Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,880 --> 00:01:49,109
Rusted.
2
00:01:49,560 --> 00:01:50,880
Every one?
3
00:01:51,680 --> 00:01:53,512
The whole cargo, I'm afraid.
4
00:01:53,600 --> 00:01:55,319
Who was responsible for the stowage?
5
00:01:55,600 --> 00:01:56,636
I was.
6
00:01:56,880 --> 00:02:01,033
Those who bear responsibility
must learn to accept the consequences.
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,709
You had better come to my office.
8
00:02:04,800 --> 00:02:05,836
Immediately!
9
00:02:12,520 --> 00:02:16,480
Now, have that sealed and delivered
to the master of the Orphea
10
00:02:16,560 --> 00:02:20,474
with instructions that he's to sail
no later than morning tide.
11
00:02:20,680 --> 00:02:22,717
All right, Topman, that's all.
12
00:02:27,160 --> 00:02:30,198
You've given Wilkinson the Orphea,
and that was to be my ship.
13
00:02:31,080 --> 00:02:33,720
They Orphea was never intended for you.
14
00:02:33,800 --> 00:02:35,712
Come on, she's stiff, cranky...
15
00:02:35,840 --> 00:02:36,876
A workhorse.
16
00:02:37,240 --> 00:02:38,469
She's a young man's ship.
17
00:02:38,560 --> 00:02:40,711
Oh, too old, am I?
So I'm to be pitched on the beach
18
00:02:40,800 --> 00:02:44,589
and my command given to a young
stripling still wet behind the years?
19
00:02:45,280 --> 00:02:48,398
Wilkinson's only 28, he's a young man,
it's his first command.
20
00:02:48,480 --> 00:02:49,675
Now, give the lad a chance.
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,159
I'll find another ship for you.
22
00:02:52,240 --> 00:02:54,880
As senior captain,
first choice should be mine, sir.
23
00:02:54,960 --> 00:02:57,031
First choice is mine.
24
00:02:57,120 --> 00:02:58,600
Captains take whatever ship
that I give them.
25
00:02:59,160 --> 00:03:00,514
That is your signature.
26
00:03:00,880 --> 00:03:01,916
It is.
27
00:03:02,000 --> 00:03:04,640
Receipting that the cargo
was shipped in good order.
28
00:03:04,800 --> 00:03:05,870
It was.
29
00:03:05,960 --> 00:03:07,474
We loaded in Buenos Aires.
30
00:03:07,600 --> 00:03:10,672
I made random checks. There was nothing
wrong when they were put aboard.
31
00:03:11,200 --> 00:03:13,635
You seem determined to hang yourself.
32
00:03:13,720 --> 00:03:16,599
I thought cargo stowage was
the responsibility of the mate.
33
00:03:17,160 --> 00:03:18,833
He's not to blame.
34
00:03:19,480 --> 00:03:21,790
I supervised the loading myself.
35
00:03:22,280 --> 00:03:26,194
And on the passage home,
I followed normal custom and practise.
36
00:03:26,760 --> 00:03:29,753
During fine weather,
I ventilated the holes.
37
00:03:29,840 --> 00:03:31,957
When the weather closed in,
I battened down.
38
00:03:32,040 --> 00:03:33,235
I don't understand!
39
00:03:33,840 --> 00:03:37,959
Well, your lack of understanding has
cost the company £20,000,
40
00:03:38,560 --> 00:03:40,313
for the insurance company won't pay.
41
00:03:41,080 --> 00:03:43,436
- Well, they must do, surely...
- There's no must about it.
42
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
Not if the loss is attributable to
a servant of the company.
43
00:03:46,240 --> 00:03:47,879
Here, read for yourself.
44
00:03:50,000 --> 00:03:52,834
Do you still hold that
the blame was yours?
45
00:03:54,120 --> 00:03:57,033
Look, I never admitted
the blame was mine.
46
00:03:57,120 --> 00:03:59,794
I simply stated that
I don't know the cause!
47
00:03:59,880 --> 00:04:00,996
I see, it's just bad luck, is it?
48
00:04:01,080 --> 00:04:02,480
I close the books
and write "cause unknown".
49
00:04:02,560 --> 00:04:04,597
Elizabeth, I'm trying to find out
the cause as much as you...
50
00:04:04,680 --> 00:04:07,354
It's Mrs Frazer, if you please,
Mr Harvey.
51
00:04:09,720 --> 00:04:10,756
I see.
52
00:04:10,840 --> 00:04:13,753
There are 20,000 reasons
why you should see.
53
00:04:14,160 --> 00:04:16,994
Just remember it was me
who gave you your first command.
54
00:04:17,080 --> 00:04:20,756
And if any other ship owner
should ever need a reference...
55
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
Will that be all, ma'am?
56
00:04:46,800 --> 00:04:49,110
Did you find out who the premises
really belong to then?
57
00:04:49,600 --> 00:04:51,671
Oh, aye. It is the Salt Line.
58
00:04:51,840 --> 00:04:55,356
They keep one floor to themselves
and sublet the rest of the building.
59
00:04:56,480 --> 00:04:58,631
They never seem to do much business.
60
00:04:58,720 --> 00:04:59,870
No, no.
61
00:05:00,680 --> 00:05:03,149
Well, I'll have a word
with their Mr Sinclair.
62
00:05:03,240 --> 00:05:06,278
And if he's willing to sell
and the price is right,
63
00:05:06,360 --> 00:05:09,159
I reckon it'll be
a worthwhile investment.
64
00:05:11,000 --> 00:05:13,879
The moment it's ours,
that toffee boiler has to go.
65
00:05:13,960 --> 00:05:15,679
What, Emma Savage?
66
00:05:15,960 --> 00:05:18,794
Well, she makes good toffee,
does Emma.
67
00:05:19,640 --> 00:05:21,279
Very good toffee.
68
00:05:22,400 --> 00:05:25,552
Well, I think it's time for
my appointment, aye.
69
00:05:26,520 --> 00:05:29,672
Be firm. Don't offer them
too high a price this time.
70
00:05:30,080 --> 00:05:33,869
I think you can safely leave
that side of the business to me.
71
00:05:42,360 --> 00:05:45,478
- Excuse me, a Mr Sinclair?
- Oh, he's in there.
72
00:05:50,400 --> 00:05:51,629
Mr Sinclair?
73
00:05:51,720 --> 00:05:52,710
Ah!
74
00:05:53,080 --> 00:05:54,912
Mr Onedin.
75
00:05:55,000 --> 00:05:57,640
Delighted to make your acquaintance,
old fellow.
76
00:05:57,720 --> 00:05:59,473
You will take a little something,
won't you?
77
00:05:59,560 --> 00:06:00,630
Oh, yes, of course.
78
00:06:00,720 --> 00:06:03,394
Yes. Mr Onedin will take the same.
79
00:06:03,520 --> 00:06:05,955
- Thank you.
- And so indeed will I.
80
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
I hope you will
accept my recommendation.
81
00:06:09,680 --> 00:06:14,675
Champagne and brandy, I find it
wondrously settling to the stomach.
82
00:06:15,320 --> 00:06:18,518
It activates the juices
and promotes the appetite.
83
00:06:18,880 --> 00:06:20,599
Thank you, very kind.
84
00:06:21,200 --> 00:06:23,590
Fortunately I'm blessed
with a good appetite.
85
00:06:23,680 --> 00:06:25,160
Without the aid of stimulus?
86
00:06:25,240 --> 00:06:28,199
I envy you, Mr Onedin, I do indeed.
87
00:06:29,680 --> 00:06:33,117
Erm, now, sir, in what way
may I be of service to you?
88
00:06:34,640 --> 00:06:37,235
Well, I understand that you...
89
00:06:37,760 --> 00:06:40,594
That you own the premises next to mine.
90
00:06:40,680 --> 00:06:42,876
- Next to yours?
- On Stanley Quay.
91
00:06:43,160 --> 00:06:48,076
Of course. You're the
shopkeeping Onedin, not the other one.
92
00:06:48,720 --> 00:06:50,837
I'm afraid I haven't yet availed myself
93
00:06:50,920 --> 00:06:53,992
of the opportunity
of visiting your emporium.
94
00:06:54,080 --> 00:06:58,074
When not attending upon the office,
I live with my aunt in Croxteth.
95
00:06:58,440 --> 00:07:02,229
No doubt, as a tradesman, you have
a certain familiarity with the area.
96
00:07:02,680 --> 00:07:04,194
Well, it may interest you to know
97
00:07:04,280 --> 00:07:06,715
that I have recently purchased
a residence there.
98
00:07:06,800 --> 00:07:07,995
Really?
99
00:07:08,560 --> 00:07:11,553
One never knows with whom one is
rubbing shoulders these days.
100
00:07:20,200 --> 00:07:22,351
Never mind about the change.
101
00:07:24,760 --> 00:07:26,797
- To our good health.
- Yeah.
102
00:07:29,040 --> 00:07:30,713
Well, Mr Sinclair,
103
00:07:31,000 --> 00:07:35,438
I understand that you are the sole
representative of the Salt Line company.
104
00:07:35,600 --> 00:07:38,035
My dear boy, I am the Salt Line.
105
00:07:38,320 --> 00:07:39,993
A very old established firm.
106
00:07:40,200 --> 00:07:43,716
Yes, and they're very old buildings,
if I may say so,
107
00:07:43,800 --> 00:07:46,076
and not in a particularly good
state of repair.
108
00:07:46,200 --> 00:07:48,192
Really? I hadn't noticed.
109
00:07:48,600 --> 00:07:51,195
I'm delighted you
drew my attention to it.
110
00:07:51,280 --> 00:07:53,670
Repairs are the responsibility
of the tenants.
111
00:07:53,760 --> 00:07:57,037
I've been too lax, my dear fellow.
Far too lax.
112
00:07:57,440 --> 00:08:01,559
I shall see to it at once that
the rogues honour their obligations.
113
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
And now, sir,
114
00:08:04,280 --> 00:08:07,000
what precisely is your interest?
115
00:08:08,280 --> 00:08:12,559
Well, considering the general
dilapidation of the premises,
116
00:08:12,640 --> 00:08:14,871
and their proximity to my own,
117
00:08:14,960 --> 00:08:19,239
it did cross my mind that you might
possibly be willing to sell?
118
00:08:19,960 --> 00:08:20,996
At a fair price.
119
00:08:21,320 --> 00:08:24,233
And what would you consider
a fair price?
120
00:08:24,920 --> 00:08:26,798
Oh... 200...
121
00:08:29,640 --> 00:08:30,676
...and 50?
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,559
My dear old boy.
123
00:08:32,640 --> 00:08:34,871
Not only would I need to
seek new premises,
124
00:08:34,960 --> 00:08:37,794
but I would also lose
the small but adequate income
125
00:08:37,880 --> 00:08:39,109
from my tenants.
126
00:08:39,200 --> 00:08:42,432
I think not, Mr Onedin,
I think not.
127
00:08:43,160 --> 00:08:44,992
Well, then, Mr Sinclair,
128
00:08:45,080 --> 00:08:47,914
what would you consider
to be a fair price?
129
00:08:51,560 --> 00:08:55,440
£1,500 for that heap of old bricks?
You must be out of your senses.
130
00:08:55,520 --> 00:08:58,399
Well, I had no intention of
paying such a sum.
131
00:08:58,480 --> 00:08:59,675
I knew that he was baiting me,
132
00:08:59,760 --> 00:09:02,400
I just wanted to see
how far he would push it.
133
00:09:02,480 --> 00:09:03,550
Hmm.
134
00:09:04,080 --> 00:09:06,436
Man of extravagant tastes,
would you say?
135
00:09:06,520 --> 00:09:09,399
Oh, yes, he spends money like water.
136
00:09:10,080 --> 00:09:12,197
He gambles quite a bit.
137
00:09:12,920 --> 00:09:15,879
And I think he has a fondness
for the ladies.
138
00:09:16,440 --> 00:09:20,116
And he turned down £1,500
for a building worth, what?
139
00:09:20,760 --> 00:09:22,797
Oh, couple of hundred.
140
00:09:24,720 --> 00:09:26,712
He's either very wealthy or a fool.
141
00:09:26,800 --> 00:09:29,156
Well, I take him for a spendthrift.
142
00:09:29,240 --> 00:09:31,914
But I can assure you, James,
that he is no fool.
143
00:09:32,000 --> 00:09:34,151
Are you sure, quite sure,
that he is Salt Line?
144
00:09:35,520 --> 00:09:36,954
That's what he said.
145
00:09:37,040 --> 00:09:39,919
"I am Salt Line."
Those were his very words.
146
00:09:42,240 --> 00:09:45,233
Well, we could go into that, you know?
147
00:09:46,320 --> 00:09:48,676
Maybe I should see this Mr Sinclair.
148
00:09:50,560 --> 00:09:53,359
If you think it's in the company's
interest, perhaps I think you should.
149
00:09:53,440 --> 00:09:55,079
Well, could be a good investment,
150
00:09:55,160 --> 00:09:57,436
if the price were right. Now...
151
00:09:57,680 --> 00:09:59,433
- About this Brazil venture...
- Ah!
152
00:09:59,520 --> 00:10:03,480
You've had the prospectus for
over a week, and so far not a word.
153
00:10:03,640 --> 00:10:07,111
Well, you know, James,
floating a public company, I mean it...
154
00:10:07,720 --> 00:10:10,110
I mean, it needs careful thought.
155
00:10:10,600 --> 00:10:12,831
Come on, we've done it before.
156
00:10:13,000 --> 00:10:16,630
I know we have.
But not on a scale as vast as this.
157
00:10:18,760 --> 00:10:21,355
Well, what do you think of it?
158
00:10:21,480 --> 00:10:24,234
I'm putting in every penny
I can scrape together.
159
00:10:24,320 --> 00:10:25,674
Everything.
160
00:10:26,760 --> 00:10:29,400
And taking the lion's share, as usual.
161
00:10:29,920 --> 00:10:31,991
Well, the risks, Elizabeth.
162
00:10:33,280 --> 00:10:34,509
Control.
163
00:10:35,000 --> 00:10:36,400
Let's keep it in the family.
164
00:10:37,200 --> 00:10:39,795
Oh, so now it's an appeal
to family loyalty?
165
00:10:39,880 --> 00:10:42,190
Not notably one of your virtues.
166
00:10:43,360 --> 00:10:45,829
I can't afford it, James.
167
00:10:46,280 --> 00:10:48,192
I might've put up £20,000.
168
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
For as you know,
I do believe in the venture.
169
00:10:51,000 --> 00:10:53,799
But that stupid man Harvey
has just lost me that much.
170
00:10:54,960 --> 00:10:55,950
Oh.
171
00:10:56,440 --> 00:10:59,478
A ruined cargo. A matter of insurance.
172
00:10:59,560 --> 00:11:02,120
An entire shipment of canned meat.
173
00:11:02,880 --> 00:11:05,076
Every single tin rusted through.
174
00:11:05,640 --> 00:11:07,154
That's unusual.
175
00:11:09,600 --> 00:11:13,913
Harvey has always struck me as a man
who knew his business.
176
00:11:14,520 --> 00:11:16,512
First-rate hand, mate,
177
00:11:17,080 --> 00:11:18,230
should make a good master.
178
00:11:18,320 --> 00:11:20,391
Yes. Well, he's free of employment now.
179
00:11:20,480 --> 00:11:24,110
So if you're thinking of hiring him,
don't say you haven't been warned.
180
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
As you say, 20,000 would see you in, eh?
181
00:11:29,800 --> 00:11:32,269
I might go and see your Mr Harvey.
182
00:11:38,720 --> 00:11:41,519
She's a Tartar, a regular Tartar.
183
00:11:41,600 --> 00:11:44,069
Put out to grass like an old horse.
184
00:11:44,600 --> 00:11:47,320
Pounds, shillings and pence,
that's all she understands.
185
00:11:47,400 --> 00:11:48,959
Took me ship off me.
186
00:11:49,040 --> 00:11:52,033
Too old for those games, he said.
Me, too old.
187
00:11:52,240 --> 00:11:54,038
Well, she's not the only owner.
188
00:11:54,120 --> 00:11:55,952
And a spell apart might not
be a bad thing.
189
00:11:56,040 --> 00:11:57,952
On the beach at my age.
190
00:11:58,200 --> 00:11:59,634
'Cause that's what it amounts to,
191
00:11:59,720 --> 00:12:01,632
despite his fine words.
192
00:12:02,240 --> 00:12:03,754
To perdition with owners.
193
00:12:03,840 --> 00:12:05,752
Oh, I'll drink to that.
194
00:12:06,360 --> 00:12:08,556
Hah! Good evening, gentlemen.
195
00:12:09,080 --> 00:12:10,912
- Good evening, sir.
- What'll you take, eh?
196
00:12:11,000 --> 00:12:12,070
Ah, same again, please, sir.
197
00:12:12,160 --> 00:12:14,277
- A rum, please.
- For me too.
198
00:12:14,640 --> 00:12:16,871
Hear you're looking for a ship.
199
00:12:16,960 --> 00:12:18,872
That's right, sir. Yes.
200
00:12:18,960 --> 00:12:20,997
- Not settled yet, eh?
- Not yet.
201
00:12:21,280 --> 00:12:24,990
Well, I daresay you won't be
as fussy as Captain Baines over there
202
00:12:25,080 --> 00:12:27,390
as regards choice of ships, eh?
203
00:12:28,480 --> 00:12:32,793
Oh! Don't look so surly.
Here, got something in mind for you.
204
00:12:33,720 --> 00:12:36,110
Why shouldn't I be so fussy, sir?
205
00:12:39,000 --> 00:12:42,391
I heard that you had
a little trouble with your cargo.
206
00:12:42,480 --> 00:12:44,836
You could put it like that, yes.
207
00:12:45,600 --> 00:12:46,636
What happened?
208
00:12:47,840 --> 00:12:49,115
I don't understand.
209
00:12:49,200 --> 00:12:51,999
I followed the normal usages of the sea.
210
00:12:52,600 --> 00:12:54,159
You ventilated the holes properly?
211
00:12:54,240 --> 00:12:56,152
- I'm always most particular.
- Right.
212
00:12:56,240 --> 00:12:58,436
- No seepage, no leakages...
- Dry a bone.
213
00:12:58,520 --> 00:12:59,795
Bad weather?
214
00:12:59,880 --> 00:13:02,679
Well, once we cleared the tropics,
it followed us all the way across.
215
00:13:02,760 --> 00:13:05,320
But we were battened down
as tight as a drum.
216
00:13:05,400 --> 00:13:09,474
And yet when we opened the hatches
every tin was rusted through.
217
00:13:11,160 --> 00:13:13,436
Did you ever hear the like,
Captain Baines?
218
00:13:13,520 --> 00:13:15,034
Never. It's a freak.
219
00:13:15,600 --> 00:13:17,000
A freak, eh?
220
00:13:17,320 --> 00:13:19,312
Well, maybe you're right.
221
00:13:19,920 --> 00:13:20,956
Oh, yeah.
222
00:13:21,880 --> 00:13:23,234
Take another, gentlemen.
223
00:13:38,320 --> 00:13:40,277
This Brazilian nonsense.
224
00:13:40,840 --> 00:13:42,240
Five million.
225
00:13:43,000 --> 00:13:46,072
I tell you, we'll all end up
in the poorhouse.
226
00:13:46,160 --> 00:13:47,879
Birds, Croxteth Road.
227
00:13:48,520 --> 00:13:50,796
Yes, and a most superior address.
228
00:13:50,880 --> 00:13:51,950
One thing I don't know.
229
00:13:52,440 --> 00:13:55,558
If James goes down,
he's not taking me with him.
230
00:13:57,920 --> 00:14:00,230
Oh, Robert, our new house.
231
00:14:21,520 --> 00:14:23,557
Mortgaged up to the hilt.
232
00:14:23,640 --> 00:14:25,552
Nonsense. We paid for it
with our own money.
233
00:14:25,640 --> 00:14:27,154
Company money.
234
00:14:27,240 --> 00:14:28,469
Your company, my dear.
235
00:14:28,560 --> 00:14:30,631
Yes, but it's all tied up with James.
236
00:14:30,720 --> 00:14:32,632
If one topples, we all fall down.
237
00:14:48,960 --> 00:14:49,996
Who's in charge?
238
00:14:50,560 --> 00:14:51,676
I am.
239
00:14:53,960 --> 00:14:55,633
Where can I find the owner?
240
00:14:55,720 --> 00:14:56,790
Home.
241
00:14:57,080 --> 00:14:58,878
Abed, as usual.
242
00:14:59,400 --> 00:15:00,470
Abed?
243
00:15:01,040 --> 00:15:02,315
This time of day?
244
00:15:02,400 --> 00:15:04,551
- Of course. She's a cripple.
- Who is?
245
00:15:04,640 --> 00:15:06,393
Mrs Salt, the owner.
246
00:15:06,480 --> 00:15:08,711
That's who you want, isn't it?
247
00:15:18,600 --> 00:15:20,637
Mr James Onedin.
248
00:15:21,840 --> 00:15:24,071
I don't think I know the name.
249
00:15:25,080 --> 00:15:28,198
Are you of a religious turn of mind,
Mr Onedin?
250
00:15:30,040 --> 00:15:31,838
No, not particularly.
251
00:15:32,720 --> 00:15:34,552
Good afternoon, Mrs Salt.
252
00:15:34,640 --> 00:15:35,960
Afternoon?
253
00:15:37,240 --> 00:15:39,232
Is it afternoon already?
254
00:15:39,880 --> 00:15:42,156
I take little account of time.
255
00:15:42,720 --> 00:15:46,077
At my age every tick of the clock
is a small murder.
256
00:15:47,800 --> 00:15:50,440
"Bring unto me my righteousness,
257
00:15:50,520 --> 00:15:53,194
"for it shall not be far off,
258
00:15:53,280 --> 00:15:55,590
"and my salvation will not tarry."
259
00:15:57,400 --> 00:15:59,119
The prophet Ezechiel.
260
00:16:00,800 --> 00:16:04,271
He once breathed life into dry bone.
261
00:16:05,200 --> 00:16:06,759
Did you know that, Mr Onedin?
262
00:16:07,760 --> 00:16:09,877
Yes, I'm familiar with the passage.
263
00:16:10,160 --> 00:16:12,231
Yet you are not a believer?
264
00:16:12,600 --> 00:16:15,069
Come, sit down.
265
00:16:15,600 --> 00:16:17,353
I'll show it to you.
266
00:16:17,600 --> 00:16:20,434
I have it here somewhere.
267
00:16:25,320 --> 00:16:26,993
I cannot find it.
268
00:16:27,880 --> 00:16:29,200
Oh, well.
269
00:16:29,880 --> 00:16:31,633
It does not matter.
270
00:16:33,360 --> 00:16:36,239
When I was but 18, newlywed,
271
00:16:37,640 --> 00:16:43,511
one dreadful day, sky and water met
and broke my husband's ship into pieces.
272
00:16:45,280 --> 00:16:48,159
It was a month before
I knew if he had survived.
273
00:16:48,760 --> 00:16:50,160
But by then
274
00:16:50,960 --> 00:16:53,759
my limbs had turned into sticks.
275
00:16:54,960 --> 00:16:56,314
I'm sorry.
276
00:16:57,080 --> 00:17:00,756
For 50 years
I've searched the testaments,
277
00:17:01,600 --> 00:17:03,831
but can find no justification.
278
00:17:05,680 --> 00:17:08,320
My husband was a patient man.
279
00:17:09,800 --> 00:17:11,712
He died five years ago.
280
00:17:13,800 --> 00:17:15,234
He built up the Salt Line?
281
00:17:16,400 --> 00:17:18,198
We had 20 fine ships.
282
00:17:18,880 --> 00:17:20,394
Now you have but six.
283
00:17:20,480 --> 00:17:22,870
At my age it is no longer important.
284
00:17:24,360 --> 00:17:25,680
He gave his life to it.
285
00:17:26,440 --> 00:17:30,070
Dust, Mr Onedin. Dust and dross.
286
00:17:32,920 --> 00:17:34,639
Who's Mr Sinclair?
287
00:17:35,920 --> 00:17:38,230
That is my nephew, Lewis.
288
00:17:38,320 --> 00:17:42,030
He's been managing the company
since my husband died.
289
00:17:42,680 --> 00:17:44,114
Have you met him?
290
00:17:44,360 --> 00:17:45,396
No, no.
291
00:17:46,440 --> 00:17:49,911
He wastes his patrimony
on the pleasures of the flesh.
292
00:17:50,760 --> 00:17:54,800
When I die, he will inherit
the years of the locusts.
293
00:17:56,080 --> 00:17:59,471
It's your intention to
bequeath the company to him?
294
00:18:00,200 --> 00:18:01,953
What remains of it.
295
00:18:02,680 --> 00:18:05,991
Debt, Mr Onedin. A mountain of debt.
296
00:18:07,880 --> 00:18:09,997
Poor monument to your husband.
297
00:18:11,320 --> 00:18:13,152
All those years of effort.
298
00:18:14,320 --> 00:18:16,710
The company could be made to pay.
299
00:18:19,720 --> 00:18:21,632
I should like to make you
an offer for it.
300
00:18:22,800 --> 00:18:24,200
Impossible.
301
00:18:24,760 --> 00:18:28,879
I gave my word that I would not
sell his company during my lifetime.
302
00:18:29,440 --> 00:18:31,716
Nothing written down, you understand?
303
00:18:33,200 --> 00:18:34,680
Just my word.
304
00:18:37,080 --> 00:18:38,958
I'd give you a fair price for it.
305
00:18:40,000 --> 00:18:44,438
A sum that would enable you to live out
the rest of your days in comfort.
306
00:18:45,280 --> 00:18:47,033
Comfort?
307
00:18:48,000 --> 00:18:50,560
My only comfort will be the grave.
308
00:18:58,520 --> 00:19:00,318
He can't sell,
309
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
and she won't.
310
00:19:02,560 --> 00:19:05,155
Well, she might live
for 20 years.
311
00:19:05,640 --> 00:19:07,233
Debts, she said.
312
00:19:09,680 --> 00:19:11,399
Mountains of debts.
313
00:19:12,480 --> 00:19:13,516
Gee.
314
00:19:16,760 --> 00:19:19,594
Oh! Thank goodness you've arrived,
Mr Sinclair.
315
00:19:19,680 --> 00:19:23,196
There's a gentleman in your office.
He's been there 30 minutes.
316
00:19:23,280 --> 00:19:26,432
I tried to stop him, but he just
barged in and he wouldn't give his name.
317
00:19:26,520 --> 00:19:29,274
I told him
you'd be back shortly, but...
318
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
- Ah, good morning.
- Who the devil are you?
319
00:19:34,840 --> 00:19:36,752
Oh, didn't your clerk announce me?
320
00:19:36,840 --> 00:19:38,797
You have the effrontery
to march into my office
321
00:19:38,880 --> 00:19:40,553
without so much as a by-your-leave?
322
00:19:40,640 --> 00:19:42,950
Hmm. You must be Sinclair.
323
00:19:44,480 --> 00:19:45,630
Onedin.
324
00:19:46,040 --> 00:19:50,796
I've already met the shopkeeping branch
of the family and I was not impressed.
325
00:19:50,920 --> 00:19:53,151
Do you leave of your own accord
or do I have you thrown out?
326
00:19:53,240 --> 00:19:55,835
Yes, yes, yes. I thought to make you
an offer for this business.
327
00:19:56,680 --> 00:19:57,830
Good day to you, sir.
328
00:19:58,160 --> 00:20:00,550
Of course, I realise that
you're in no position to sell
329
00:20:00,640 --> 00:20:03,314
either a stick or a stone of it, but...
330
00:20:03,680 --> 00:20:06,149
Well, I thought you might like to
use your influence with your aunt.
331
00:20:06,240 --> 00:20:09,392
Hmph. Now why should I do that?
332
00:20:09,960 --> 00:20:11,474
Oh, come, man.
333
00:20:12,320 --> 00:20:14,915
You'll been on the rocks
before you know it.
334
00:20:15,000 --> 00:20:17,799
You really are
the most presumptuous fellow
335
00:20:17,880 --> 00:20:19,917
I've ever had the misfortune to meet.
336
00:20:20,000 --> 00:20:22,310
Do you normally conduct your business
in so offensive a manner?
337
00:20:23,360 --> 00:20:25,272
I have spoken to your aunt.
338
00:20:26,080 --> 00:20:27,150
Oh, really?
339
00:20:27,720 --> 00:20:32,033
However, she seems content to leave the
ruining of her affairs in your hands.
340
00:20:32,800 --> 00:20:35,872
In that case,
there is nothing more to be said.
341
00:20:35,960 --> 00:20:37,394
Good day to you, Mr Onedin.
342
00:20:37,480 --> 00:20:39,551
Do not trouble yourself to call again.
343
00:20:39,640 --> 00:20:42,394
I shall instruct my clerks
to forbid you the door.
344
00:20:44,080 --> 00:20:45,912
Well, you know where I am.
345
00:20:46,000 --> 00:20:47,150
If you should change your mind,
346
00:20:47,240 --> 00:20:50,358
- you will give me first call, won't you?
- Never.
347
00:20:54,160 --> 00:20:55,719
I didn't hear you knock, Mr Harvey.
348
00:20:55,800 --> 00:20:57,598
Seems that the word has got around.
349
00:20:57,680 --> 00:20:59,034
Does that surprise you?
350
00:20:59,120 --> 00:21:00,793
No, only the speed.
351
00:21:01,000 --> 00:21:04,835
I've had more doors slammed in my face
in the last 48 hours than I've had...
352
00:21:04,920 --> 00:21:07,879
If you think I'm responsible for that,
you're very much mistaken.
353
00:21:07,960 --> 00:21:10,634
I have far more important things to do.
354
00:21:10,840 --> 00:21:12,752
Everywhere I go, the answer's the same.
355
00:21:12,840 --> 00:21:16,470
A ruined cargo lying on a dockside
requires no messenger.
356
00:21:17,760 --> 00:21:22,312
The Prince Edward loads next week,
and as yet you've got no master for her.
357
00:21:23,040 --> 00:21:24,713
And you think I should give you command?
358
00:21:24,800 --> 00:21:26,757
Yes. I know her
like the back of my hand.
359
00:21:26,840 --> 00:21:29,639
You have the effrontery,
after losing me £20,000!
360
00:21:29,720 --> 00:21:32,758
God damn it, woman!
Don't you think I know what I'm asking?
361
00:21:32,840 --> 00:21:36,629
Do you imagine that I enjoy
coming here, cap in hand!
362
00:21:37,520 --> 00:21:39,432
The only reason I'm here is because
363
00:21:39,520 --> 00:21:42,991
our relationship is something more than
that of an employer and an employee.
364
00:21:43,080 --> 00:21:46,073
In that case, you've not only
taken a great deal for granted,
365
00:21:46,160 --> 00:21:47,833
you've made a very big mistake.
366
00:21:49,160 --> 00:21:52,949
Business and pleasure
I keep in separate compartments.
367
00:21:56,000 --> 00:21:57,229
Ah, yes.
368
00:21:58,600 --> 00:22:00,990
Seems like I have made a mistake.
369
00:22:09,360 --> 00:22:11,636
The house? My house?
370
00:22:11,960 --> 00:22:13,758
Belongs to the company.
371
00:22:13,840 --> 00:22:16,992
The company of which
I am a shareholder and a director,
372
00:22:17,080 --> 00:22:18,673
and have been so for many a year.
373
00:22:18,760 --> 00:22:20,080
True.
374
00:22:20,160 --> 00:22:22,880
But all profits belong to the company.
375
00:22:22,960 --> 00:22:25,794
And must not be used to
line your pockets with.
376
00:22:27,000 --> 00:22:30,960
I have never in my life touched
a penny piece that wasn't my own.
377
00:22:31,040 --> 00:22:32,394
I have it here.
378
00:22:32,480 --> 00:22:35,951
You bought yourself a house
for £900 out of company funds.
379
00:22:36,040 --> 00:22:37,872
With company approval.
380
00:22:38,200 --> 00:22:40,192
Whereas you have been playing
ducks and drakes
381
00:22:40,280 --> 00:22:42,351
with the profits, my profits,
382
00:22:42,440 --> 00:22:44,159
to prop up your other company.
383
00:22:44,240 --> 00:22:47,039
Investments, Robert.
Never a button to meself.
384
00:22:47,840 --> 00:22:49,399
All right, then.
385
00:22:49,480 --> 00:22:52,871
All right, then,
we will call my house an investment.
386
00:22:53,920 --> 00:22:56,719
Exactly what I've been
trying to tell you.
387
00:22:57,280 --> 00:22:59,237
Your house is an investment.
388
00:22:59,320 --> 00:23:01,198
And a very good one, too,
if I might say so.
389
00:23:01,280 --> 00:23:02,316
Oh, thank you.
390
00:23:02,400 --> 00:23:06,280
And the company will be very fair
and charge you but a nominal rent.
391
00:23:32,920 --> 00:23:34,559
She hasn't touched it.
392
00:23:34,640 --> 00:23:36,711
You must see that she eats.
393
00:23:48,160 --> 00:23:51,312
Don't you know that fasting
is good for the soul?
394
00:23:54,120 --> 00:23:56,077
You should try it sometime.
395
00:23:56,840 --> 00:23:59,230
Food, drink or gambling.
396
00:24:00,200 --> 00:24:01,475
All three.
397
00:24:01,760 --> 00:24:05,276
Oh, my poor Lewis,
they're the only pleasures you have.
398
00:24:06,280 --> 00:24:08,272
You know, for such a brief time.
399
00:24:08,360 --> 00:24:09,953
Very true, Aunt.
400
00:24:10,120 --> 00:24:14,194
But then, the love of a good woman
continues to elude me.
401
00:24:15,880 --> 00:24:18,349
- Now you're mocking me.
- Only very gently.
402
00:24:21,360 --> 00:24:24,353
That poem that you were
reading me before supper...
403
00:24:24,440 --> 00:24:26,193
Tennyson or Shelley?
404
00:24:26,640 --> 00:24:28,074
Tennyson.
405
00:24:28,280 --> 00:24:29,839
About the sea.
406
00:24:31,040 --> 00:24:32,679
It's over there.
407
00:24:33,800 --> 00:24:35,553
Read it to me again.
408
00:24:44,040 --> 00:24:45,997
"Break, break, break
409
00:24:46,080 --> 00:24:48,959
"On thy cold grey stones, O Sea!
410
00:24:50,120 --> 00:24:52,589
"And I would that my tongue could utter
411
00:24:52,680 --> 00:24:54,911
"The thoughts that arise in me
412
00:24:56,680 --> 00:24:59,070
"O, well for the fisherman's boy
413
00:24:59,160 --> 00:25:01,914
"That he shouts with his sister at play!
414
00:25:02,000 --> 00:25:03,912
"O, well for the sailor lad
415
00:25:04,000 --> 00:25:06,640
"That he sings in his boat on the bay!
416
00:25:07,640 --> 00:25:11,793
"And the stately ships go on
To their haven under the hill
417
00:25:13,040 --> 00:25:17,000
"But, O, for the touch
of a vanished hand
418
00:25:17,960 --> 00:25:20,316
- "And the sound of a voice...
- "...sound of a voice
419
00:25:20,400 --> 00:25:22,869
"that is still"
420
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
Thank you.
421
00:25:28,360 --> 00:25:32,240
Go, go away now and play your games.
422
00:25:35,760 --> 00:25:37,752
You cannot win, you know.
423
00:25:38,800 --> 00:25:39,836
I can try.
424
00:25:58,320 --> 00:26:00,516
And this Brazilian venture...
425
00:26:01,120 --> 00:26:04,113
It's your intention to invest
all your assets?
426
00:26:04,200 --> 00:26:06,840
- Aye, it is.
- It's a brave risk.
427
00:26:06,920 --> 00:26:07,990
If it should fail...
428
00:26:08,080 --> 00:26:09,150
Well...
429
00:26:09,440 --> 00:26:14,231
If it should fail, you'll become
a ship owner as well as a banker.
430
00:26:16,840 --> 00:26:18,433
Well, Mr Onedin.
431
00:26:20,120 --> 00:26:22,430
I think we can accommodate you.
432
00:26:22,520 --> 00:26:25,160
One and a quarter million at 2.5%?
433
00:26:30,280 --> 00:26:31,634
2.25%.
434
00:26:32,120 --> 00:26:33,440
Well, let us say,
435
00:26:33,520 --> 00:26:37,480
2.5 for the first million
and 2.25 thereafter.
436
00:26:38,040 --> 00:26:39,554
Let us say...
437
00:26:39,880 --> 00:26:41,473
Two and one eighth.
438
00:26:42,640 --> 00:26:43,710
Done.
439
00:26:48,200 --> 00:26:50,840
You know, I might take a flyer myself.
440
00:26:51,680 --> 00:26:54,559
Always useful to have a banker
on the board.
441
00:26:55,440 --> 00:26:56,954
Tell me, uh,
442
00:26:57,120 --> 00:26:59,316
does Salt Line bank with you?
443
00:27:00,040 --> 00:27:02,839
Not one of our more rewarding accounts.
444
00:27:03,040 --> 00:27:04,633
Going downhill, I hear.
445
00:27:05,480 --> 00:27:07,199
It's a pity, great pity.
446
00:27:07,280 --> 00:27:11,274
The old story. First generation
makes the money, second spends it.
447
00:27:11,480 --> 00:27:12,550
Yeah.
448
00:27:13,720 --> 00:27:16,519
You will have another brandy, won't you?
449
00:27:21,360 --> 00:27:23,158
And the man's a fool.
450
00:27:24,520 --> 00:27:26,637
Fond of the card tables, I gather.
451
00:27:26,720 --> 00:27:30,475
Gambles away the profits,
such as they are, before they come in.
452
00:27:30,560 --> 00:27:31,880
You know,
if it weren't for old Mrs Salt,
453
00:27:31,960 --> 00:27:33,519
I would've foreclosed long ago.
454
00:27:33,600 --> 00:27:34,750
Have you met her?
455
00:27:34,840 --> 00:27:35,910
Mmm.
456
00:27:40,440 --> 00:27:42,113
Thank you, my man.
457
00:27:42,960 --> 00:27:45,270
I've known the family for years.
458
00:27:45,560 --> 00:27:49,918
I've tried to advise her. She's an
obstinate woman, she will not listen.
459
00:27:50,080 --> 00:27:52,879
You know, there are times when I think
the poor soul is bereft of reason.
460
00:27:52,960 --> 00:27:53,950
Mmm.
461
00:27:54,840 --> 00:27:57,071
Just how much does Sinclair owe?
462
00:27:58,800 --> 00:28:01,759
I've already revealed
far more than I should.
463
00:28:02,720 --> 00:28:06,077
However, you may find
moneylenders more forthcoming.
464
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
Moneylenders?
465
00:28:08,520 --> 00:28:10,751
If the fool's got himself in that noose,
he'll never struggle free.
466
00:28:12,240 --> 00:28:14,880
Just what is your interest
in the Salt Line, Mr Onedin?
467
00:28:15,520 --> 00:28:17,034
Profit. What else?
468
00:28:18,040 --> 00:28:23,399
You know, I can't understand why James
wants to buy the Salt Line company.
469
00:28:23,880 --> 00:28:25,758
I mean, judging by the state of it...
470
00:28:25,840 --> 00:28:27,957
Well, its asset are not worth the paper
they're printed on.
471
00:28:28,520 --> 00:28:31,035
Knowing James, there'll be
a profit in it somewhere.
472
00:28:31,120 --> 00:28:32,634
But not for us.
473
00:28:34,320 --> 00:28:37,631
Have you been invited to put money
into this new Brazilian venture?
474
00:28:37,720 --> 00:28:39,279
I have considered it.
475
00:28:39,360 --> 00:28:41,477
It'll crash, you mark my words.
476
00:28:41,560 --> 00:28:45,076
Well, if it doesn't, the shareholders
will stand to make a fortune.
477
00:28:45,160 --> 00:28:46,276
At 5%?
478
00:28:46,360 --> 00:28:48,192
Not less than 5%.
479
00:28:48,280 --> 00:28:50,749
Robert, you really should
read more attentively.
480
00:28:50,840 --> 00:28:54,470
If the undertakings succeed,
you could reckon on 16 or 20%.
481
00:28:55,120 --> 00:28:56,679
Moonshine.
482
00:28:56,760 --> 00:29:00,197
Like the rest of James' promises,
it'll turn to ashes.
483
00:29:00,600 --> 00:29:02,910
I would've thought
you would've learnt by now, Robert,
484
00:29:03,000 --> 00:29:05,913
that James has the trick of succeeding
where others fail.
485
00:29:07,160 --> 00:29:09,356
I wonder where he is going to take us.
486
00:29:27,160 --> 00:29:30,232
But, Robert, this is a gaming house.
487
00:29:30,680 --> 00:29:33,240
That's all right, it's a private club.
488
00:29:33,320 --> 00:29:37,394
They're very fashionable in London,
patronised by all the nobility.
489
00:29:37,480 --> 00:29:41,633
Don't stand there, please.
Don't be so, so provincial.
490
00:29:42,520 --> 00:29:45,479
The dining room's through there.
Excellent food, I'm told.
491
00:29:45,560 --> 00:29:47,472
- Ah!
- Come on, Elizabeth.
492
00:29:56,800 --> 00:29:59,759
There's purpose behind this, James.
What are you up to?
493
00:29:59,840 --> 00:30:01,672
Ah, there's Sinclair.
494
00:30:01,760 --> 00:30:02,910
Who?
495
00:30:03,000 --> 00:30:06,152
Chap over there,
gambling away the Salt Line assets.
496
00:30:13,160 --> 00:30:15,072
He seems to be winning.
497
00:30:15,240 --> 00:30:17,471
Gamblers never win, Elizabeth.
498
00:30:17,880 --> 00:30:19,473
I wish I were his moneylender.
499
00:30:20,200 --> 00:30:22,157
- His moneylender?
- Mmm.
500
00:30:22,480 --> 00:30:24,073
What is your game, James?
501
00:30:24,400 --> 00:30:26,631
An exchange of information, Now...
502
00:30:27,160 --> 00:30:29,914
You find out for me the name
of his moneylender,
503
00:30:30,000 --> 00:30:34,756
and I'll show you how you can claim
your £20,000 worth of spoilt cargo.
504
00:30:39,040 --> 00:30:40,190
Come on.
505
00:30:40,840 --> 00:30:42,593
Let me introduce you.
506
00:30:47,880 --> 00:30:49,599
- £40.
- Onedin.
507
00:30:49,680 --> 00:30:51,717
I thought my luck had changed.
508
00:30:51,800 --> 00:30:53,439
Are you a member?
509
00:30:53,520 --> 00:30:56,080
I'd like to introduce my sister,
Mrs Frazer.
510
00:30:56,160 --> 00:30:58,834
Elizabeth, this is Mr Sinclair.
511
00:30:59,200 --> 00:31:02,034
I'm delighted to make your acquaintance,
Mrs Frazer.
512
00:31:02,120 --> 00:31:03,600
Well, well, well.
513
00:31:03,680 --> 00:31:06,320
I've long held the opinion
that the distaff is invariably
514
00:31:06,400 --> 00:31:08,392
the more attractive side of a family.
515
00:31:08,480 --> 00:31:10,551
I think he's pulling your nose, James.
516
00:31:10,640 --> 00:31:12,393
We're old adversaries.
517
00:31:12,480 --> 00:31:15,120
Oh, well, in that case we do have
something in common, Mr Sinclair.
518
00:31:15,200 --> 00:31:18,398
In which case, may I suggest
that we join forces.
519
00:31:18,480 --> 00:31:19,800
Do excuse us, Onedin.
520
00:31:24,360 --> 00:31:27,034
And, um, where is Mr Frazer?
521
00:31:27,760 --> 00:31:29,752
My husband died abroad.
522
00:31:29,840 --> 00:31:31,672
Oh, I'm deeply sorry.
523
00:31:31,760 --> 00:31:32,955
Do you play?
524
00:31:33,040 --> 00:31:34,360
- What?
- The tables.
525
00:31:34,440 --> 00:31:35,476
I'm afraid not.
526
00:31:35,560 --> 00:31:37,756
One must never be afraid to take risks.
527
00:31:37,840 --> 00:31:40,833
Perhaps you'll allow me the pleasure
of instructing you.
528
00:31:53,760 --> 00:31:56,832
I think I might hazard a coin, Robert.
Just one, no more,
529
00:31:56,920 --> 00:31:58,957
so that I could say I've actually
played the dreadful game.
530
00:31:59,040 --> 00:32:00,838
Don't be foolish, Sarah.
531
00:32:00,920 --> 00:32:03,560
- Yes.
- That's throwing good money away.
532
00:32:20,080 --> 00:32:22,117
What? I won.
533
00:32:22,200 --> 00:32:24,317
- I won.
- Yes, well, come away now.
534
00:32:24,400 --> 00:32:25,959
No, no. Just...
535
00:32:41,440 --> 00:32:43,352
Just once more, Robert.
536
00:33:00,800 --> 00:33:02,871
Now will you come away?
537
00:33:03,440 --> 00:33:05,432
No, just one more turn of the wheel.
538
00:33:06,280 --> 00:33:08,875
- A card, please.
- All right, madam.
539
00:33:09,760 --> 00:33:12,229
- Look at that.
- Oh, I've lost again.
540
00:33:13,280 --> 00:33:14,475
£20 in banco.
541
00:33:14,560 --> 00:33:16,119
Banker.
542
00:33:16,200 --> 00:33:18,669
I'm afraid I can't, I'm a born loser.
543
00:33:18,760 --> 00:33:21,878
Then you must allow me to
put you in my debt.
544
00:33:23,560 --> 00:33:24,630
Card.
545
00:33:25,400 --> 00:33:27,790
I'm afraid I couldn't possibly...
546
00:33:27,960 --> 00:33:31,317
I promise not to demand
immediate repayment.
547
00:33:31,840 --> 00:33:34,116
I think I should borrow from my brother.
548
00:33:34,200 --> 00:33:35,953
If you'll excuse me?
549
00:33:41,080 --> 00:33:44,960
James, whatever am I to do?
The man is winning hand over fist.
550
00:33:45,120 --> 00:33:46,759
I told you, Elizabeth.
551
00:33:46,840 --> 00:33:48,797
Gamblers cannot ever win.
552
00:33:48,880 --> 00:33:51,520
That I can believe,
but I've lost all my money.
553
00:33:51,600 --> 00:33:53,114
All right. Now.
554
00:33:53,680 --> 00:33:56,070
I want you to stay with Sinclair.
555
00:33:57,880 --> 00:33:59,360
Use your wits.
556
00:34:06,480 --> 00:34:08,153
£20 in banco.
557
00:34:08,480 --> 00:34:10,836
So much, and without even
a note of hand?
558
00:34:10,920 --> 00:34:13,594
- Banco.
- How very unlike an Onedin.
559
00:34:15,880 --> 00:34:17,792
What is a note of hand?
560
00:34:18,000 --> 00:34:20,879
My dear, you really do
require instruction.
561
00:34:21,600 --> 00:34:22,750
Card.
562
00:34:28,240 --> 00:34:31,039
- Now, that's enough, come on.
- Oh...
563
00:34:31,520 --> 00:34:32,840
Robert.
564
00:34:32,920 --> 00:34:34,513
Please, all that money.
565
00:34:34,600 --> 00:34:36,796
She... She's lost everything.
566
00:34:36,880 --> 00:34:40,396
Including the housekeeping,
and even £5 of mine.
567
00:34:40,680 --> 00:34:43,479
But I was winning, James.
I was winning a fortune.
568
00:34:43,560 --> 00:34:44,880
Never mind, Sarah.
569
00:34:44,960 --> 00:34:46,997
Come with me. Come on.
570
00:34:47,840 --> 00:34:50,400
I'll treat you to the best dinner
you've had in all your life.
571
00:34:50,480 --> 00:34:52,676
- Oh, couldn't touch a morsel.
- I should think not.
572
00:34:54,000 --> 00:34:55,798
What about Elizabeth?
573
00:34:57,240 --> 00:35:00,551
I think Elizabeth can
look after herself, don't you?
574
00:35:04,280 --> 00:35:05,794
£50, madam.
575
00:35:12,040 --> 00:35:13,679
Lord, I'm tired!
576
00:35:15,720 --> 00:35:18,076
Do you know, that man just would not
leave the table
577
00:35:18,160 --> 00:35:19,958
while he had another penny left
in his pocket.
578
00:35:20,040 --> 00:35:21,713
Ah, well, never mind about that.
579
00:35:21,800 --> 00:35:24,713
Did you find out just how much he owes
around the town?
580
00:35:24,800 --> 00:35:29,272
There are limits, James, to how much
a man will divulge on a first meeting.
581
00:35:29,360 --> 00:35:30,999
So you didn't find out.
582
00:35:31,080 --> 00:35:32,833
Ah, well, it doesn't matter.
Can't be much.
583
00:35:32,920 --> 00:35:34,673
Otherwise, those sharks would have
closed in.
584
00:35:34,760 --> 00:35:36,638
You know, he doesn't own the company.
585
00:35:36,720 --> 00:35:38,313
Yes, I know that.
586
00:35:38,400 --> 00:35:40,471
Just give me the name
of his moneylender,
587
00:35:40,560 --> 00:35:44,349
and by the time I'd have bought up
all his debts, he won't own anything!
588
00:35:44,440 --> 00:35:48,912
First things first, James.
The insurance claim, if you please.
589
00:35:49,800 --> 00:35:52,952
Elizabeth, when will you learn
to trust me?
590
00:35:55,600 --> 00:35:57,910
All right, show me the contract.
591
00:36:03,640 --> 00:36:05,279
Right, then.
592
00:36:06,600 --> 00:36:08,034
Here we are.
593
00:36:08,120 --> 00:36:10,954
Standard clause
in any insurance contract.
594
00:36:11,720 --> 00:36:12,756
Black and white.
595
00:36:12,840 --> 00:36:15,674
Yes. "The said goods and merchandise
shall be properly stowed
596
00:36:15,760 --> 00:36:19,993
"and holds ventilated. Secured
and protected against bad weather.
597
00:36:20,080 --> 00:36:21,753
"And all other such perils of the sea."
598
00:36:21,840 --> 00:36:23,911
I am aware of the clause, James.
What of it?
599
00:36:24,000 --> 00:36:27,391
Now, you examined the ship's log
and the master's report, eh?
600
00:36:27,480 --> 00:36:28,755
Naturally.
601
00:36:28,840 --> 00:36:30,399
The ship's course, from day to day?
602
00:36:30,480 --> 00:36:32,358
No, I saw little point
in labouring the obvious.
603
00:36:32,440 --> 00:36:36,275
I know the ship left the Argentine
and arrived with no damage.
604
00:36:36,760 --> 00:36:38,513
Come with me. Now...
605
00:36:40,360 --> 00:36:42,955
The ship loads in warm weather, right?
606
00:36:44,000 --> 00:36:49,439
Then, goes north in warm weather.
Crosses the Caribbean
607
00:36:49,520 --> 00:36:53,719
and the Gulf Stream,
then hits the cold Labrador Current.
608
00:36:54,960 --> 00:36:56,713
And the weather closes in.
609
00:36:56,800 --> 00:36:59,190
Now, Matt Harvey did
what any captain would do.
610
00:36:59,280 --> 00:37:01,272
He battens down the hatches, fore, aft,
611
00:37:01,360 --> 00:37:06,674
and he traps all that warm tropical
air in a cargo full of tin cans.
612
00:37:08,120 --> 00:37:09,554
Condensation.
613
00:37:11,480 --> 00:37:12,834
Condensation!
614
00:37:14,040 --> 00:37:19,240
Oh, yes, he carried out the insurance
company's instructions to the letter.
615
00:37:20,000 --> 00:37:21,354
Well, why hasn't it happened before?
616
00:37:21,440 --> 00:37:24,911
Oh, it'll happen again. We're carrying
new sorts of cargo nowadays.
617
00:37:25,000 --> 00:37:27,037
Got to devise new ways of carriage.
618
00:37:27,720 --> 00:37:31,236
Yes, your insurance company
ought to be grateful to you.
619
00:37:32,360 --> 00:37:36,479
Now, then, the name of
Sinclair's moneylender, hmm?
620
00:37:44,320 --> 00:37:45,390
Oh, get out.
621
00:37:45,480 --> 00:37:47,597
If you don't mind, sir,
Mr Sinclair has given orders
622
00:37:47,680 --> 00:37:49,831
that you are not to be admitted.
623
00:37:49,920 --> 00:37:51,115
Onedin!
624
00:37:51,520 --> 00:37:54,160
I was under the impression that I had
given strict orders
625
00:37:54,240 --> 00:37:56,277
that Mr Onedin was not to be admitted.
626
00:37:56,360 --> 00:37:57,999
I'm sorry, sir,
I did try to stop him, but he just...
627
00:37:58,080 --> 00:37:59,309
Sinclair, you've given your last order
in this...
628
00:37:59,400 --> 00:38:01,232
Get out, I'm talking!
629
00:38:02,440 --> 00:38:04,591
Your credit has run out.
630
00:38:06,000 --> 00:38:08,595
So, you've been buying up my paper?
631
00:38:09,560 --> 00:38:14,476
It won't do, Onedin, it won't do at all.
These debts don't fall due until my...
632
00:38:14,560 --> 00:38:17,359
Until your aunt dies and you inherit.
633
00:38:18,280 --> 00:38:21,159
You really are the most
despicable creature I've ever met.
634
00:38:22,720 --> 00:38:25,918
A man spends a lifetime
building up a business
635
00:38:26,000 --> 00:38:29,038
and you just chuck it away
across a card table.
636
00:38:30,160 --> 00:38:33,790
He hung this business round my neck,
like an albatross.
637
00:38:35,200 --> 00:38:38,796
During his lifetime I worked
for a beggarly remuneration.
638
00:38:40,800 --> 00:38:42,837
There was always
the promise of tomorrow.
639
00:38:43,880 --> 00:38:45,997
"One day you'll be rich", he said.
640
00:38:46,400 --> 00:38:50,713
He dangled that bait before me
and like a greedy fool I swallowed it.
641
00:38:51,640 --> 00:38:55,600
My uncle's a mean, penny pinching,
parsimonious...
642
00:38:55,680 --> 00:38:58,354
And you're revenging yourself on him?
643
00:38:58,920 --> 00:39:02,231
He's dead. What of the living?
644
00:39:02,320 --> 00:39:05,040
Do you suppose I wouldn't have sold
if I could?
645
00:39:05,120 --> 00:39:08,477
My aunt is as bound
to my uncle's resolution as am I.
646
00:39:09,000 --> 00:39:12,072
He made her promise not to sell.
647
00:39:13,840 --> 00:39:14,956
I know that.
648
00:39:16,280 --> 00:39:18,749
Shall we put that to the test, hmm?
649
00:39:19,800 --> 00:39:20,950
I don't follow.
650
00:39:21,040 --> 00:39:23,839
Well, let's visit her together.
651
00:39:23,920 --> 00:39:28,711
In exchange for your resignation,
I'll pay all your other debts.
652
00:39:28,800 --> 00:39:30,792
If not, I'll calla meeting
of your creditors
653
00:39:30,880 --> 00:39:33,918
and I'll drag you in front
of the bankruptcy courts.
654
00:39:34,000 --> 00:39:35,878
All my other debts?
655
00:39:36,760 --> 00:39:38,399
Every penny piece.
656
00:39:39,120 --> 00:39:41,919
From your banker to your wine merchant.
657
00:39:43,120 --> 00:39:46,796
My dear fellow, there is no
gratification quite so costly
658
00:39:46,880 --> 00:39:48,360
as that of keeping out of debt.
659
00:39:49,840 --> 00:39:54,960
Oh, very well, we will call upon
my aunt and I will offer my resignation.
660
00:39:55,600 --> 00:39:57,319
Which I doubt she will accept.
661
00:39:57,400 --> 00:40:02,475
She is a lady of the most
unyielding temperament.
662
00:40:03,800 --> 00:40:07,077
Let's hope, for your sake,
she has a change of heart.
663
00:40:22,280 --> 00:40:23,475
My God.
664
00:40:51,800 --> 00:40:54,440
She couldn't. She couldn't have.
665
00:40:57,120 --> 00:40:58,873
We shall never know.
666
00:41:17,920 --> 00:41:19,320
The company's yours.
667
00:41:20,400 --> 00:41:24,189
No, Onedin, it's yours.
668
00:42:04,560 --> 00:42:05,835
There's your ship, Mr Harvey.
669
00:42:07,800 --> 00:42:08,870
Thank you, sir.
670
00:42:09,240 --> 00:42:11,835
Time enough to thank me when you return.
671
00:42:11,920 --> 00:42:14,230
I intend this company to make a profit.
672
00:42:14,320 --> 00:42:16,357
You'll be sailing with only three men
and a boy.
673
00:42:16,440 --> 00:42:19,433
Now, I want you to load up with salt
for Newfoundland.
674
00:42:19,520 --> 00:42:21,352
Then on to the West Indies with fish.
675
00:42:21,440 --> 00:42:23,716
There you take on sugar,
molasses and rum.
676
00:42:23,800 --> 00:42:26,793
Portugal, and then home.
677
00:42:26,880 --> 00:42:29,031
Some of Señor Braganza's wine.
678
00:42:29,760 --> 00:42:31,877
Do you still feel grateful?
679
00:42:32,560 --> 00:42:35,837
Across the North Atlantic.
Three men and a boy.
680
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
I'll express an opinion
if I return, sir.
681
00:42:39,640 --> 00:42:41,711
Go on, away you go.
682
00:42:47,200 --> 00:42:49,510
The ship's all yours, Mr Harvey.
683
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
Well, sir, and what've you got for me?
684
00:42:58,200 --> 00:43:01,238
Oh, don't worry.
I've got plenty to occupy you.
685
00:43:02,040 --> 00:43:04,430
I want you to take charge
of the Salt Line.
686
00:43:04,520 --> 00:43:07,433
Me! Work ashore in an office?
687
00:43:07,520 --> 00:43:09,318
No, sir, I'm not cut out
for that kind of work.
688
00:43:09,400 --> 00:43:10,754
Well, you're the only one
that I've got.
689
00:43:10,840 --> 00:43:12,240
You can handle men and ships.
690
00:43:12,320 --> 00:43:13,390
Paperwork, sir.
691
00:43:14,280 --> 00:43:16,192
Assistant Marine Superintendent.
692
00:43:16,280 --> 00:43:18,237
I don't like fancy titles.
693
00:43:18,320 --> 00:43:21,199
With an increase of pay
to go with the job.
694
00:43:22,600 --> 00:43:25,718
And then you can have your ship,
if you're still attached to salt water.
695
00:43:26,920 --> 00:43:28,036
Which ship, sir?
696
00:43:31,440 --> 00:43:34,831
This ship was designed
and built by the Norwegians.
697
00:43:35,120 --> 00:43:36,952
Christian Raddick.
698
00:43:37,040 --> 00:43:40,158
205 foot, 36-foot beam.
699
00:43:41,040 --> 00:43:44,078
It's beautiful, sir.
Just look at that canvas!
700
00:43:44,560 --> 00:43:45,994
She's the fastest ship you'll ever sail.
701
00:43:46,640 --> 00:43:48,438
And she's all yours.
702
00:43:48,520 --> 00:43:51,558
Once you get the Salt Line ships
ready for sea.
703
00:43:51,760 --> 00:43:53,638
I'll stir them up, sir.
704
00:43:53,720 --> 00:43:57,350
I'll shake up that parcel
of lazy dozy longshoremen.
705
00:43:57,440 --> 00:43:59,636
You just leave it to me, sir.
706
00:44:02,560 --> 00:44:04,711
- Oh, good morning, Mr Baines.
707
00:44:06,640 --> 00:44:09,314
You really don't have
a very comfortable office, James.
708
00:44:09,400 --> 00:44:11,631
No, I shall be moving shortly.
709
00:44:11,920 --> 00:44:14,515
I bought the premises next to Robert.
710
00:44:14,920 --> 00:44:16,718
- The Salt Line offices?
- Yes.
711
00:44:16,800 --> 00:44:18,871
Sinclair sold to you then?
712
00:44:19,040 --> 00:44:21,316
Those ships will show a profit.
713
00:44:21,400 --> 00:44:24,279
And I shall lease the ground floor
to brother Robert.
714
00:44:24,360 --> 00:44:25,430
Also at a profit.
715
00:44:25,520 --> 00:44:28,433
Uh, naturally.
His rent will pay for my new offices.
716
00:44:28,520 --> 00:44:31,035
You would turn a penny
from a blind beggar.
717
00:44:31,120 --> 00:44:33,112
Business is business.
718
00:44:33,200 --> 00:44:34,236
Now, then, what can I do for you?
719
00:44:34,800 --> 00:44:38,430
Well, I took your advice and
the insurance company have paid out.
720
00:44:38,520 --> 00:44:41,718
Not without an argument, mind you,
but they paid.
721
00:44:42,080 --> 00:44:43,400
I owe Mr Harvey an apology.
722
00:44:44,480 --> 00:44:46,597
Well, you're a bit late.
He's sailing this afternoon.
723
00:44:47,400 --> 00:44:49,312
Have they paid in full?
724
00:44:49,680 --> 00:44:52,912
Yes, £20,000. I have endorsed it.
725
00:44:54,160 --> 00:44:57,915
So, you've elected to buy in, have you?
Very wise, very wise.
726
00:45:02,280 --> 00:45:04,590
In return for a directorship.
727
00:45:08,960 --> 00:45:10,110
Very well.
728
00:45:10,200 --> 00:45:13,318
And I want it now. In black and white.
Otherwise, not a penny.
729
00:45:16,040 --> 00:45:20,193
There's nothing like trust
amongst a family, is there?
730
00:45:21,720 --> 00:45:23,712
My feelings, entirely.
731
00:45:25,000 --> 00:45:27,754
Topman, bring in your writing board.
732
00:45:37,920 --> 00:45:40,389
There you are, Robert. It's all ours.
733
00:45:41,240 --> 00:45:43,311
Hey, but I thought it belonged
to the company.
734
00:45:43,400 --> 00:45:45,960
Why, of course it belongs
to the company.
735
00:45:46,040 --> 00:45:50,114
Oh, so, the rent will be paid, like
that of my new house, to the company.
736
00:45:50,200 --> 00:45:55,229
Exactly. Now, the company hires the
top floor to me for the new offices,
737
00:45:55,320 --> 00:45:58,074
and the ground floor to you
for your extensions.
738
00:45:58,160 --> 00:46:00,629
- Oh, no.
- Hmm?
739
00:46:00,720 --> 00:46:03,394
No, I've decided to move
to new premises.
740
00:46:05,680 --> 00:46:06,955
You what?
741
00:46:07,560 --> 00:46:10,553
Yeah, well, you will pay the rent
for these buildings to the company,
742
00:46:10,640 --> 00:46:13,360
and I'll be quite content to live off
the dividends.
743
00:46:13,440 --> 00:46:17,036
It'll go some way to pay for the upkeep
of the new house.
744
00:46:17,600 --> 00:46:18,920
A toffee?
745
00:46:20,040 --> 00:46:22,077
Oh, well, please yourself.
746
00:46:54,880 --> 00:46:55,950
Matt!
747
00:46:58,760 --> 00:47:00,240
Matt.
54379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.