. 443 00:42:56,658 --> 00:42:58,326 Visa mig kortleken. 444 00:42:59,577 --> 00:43:01,830 Jag har den inte. Den var inte min. 445 00:43:02,414 --> 00:43:03,415 Beskriv den. 446 00:43:06,167 --> 00:43:09,796 Den var gammal. Korten var handmĂ„lade. 447 00:43:09,796 --> 00:43:14,843 LĂ„g de i ett skrin? Ett trĂ€skrin med en ingraverad zodiak? 448 00:43:15,385 --> 00:43:16,720 Hur visste ni det? 449 00:43:18,471 --> 00:43:22,434 - Var Ă€r kortleken nu? - I ett hus i Catskillbergen. 450 00:43:23,977 --> 00:43:26,730 Om ni vet nĂ„t mĂ„ste ni berĂ€tta. 451 00:43:36,197 --> 00:43:39,701 Mexico City, 1951. 452 00:43:40,952 --> 00:43:44,414 Sex oförklarliga dödsfall pĂ„ 48 timmar. 453 00:43:44,956 --> 00:43:50,462 En sak förenade offren: De hade blivit spĂ„dda pĂ„ ett bröllop. 454 00:43:51,379 --> 00:43:55,383 1969 samlades en halv miljon i Woodstock. 455 00:43:56,551 --> 00:43:59,387 Tre dagar senare var Ă„tta personer döda. 456 00:44:00,055 --> 00:44:01,765 Samtliga omkom i mĂ€rkliga olyckor. 457 00:44:03,058 --> 00:44:08,271 Sista gĂ„ngen de sĂ„gs i livet var nĂ€r de stĂ€llde varandras horoskop. 458 00:44:10,774 --> 00:44:13,651 London, 1988. 459 00:44:15,779 --> 00:44:18,865 En grupp vĂ€nner reste bort över helgen. 460 00:44:20,283 --> 00:44:22,035 Bara en av dem överlevde. 461 00:44:24,454 --> 00:44:26,414 {\an8}I samtliga fall gjordes lĂ€sningarna - 462 00:44:27,290 --> 00:44:32,337 med kort frĂ„n ett trĂ€skrin med en ingraverad zodiak. 463 00:44:38,426 --> 00:44:40,136 OLYCKOR SKÖRDAR FYRA LIV 464 00:44:40,887 --> 00:44:44,557 Jag förstĂ„r inte... Hur vet ni allt det hĂ€r? 465 00:44:45,100 --> 00:44:47,560 Jag Ă€r den som överlevde i London. 466 00:44:50,271 --> 00:44:54,943 Jag har Ă€gnat livet Ă„t att försöka förstĂ„ varför jag klarade mig - och de dog. 467 00:44:55,735 --> 00:44:58,238 Jag stĂ€llde deras horoskop, men inte mitt eget. 468 00:44:59,531 --> 00:45:03,368 NĂ€r jag vĂ€l insĂ„g att det var kortleken var den försvunnen sen lĂ€nge. 469 00:45:03,368 --> 00:45:06,162 Jag lyckades spĂ„ra den till en antikhandlare - 470 00:45:06,162 --> 00:45:09,624 som hade sĂ„lt den pĂ„ auktion pĂ„ Manhattan för nĂ€stan 15 Ă„r sen. 471 00:45:10,125 --> 00:45:13,586 Sen dess har jag letat efter den, för att kunna förstöra den. 472 00:45:13,586 --> 00:45:16,840 Haley, kom nu. Vad hĂ„ller vi pĂ„ med? 473 00:45:16,840 --> 00:45:22,303 För tusentals Ă„r sen var horoskop mĂ€nniskors frĂ€msta verktyg - 474 00:45:22,303 --> 00:45:25,306 för att söka ledning i en mörk och oförutsĂ€gbar vĂ€rld. 475 00:45:26,224 --> 00:45:31,855 Horoskop kan stĂ€llas pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt men genom att kombinera det med tarot - 476 00:45:31,855 --> 00:45:37,068 fĂ„r man det som Ă€n i dag Ă€r den mest kraftfulla spĂ„domsformen. 477 00:45:37,944 --> 00:45:40,989 - Hon visste det. - Vem? 478 00:45:48,329 --> 00:45:49,581 Astrologen. 479 00:45:52,125 --> 00:45:55,503 Ungern, 1798. 480 00:45:59,299 --> 00:46:02,844 En greve och hans hustru vĂ€ntade sitt första barn. 481 00:46:04,804 --> 00:46:10,059 Greven, som utövade ockult magi, hade en personlig astrolog. 482 00:46:10,059 --> 00:46:12,395 En bondkvinna med imponerande fĂ€rdigheter. 483 00:46:14,105 --> 00:46:16,524 Genom att stĂ€lla horoskop med hjĂ€lp av tarotkort - 484 00:46:16,524 --> 00:46:20,487 kunde hon förutspĂ„ framtiden med hĂ€pnadsvĂ€ckande exakthet. 485 00:46:21,321 --> 00:46:28,578 En dag sĂ„g hon att grevens fru och son inte skulle överleva förlossningen. 486 00:46:29,704 --> 00:46:33,291 Greven beordrade Astrologen att Ă€ndra sin spĂ„dom. 487 00:46:34,042 --> 00:46:39,672 Hon försökte, men ödet upprepade bara sin förutsĂ€gelse. 488 00:46:40,965 --> 00:46:46,429 Dödskortet kan beteckna ett slut eller en början pĂ„ nĂ„t nytt. 489 00:46:47,347 --> 00:46:50,517 Men i det hĂ€r fallet betecknade det bara död. 490 00:46:53,394 --> 00:46:58,900 Astrologen och hennes dotter förvisades - och bannlystes. 491 00:47:00,235 --> 00:47:06,658 Snart gick profetian i uppfyllelse, exakt sĂ„ som Astrologen hade förutspĂ„tt. 492 00:47:08,451 --> 00:47:11,955 Greven anklagade Astrologen för hĂ€xeri. 493 00:47:21,005 --> 00:47:22,507 De dödade hennes dotter. 494 00:47:24,509 --> 00:47:25,593 Öga för öga. 495 00:47:38,231 --> 00:47:39,482 Enligt legenden... 496 00:47:40,984 --> 00:47:47,156 ...stĂ€llde Astrologen dĂ„ horoskop för greven och hans nĂ€rmaste krets. 497 00:47:51,411 --> 00:47:53,413 Hon utförde en svart ritual. 498 00:47:58,293 --> 00:47:59,794 Och tog sitt liv. 499 00:48:02,672 --> 00:48:05,550 Hon lĂ€t sin ande bli upptagen i korten... 500 00:48:11,180 --> 00:48:13,516 ...och beseglade deras och sitt öde. 501 00:48:16,811 --> 00:48:18,104 En dödlig förbannelse. 502 00:48:26,529 --> 00:48:32,869 Kort dĂ€refter led greven och hans nĂ€rmaste alla en kvalfull död. 503 00:48:35,496 --> 00:48:36,998 Hon fick sin hĂ€mnd. 504 00:48:42,170 --> 00:48:46,799 Hon la en förbannelse över korten och kastade om zodiaken. 505 00:48:48,301 --> 00:48:54,223 SĂ„ att den som i dag blir spĂ„dd med de dĂ€r korten... 506 00:48:54,807 --> 00:48:57,477 ...konfronteras med sitt ödes mörka sida. 507 00:48:57,935 --> 00:49:00,021 Ni har stjĂ€rnorna emot er. 508 00:49:00,521 --> 00:49:02,690 Precis som mina vĂ€nner hade. 509 00:49:02,690 --> 00:49:08,780 Ni fĂ„r ursĂ€kta, men sĂ€ger ni att det vilar en förbannelse över oss? 510 00:49:09,447 --> 00:49:10,490 Ja. 511 00:49:13,409 --> 00:49:17,205 Hur hĂ€ver vi den? Vad kan vi göra? 512 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 Det jag borde ha gjort för lĂ€nge sen. 513 00:49:20,458 --> 00:49:21,918 Ni mĂ„ste förstöra leken. 514 00:49:22,919 --> 00:49:25,421 DĂ„ kan ni kanske Ă€ndra ert öde. 515 00:49:29,550 --> 00:49:33,680 Bara Ă„ka till en frĂ€mlings hus sĂ„ dĂ€r... Det kunde ha slutat illa. 516 00:49:33,680 --> 00:49:36,933 - Du gav henne inte en chans. - VadĂ„, trodde du pĂ„ henne? 517 00:49:36,933 --> 00:49:42,146 - Varför gĂ„r du pĂ„ det dravlet? - Varför avfĂ€rdar du det sĂ„ lĂ€tt? 518 00:49:42,146 --> 00:49:45,233 Jag tĂ€nker inte bara se pĂ„ nĂ€r mina vĂ€nner dödas. 519 00:49:45,233 --> 00:49:51,572 Okej, vi letar upp nĂ„t lugnt stĂ€lle och vĂ€ntar ut det hĂ€r. 520 00:49:51,572 --> 00:49:53,658 Hur vĂ€ntar man ut en förbannelse? 521 00:49:53,658 --> 00:49:56,744 Det Ă€r min första förbannelse, sĂ„ tagga ner lite. 522 00:49:56,744 --> 00:50:01,457 Men om vi rĂ€knar ut vad som ska hĂ€nda kan vi vĂ€l ocksĂ„ förhindra det? 523 00:50:01,457 --> 00:50:03,876 Det Ă€r faktiskt ingen dĂ„lig idĂ©. 524 00:50:03,876 --> 00:50:05,586 Jag fick Narren, eller hur? 525 00:50:05,586 --> 00:50:12,009 Haley sa nĂ„t om trĂ„nga utrymmen och just nu sitter vi i en bil... 526 00:50:12,593 --> 00:50:15,513 Men du sa ocksĂ„ nĂ„t om siffror i stigande ordning. 527 00:50:15,513 --> 00:50:18,683 Fast det skulle kunna betyda en hastighetsmĂ€tare eller nĂ„t. 528 00:50:18,683 --> 00:50:19,851 Fisk. 529 00:50:19,851 --> 00:50:21,227 Det Ă€r du, Madeline. 530 00:50:21,227 --> 00:50:23,896 Den hĂ€ngde mannen tyder pĂ„ kapitulering. 531 00:50:23,896 --> 00:50:28,860 Och Merkurius Ă€r i avtagande sĂ„ saker och ting kan kĂ€nnas olustiga. 532 00:50:29,944 --> 00:50:32,822 Inbillar jag mig, eller saktar bilen ner? 533 00:50:32,822 --> 00:50:36,409 - Grant, vad hĂ€nder? - Ingen aning, jag gör inget. 534 00:50:36,409 --> 00:50:38,244 - Va? - Vad fan hĂ€nder? 535 00:50:39,078 --> 00:50:41,372 Jag vet inte. Det Ă€r... 536 00:50:46,544 --> 00:50:48,212 Vad fan...? 537 00:50:49,714 --> 00:50:53,634 - Stannade bilen av sig sjĂ€lv? - Jag vet inte, den... Ja, typ. 538 00:50:53,634 --> 00:50:59,974 Teknikprylar kan plötsligt sluta fungera, men det Ă€r snart vatten under broarna. 539 00:50:59,974 --> 00:51:03,853 Fan... Vi Ă€r pĂ„ en bro nu. 540 00:51:04,437 --> 00:51:07,815 - Är det min tur nu? Jag Ă€r rĂ€dd. - Vad gör vi? 541 00:51:07,815 --> 00:51:09,400 - Grant! - Jag försöker! 542 00:51:09,400 --> 00:51:12,987 Som fisk Ă€r din instinkt att fly nĂ€r du vĂ€drar fara. 543 00:51:12,987 --> 00:51:16,991 Logiskt, för ditt stjĂ€rntecken bestĂ„r av tvĂ„ fiskar som simmar Ă„t olika hĂ„ll. 544 00:51:16,991 --> 00:51:19,911 Men den hĂ€r mĂ„naden ska du gĂ„ emot din instinkt. 545 00:51:19,911 --> 00:51:22,538 Och du ska inte hĂ€nga upp dig pĂ„ saker. 546 00:51:27,627 --> 00:51:29,754 FLY 547 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 - Nej... - Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 548 00:51:32,048 --> 00:51:35,092 - Nej, fly inte! - Nej, Madeline! 549 00:51:35,927 --> 00:51:37,053 VĂ€nta! 550 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 Haley! 551 00:51:39,847 --> 00:51:40,848 Madeline! 552 00:51:42,099 --> 00:51:43,100 VĂ€nta! 553 00:51:43,100 --> 00:51:44,268 Jag springer efter. 554 00:51:45,436 --> 00:51:46,813 - Fan! - Vad var det? 555 00:51:51,484 --> 00:51:52,568 Hörde ni? 556 00:52:12,213 --> 00:52:13,464 Vart tog det vĂ€gen? 557 00:52:20,012 --> 00:52:21,472 Vad fan var det?! 558 00:52:32,859 --> 00:52:35,278 Haley... Haley! 559 00:52:35,278 --> 00:52:36,863 VĂ€nta! Grant! 560 00:52:36,863 --> 00:52:38,614 Fan, kom! 561 00:52:38,614 --> 00:52:39,699 Madeline! 562 00:52:43,703 --> 00:52:45,746 Madeline, stanna! 563 00:52:46,622 --> 00:52:48,040 Sakta ner! 564 00:53:03,306 --> 00:53:04,974 - Haley! - Nej! 565 00:53:15,568 --> 00:53:16,861 Madeline! 566 00:53:23,826 --> 00:53:25,578 Var Ă€r Madeline? 567 00:53:48,100 --> 00:53:51,270 - Vad fan?! - Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka till polisen. 568 00:53:51,270 --> 00:53:55,858 Och sĂ€ga att vi dödas av... Vad var ens det dĂ€r?! 569 00:53:55,858 --> 00:53:59,528 Hon var precis framför mig och jag lyckades inte rĂ€dda henne. 570 00:53:59,528 --> 00:54:05,201 Okej, vi mĂ„ste tillbaka till campus och barrikadera oss nĂ„nstans... 571 00:54:05,201 --> 00:54:08,079 - Och om den dĂ€r saken hittar oss? - Som den gjorde nu! 572 00:54:08,079 --> 00:54:12,875 Fan... Hennes horoskop. Det besannades. 573 00:54:13,584 --> 00:54:18,464 Den hĂ€ngde mannen! Precis som kortet frĂ„n Astrologens lek. 574 00:54:18,464 --> 00:54:21,425 Den hĂ€ngde mannen var hennes ödeskort! 575 00:54:21,425 --> 00:54:27,181 - SĂ€ger du att korten fĂ„tt liv? - Jag vet inte, men vi mĂ„ste göra nĂ„t! 576 00:54:27,181 --> 00:54:31,602 Haley har rĂ€tt. Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka till huset och förstöra leken. 577 00:54:31,602 --> 00:54:37,525 - Ja, vi mĂ„ste sĂ€tta stopp för det. - SĂ„ fan heller! Inte efter det jag sĂ„g! 578 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop! 579 00:54:39,193 --> 00:54:44,865 Är du inte klok? Alla vet att man inte Ă„tervĂ€nder till en brottsplats! 580 00:54:45,533 --> 00:54:50,413 Jag tĂ€nker lĂ„sa in mig pĂ„ rummet tills den hĂ€r skiten har gĂ„tt över. 581 00:54:50,413 --> 00:54:54,041 - Är det din plan? - Ja, och den Ă€r bĂ€ttre Ă€n din plan! 582 00:54:54,041 --> 00:55:00,172 "Fiskar flyr nĂ€r de vĂ€drar fara." Det Ă€r vad Madelines horoskop sa! 583 00:55:00,715 --> 00:55:04,468 Ditt sa Ă„t dig att inte vara tjurskallig eller fatta förhastade beslut. 584 00:55:04,468 --> 00:55:07,263 Men det Ă€r precis det du gör nu! 585 00:55:07,263 --> 00:55:11,767 Okej, nĂ€r ni börjar tĂ€nka klart igen vet ni var ni hittar mig. 586 00:55:12,309 --> 00:55:14,687 - VĂ€nta, Paxton! - Paxton! 587 00:55:18,190 --> 00:55:20,568 Kom, vi Ă„ker. 588 00:55:23,571 --> 00:55:27,158 Hur hamnar en gammal tarotlek frĂ„n Ungern i ett hus i Catskillbergen? 589 00:55:27,158 --> 00:55:31,328 Vem vet. NĂ„n gĂ€st kan ha spĂ„tt dem och lĂ€mnat den dĂ€r nĂ€r alla dog. 590 00:55:31,328 --> 00:55:35,166 Ja, eller sĂ„ har husets Ă€gare lĂ€mnat leken dĂ€r med flit. 591 00:55:35,166 --> 00:55:40,337 Alma sa nĂ„t om att den sĂ„ldes pĂ„ auktion. Det var mĂ„nga udda föremĂ„l dĂ€r i kĂ€llaren. 592 00:55:40,337 --> 00:55:43,591 De Ă€r sĂ€kert samlare. De vet kanske inget om leken. 593 00:55:43,591 --> 00:55:48,429 - Vi fĂ„r hoppas att huset Ă€r tillgĂ€ngligt. - Det Ă€r det, för jag bokade det precis. 594 00:57:20,187 --> 00:57:21,647 TILLBAKA OM 15 MIN 595 00:57:26,235 --> 00:57:27,987 Fan ocksĂ„... 596 00:57:34,285 --> 00:57:36,245 Fan! 597 00:58:03,397 --> 00:58:05,858 VĂ€nta nu... Siffror i stigande ordning. 598 00:58:11,488 --> 00:58:14,116 Plus att jag Ă€r instĂ€ngd. 599 00:58:14,742 --> 00:58:15,993 Fan ocksĂ„! 600 00:58:24,001 --> 00:58:25,002 Helvete! 601 00:58:29,798 --> 00:58:30,883 Fan heller. 602 00:58:37,097 --> 00:58:38,098 NARREN 603 00:58:43,854 --> 00:58:45,522 Okej, okej... 604 00:58:47,858 --> 00:58:50,402 Grant? Jag behöver hjĂ€lp. 605 00:58:50,402 --> 00:58:54,281 Mitt horoskop slĂ„r in. Jag Ă€r fast i en hiss. 606 00:58:54,281 --> 00:58:55,616 HallĂ„? 607 00:59:11,340 --> 00:59:12,841 Du Ă€r oxe. 608 00:59:12,841 --> 00:59:15,344 Du kan komma att kĂ€nna dig instĂ€ngd. 609 00:59:15,344 --> 00:59:17,554 Men nĂ€r en dörr stĂ€ngs, öppnas en annan. 610 01:00:28,917 --> 01:00:30,044 Ring upp igen. 611 01:00:31,170 --> 01:00:34,298 Jag kommer till röstbrevlĂ„dan. Det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„t. 612 01:00:51,732 --> 01:00:54,943 Vem som helst av oss kan stĂ„ pĂ„ tur. Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. 613 01:00:55,611 --> 01:00:57,946 DĂ„ sĂ„, nu gör vi det. 614 01:01:03,869 --> 01:01:07,998 Det stĂ„r att vi behöver vĂ€lsignade föremĂ„l och vigvatten för ritualen. 615 01:01:07,998 --> 01:01:10,834 Det har vi inte, sĂ„ vi fĂ„r skippa det. 616 01:01:10,834 --> 01:01:13,587 Vi kan lĂ€gga leken i en besvĂ€rjelseask. 617 01:01:13,587 --> 01:01:16,423 - Vad Ă€r det för sida? - Vet inte, nĂ„t jag hittade. 618 01:01:16,423 --> 01:01:20,427 "Vissa förbannelser Ă€r kopplade till ett objekt som mĂ„ste förstöras." 619 01:01:20,427 --> 01:01:22,971 "Andra förbannelser har ett band som mĂ„ste brytas." 620 01:01:22,971 --> 01:01:25,724 - Hur gör vi det? - Alla förbannelser Ă€r olika, sĂ„... 621 01:01:25,724 --> 01:01:29,395 Okej, vi har inte tid med det dĂ€r. Vi mĂ„ste förstöra korten. 622 01:01:31,313 --> 01:01:32,773 VĂ€nta! 623 01:01:33,273 --> 01:01:34,817 Enligt en annan sajt hĂ€r - 624 01:01:35,859 --> 01:01:39,696 ska man brĂ€nna föremĂ„let i frĂ„ga för att hĂ€va förbannelsen. 625 01:02:03,303 --> 01:02:05,180 Vad fan...? 626 01:02:06,181 --> 01:02:07,808 Varför brinner de inte? 627 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Vad gör vi nu? 628 01:02:17,526 --> 01:02:18,694 Vi behöver hjĂ€lp. 629 01:02:20,654 --> 01:02:25,617 - Grattis, Elise! - Grattis! 630 01:02:25,617 --> 01:02:28,036 Grattis pĂ„ födelsedagen! 631 01:02:28,036 --> 01:02:31,540 "Äntligen fĂ„r jag gĂ„ pĂ„ klubben!" 632 01:02:32,166 --> 01:02:33,500 Jag saknar dem. 633 01:02:35,878 --> 01:02:36,920 Jag med. 634 01:02:38,255 --> 01:02:39,339 Ja... 635 01:02:41,300 --> 01:02:43,552 Jag önskar jag inte hade valt den hĂ€r förbannade huset... 636 01:02:45,179 --> 01:02:48,098 Jag önskar jag inte hade stĂ€llt de dĂ€r förbannade horoskopen. 637 01:02:59,193 --> 01:03:00,652 Tack för att du kom. 638 01:03:04,406 --> 01:03:06,033 Vi försökte förstöra korten. 639 01:03:07,117 --> 01:03:08,327 Det gick inte. 640 01:03:09,578 --> 01:03:12,498 NĂ„nting dödade vĂ„r vĂ€n. Det sĂ„g ut som Den hĂ€ngde mannen. 641 01:03:13,290 --> 01:03:15,459 Astrologen lĂ€t sin ande uppgĂ„ i korten. 642 01:03:15,918 --> 01:03:21,840 Hon förkroppsligar de olika motiven för att fullborda ödeskortets profetia. 643 01:03:23,133 --> 01:03:25,469 SĂ„ Magikern blir mitt öde. 644 01:03:25,469 --> 01:03:28,722 Jag fick DjĂ€vulen. Och du fick... 645 01:03:29,640 --> 01:03:30,641 Döden. 646 01:03:32,184 --> 01:03:34,061 Var Ă€r leken nu? 647 01:03:38,690 --> 01:03:41,818 Vi mĂ„ste vĂ€nda besvĂ€rjelsen mot henne. 648 01:03:44,196 --> 01:03:48,075 Jag kommer att skilja hennes ande frĂ„n korten. 649 01:03:49,618 --> 01:03:50,953 Vad Ă€r allt det dĂ€r? 650 01:03:52,204 --> 01:03:55,457 Varje sten hör ihop med ett stjĂ€rntecken. 651 01:03:58,001 --> 01:03:59,878 Jag har vĂ€ntat lĂ€nge pĂ„ detta. 652 01:04:09,471 --> 01:04:14,977 Jag vill tala med Astrologen, som lĂ„tit sin ande uppgĂ„ i dessa kort. 653 01:04:17,854 --> 01:04:22,234 Jag vill tala med Astrologen, som lĂ„tit sin ande uppgĂ„ i dessa kort. 654 01:04:25,362 --> 01:04:26,446 Jag vill tala... 655 01:04:28,115 --> 01:04:29,157 Vad hĂ€nder? 656 01:04:30,617 --> 01:04:31,827 Vi Ă€r inte ensamma. 657 01:04:41,378 --> 01:04:43,297 Herregud... Det Ă€r hon! 658 01:04:54,558 --> 01:04:56,184 Vi mĂ„ste agera snabbt. 659 01:04:57,227 --> 01:04:58,478 Du blöder. 660 01:05:04,359 --> 01:05:05,944 Jag kan inte röra mig. 661 01:05:07,112 --> 01:05:08,488 Sitt kvar! 662 01:05:33,805 --> 01:05:34,973 Astrologen... 663 01:05:35,849 --> 01:05:37,851 Hon stĂ€ller mitt horoskop. 664 01:05:41,938 --> 01:05:43,940 {\an8}SEX I SVÄRD 665 01:05:58,705 --> 01:05:59,873 Jag Ă€r ledsen... 666 01:06:04,044 --> 01:06:05,337 Fort! 667 01:06:16,556 --> 01:06:17,557 Åh gud... 668 01:06:30,070 --> 01:06:31,154 Paige? 669 01:06:33,073 --> 01:06:37,035 - SnĂ€lla... Paige, hjĂ€lp mig. - Haley? 670 01:06:40,747 --> 01:06:43,834 VĂ€nta. Var Ă€r Paige? 671 01:06:54,553 --> 01:06:55,887 Åh gud... 672 01:07:00,892 --> 01:07:05,731 - SnĂ€lla... Paige, hjĂ€lp mig. - Haley? 673 01:07:26,376 --> 01:07:28,628 - HjĂ€lp! - Paige? 674 01:07:45,061 --> 01:07:49,274 Haley, ta i! Bara lite till... 675 01:08:01,203 --> 01:08:04,164 Paige? Paige, hjĂ€lp mig. 676 01:08:09,252 --> 01:08:11,963 Paige? HjĂ€lp mig. 677 01:08:16,718 --> 01:08:19,888 Paige? Paige, hjĂ€lp mig. 678 01:08:22,140 --> 01:08:23,266 Haley? 679 01:08:30,148 --> 01:08:32,818 VĂ„r jungfru. 680 01:08:32,818 --> 01:08:38,698 Magikern Ă€r bedrĂ€glig och vill förhindra att du ser klart. 681 01:08:40,408 --> 01:08:44,246 Tills jag dig sĂ„g 682 01:09:15,569 --> 01:09:19,614 Blad jag vĂ€nde, med blad jag skar 683 01:09:19,614 --> 01:09:26,538 Sökte tills dess jag dig sĂ„g 684 01:09:40,385 --> 01:09:43,847 Mina ord, nej, de var bĂ„g 685 01:09:44,598 --> 01:09:49,936 Det var först nĂ€r jag dig sĂ„g 686 01:10:57,212 --> 01:11:03,176 Och nu se min sĂ„g 687 01:12:02,485 --> 01:12:04,070 SnĂ€lla hjĂ€lp! 688 01:12:08,867 --> 01:12:11,036 SlĂ€pp ut mig! 689 01:12:18,626 --> 01:12:21,629 SnĂ€lla, hjĂ€lp! 690 01:13:27,403 --> 01:13:31,699 - Vi kommer inte undan, va? - Jag vet inte. 691 01:13:37,831 --> 01:13:39,874 KvĂ€llen vi trĂ€ffades för första gĂ„ngen... 692 01:13:44,629 --> 01:13:47,340 Jag frĂ„gade stjĂ€rnorna om vi var Ă€mnade för varandra. 693 01:13:51,886 --> 01:13:53,513 Svaret var nej. 694 01:13:59,352 --> 01:14:01,980 För ett par veckor sen stĂ€llde jag horoskopet igen... 695 01:14:02,689 --> 01:14:04,566 ...i hopp om att fĂ„ ett annat svar. 696 01:14:07,110 --> 01:14:08,736 Men svaret blev detsamma. 697 01:14:12,448 --> 01:14:14,409 Kanske var vi dömda frĂ„n första stund. 698 01:14:23,126 --> 01:14:24,502 Dömda frĂ„n första stund... 699 01:14:31,050 --> 01:14:33,970 Den som fĂ„r sitt horoskop stĂ€llt med hjĂ€lp av leken Ă€r fördömd. 700 01:14:37,223 --> 01:14:38,433 Astrologen... 701 01:14:39,392 --> 01:14:45,440 Om jag stĂ€ller hennes horoskop vĂ€nder vi kanske förbannelsen mot henne. 702 01:14:45,440 --> 01:14:49,819 Va? Nej, jag lĂ„ter dig inte gĂ„ nĂ€ra de dĂ€r korten igen. 703 01:14:49,819 --> 01:14:54,199 Grant, vi Ă€r redan döda. Vi mĂ„ste försöka. 704 01:14:54,199 --> 01:14:57,452 - Du sa ju att ödet inte gĂ„r att Ă€ndra. - Men tĂ€nk om det Ă€r möjligt. 705 01:14:59,913 --> 01:15:01,247 TĂ€nk om det Ă€r möjligt. 706 01:15:03,458 --> 01:15:07,378 Jag vet bara att mamma aldrig gav upp. 707 01:15:08,880 --> 01:15:10,590 Hon förlorade aldrig hoppet. 708 01:15:12,091 --> 01:15:13,426 Och det fĂ„r vi inte heller göra. 709 01:15:19,265 --> 01:15:25,271 Tja, vattumĂ€n Ă€r envisa, sĂ„...det kvittar vĂ€l vad jag sĂ€ger. 710 01:15:26,522 --> 01:15:28,816 Du kommer Ă€ndĂ„ att göra som du vill. 711 01:15:28,816 --> 01:15:33,154 VĂ€nta nu... Har du lĂ€st pĂ„ om astrologi? 712 01:15:36,407 --> 01:15:38,493 Jag har ocksĂ„ lĂ€rt mig - 713 01:15:39,535 --> 01:15:45,124 att en vattuman och ett lejon tillsammans Ă€r omöjliga att stoppa. 714 01:15:45,124 --> 01:15:47,752 Tillsammans klarar de... 715 01:15:49,212 --> 01:15:50,672 ...praktiskt taget allt. 716 01:15:54,926 --> 01:15:56,135 Grant! 717 01:16:15,989 --> 01:16:18,491 KĂ€rleken blir min död. 718 01:16:40,638 --> 01:16:41,639 Fan! 719 01:18:48,933 --> 01:18:50,643 Gick det bra? 720 01:18:50,643 --> 01:18:53,271 - Jag trodde du var död. - Jag med. 721 01:18:53,271 --> 01:18:55,398 - Har du stĂ€llt horoskopet? - Nej. 722 01:19:01,612 --> 01:19:04,157 GĂ„. GĂ„! 723 01:19:13,875 --> 01:19:16,002 Du mĂ„ste konfrontera dina demoner. 724 01:19:48,784 --> 01:19:50,661 Alla korten Ă€r felvĂ€nda. 725 01:19:51,787 --> 01:19:54,248 Ditt horoskop visar att du lider. 726 01:19:57,001 --> 01:19:59,295 Du lider, men lĂ„ter inte dig sjĂ€lv lĂ€ka. 727 01:20:13,434 --> 01:20:15,728 Det du var med om Ă€r fruktansvĂ€rt. 728 01:20:17,021 --> 01:20:20,566 Jag vet hur det Ă€r att berövas nĂ„n. 729 01:20:21,817 --> 01:20:25,363 Men att klamra sig fast vid det förflutna kommer inte att förĂ€ndra framtiden. 730 01:20:50,513 --> 01:20:52,056 Jag har lĂ€st dina kort. 731 01:20:54,517 --> 01:20:55,768 Det tar slut nu. 732 01:21:01,357 --> 01:21:03,192 DÖDEN 733 01:21:05,861 --> 01:21:12,285 {\an8}Dödskortet kan beteckna ett slut eller en början pĂ„ nĂ„t nytt. 734 01:21:12,952 --> 01:21:16,998 Men i ditt fall... betecknar det bara död. 735 01:21:37,935 --> 01:21:40,229 Ödet mĂ„ste inte vara en förbannelse. 736 01:21:43,649 --> 01:21:45,693 Vi kan vĂ€lja att slĂ€ppa taget. 737 01:22:54,387 --> 01:22:56,847 Det Ă€r över nu. 738 01:23:22,415 --> 01:23:24,125 Kommer nĂ„n att tro pĂ„ oss? 739 01:23:26,335 --> 01:23:27,628 Det blir vi vĂ€l snart varse. 740 01:23:30,339 --> 01:23:31,716 Hur lĂ„ngt Ă€r det till stan? 741 01:23:36,053 --> 01:23:37,346 NĂ„gra kilometer. 742 01:23:39,974 --> 01:23:41,934 Det kĂ€nns som vi gĂ„tt hur lĂ€nge som helst. 743 01:23:46,355 --> 01:23:47,523 En bil. 744 01:23:55,906 --> 01:23:58,743 Mitt horoskop. En mörk vĂ€g, eller hur? 745 01:24:00,536 --> 01:24:01,746 Fan... 746 01:24:05,499 --> 01:24:06,500 VĂ€nta... 747 01:24:10,171 --> 01:24:13,591 - Det Ă€r ni! - Paxton? 748 01:24:13,591 --> 01:24:17,219 Tack och lov... HerrejĂ€vlar! 749 01:24:17,219 --> 01:24:20,097 - Jag trodde ni var döda. - Jag trodde du var död. 750 01:24:20,097 --> 01:24:22,266 Jag var sĂ„ orolig - 751 01:24:22,266 --> 01:24:25,644 men sĂ„ tĂ€nkte jag pĂ„ det du sa om att jag skulle undsĂ€tta mina vĂ€nner. 752 01:24:26,270 --> 01:24:28,981 VĂ€nta... Var Ă€r Paige? 753 01:24:38,115 --> 01:24:41,118 Kom, nu Ă„ker vi. Kom nu. 754 01:24:52,505 --> 01:24:54,256 VĂ€nta nu... 755 01:24:54,256 --> 01:24:57,843 SĂ„ kortleken brann upp och Astrologen typ gick upp i rök? 756 01:24:58,344 --> 01:24:59,637 Ja, nĂ„t sĂ„nt. 757 01:25:02,264 --> 01:25:04,308 Men det ger oss inte vĂ„ra vĂ€nner tillbaka. 758 01:25:10,648 --> 01:25:12,650 Men hur vet vi att det Ă€r över? 759 01:25:14,401 --> 01:25:16,529 Haley bröt förbannelsen. Det Ă€r över. 760 01:25:17,947 --> 01:25:18,989 Ja. 761 01:25:21,534 --> 01:25:24,995 Vi klarade det. Vi Ă€ndrade ödet. 762 01:25:26,205 --> 01:25:27,581 Fan ta ödet. 763 01:25:36,465 --> 01:25:40,761 Fast vĂ€nta nu, en sak fattar jag inte. Hur lyckades du ta dig ur hissen? 764 01:25:40,761 --> 01:25:44,431 Jag förklarade det ju nyss, med hjĂ€lp av mina kattlika reflexer. 765 01:25:44,932 --> 01:25:48,185 Du narrade Narren, menar du? 766 01:25:48,185 --> 01:25:50,771 Det Ă€r mig vi snackar om. SĂ„ klart! 767 01:25:51,313 --> 01:25:56,485 Plus att min rumskompis Todd dök upp och typ öppnade hissdörren Ă„t mig. 768 01:26:02,867 --> 01:26:07,663 - Paxton? - Hej, Todd. LĂ€get? 769 01:31:52,633 --> 01:31:54,635 ÖversĂ€ttning: Joakim TrouĂ© Svensk Medietext 58589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.