All language subtitles for 05 Casting for Character

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,050 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,050 --> 00:00:06,460 DAVID LYNCH: I've had experiences 3 00:00:06,460 --> 00:00:10,240 where people come in and they get the role for one thing, 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,150 but in talking to them, I see that they 5 00:00:13,150 --> 00:00:16,438 could do this other thing. 6 00:00:16,438 --> 00:00:18,230 When you get to know somebody a little bit, 7 00:00:18,230 --> 00:00:21,140 you see other possibilities. 8 00:00:21,140 --> 00:00:23,360 And then when something comes up, 9 00:00:23,360 --> 00:00:26,000 you know they could do that too, which is quite a bit 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,870 different than the other thing. 11 00:00:27,870 --> 00:00:28,940 Are they that character? 12 00:00:28,940 --> 00:00:33,110 Can they be that character from a deep place within? 13 00:00:33,110 --> 00:00:36,106 And that's the one you want. 14 00:00:36,106 --> 00:00:39,004 [MUSIC PLAYING] 15 00:00:47,700 --> 00:00:49,950 Because it's all common sense. 16 00:00:49,950 --> 00:00:56,430 You say, I want to get the right person for the part. 17 00:00:56,430 --> 00:00:59,900 That makes sense, doesn't it? 18 00:00:59,900 --> 00:01:05,820 So you can't just pick anybody. 19 00:01:05,820 --> 00:01:08,690 You want the right person. 20 00:01:08,690 --> 00:01:16,430 So you need to look at pictures, explain 21 00:01:16,430 --> 00:01:20,930 what you saw in your mind, the look of the actor you want. 22 00:01:20,930 --> 00:01:24,440 And then you explain the way the actor is in some things. 23 00:01:24,440 --> 00:01:29,270 And then people will help you find pictures of actors. 24 00:01:29,270 --> 00:01:33,050 And then I go by their face and then 25 00:01:33,050 --> 00:01:35,660 watching them talk about anything. 26 00:01:35,660 --> 00:01:38,268 And watching them and listening to them, 27 00:01:38,268 --> 00:01:40,310 I can tell if they will make it through the film, 28 00:01:40,310 --> 00:01:42,170 if they're the right one. 29 00:01:42,170 --> 00:01:44,975 And sometimes someone comes in for one part, 30 00:01:44,975 --> 00:01:48,560 but I hear them talk, and walk, and you know, look, 31 00:01:48,560 --> 00:01:51,210 and they're right for another thing. 32 00:01:51,210 --> 00:01:57,170 So you-- you watch their face, listen to them. 33 00:01:57,170 --> 00:02:01,190 And you can tell if they-- if that person is the one that 34 00:02:01,190 --> 00:02:03,320 can make it through the film. 35 00:02:03,320 --> 00:02:06,830 And you find that one that does make it through all the scenes 36 00:02:06,830 --> 00:02:08,930 that you're playing in your mind, 37 00:02:08,930 --> 00:02:10,620 then that's the right one. 38 00:02:10,620 --> 00:02:13,730 You're watching them and listening to them talk, 39 00:02:13,730 --> 00:02:16,280 and you're seeing their face, and you're 40 00:02:16,280 --> 00:02:17,270 running them through. 41 00:02:17,270 --> 00:02:19,530 Scene one, they have to play. 42 00:02:19,530 --> 00:02:20,030 Oh, yeah. 43 00:02:20,030 --> 00:02:21,140 He could do that scene. 44 00:02:21,140 --> 00:02:23,930 Then he could do that-- oh, he could do that scene too. 45 00:02:23,930 --> 00:02:26,600 Yeah, he would be great for that scene too. 46 00:02:26,600 --> 00:02:28,370 And you're running them through the film. 47 00:02:28,370 --> 00:02:29,290 This is your guy. 48 00:02:38,060 --> 00:02:40,450 Oh god, Sailor. 49 00:02:40,450 --> 00:02:43,780 That's the night my sweet Daddy died. 50 00:02:43,780 --> 00:02:44,730 I know, sugar. 51 00:02:50,670 --> 00:02:52,155 [DISTANT LAUGHTER] 52 00:02:52,155 --> 00:02:53,145 Daddy? 53 00:02:53,145 --> 00:02:54,135 [SHRIEKING] 54 00:02:54,135 --> 00:02:55,125 [COUGHING] 55 00:02:55,125 --> 00:02:56,610 Mom? 56 00:02:56,610 --> 00:02:57,600 [COUGHING] 57 00:02:57,600 --> 00:03:05,240 That's some big secret you've been carrying, Sail. 58 00:03:05,240 --> 00:03:07,798 We've all got a secret side, baby. 59 00:03:07,798 --> 00:03:09,590 Hope you don't think I've been lying to you 60 00:03:09,590 --> 00:03:10,520 about other things. 61 00:03:25,100 --> 00:03:28,880 DAVID LYNCH: Laura Dern is like family to me, 62 00:03:28,880 --> 00:03:34,460 and she's a great actress with all kinds of talent 63 00:03:34,460 --> 00:03:38,750 to do many, many, many different characters. 64 00:03:38,750 --> 00:03:42,630 She understands the human condition. 65 00:03:42,630 --> 00:03:52,140 She's pretty much 100% fearless, and she's a great soul. 66 00:03:52,140 --> 00:03:56,670 When you get to know someone, in the case of Laura Dern, 67 00:03:56,670 --> 00:04:00,150 working with her on "Blue Velvet" as Sandy, 68 00:04:00,150 --> 00:04:05,340 Sandy gave a certain feeling. 69 00:04:05,340 --> 00:04:07,920 But then getting to know Laura Dern, 70 00:04:07,920 --> 00:04:12,390 I see that Lula can be there as well. 71 00:04:12,390 --> 00:04:15,220 Lula is there in her. 72 00:04:15,220 --> 00:04:21,220 And going even further in "Twin Peaks: The Return," 73 00:04:21,220 --> 00:04:26,380 I see that Diane is in her, which is really almost 74 00:04:26,380 --> 00:04:28,450 like a grown-up Sandy. 75 00:04:28,450 --> 00:04:35,410 So you get to know someone, you see all these different things, 76 00:04:35,410 --> 00:04:40,626 possibilities, and the talent to realize them. 77 00:04:40,626 --> 00:04:43,016 [MUSIC PLAYING] 78 00:04:45,393 --> 00:04:47,060 KYLE MACLACHLAN (AS JEFFREY): All right, 79 00:04:47,060 --> 00:04:49,350 the first thing I need is to get into her apartment 80 00:04:49,350 --> 00:04:51,732 and open a window that I can crawl into later. 81 00:04:51,732 --> 00:04:53,190 And how are you going to do that? 82 00:04:53,190 --> 00:04:56,430 Right out in the car I happen to have some old overalls 83 00:04:56,430 --> 00:04:58,950 and a bug-spraying rig. 84 00:04:58,950 --> 00:05:00,340 I will go to her apartment. 85 00:05:00,340 --> 00:05:01,740 I'll be the pest control man. 86 00:05:01,740 --> 00:05:04,020 I will spray her apartment. 87 00:05:04,020 --> 00:05:05,820 After a few minutes, you knock on the door, 88 00:05:05,820 --> 00:05:07,890 drawing her attention away from me, at which time 89 00:05:07,890 --> 00:05:09,577 I will then jimmy a window. 90 00:05:09,577 --> 00:05:11,910 And what am I supposed to say when she comes the door? 91 00:05:11,910 --> 00:05:14,120 You will be a Jehovah's Witness. 92 00:05:14,120 --> 00:05:15,000 [LAUGHING] 93 00:05:15,000 --> 00:05:18,640 I have some "Awake" magazines for you. 94 00:05:18,640 --> 00:05:22,050 I don't need very much time, just a few seconds. 95 00:05:22,050 --> 00:05:23,472 What do you think? 96 00:05:23,472 --> 00:05:26,175 I don't know. 97 00:05:26,175 --> 00:05:27,800 I mean, it sounds like a good daydream, 98 00:05:27,800 --> 00:05:32,456 but actually doing it's too weird. 99 00:05:32,456 --> 00:05:34,600 It's too dangerous. 100 00:05:34,600 --> 00:05:37,280 Sandy, let's just try the first part. 101 00:05:37,280 --> 00:05:39,590 DAVID LYNCH: I feel as if Kyle's family. 102 00:05:39,590 --> 00:05:45,080 And we have a-- developed a kind of a way, not a lot of talking, 103 00:05:45,080 --> 00:05:47,960 based on looks, and hand signals, 104 00:05:47,960 --> 00:05:59,300 and just quiet moments standing together, 105 00:05:59,300 --> 00:06:01,222 then he knows what to do. 106 00:06:01,222 --> 00:06:04,198 [LAUGHTER] 107 00:06:21,558 --> 00:06:23,046 [WHIMPERING] 108 00:06:23,046 --> 00:06:26,820 Are you trying to kill me? 109 00:06:26,820 --> 00:06:29,162 Yes, Darya. 110 00:06:29,162 --> 00:06:30,620 DAVID LYNCH: He didn't surprise me. 111 00:06:30,620 --> 00:06:33,140 He surprised a lot of people, but I knew-- 112 00:06:33,140 --> 00:06:35,060 Kyle's a great actor. 113 00:06:35,060 --> 00:06:36,440 He's a born actor. 114 00:06:36,440 --> 00:06:41,150 And he's got all those different things in him. 115 00:06:41,150 --> 00:06:43,850 I always say, you know, a great actor, 116 00:06:43,850 --> 00:06:47,450 they've got a bad person in them. 117 00:06:47,450 --> 00:06:51,740 And for like, I say, Kyle found his bad person. 118 00:06:51,740 --> 00:06:57,200 And-- but it's a different than Frank Booth, you know, 119 00:06:57,200 --> 00:06:59,090 Dennis Hopper's bad person. 120 00:06:59,090 --> 00:07:01,700 But it's his bad person, just like Frank Booth 121 00:07:01,700 --> 00:07:03,200 is Dennis' one. 122 00:07:03,200 --> 00:07:05,450 And you find that thing. 123 00:07:05,450 --> 00:07:12,230 You find Dougie Jones in Kyle, and you find Cooper in Kyle. 124 00:07:12,230 --> 00:07:14,720 So you know, it's just-- 125 00:07:14,720 --> 00:07:17,270 they're all in there. 126 00:07:17,270 --> 00:07:20,840 And the only thing you really do is just help them-- 127 00:07:20,840 --> 00:07:24,148 help them bring it out to the fullest. 128 00:07:24,148 --> 00:07:27,076 [MUSIC PLAYING] 129 00:07:32,450 --> 00:07:38,480 Sheryl Lee was cast first from a still photo and then 130 00:07:38,480 --> 00:07:40,070 an interview. 131 00:07:40,070 --> 00:07:46,490 And she was only going to play a dead girl. 132 00:07:46,490 --> 00:07:51,080 I told her I wanted to dip her in gray dye, 133 00:07:51,080 --> 00:07:54,530 and she said that would be OK. 134 00:07:54,530 --> 00:08:04,950 And that she'd be dead by the shore, wrapped in plastic. 135 00:08:04,950 --> 00:08:08,730 And then there is this picnic scene that had to be shot. 136 00:08:08,730 --> 00:08:13,880 And she's with Laura Flynn Boyle, who's-- you know, was, 137 00:08:13,880 --> 00:08:17,390 you know a bona fide great actress. 138 00:08:17,390 --> 00:08:23,900 And she just held her own as natural as can be, 139 00:08:23,900 --> 00:08:30,710 absolutely perfect, absolutely perfect Laura Palmer alive. 140 00:08:30,710 --> 00:08:37,370 And it just was a shame that she was-- had to be dead. 141 00:08:37,370 --> 00:08:42,700 And one thing led to another, and she's lived on. 10640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.