Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,916
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,320 --> 00:00:11,300
I feel that a set should
be like a happy family
3
00:00:11,300 --> 00:00:16,850
almost like
Thanksgiving every day,
4
00:00:16,850 --> 00:00:20,990
happily going down the road
together, getting along
5
00:00:20,990 --> 00:00:25,400
and congratulating people all
the time of their good work.
6
00:00:25,400 --> 00:00:32,369
And you know, getting
a really great feeling,
7
00:00:32,369 --> 00:00:35,020
a safe feeling too,
for the actors,
8
00:00:35,020 --> 00:00:39,460
so they can, like I say, let
go and go to a new character
9
00:00:39,460 --> 00:00:44,270
with as little fear as possible
and really get in there deep.
10
00:00:44,270 --> 00:00:48,920
People who run a set on fear,
or a business on fear, I say
11
00:00:48,920 --> 00:00:51,670
are really stupid.
12
00:00:51,670 --> 00:00:55,330
If you run your
business on fear,
13
00:00:55,330 --> 00:00:59,360
you're going to
stress the people.
14
00:00:59,360 --> 00:01:06,680
You're going to cause all kinds
of conflicts and jealousies
15
00:01:06,680 --> 00:01:12,230
and backstabbing to get
ahead in the business.
16
00:01:12,230 --> 00:01:16,280
When the father or mother
come home from work,
17
00:01:16,280 --> 00:01:20,350
they're going to be coming
home tired and stressed.
18
00:01:20,350 --> 00:01:24,010
And the little
kids can feel this.
19
00:01:24,010 --> 00:01:29,430
And there can be arguments in
the home based on this stress
20
00:01:29,430 --> 00:01:32,670
and anxieties and tension.
21
00:01:32,670 --> 00:01:36,240
And the little kids
are just like wondering
22
00:01:36,240 --> 00:01:38,670
what is this kind of world?
23
00:01:38,670 --> 00:01:41,690
And when you have a base--
24
00:01:41,690 --> 00:01:44,370
a fear-based thing,
people don't want
25
00:01:44,370 --> 00:01:48,060
to go the extra mile if
necessary to help the company.
26
00:01:48,060 --> 00:01:50,220
They want to say fuck you, man.
27
00:01:50,220 --> 00:01:53,710
And they don't-- are
not happy campers.
28
00:01:53,710 --> 00:01:54,960
And it doesn't serve the work.
29
00:01:54,960 --> 00:01:55,920
Ideas don't flow.
30
00:01:55,920 --> 00:01:58,530
Creativity doesn't flow so much.
31
00:01:58,530 --> 00:02:01,110
Like I say, negativity cramps
that tube through which
32
00:02:01,110 --> 00:02:02,580
these ideas flow.
33
00:02:02,580 --> 00:02:04,740
It squeezes it down.
34
00:02:04,740 --> 00:02:08,490
And you don't-- you're
not happy, you know,
35
00:02:08,490 --> 00:02:09,680
to help the company.
36
00:02:09,680 --> 00:02:11,340
You're almost hate.
37
00:02:11,340 --> 00:02:13,710
A hate grows for the company.
38
00:02:13,710 --> 00:02:19,950
And that is really bad, and it
doesn't serve anybody any good
39
00:02:19,950 --> 00:02:20,980
at all.
40
00:02:20,980 --> 00:02:25,050
So the happier the company, the
more creative it's going to be.
41
00:02:25,050 --> 00:02:29,310
The more the people will happily
want to help if it's necessary
42
00:02:29,310 --> 00:02:30,930
one day to stay late.
43
00:02:30,930 --> 00:02:31,880
Are you kidding?
44
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
I wouldn't have
a problem at all.
45
00:02:33,480 --> 00:02:36,300
The next day, you have a
special lunches for them.
46
00:02:36,300 --> 00:02:38,580
And you know, it's beautiful.
47
00:02:38,580 --> 00:02:42,420
You're all together on this
planet trying to live a life,
48
00:02:42,420 --> 00:02:44,040
you know, a good life.
49
00:02:44,040 --> 00:02:46,670
Why would you torture people?
50
00:02:46,670 --> 00:02:48,630
It's crazy.
51
00:02:48,630 --> 00:02:50,460
We're in this thing together.
52
00:02:50,460 --> 00:02:52,950
We've got to start
enjoying this trip.
53
00:02:59,590 --> 00:03:05,560
I arrive on a set wanting
to get today's work done
54
00:03:05,560 --> 00:03:10,220
and have it be absolutely true,
every element to the idea.
55
00:03:10,220 --> 00:03:18,660
So it's a precarious,
uneasy thing in the mornings
56
00:03:18,660 --> 00:03:22,210
or the beginning
of the shoot time.
57
00:03:22,210 --> 00:03:29,740
And a lot of times, things
are like molasses in January
58
00:03:29,740 --> 00:03:32,720
in early starting of a day.
59
00:03:32,720 --> 00:03:34,400
And sometimes, it
looks like maybe we
60
00:03:34,400 --> 00:03:36,260
might not make our day.
61
00:03:36,260 --> 00:03:40,670
So it's very important that
you get everything going
62
00:03:40,670 --> 00:03:43,760
and get into it so
you can make the day.
63
00:03:43,760 --> 00:03:47,450
And what's even better
is to make the day
64
00:03:47,450 --> 00:03:51,140
and maybe even get some extra
things if they come along.
65
00:03:51,140 --> 00:03:54,920
And I always say that in the
morning, or the beginning
66
00:03:54,920 --> 00:04:02,020
of the shooting day, to me,
it's like there's this deepest
67
00:04:02,020 --> 00:04:03,730
canyon.
68
00:04:03,730 --> 00:04:07,150
And you're building
a glass bridge.
69
00:04:07,150 --> 00:04:10,940
It's so delicate, it could
go wrong at any moment.
70
00:04:10,940 --> 00:04:14,750
This glass bridge is
going to carry you across.
71
00:04:14,750 --> 00:04:16,990
And you don't know if it's
going to hold together.
72
00:04:16,990 --> 00:04:19,519
You're just trying to
get everything right.
73
00:04:19,519 --> 00:04:25,087
And then at the end of the
day, the glass turns to steel.
74
00:04:25,087 --> 00:04:26,170
And you've got everything.
75
00:04:26,170 --> 00:04:28,405
And you feel good that you
got it true to the idea.
76
00:04:35,370 --> 00:04:39,480
The day has come where
that you're on the set
77
00:04:39,480 --> 00:04:41,610
or on the location.
78
00:04:41,610 --> 00:04:43,680
They're all kind of like sets.
79
00:04:43,680 --> 00:04:47,250
And they've been
dressed a certain way.
80
00:04:47,250 --> 00:04:51,820
And the actors come in
wearing a certain things,
81
00:04:51,820 --> 00:04:54,750
and now you're going
to have a rehearsal.
82
00:04:54,750 --> 00:04:59,180
So I clear everybody away
and start rehearsing.
83
00:04:59,180 --> 00:05:00,680
And before we start
rehearsing even,
84
00:05:00,680 --> 00:05:02,220
you say, you're going to be
here, you're going to be here,
85
00:05:02,220 --> 00:05:03,430
you're going to be here.
86
00:05:03,430 --> 00:05:05,640
And then, OK, then
we start the thing.
87
00:05:05,640 --> 00:05:07,530
And we have a rehearsal.
88
00:05:07,530 --> 00:05:09,810
And we talk a little bit
about something if it's--
89
00:05:09,810 --> 00:05:12,780
something's needs
to be talked about.
90
00:05:12,780 --> 00:05:18,420
And then get it so it's pretty
much really ready to go.
91
00:05:18,420 --> 00:05:21,340
Then bring in the crew
and show it to them.
92
00:05:21,340 --> 00:05:26,110
So they know what to do, you
know, to get ready to shoot it.
93
00:05:26,110 --> 00:05:28,860
And it mainly involves lighting.
94
00:05:28,860 --> 00:05:33,420
So then, you know, some time
later, you know, it's lit.
95
00:05:33,420 --> 00:05:35,850
Everybody has done their job.
96
00:05:35,850 --> 00:05:37,800
And in the actors come.
97
00:05:37,800 --> 00:05:39,010
And we start shooting.
98
00:05:39,010 --> 00:05:43,230
And in the rehearsal, you
know, you're going around.
99
00:05:43,230 --> 00:05:46,380
And you see where,
you know, you want
100
00:05:46,380 --> 00:05:48,990
to be where the
camera wants to be.
101
00:05:48,990 --> 00:05:52,920
If making the day puts so much
stress on you that you weren't
102
00:05:52,920 --> 00:05:56,340
open to things, happy
accidents or seeing something,
103
00:05:56,340 --> 00:05:58,480
it's never that bad.
104
00:05:58,480 --> 00:06:01,650
It's just in the
beginning, you want
105
00:06:01,650 --> 00:06:03,870
to get as good a
start as you can
106
00:06:03,870 --> 00:06:09,630
so that you will finish the day
on time and get those things.
107
00:06:09,630 --> 00:06:11,790
So I say it's important
at the beginning
108
00:06:11,790 --> 00:06:16,350
to get the train rolling as
soon as possible, in a nice way,
109
00:06:16,350 --> 00:06:17,790
but as soon as possible.
110
00:06:17,790 --> 00:06:20,110
Because it could slip away.
111
00:06:20,110 --> 00:06:23,130
And then if something
else comes along,
112
00:06:23,130 --> 00:06:27,260
you know, there's many ways
to skin a cat, they say.
113
00:06:27,260 --> 00:06:28,590
You'll get that thing.
114
00:06:28,590 --> 00:06:30,570
That just will be added in.
115
00:06:30,570 --> 00:06:32,460
And people will boogie
and make it happen.
116
00:06:32,460 --> 00:06:34,590
It just is that way.
117
00:06:34,590 --> 00:06:37,650
People who have
worked with me kind of
118
00:06:37,650 --> 00:06:42,870
know wherever I'm sitting,
that's the main camera angle.
119
00:06:42,870 --> 00:06:46,800
And I-- so it's
mostly common sense.
120
00:06:46,800 --> 00:06:51,330
And a lot of times, it's
just like, you know,
121
00:06:51,330 --> 00:06:54,750
a wide shot, medium
shot, close up.
122
00:06:54,750 --> 00:06:57,090
There's some kind of
trick things sometimes.
123
00:06:57,090 --> 00:07:01,140
But it's what happens
in those shots
124
00:07:01,140 --> 00:07:05,400
and the size of those shots
and the mood in the light.
125
00:07:08,240 --> 00:07:15,820
It doesn't need a lot
of trick camera things,
126
00:07:15,820 --> 00:07:19,380
at least for what I
want to do mostly.
127
00:07:19,380 --> 00:07:27,660
Getting the coverage
that is true to the idea,
128
00:07:27,660 --> 00:07:34,940
if 47% happened
perfect in this take,
129
00:07:34,940 --> 00:07:39,320
then you try to get the
53% in the next takes.
130
00:07:39,320 --> 00:07:43,520
Maybe 27 of the next
53 happens in take two.
131
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
Then the rest, you got.
132
00:07:44,800 --> 00:07:48,660
And that fact, the third was
good all the way through.
133
00:07:48,660 --> 00:07:51,860
Then you, you know, you got
plenty of things to pick from.
134
00:07:51,860 --> 00:07:54,980
Always a good feeling when
you've finished a scene.
135
00:07:54,980 --> 00:07:58,530
And a lot of times, that
means you've finished the day.
136
00:07:58,530 --> 00:08:02,040
Now, if you have
more time, which
137
00:08:02,040 --> 00:08:04,820
would be really
nice to have, you
138
00:08:04,820 --> 00:08:07,130
might get in and get
some different kind
139
00:08:07,130 --> 00:08:09,050
of coverage of that scene.
140
00:08:09,050 --> 00:08:12,110
Or you might shoot a clock
on the wall or a painting
141
00:08:12,110 --> 00:08:16,670
on the wall or dust
bunnies under a chair
142
00:08:16,670 --> 00:08:19,610
and-- or drift across
the floor if it plays
143
00:08:19,610 --> 00:08:25,310
into the scene
some way and maybe
144
00:08:25,310 --> 00:08:33,330
some extreme close-ups with
a, you know, certain looks.
145
00:08:33,330 --> 00:08:39,480
And just give yourself some
more things to work with.
146
00:08:46,310 --> 00:08:49,850
I came into filmmaking
through painting.
147
00:08:49,850 --> 00:08:52,130
And painting, well,
nowadays, people
148
00:08:52,130 --> 00:08:53,810
have assistance
even in painting.
149
00:08:53,810 --> 00:08:55,220
It's crazy.
150
00:08:55,220 --> 00:09:00,080
But in a painter, you
know, you do everything.
151
00:09:00,080 --> 00:09:02,780
You don't have
somebody paint the blue
152
00:09:02,780 --> 00:09:05,060
and then another
person paint the red.
153
00:09:05,060 --> 00:09:06,860
You do everything.
154
00:09:06,860 --> 00:09:10,580
It was common sense to me that
if you're going to build a set,
155
00:09:10,580 --> 00:09:13,370
you want to-- you got to
build it yourself or be
156
00:09:13,370 --> 00:09:15,920
involved with it yourself.
157
00:09:15,920 --> 00:09:19,010
Then you make it the
way that you want it.
158
00:09:19,010 --> 00:09:21,860
You become one with it.
159
00:09:21,860 --> 00:09:26,720
And all these things
are now almost
160
00:09:26,720 --> 00:09:29,420
like they were in your head.
161
00:09:29,420 --> 00:09:33,230
And then once you're
in that, on Eraserhead,
162
00:09:33,230 --> 00:09:35,930
I'd say I was in the set.
163
00:09:35,930 --> 00:09:40,190
I could almost hear
distant factories.
164
00:09:40,190 --> 00:09:44,300
And I would imagine it
raining and the little diners
165
00:09:44,300 --> 00:09:49,490
and all these row factory
houses, row houses,
166
00:09:49,490 --> 00:09:56,570
little narrow streets, stoops,
and factory people, you know,
167
00:09:56,570 --> 00:10:01,850
and smoke, and fire, and
all this world around.
168
00:10:09,090 --> 00:10:11,970
And all those
things outside, that
169
00:10:11,970 --> 00:10:14,310
could all be said with sound.
170
00:10:14,310 --> 00:10:18,750
And it's just a
beautiful thing to get
171
00:10:18,750 --> 00:10:23,620
into it deeper by, you know,
getting your hands in there.
172
00:10:23,620 --> 00:10:30,860
You're feeling and knowing
the world by being in it.
173
00:10:30,860 --> 00:10:38,950
If you're not with the crew,
then that won't happen.
174
00:10:38,950 --> 00:10:41,718
We're all in the trenches.
175
00:10:41,718 --> 00:10:42,885
And that's where it happens.
176
00:10:50,240 --> 00:10:58,660
I was on-- in Laura Palmer's
house at the top of the stairs
177
00:10:58,660 --> 00:11:04,070
in between the parents' bedroom,
Leland and Sarah's room,
178
00:11:04,070 --> 00:11:05,960
and Laura Palmer's room.
179
00:11:05,960 --> 00:11:10,730
I was on my hands
and my knees working
180
00:11:10,730 --> 00:11:12,340
on something on the rug.
181
00:11:12,340 --> 00:11:15,000
And I don't know what it was.
182
00:11:15,000 --> 00:11:19,580
And I was pointed toward
Sarah and Leland's room.
183
00:11:19,580 --> 00:11:23,210
And behind me, the set
dresser, Frank Silva,
184
00:11:23,210 --> 00:11:27,590
was arranging Laura Palmer's
room putting in the furniture
185
00:11:27,590 --> 00:11:30,130
and arranging things.
186
00:11:30,130 --> 00:11:36,640
And I heard a girl say,
Frank, don't lock yourself
187
00:11:36,640 --> 00:11:40,690
in that room, because he had
just moved a dresser apparently
188
00:11:40,690 --> 00:11:45,820
in front of the doorway in
his process of arranging.
189
00:11:45,820 --> 00:11:53,180
But when I heard that, I
pictured Frank in the room,
190
00:11:53,180 --> 00:11:56,050
and something happened.
191
00:11:56,050 --> 00:11:57,070
And I went running in.
192
00:11:57,070 --> 00:11:59,650
And I said, Frank,
are you an actor?
193
00:11:59,650 --> 00:12:02,350
And he said, why,
yes, I am actually.
194
00:12:02,350 --> 00:12:04,608
I said, OK, you're going
to be in this scene.
195
00:12:04,608 --> 00:12:05,900
He said, what am I going to do?
196
00:12:05,900 --> 00:12:07,390
I said, I don't know.
197
00:12:07,390 --> 00:12:09,910
But you're going to be in here.
198
00:12:09,910 --> 00:12:15,445
And so the next thing
up was a slow panning
199
00:12:15,445 --> 00:12:20,130
across Laura Palmer's
room, just a slow pan.
200
00:12:20,130 --> 00:12:22,830
I forget what for.
201
00:12:22,830 --> 00:12:27,030
And we did two very
beautiful slow pans.
202
00:12:27,030 --> 00:12:28,830
And then I said,
OK, now Frank, you
203
00:12:28,830 --> 00:12:34,320
go down to the foot of the bed
and grab onto these railings
204
00:12:34,320 --> 00:12:35,820
and look right at the camera.
205
00:12:35,820 --> 00:12:38,400
Freeze and look
right at the camera.
206
00:12:38,400 --> 00:12:39,690
So he got down there.
207
00:12:39,690 --> 00:12:41,910
And then we panned down.
208
00:12:41,910 --> 00:12:43,140
And we stop.
209
00:12:43,140 --> 00:12:45,666
And there's Frank.
210
00:12:45,666 --> 00:12:48,100
[SCREAMING]
211
00:12:48,100 --> 00:12:51,860
I didn't have a clue
what that meant.
212
00:12:51,860 --> 00:12:56,890
So then that evening, we were
downstairs in the living room.
213
00:12:56,890 --> 00:13:00,970
And Sarah Palmer,
totally distraught,
214
00:13:00,970 --> 00:13:03,850
she's lost her daughter.
215
00:13:03,850 --> 00:13:09,560
She's laying down on the
couch totally distraught.
216
00:13:09,560 --> 00:13:11,750
And she's tormented.
217
00:13:11,750 --> 00:13:16,820
And in her mind's eye, she sees
something, which causes her
218
00:13:16,820 --> 00:13:21,020
to bolt upright and scream.
219
00:13:21,020 --> 00:13:25,930
And Sean, the camera
operator on the wheels, goes.
220
00:13:25,930 --> 00:13:27,580
And I say, perfect.
221
00:13:27,580 --> 00:13:28,750
We got it.
222
00:13:28,750 --> 00:13:30,130
Sean said, no.
223
00:13:30,130 --> 00:13:31,210
I said, what's wrong?
224
00:13:31,210 --> 00:13:34,840
He said, there was someone
reflected in the mirror.
225
00:13:34,840 --> 00:13:37,300
And I said, who was
reflected in the mirror?
226
00:13:37,300 --> 00:13:41,530
He said Frank was
reflected in the mirror.
227
00:13:41,530 --> 00:13:44,620
So something started growing.
228
00:13:44,620 --> 00:13:46,840
And then there it was.
229
00:13:46,840 --> 00:13:52,480
BOB was born then.
230
00:13:52,480 --> 00:13:53,620
He was born.
231
00:13:53,620 --> 00:13:59,620
Just like when someone's
born, there they are.
232
00:13:59,620 --> 00:14:03,140
Like the thing exists
somewhere already,
233
00:14:03,140 --> 00:14:05,380
and then we get it
little by little.
234
00:14:05,380 --> 00:14:08,400
They come in, what's necessary.
235
00:14:16,630 --> 00:14:19,450
It's many times tough
to get the day in.
236
00:14:19,450 --> 00:14:22,600
There's a lot of things
that just take time to do.
237
00:14:22,600 --> 00:14:25,100
And it's the reality.
238
00:14:25,100 --> 00:14:31,470
So your time with the actors
in the scene, the part that
239
00:14:31,470 --> 00:14:39,290
goes on the frames,
you really focus
240
00:14:39,290 --> 00:14:43,400
on getting those things that
go on the frame to be correct.
241
00:14:45,930 --> 00:14:50,010
And the rest is unimportant.
242
00:14:50,010 --> 00:14:52,680
Just make sure you
get what you need
243
00:14:52,680 --> 00:14:58,410
on those frames
captured on that card
244
00:14:58,410 --> 00:15:01,570
and captured on the sound card.
245
00:15:01,570 --> 00:15:03,940
That's what you need.
246
00:15:03,940 --> 00:15:08,180
You never compromise
those things.
247
00:15:08,180 --> 00:15:13,490
It would be pretty
crazy to say, oh,
248
00:15:13,490 --> 00:15:16,400
I made it on time, on budget.
249
00:15:16,400 --> 00:15:18,140
I compromised like crazy.
250
00:15:18,140 --> 00:15:20,630
And this film sucks.
251
00:15:20,630 --> 00:15:25,310
So you want to get the
gold no matter what.
252
00:15:25,310 --> 00:15:28,600
Don't ever take no
for an answer on that.
19765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.