Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,560 --> 00:01:47,029
- Is he any better?
- Come away from here, Lucy.
2
00:01:47,120 --> 00:01:50,272
- But, Mr Harvey...
- No going near the folks.
3
00:01:50,360 --> 00:01:51,476
No taking risks.
4
00:01:51,560 --> 00:01:54,837
But he's the third this voyage.
What is it?
5
00:02:06,520 --> 00:02:09,319
Sweet.
6
00:02:14,480 --> 00:02:16,631
- Sweet.
- What's that?
7
00:02:16,720 --> 00:02:18,120
Sweet smell.
8
00:02:19,560 --> 00:02:20,914
So lovely.
9
00:02:21,480 --> 00:02:22,880
Oh, lovely.
10
00:02:22,960 --> 00:02:25,316
He's wandering in his mind.
11
00:02:25,400 --> 00:02:28,359
The only smell down here
is them stinking wet hides in the hold.
12
00:02:28,440 --> 00:02:30,079
That ain't sweet.
13
00:02:37,280 --> 00:02:39,397
It's the same sickness, sir.
14
00:02:39,480 --> 00:02:41,676
- Same as the others?
- Seems to be.
15
00:02:41,760 --> 00:02:43,160
- Do you recognise it?
- No, sir.
16
00:02:43,720 --> 00:02:46,554
A cargo with hides and bones ain't
exactly the purest.
17
00:02:46,640 --> 00:02:49,109
The maggots are probably playing
leap-frog down there.
18
00:02:49,200 --> 00:02:52,910
It's still two days to Liverpool, sir.
What do we do about the sick man?
19
00:02:53,000 --> 00:02:55,720
Bury him. When he's dead.
20
00:03:00,600 --> 00:03:03,195
In the midst of life, we are in death
21
00:03:03,280 --> 00:03:05,715
of whom we may seek for succour
but of thee, oh Lord,
22
00:03:06,480 --> 00:03:08,836
who, for our sins,
art justly displeased.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,195
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts.
24
00:03:12,280 --> 00:03:16,354
Shut not thy merciful ears to our prayer
but spare us, Lord, most holy...
25
00:03:16,440 --> 00:03:19,751
You shouldn't be on this ship.
Your father shouldn't allow it.
26
00:03:19,840 --> 00:03:24,153
I ain't got no home ashore. No mother.
This is my home.
27
00:03:25,360 --> 00:03:28,876
For as much as it doth please
Almighty God of his great mercy,
28
00:03:28,960 --> 00:03:32,636
to take onto himself,
the soul of our brother here departed.
29
00:03:32,720 --> 00:03:35,189
We, therefore,
commit his body to the deep
30
00:03:35,280 --> 00:03:37,112
to be turned into corruption,
31
00:03:37,200 --> 00:03:41,592
looking for the resurrection of the body
when the sea shall give up her dead
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,832
and the life in the world to come
through our Lord Jesus Christ...
33
00:03:45,440 --> 00:03:49,275
- What are they?
- They're his belongings.
34
00:03:49,360 --> 00:03:51,272
They might be infected.
35
00:03:51,360 --> 00:03:54,592
According to the mighty working
whereby he's able to subdue
36
00:03:54,680 --> 00:03:56,558
all things to himself.
37
00:03:57,440 --> 00:04:01,434
Right! Get the men back to work,
Mr Harvey. This ain't a holiday.
38
00:04:02,400 --> 00:04:04,596
All hands to work. Move!
39
00:04:08,080 --> 00:04:09,150
Get it through their thick skulls
40
00:04:09,240 --> 00:04:11,755
that no one's to breathe a word of this
to the port authorities.
41
00:04:11,840 --> 00:04:14,116
I ain't gonna get stuck
in quarantine for six weeks.
42
00:04:14,200 --> 00:04:16,476
Those three men died of natural causes.
43
00:04:36,160 --> 00:04:37,560
Hello, Lucy.
44
00:04:38,400 --> 00:04:41,313
Be in Liverpool tomorrow.
You'll be able to see all your friends.
45
00:04:41,400 --> 00:04:44,598
Friends? He's the only friend I got.
46
00:04:44,680 --> 00:04:47,400
Stupid animal. Stupid, aren't you?
47
00:04:53,720 --> 00:04:56,554
But you have to tell the customs man
when he comes aboard.
48
00:04:56,640 --> 00:04:58,279
It'll be in the ship's log.
49
00:04:58,360 --> 00:05:01,558
"Pneumonia", that's what he'll put,
or "Lost overboard."
50
00:05:01,640 --> 00:05:03,791
Well, then we should report it.
51
00:05:03,880 --> 00:05:06,475
If it is that stinking, rotten cargo
causing the fever,
52
00:05:06,560 --> 00:05:08,074
we can't carry that into port.
53
00:05:08,160 --> 00:05:12,200
It's the machinery. Sailing ships, you
never got nothing like this.
54
00:05:12,280 --> 00:05:14,112
The infection comes out
of the steam engine at night.
55
00:05:14,200 --> 00:05:15,839
You mark my words.
56
00:05:16,920 --> 00:05:18,559
I've never seen
a disease like it, sir.
57
00:05:18,640 --> 00:05:21,360
It strikes very quickly.
All three died within a day.
58
00:05:22,560 --> 00:05:25,712
All of a sudden they felt very weak
and then collapsed with fever.
59
00:05:25,800 --> 00:05:28,599
There's no other sign
apart from the smell.
60
00:05:28,680 --> 00:05:29,955
The what?
61
00:05:30,120 --> 00:05:33,397
All of a sudden, the air has
a sweet smell around them, sir.
62
00:05:33,480 --> 00:05:36,314
- No marks on the body?
- No, none.
63
00:05:37,720 --> 00:05:40,679
The new health officer, sir,
is very zealous
64
00:05:40,760 --> 00:05:42,353
and any attempts to conceal
the cause of these men's...
65
00:05:42,440 --> 00:05:44,238
- Do you know the cause?
- No, sir.
66
00:05:44,320 --> 00:05:48,678
Well then, if we're stuck in quarantine
for six weeks, we'll all be the losers.
67
00:05:48,760 --> 00:05:50,831
No man will get a half penny more
and their wives and children
68
00:05:50,920 --> 00:05:53,719
- may well be starving on shore.
- With respect, sir...
69
00:05:53,800 --> 00:05:56,520
You're about to take
your master's ticket, Mr Harvey.
70
00:05:56,600 --> 00:05:57,829
Now, what would you do?
71
00:05:57,920 --> 00:06:00,355
You don't know the cause.
You're only guessing.
72
00:06:00,440 --> 00:06:03,239
Now, look, Matt, why complicate matters
and lose your owner's money?
73
00:06:03,320 --> 00:06:06,791
You've a responsibility to yourself
and your crew, too.
74
00:06:07,400 --> 00:06:10,472
- Time is money.
- Your owner's money, yes.
75
00:06:11,000 --> 00:06:14,152
Six complete shiploads
of railway equipment to South Africa.
76
00:06:14,240 --> 00:06:16,152
Aye, all in one sweep.
77
00:06:16,440 --> 00:06:18,909
Aye, it's a high freight rate too
for these times.
78
00:06:19,000 --> 00:06:20,480
It's a rare contract, James.
79
00:06:20,560 --> 00:06:22,517
Hurry up and sign it, will you?
I've a lot to do this morning.
80
00:06:22,600 --> 00:06:26,435
Well, just a minute now.
Three sailing ships and three steam.
81
00:06:26,520 --> 00:06:28,910
Yet McCutters here specify
two of the steam ships
82
00:06:29,000 --> 00:06:31,037
to have large hatchers
and heavy-lift steam winches.
83
00:06:31,120 --> 00:06:34,318
Aye, the sailing ships are good enough
for the rail ends with a small ironwork
84
00:06:34,400 --> 00:06:38,076
and we need those special steamers
for the rolling stock.
85
00:06:38,160 --> 00:06:40,914
- It's a damn sight more expensive.
- All right.
86
00:06:41,000 --> 00:06:42,480
And they're paying handsomely.
87
00:06:42,560 --> 00:06:46,190
So three sailing and three
special steamers, it shall be.
88
00:06:46,280 --> 00:06:48,476
But we don't have three steamers
of any type.
89
00:06:48,560 --> 00:06:49,880
Well, we will have.
90
00:06:49,960 --> 00:06:52,191
- How?
- Well, I'll charter them.
91
00:06:52,280 --> 00:06:55,637
Look, steamers with steam winches
do not grow on trees.
92
00:06:55,720 --> 00:06:57,916
Oh, come on, Robert. Sign it.
93
00:07:03,200 --> 00:07:06,398
No. I think we ought to find them
before we commit ourselves.
94
00:07:06,480 --> 00:07:08,711
And risk losing the contract?
95
00:07:08,800 --> 00:07:11,520
Look, I can charter them within a week.
96
00:07:11,800 --> 00:07:13,871
Now come on. Sign.
97
00:07:18,360 --> 00:07:21,319
- Like an old woman.
- Well, one of us has to be cautious.
98
00:07:21,400 --> 00:07:23,119
Not what I'd call it.
99
00:07:23,200 --> 00:07:27,433
- And what happens if we can't fulfil?
- Well, our property will be distrained.
100
00:07:27,520 --> 00:07:29,591
- Our property...
101
00:07:31,640 --> 00:07:35,554
My property? My business? My warehouses?
102
00:07:35,640 --> 00:07:39,554
Nothing unusual about that.
Here, what do you make of this man?
103
00:07:40,440 --> 00:07:41,874
- Dr Darling?
- Hmm.
104
00:07:41,960 --> 00:07:44,475
- Well, he's the new town health officer.
105
00:07:44,560 --> 00:07:47,280
Yes, he's written to me, too.
What's it all about then?
106
00:07:47,360 --> 00:07:49,158
- Well, the new health rules.
107
00:07:49,240 --> 00:07:51,914
How to molly coddle your seamen,
make em' bone idle.
108
00:07:52,000 --> 00:07:53,320
He has the effrontery to ask me,
109
00:07:53,400 --> 00:07:56,393
am I conforming to his
new health rules, voluntarily?
110
00:07:56,480 --> 00:07:58,199
If not, may he come and see me about it?
111
00:07:58,280 --> 00:08:01,193
- He's a formidable man, James.
- Yeah, well, why write to you?
112
00:08:01,280 --> 00:08:03,920
He merely asked me,
as an MP for Liverpool,
113
00:08:04,000 --> 00:08:07,437
if I'm aware of the disease incident
in the port quarters.
114
00:08:07,520 --> 00:08:11,036
He puts the blame, no doubt,
on the ship owners for bringing it in.
115
00:08:11,120 --> 00:08:14,955
No disease on my ship.
We can't afford it.
116
00:08:30,280 --> 00:08:31,873
- Good morning.
- Good morning, Pilot.
117
00:08:31,960 --> 00:08:35,749
- Customs boarding officer aboard yet?
- He's below with the Captain.
118
00:08:35,840 --> 00:08:38,560
All right, let's get on the way.
119
00:08:40,400 --> 00:08:44,155
Name of the ship is the Prince Edward,
owner's Frazer Line.
120
00:08:44,240 --> 00:08:46,311
- Master?
- Thomas Corcoran.
121
00:08:46,400 --> 00:08:49,074
Corcoran. Whence do you come?
122
00:08:49,160 --> 00:08:51,436
Place on the River Plate,
bound for Liverpool.
123
00:08:51,520 --> 00:08:53,637
Cargo of wet hides and fresh bones.
124
00:08:53,720 --> 00:08:56,633
- Do you have a clean bill of health?
- I do.
125
00:08:58,480 --> 00:09:01,075
Hmm, signed Teal Tifferson,
British Consul.
126
00:09:01,160 --> 00:09:03,959
No infectious disease present
in passengers when you sailed?
127
00:09:04,040 --> 00:09:05,474
That's right.
128
00:09:06,440 --> 00:09:09,353
Did you touch any port or communicate
with any vessel during your passage?
129
00:09:09,440 --> 00:09:10,476
No.
130
00:09:11,400 --> 00:09:14,313
Has any person on board contacted
any disease or sickness?
131
00:09:14,400 --> 00:09:15,516
No.
132
00:09:15,600 --> 00:09:17,637
- None at all?
- None at all.
133
00:09:18,560 --> 00:09:21,075
Anything else you wish to tell me
in the interests of good faith?
134
00:09:21,160 --> 00:09:22,196
Have I what?
135
00:09:22,280 --> 00:09:24,636
Well, that's a new question
Dr Darling has added.
136
00:09:24,720 --> 00:09:25,915
He's the new health officer.
137
00:09:26,000 --> 00:09:28,515
Damn your Dr Darling.
I've answered your questions, haven't I?
138
00:09:28,600 --> 00:09:30,512
- You've nothing to add then?
- No.
139
00:09:30,600 --> 00:09:31,920
Very well.
140
00:09:38,720 --> 00:09:40,712
Mr Onedin is here, ma'am.
141
00:09:41,960 --> 00:09:45,112
- Ask him to wait a moment, will you?
- Yes, ma'am.
142
00:10:07,840 --> 00:10:09,354
- James?
- Elizabeth.
143
00:10:09,440 --> 00:10:11,716
- This is a welcome surprise.
- Hmm.
144
00:10:11,800 --> 00:10:14,031
It isn't often we see you here
in the Frazer office.
145
00:10:14,120 --> 00:10:15,759
Yes, well, I was just passing
146
00:10:15,840 --> 00:10:18,912
and thought to see
if I could help in any way.
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,116
Help?
148
00:10:20,480 --> 00:10:22,756
Well, shipping lies a heavy enough
burden on a man's shoulder,
149
00:10:22,840 --> 00:10:24,513
let alone a woman.
150
00:10:24,960 --> 00:10:29,876
- They are Onedin shoulders.
- Hey, that's true.
151
00:10:30,200 --> 00:10:34,194
Hey, who would have thought it?
An Onedin owning the Frazer Line.
152
00:10:34,960 --> 00:10:37,156
Oh, poor, old Jack Frazer.
153
00:10:38,080 --> 00:10:41,835
You know, I could never understand
why he was so against me.
154
00:10:42,880 --> 00:10:46,237
We could have worked side by side
to our mutual benefit.
155
00:10:46,320 --> 00:10:49,279
- You mentioned "Help."
- Well, if you need my advice
156
00:10:49,360 --> 00:10:53,718
- or the benefit of my experience.
- Oh, how kind.
157
00:10:53,800 --> 00:10:55,757
Success has mellowed you, James.
158
00:10:55,840 --> 00:10:57,797
I have heard it said,
but I didn't truly believe it.
159
00:11:00,680 --> 00:11:03,479
You know, I could never understand
160
00:11:03,600 --> 00:11:07,480
why Jack went over to steam ships,
a great mistake.
161
00:11:07,560 --> 00:11:09,711
A most profitable mistake.
162
00:11:10,440 --> 00:11:14,195
But there, my father-in-law
was ever a man of vision.
163
00:11:14,280 --> 00:11:16,795
I can see why he was so fond of you.
164
00:11:17,240 --> 00:11:19,800
Elizabeth, I've never asked you
this before, but...
165
00:11:19,880 --> 00:11:21,553
Yes, he left me everything.
166
00:11:21,640 --> 00:11:25,554
- This shipyard, ship... Everything?
- Lock, stock and barrel.
167
00:11:25,640 --> 00:11:26,676
Ah.
168
00:11:26,760 --> 00:11:30,640
Well, he knew it will all go
to his grandson one day.
169
00:11:31,000 --> 00:11:34,755
That is Albert's son.
Oh, how is young William by the way?
170
00:11:34,840 --> 00:11:37,150
I do have rather a busy day
ahead of me, James,
171
00:11:37,240 --> 00:11:39,596
but thank you for the benefit
of your experience.
172
00:11:39,680 --> 00:11:43,151
I expect you find some difficulty
finding specialised business.
173
00:11:43,240 --> 00:11:45,516
Um, steam business that is.
174
00:11:45,600 --> 00:11:49,116
- Is that what you came to see me about?
- Oh, Elizabeth.
175
00:11:49,200 --> 00:11:51,192
Would that be the contract
you've been hawking
176
00:11:51,280 --> 00:11:54,079
around every steam ship line
in Liverpool the last few days?
177
00:11:54,160 --> 00:11:55,833
Oh, that?
178
00:11:57,160 --> 00:11:58,594
Um, well...
179
00:12:04,120 --> 00:12:06,237
Hold her there. Steady as she goes.
180
00:12:06,320 --> 00:12:08,277
Steady as she goes, sir.
181
00:12:09,320 --> 00:12:13,633
Be glad to get home, little lady?
Fair trip for a wee thing like you.
182
00:12:15,520 --> 00:12:18,035
I think she's caught a chill, Pilot.
183
00:12:18,880 --> 00:12:20,360
I'm all right.
184
00:12:21,760 --> 00:12:24,400
She should be in bed. She's shivering.
185
00:12:24,720 --> 00:12:28,794
- She'll be all right. It's just a chill.
- Oh, sweet smell.
186
00:12:33,880 --> 00:12:36,714
You've signed a contract
for three special steam ships
187
00:12:36,800 --> 00:12:38,120
you've not been able to charter?
188
00:12:38,200 --> 00:12:41,238
I'm offering you an opportunity
to do business.
189
00:12:41,560 --> 00:12:45,713
- To better yourself.
- Most kind. I'm interested.
190
00:12:45,800 --> 00:12:50,079
- What? In all three ships?
- Possibly, but not on those terms.
191
00:12:50,160 --> 00:12:54,074
- Well, you'll get nothing better.
- I want 5% more on each ship.
192
00:12:55,440 --> 00:12:57,477
- Each ship?
- Take it or leave it.
193
00:12:57,560 --> 00:13:00,712
Here, Elizabeth,
let me give you a bit of advice.
194
00:13:00,800 --> 00:13:04,794
In business, never say "Take it
or leave it" unless you mean it.
195
00:13:04,880 --> 00:13:06,519
But I do mean it.
196
00:13:08,480 --> 00:13:10,073
- Three per cent.
- Four.
197
00:13:10,160 --> 00:13:13,995
Good. Oh, on condition
we split the brokerage commission.
198
00:13:15,680 --> 00:13:17,160
60-40, my way.
199
00:13:18,520 --> 00:13:19,670
45-55.
200
00:13:22,120 --> 00:13:23,440
All right.
201
00:13:25,720 --> 00:13:31,671
Oh, by the way, you do have
three such ships available, don't you?
202
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
- Of course.
- Well, I saw only two in the berth.
203
00:13:34,400 --> 00:13:36,869
Leave me to run me own business, James.
Do you mind?
204
00:13:36,960 --> 00:13:41,477
Unless I supply all six ships,
I can't fulfil the contract.
205
00:13:41,560 --> 00:13:43,836
- I know.
- Good.
206
00:13:44,440 --> 00:13:47,160
Well, McCutters will have delivered
by Monday.
207
00:13:47,240 --> 00:13:51,280
I want those ships ready, loaded
and to sail by Thursday.
208
00:13:51,560 --> 00:13:53,358
Well, good afternoon.
209
00:13:54,040 --> 00:13:57,351
Thank you for your brotherly concern
for my welfare.
210
00:14:02,200 --> 00:14:03,953
Do we have three ships available?
211
00:14:04,040 --> 00:14:07,397
Well, the Wilhelm and the Wildfire
could start loading in a day, ma'am.
212
00:14:07,480 --> 00:14:10,200
And the Prince Edward's in the Mersey,
waiting for a berth.
213
00:14:10,280 --> 00:14:13,034
She has all the necessary modifications.
214
00:14:13,960 --> 00:14:15,792
That's all right then.
215
00:14:17,120 --> 00:14:19,430
- She's ill, isn't she?
- Could be.
216
00:14:20,040 --> 00:14:21,838
The mate's looking after her.
217
00:14:21,920 --> 00:14:24,071
Captain, what is the complement
of this vessel?
218
00:14:24,160 --> 00:14:25,230
What?
219
00:14:25,320 --> 00:14:29,314
In your absence, I gave an order
which could not be carried out.
220
00:14:29,400 --> 00:14:32,552
- Your compliment is 21, I believe?
- That's right.
221
00:14:33,120 --> 00:14:35,840
- And are you three under strength?
- Yes.
222
00:14:36,480 --> 00:14:38,870
You've lost three men
since leaving Paysandu?
223
00:14:38,960 --> 00:14:40,633
Of natural causes.
224
00:14:40,880 --> 00:14:43,270
You failed to report this
to the boarding officer.
225
00:14:43,360 --> 00:14:45,795
I had no obligation to.
They inquired about illness.
226
00:14:45,880 --> 00:14:47,997
They died of natural causes.
227
00:14:48,080 --> 00:14:50,311
I shall report this
to the Customs Service.
228
00:14:50,400 --> 00:14:53,438
Until the chief health officer
clears this vessel,
229
00:14:53,520 --> 00:14:56,513
you will remain at anchor
and no one will leave it.
230
00:14:56,600 --> 00:14:58,512
My daughter, she's ill.
231
00:14:59,080 --> 00:15:02,039
Dr Darling will attend
to your daughter, sir.
232
00:15:05,680 --> 00:15:08,400
Sarah, I know all about slums.
233
00:15:08,480 --> 00:15:11,632
It'll still look bad if you refuse
to accompany Dr Darling, Robert.
234
00:15:11,720 --> 00:15:14,519
Dr Darling is just trying
to make trouble.
235
00:15:15,000 --> 00:15:17,993
I mean, it's not his job
to provide hospitals,
236
00:15:18,080 --> 00:15:21,551
merely to advise as to their suitability
and necessity.
237
00:15:21,960 --> 00:15:24,111
I mean, he's only been appointed
three months
238
00:15:24,200 --> 00:15:27,716
and already he treats half Liverpool
Town Council with open contempt.
239
00:15:27,800 --> 00:15:29,837
He's a dedicated man.
He'll brook no opposition.
240
00:15:29,920 --> 00:15:33,197
- Well, he doesn't impress me.
- You haven't met him.
241
00:15:33,480 --> 00:15:35,995
I agree he's not a gentleman, but still.
242
00:15:36,080 --> 00:15:37,355
Sarah...
243
00:15:38,040 --> 00:15:41,477
What would the electorate say
if I were seen to be consorting
244
00:15:41,560 --> 00:15:43,313
with the Irish poor?
245
00:15:43,400 --> 00:15:46,950
They've poured into this town
in their hundreds and thousands,
246
00:15:47,040 --> 00:15:49,157
diseased, ignorant, starving,
247
00:15:49,240 --> 00:15:51,755
and they expect my voters
to look after them.
248
00:15:51,840 --> 00:15:54,674
Why, some of them are not much better
than animals.
249
00:15:55,240 --> 00:15:58,597
You can still agree to meet Dr Darling.
He suggests a time is enough.
250
00:15:58,680 --> 00:16:02,435
8:00 this evening. I don't know
as how I shall be free then.
251
00:16:02,520 --> 00:16:04,751
You are free.
I've checked with your clerk.
252
00:16:04,840 --> 00:16:06,513
Well, I don't know.
253
00:16:09,080 --> 00:16:10,150
Sir?
254
00:16:10,880 --> 00:16:13,520
Have you been past
the Frazer berth today?
255
00:16:13,600 --> 00:16:15,717
Yes, sir, At 7:00 this morning.
256
00:16:15,800 --> 00:16:17,837
- How many ships are loading there?
- Two, sir.
257
00:16:17,920 --> 00:16:19,354
- Both steam ships.
- Hmm.
258
00:16:19,440 --> 00:16:23,673
Taking on railway wagons.
Huge steel winches they've got, sir.
259
00:16:23,760 --> 00:16:26,320
- No sign of a third ship?
- No, sir, none.
260
00:16:26,400 --> 00:16:28,596
Now, what is my sister up to?
261
00:16:28,800 --> 00:16:31,554
Well, there's talk she's crewing
for two ships only, sir.
262
00:16:31,640 --> 00:16:33,074
With us needing hands for three,
263
00:16:33,160 --> 00:16:35,629
that leaves precious little seas
come adrift.
264
00:16:35,720 --> 00:16:39,111
She assured me that she
had three steam ships available.
265
00:16:39,200 --> 00:16:43,399
Well, there's talk of a Frazer ship
possibly being in quarantine, sir.
266
00:16:43,480 --> 00:16:46,359
You know the Prince Edward.
Now the health officer has ordered
267
00:16:46,440 --> 00:16:50,354
that no vessel is to make contact
until he's been out to clear.
268
00:17:03,240 --> 00:17:05,232
That's not him. That scarecrow?
269
00:17:05,320 --> 00:17:07,118
Aye, that's him.
270
00:17:19,320 --> 00:17:21,232
- Captain Corcoran.
- Yes.
271
00:17:21,320 --> 00:17:23,551
My name is Darling.
Where is your daughter?
272
00:17:23,640 --> 00:17:26,838
- In hospital.
- I beg your pardon.
273
00:17:26,920 --> 00:17:29,435
I've sent her to the hospital
in Liverpool.
274
00:17:29,520 --> 00:17:33,400
- By the jolly boat.
- Sorry, sir. I couldn't prevent it.
275
00:17:55,880 --> 00:17:59,032
You do realise the gravity
of what you have done?
276
00:17:59,360 --> 00:18:02,512
- Yes, but she is my daughter.
- Yes.
277
00:18:03,360 --> 00:18:06,273
Yes. The three men who died.
278
00:18:06,360 --> 00:18:08,829
Natural causes.
I've already reported on that.
279
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
What natural causes?
280
00:18:10,320 --> 00:18:12,198
One of pneumonia.
The other two both washed overboard
281
00:18:12,280 --> 00:18:13,999
during the storm off the Azores.
282
00:18:14,080 --> 00:18:16,993
- That is not what your crew say.
- My crew?
283
00:18:17,080 --> 00:18:19,072
So the Pilot informs me.
284
00:18:19,720 --> 00:18:23,839
Mr Corcoran,
I have 800,000 souls to protect.
285
00:18:24,520 --> 00:18:26,477
I am not a fool. I would remind you,
286
00:18:26,560 --> 00:18:29,439
I have the power to send you back
to your port of origin
287
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
if I am not satisfied.
288
00:18:31,000 --> 00:18:34,914
- But now there's no...
- And I will use my powers, if necessary.
289
00:18:35,120 --> 00:18:36,918
So I ask you once again,
290
00:18:37,000 --> 00:18:39,754
what was the cause
of those men's deaths?
291
00:18:43,800 --> 00:18:47,316
- What were your daughter's symptoms?
- That has nothing to do with it.
292
00:18:47,400 --> 00:18:51,838
Very few doctors in this country
have any knowledge of tropical diseases.
293
00:18:52,320 --> 00:18:55,199
I have. For her sake, tell me.
294
00:19:01,560 --> 00:19:05,031
Weakness mainly. Sudden prostration.
Voice, a whisper.
295
00:19:05,720 --> 00:19:07,757
- No marks on the skin?
- No.
296
00:19:08,080 --> 00:19:10,151
- No vomiting or cramps?
- No.
297
00:19:13,160 --> 00:19:18,030
What else have you brought back
from Paysandu other than cargo?
298
00:19:18,120 --> 00:19:20,919
- Nothing.
- Are you sure?
299
00:19:21,440 --> 00:19:24,353
- Mementos, bits and pieces.
- Such as?
300
00:19:24,440 --> 00:19:27,831
A shawl, a pair of shoes.
My daughter brought a doll.
301
00:19:35,440 --> 00:19:39,639
I declare this vessel in quarantine,
pending further investigation.
302
00:19:40,680 --> 00:19:42,672
I am not satisfied, sir.
303
00:19:42,760 --> 00:19:44,911
She will remain here for 40 days,
304
00:19:45,000 --> 00:19:47,151
during which time,
no one will enter or leave her,
305
00:19:47,240 --> 00:19:48,560
except a medical officer.
306
00:19:48,640 --> 00:19:52,031
On pain of being fired upon
by her Majesty's Marines.
307
00:19:52,120 --> 00:19:56,399
- No one ever takes...
- You are to hoist the quarantine flag.
308
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
Forthwith.
309
00:20:10,480 --> 00:20:13,757
You assured me that you had
three steam ships available
310
00:20:13,840 --> 00:20:15,877
with special hatchers and steam winches.
311
00:20:15,960 --> 00:20:17,076
So I did.
312
00:20:17,160 --> 00:20:20,232
How was I to know the Prince Edward
was going to be held in quarantine?
313
00:20:20,320 --> 00:20:22,880
In this business you do not count
your chickens.
314
00:20:22,960 --> 00:20:26,795
I count my chickens. I like that.
At least I had two such vessels.
315
00:20:26,880 --> 00:20:29,315
You signed that contract
having none at all.
316
00:20:29,400 --> 00:20:32,552
Oh, one steam ship. Surely someone
in the whole of Liverpool
317
00:20:32,640 --> 00:20:35,519
- must have one suitable for charter.
- No one.
318
00:20:35,600 --> 00:20:38,832
Two of my clerks have scoured Liverpool
this very morning.
319
00:20:38,920 --> 00:20:41,913
There's nothing in London
or Cardiff either.
320
00:20:42,000 --> 00:20:45,437
- You sound almost pleased.
- Resigned, that's all.
321
00:20:45,920 --> 00:20:50,631
Unlike you, James, the impossible
is beyond my feminine capabilities.
322
00:20:51,160 --> 00:20:54,870
- Well, I'm not gonna lose this contract.
- Looks as if you'll have to.
323
00:20:54,960 --> 00:20:59,239
- We, Elizabeth. We!
- Yes, I do understand that, James.
324
00:20:59,320 --> 00:21:03,030
What I can't understand is why
you're so desperate about this contract.
325
00:21:03,120 --> 00:21:04,554
- There'll be others.
326
00:21:04,640 --> 00:21:06,632
It's all very well for you
to take this attitude.
327
00:21:06,720 --> 00:21:09,394
You haven't had to fight
for every length of rope,
328
00:21:09,520 --> 00:21:11,318
for every yard of canvas.
329
00:21:11,400 --> 00:21:14,552
You've had it all fall into your lap.
330
00:21:14,640 --> 00:21:18,714
I had no idea you were so jealous of me,
James. I'm flattered.
331
00:21:20,720 --> 00:21:23,315
You've got a lot to learn, Elizabeth.
332
00:21:24,200 --> 00:21:27,716
Yes, I do agree, James,
and you've taught me much already.
333
00:21:27,800 --> 00:21:29,632
But I do know that I lack your tenacity
334
00:21:29,720 --> 00:21:31,837
and I will try and do better
in the future.
335
00:21:33,160 --> 00:21:36,039
Now. You say we're not going
to lose this contract
336
00:21:36,120 --> 00:21:38,589
in spite of my having let you down.
337
00:21:39,560 --> 00:21:43,190
Well, James, I'm waiting to hear
what you have to suggest.
338
00:21:43,280 --> 00:21:46,318
You'd enjoy seeing me go to McCatters
cap in hand, wouldn't you?
339
00:21:46,400 --> 00:21:47,993
Begging them to release me
from the contract
340
00:21:48,080 --> 00:21:50,515
because I cannot fulfil its terms.
341
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
You wouldn't have to beg McCatters
342
00:21:52,680 --> 00:21:55,479
to release you from the contract,
would you?
343
00:21:55,560 --> 00:21:57,313
What have you heard?
344
00:21:57,560 --> 00:22:01,236
That McCatters would be only too pleased
to release you from it.
345
00:22:01,320 --> 00:22:04,040
They're looking for an excuse
to drop us.
346
00:22:04,120 --> 00:22:07,238
- Maybe they've had a lower offer.
- Maybe.
347
00:22:07,320 --> 00:22:09,391
You know they have. Who from?
348
00:22:09,480 --> 00:22:11,392
Look, Elizabeth,
we've got to keep up a face
349
00:22:11,480 --> 00:22:13,949
while we keep looking for the ship.
350
00:22:14,360 --> 00:22:16,591
There is also the small matter
of a crew.
351
00:22:16,680 --> 00:22:19,673
I understand you've taken every
available man for your sailing ships.
352
00:22:19,760 --> 00:22:21,353
Oh, well,
that's your problem.
353
00:22:21,440 --> 00:22:25,150
You signed the contract saying that
you'd supply three steam ships and crew.
354
00:22:25,240 --> 00:22:28,677
And due to an unforeseen circumstance,
I cannot do so.
355
00:22:29,800 --> 00:22:32,872
That won't go in your favour
in a court of law.
356
00:22:33,040 --> 00:22:34,360
- Court of law?
- Hmm.
357
00:22:34,440 --> 00:22:37,672
If I lose this contract,
you'll be deemed responsible.
358
00:22:37,760 --> 00:22:39,797
I can sue you for default.
359
00:22:40,480 --> 00:22:41,914
You'd sue me?
360
00:22:42,000 --> 00:22:44,640
Well, I'd be bound to try
to recover my losses somehow.
361
00:22:44,720 --> 00:22:45,756
Me own brother.
362
00:22:45,840 --> 00:22:47,160
Oh, well, I'd be unwilling to,
of course,
363
00:22:47,240 --> 00:22:49,436
but business is business,
you see, Elizabeth.
364
00:22:49,520 --> 00:22:53,673
If I lose this contract, you have
a little more to lose that I have.
365
00:22:54,040 --> 00:22:56,680
Well, we cannot fulfil this contract,
366
00:22:56,760 --> 00:23:00,913
so McCatters can get his lower offer
and you can sue me for default.
367
00:23:01,560 --> 00:23:02,835
Damn you.
368
00:23:04,440 --> 00:23:08,275
Elizabeth, you've given me heart.
369
00:23:09,360 --> 00:23:12,398
I think you're as determined
as I am now to find our third ship.
370
00:23:12,480 --> 00:23:16,190
There isn't one to be found.
We can't conjure one up out of the air.
371
00:23:16,280 --> 00:23:18,670
Right, well, I'd better be going.
372
00:23:19,000 --> 00:23:20,753
Well, let's both carry on looking.
373
00:23:20,840 --> 00:23:24,038
We'll let each other know
if we find one. Goodbye.
374
00:23:33,880 --> 00:23:35,075
Yes, ma'am.
375
00:23:35,160 --> 00:23:37,072
My brother is threatening to sue me
376
00:23:37,160 --> 00:23:39,436
because I cannot fulfil
the McCatter contract.
377
00:23:39,520 --> 00:23:40,954
What do you think of that?
378
00:23:41,040 --> 00:23:44,556
Well, he'd be perfectly justified,
ma'am, in law, I mean.
379
00:23:44,640 --> 00:23:46,154
Me own brother.
380
00:23:49,640 --> 00:23:51,757
I want you to go round to McCatters,
381
00:23:51,840 --> 00:23:55,197
find out who's been offering
to undercut the Onedin Line
382
00:23:55,320 --> 00:23:58,199
and tell them I'm prepared
to discuss terms.
383
00:24:16,200 --> 00:24:19,716
It is not just the appalling
housing difficulties,
384
00:24:19,800 --> 00:24:21,951
the slums, the disease,
385
00:24:22,600 --> 00:24:27,038
the sewerage and drainage system
of the entire town should be remodelled.
386
00:24:27,480 --> 00:24:31,918
Proper lazarettos should be built
in the Mersey for ships in quarantine.
387
00:24:33,080 --> 00:24:36,118
Medicine should be provided free
for the poor.
388
00:24:36,200 --> 00:24:40,911
Forgive me, Doctor, but you'll not find
much civic backing for such a charity.
389
00:24:41,440 --> 00:24:45,320
It is not charity.
It is self-interest, self-preservation.
390
00:24:46,040 --> 00:24:48,760
It is only by the merest chance
that the whole dunghill
391
00:24:48,840 --> 00:24:51,799
hasn't erupted
into a major epidemic already.
392
00:24:53,040 --> 00:24:55,760
Houses are so crowded
that every room and cellar
393
00:24:55,840 --> 00:24:58,514
is occupied by at least four families
394
00:24:58,600 --> 00:25:00,956
lying in filth, indescribable.
395
00:25:02,080 --> 00:25:04,549
No heating, no sanitation.
396
00:25:05,880 --> 00:25:07,314
Women who have just given birth
397
00:25:07,400 --> 00:25:10,279
lying on rotting straw,
without fire or food.
398
00:25:11,320 --> 00:25:13,471
And no hope of getting them.
399
00:25:14,320 --> 00:25:18,553
And every tide floating in,
a new importation of Irish misery.
400
00:25:19,520 --> 00:25:23,275
- Then why do they still come?
- Because, God help them,
401
00:25:23,360 --> 00:25:25,955
they are fleeing from conditions
worse still.
402
00:25:26,040 --> 00:25:28,350
But, Doctor,
we've done everything we can.
403
00:25:28,440 --> 00:25:30,511
I myself I'm the member of
the league of purity...
404
00:25:33,120 --> 00:25:36,352
This particular hospital
that you're taking us to.
405
00:25:36,920 --> 00:25:38,877
One of the few OAC's.
406
00:25:39,720 --> 00:25:43,794
But desperately in need of funds.
That is where you come in.
407
00:25:45,600 --> 00:25:47,398
Shall I lead the way?
408
00:26:04,360 --> 00:26:07,956
And there are six more in here.
Four children.
409
00:26:08,120 --> 00:26:11,238
And there's just yourself
to look after all these patients?
410
00:26:11,320 --> 00:26:14,711
Well, Dr Daniels calls daily,
he's the local practitioner,
411
00:26:14,800 --> 00:26:17,474
and I have two assistants,
but they are unqualified.
412
00:26:17,560 --> 00:26:20,871
- Unqualified?
- I'm a Nightingale nurse, Mrs Onedin.
413
00:26:21,200 --> 00:26:22,919
Oh, I see.
414
00:26:23,000 --> 00:26:25,640
So the way this hospital is laid out...
All space and air...
415
00:26:25,720 --> 00:26:28,599
- It's Miss Nightingale's method.
- Remarkable.
416
00:26:28,680 --> 00:26:31,195
But it is only a converted stable.
417
00:26:31,480 --> 00:26:34,996
Miss McNeil needs
properly constructed premises.
418
00:26:35,080 --> 00:26:38,039
And I need money in any case
to continue this establishment.
419
00:26:38,120 --> 00:26:39,918
But surely, Miss McNeil,
420
00:26:40,000 --> 00:26:42,435
it's customary
for a gentlewoman's family
421
00:26:42,520 --> 00:26:44,637
to assist in philanthropy of this kind.
422
00:26:44,720 --> 00:26:47,076
Well, my family don't approve of my work
423
00:26:47,160 --> 00:26:50,676
and I can only afford to take in
the most serious cases.
424
00:26:52,080 --> 00:26:53,673
One has no idea.
425
00:26:54,120 --> 00:26:56,794
And you have lived here all your lives.
426
00:26:58,280 --> 00:27:00,795
Oh, is this a special ward?
427
00:27:01,040 --> 00:27:04,920
Yes, in a way. It is my home.
Oh, do please sit down.
428
00:27:05,000 --> 00:27:07,196
Do you mind sitting on the bed,
Mr Onedin?
429
00:27:07,280 --> 00:27:10,000
Oh, no please, no matter.
430
00:27:11,080 --> 00:27:15,120
I'm very glad you called, Doctor.
I've had three deaths since yesterday.
431
00:27:15,200 --> 00:27:18,750
Identical symptoms,
but I could not identify the disease.
432
00:27:18,840 --> 00:27:23,357
Sudden prostration, fever,
death within 24 hours.
433
00:27:24,200 --> 00:27:27,079
- And no marks on the skin.
- Well, that is correct.
434
00:27:27,160 --> 00:27:30,153
I have heard reports of
other cases in the town.
435
00:27:30,240 --> 00:27:32,675
When did your patient
first show these symptoms?
436
00:27:32,800 --> 00:27:36,919
Yesterday, a little girl of ten,
called Lucy Corcoran, off a ship.
437
00:27:37,000 --> 00:27:41,279
I admitted her in an advanced condition,
but she died within the hour.
438
00:27:42,200 --> 00:27:45,671
- Was she delirious?
- No, perfectly clear headed.
439
00:27:45,760 --> 00:27:48,594
Though distressed
because her pet had died.
440
00:27:48,680 --> 00:27:51,639
- Her pet?
- A cavy. A guinea pig.
441
00:27:52,600 --> 00:27:55,798
I was going to return this
to her father with the brooch.
442
00:27:55,880 --> 00:27:59,760
It has been disinfected.
I burnt her clothes of course.
443
00:27:59,960 --> 00:28:02,350
- And the animal?
- Burnt, too.
444
00:28:02,640 --> 00:28:03,710
Hmm.
445
00:28:04,720 --> 00:28:06,871
- I'll return this.
- Thank you.
446
00:28:07,280 --> 00:28:09,476
I did write to Lucy's father.
447
00:28:27,800 --> 00:28:30,269
A letter, sir. Ships' agents
threw them aboard.
448
00:28:30,360 --> 00:28:33,239
- Thank you. Stay here, please, Matt.
- Sir.
449
00:28:48,040 --> 00:28:50,635
- 39 to go.
- 39 what?
450
00:28:51,280 --> 00:28:54,910
- Days.
- Well, provided no one else dies.
451
00:28:55,880 --> 00:28:59,510
- What happens then?
- You start the 40 days all over again.
452
00:29:02,600 --> 00:29:06,310
My sister says there's an outbreak
of disease in the port quarter.
453
00:29:06,400 --> 00:29:09,518
Well, there's not much point us stuck
here, sir, if it's already ashore.
454
00:29:09,600 --> 00:29:13,116
- Is there any news of Lucy?
- This is from the hospital.
455
00:29:15,560 --> 00:29:18,029
I had her body removed
to Dr Daniels' house.
456
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
I believe he is trying
to identify the disease.
457
00:29:20,760 --> 00:29:22,831
- Please, miss.
- Well, excuse me.
458
00:29:22,920 --> 00:29:24,798
Yes, Oliver, I'm here.
459
00:29:25,480 --> 00:29:28,439
I understood that
there were ample hospitals.
460
00:29:28,720 --> 00:29:30,791
Patients from this district
won't go to them.
461
00:29:30,880 --> 00:29:32,360
They are too far away.
462
00:29:32,440 --> 00:29:35,751
- Then why hasn't one been built here?
- Why indeed.
463
00:29:35,840 --> 00:29:37,593
Doctor, could you come, please?
464
00:29:41,440 --> 00:29:43,318
Now then, young fellow.
465
00:29:43,400 --> 00:29:45,676
- And what is this, eh?
- Sick.
466
00:29:45,760 --> 00:29:47,513
Oh, yes, let's push you up.
467
00:29:47,600 --> 00:29:49,831
He came in this morning,
the same symptoms.
468
00:29:49,920 --> 00:29:51,149
Mmm-hmm.
469
00:30:05,120 --> 00:30:07,715
Now then, lad, where do you live?
470
00:30:07,800 --> 00:30:09,314
Rockingham Close, sir.
471
00:30:09,400 --> 00:30:12,313
- Oh-ho, how many?
- 19, my family.
472
00:30:12,400 --> 00:30:15,279
- Mmm-hmm.
- In how many rooms?
473
00:30:16,080 --> 00:30:17,594
Oh, excuse me.
474
00:30:18,520 --> 00:30:21,194
Now then, lad, has anything bitten you?
475
00:30:21,520 --> 00:30:22,715
Bitten?
476
00:30:23,280 --> 00:30:25,556
Let's feel under your arms, eh?
477
00:30:26,320 --> 00:30:28,073
Tender, hmm?
478
00:30:28,760 --> 00:30:31,195
- Could you help, please?
- What?
479
00:30:31,680 --> 00:30:36,072
- If you could help?
- Oh, yes, yes, of course.
480
00:30:37,600 --> 00:30:39,398
Bring her to the bed.
481
00:30:39,960 --> 00:30:42,520
- Robert.
- This way.
482
00:30:46,200 --> 00:30:47,475
But that's your bed.
483
00:30:47,560 --> 00:30:50,632
Somehow I don't think
I'll be using it tonight.
484
00:30:55,200 --> 00:30:59,160
- Robert, you touched that creature.
- Well, what else could I do?
485
00:31:07,800 --> 00:31:10,440
Mrs Onedin, would you help me, please?
486
00:31:19,760 --> 00:31:24,676
Will you, as my MP, support me
in an application to the council
487
00:31:25,480 --> 00:31:29,918
for the severest and most urgent methods
to be taken to stop the spread of this?
488
00:31:30,000 --> 00:31:31,229
Oh, yes.
489
00:31:33,400 --> 00:31:34,754
Poor souls.
490
00:31:36,080 --> 00:31:37,719
You tried all the crimps?
491
00:31:37,800 --> 00:31:40,554
I've tried every possible source of men.
492
00:31:40,640 --> 00:31:41,676
We got a mate and three seamen
493
00:31:41,760 --> 00:31:43,672
and that's scraping the bottom
of the barrel.
494
00:31:43,760 --> 00:31:47,356
- So we need a...
- A cook, engineer, stokers...
495
00:31:47,440 --> 00:31:50,194
- And a ship.
- Aye, sir, and a ship.
496
00:31:51,280 --> 00:31:53,237
I'm not gonna lose
this contract, Baines.
497
00:31:53,320 --> 00:31:55,152
No, sir. Eh...
498
00:31:55,280 --> 00:31:58,478
Did you say it was the Beech Line
that was trying to undercut us, sir?
499
00:31:58,560 --> 00:31:59,710
Yeah.
500
00:32:00,000 --> 00:32:02,037
'Cause I saw one of Mrs Frazer's clerks
501
00:32:02,120 --> 00:32:04,715
coming out of their office
towards midnight last night.
502
00:32:04,800 --> 00:32:07,918
I'd been doing rounds of the gin halls
looking for men.
503
00:32:08,000 --> 00:32:10,231
I just thought I'd mention it.
504
00:32:22,320 --> 00:32:23,913
- Mr Baines.
- Sir.
505
00:32:24,160 --> 00:32:26,550
- We have found our ship.
- Where, sir?
506
00:32:26,640 --> 00:32:30,429
- Out there, the Prince Edward.
- But she's in quarantine, sir.
507
00:32:32,440 --> 00:32:35,638
Thank you. If anybody wants me
I shall be at the Beech Line office.
508
00:32:35,760 --> 00:32:37,479
Very well, ma'am.
509
00:32:39,200 --> 00:32:40,520
Good afternoon, Mr Onedin.
510
00:32:40,600 --> 00:32:42,717
I'm just leaving, James,
so unless it's urgent...
511
00:32:42,800 --> 00:32:45,634
It is urgent. More urgent
than your appointment I think.
512
00:32:45,720 --> 00:32:48,713
- Afternoon, ma'am.
- Good afternoon, Mr Baines.
513
00:32:48,800 --> 00:32:52,714
Here, that was clever of you trying
to throw in your hand with George Beech.
514
00:32:52,800 --> 00:32:55,269
- Give me that, please.
- I've got good news for you, Elizabeth.
515
00:32:55,360 --> 00:32:56,794
We've found our ship.
516
00:32:56,880 --> 00:32:59,236
- What ship is that?
- The Prince Edward.
517
00:32:59,320 --> 00:33:01,277
But she is in quarantine.
There's fever onboard.
518
00:33:01,360 --> 00:33:03,750
Ah, there's fever in the port,
that we know.
519
00:33:03,840 --> 00:33:06,992
People dying of it within one day of
the Prince Edward coming up the Mersey.
520
00:33:07,080 --> 00:33:08,480
Now one day.
521
00:33:09,840 --> 00:33:13,117
Do you know of any disease
that can be gestated within one day?
522
00:33:13,200 --> 00:33:15,590
Of course you don't.
Must have been here already.
523
00:33:15,680 --> 00:33:17,717
- But if this fever...
- Ah, if, if...
524
00:33:17,800 --> 00:33:19,996
Now that ambitious,
new health officer of ours
525
00:33:20,080 --> 00:33:24,677
puts the ship under quarantine
without one ounce of cast iron proof.
526
00:33:24,760 --> 00:33:27,150
James, three men died on that voyage.
527
00:33:27,240 --> 00:33:29,072
Could have been
for a multitude of reasons.
528
00:33:29,160 --> 00:33:33,313
You know that as well as I do.
Don't you see?
529
00:33:33,400 --> 00:33:35,357
This town council's trying
to foist the blame
530
00:33:35,440 --> 00:33:38,638
for this disease on us ship owners
instead of onto their own rotten sewers.
531
00:33:38,720 --> 00:33:40,712
James, whether there's fever onboard
or not,
532
00:33:40,800 --> 00:33:43,315
I can't bring her into port for loading.
533
00:33:43,400 --> 00:33:47,110
We can bring her into Chetney Creek,
ma'am, six miles east.
534
00:33:47,200 --> 00:33:49,192
And how will you get
the iron railings there?
535
00:33:49,280 --> 00:33:52,193
Oh, there's a road down
to the creek, ma'am.
536
00:33:54,000 --> 00:33:56,276
No, James, it's too great a risk.
537
00:33:56,360 --> 00:33:58,750
Well, you have no other choice,
Elizabeth.
538
00:33:58,840 --> 00:34:02,993
Yes, I have, so if you'll excuse me.
539
00:34:03,080 --> 00:34:04,070
You're wasting your time
540
00:34:04,160 --> 00:34:06,038
if you're thinking of going
to see George Beech.
541
00:34:06,120 --> 00:34:10,478
I've already seen him and told him that
you cancelled your appointment.
542
00:34:10,960 --> 00:34:12,110
You did what?
543
00:34:12,200 --> 00:34:14,590
Well, he agreed with me,
there was little point in meeting you
544
00:34:14,680 --> 00:34:17,912
after he'd heard
I've found my third steam ship.
545
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
You have not found
your third steam ship.
546
00:34:22,920 --> 00:34:24,434
- Excuse me.
- Oh.
547
00:34:25,120 --> 00:34:28,477
Oh, by the way, I saw my solicitor.
548
00:34:28,560 --> 00:34:33,430
He assures me that I'd win hands down if
I was to sue you for breach of contract.
549
00:34:34,360 --> 00:34:36,431
You expect me to break the law?
550
00:34:36,520 --> 00:34:38,637
Well, technically
you wouldn't be breaking.
551
00:34:38,720 --> 00:34:40,871
Anyway, it's up to the men.
552
00:34:40,960 --> 00:34:42,519
Now this Corcoran
I don't know very well,
553
00:34:42,640 --> 00:34:44,199
but his first mate, I do.
554
00:34:44,280 --> 00:34:45,839
Hmm, Matt Harvey.
555
00:34:45,920 --> 00:34:49,436
- Yes, I know him.
- Well, then let's go and talk to them.
556
00:34:49,760 --> 00:34:51,240
No harm in it.
557
00:34:53,000 --> 00:34:55,560
Start shifting that stuff down
to Chetney Creek, will you?
558
00:34:55,640 --> 00:34:56,790
Yes.
559
00:35:02,920 --> 00:35:06,436
Does this committee have
the necessary executive powers?
560
00:35:06,520 --> 00:35:09,194
Oh yes, and you'll find it receptive
to any kind of arguments
561
00:35:09,280 --> 00:35:11,033
so long as you base it on money.
562
00:35:11,120 --> 00:35:13,635
Not too much liberalism, gentlemen.
563
00:35:13,720 --> 00:35:17,031
The hardship of the poor
cuts very little ice here.
564
00:35:17,200 --> 00:35:20,432
Doctor, what is it exactly
that you want?
565
00:35:21,000 --> 00:35:24,198
Complete closing of the port
for a month at least.
566
00:35:24,280 --> 00:35:28,752
A military and police cordon to seal off
the entire infected centre of the town.
567
00:35:28,840 --> 00:35:32,834
A string of emergency hospitals
to be set up within the infected areas.
568
00:35:32,920 --> 00:35:36,709
- How much would all that cost?
- 220,000 pounds.
569
00:35:37,280 --> 00:35:40,000
My dear doctor,
that is patently impossible.
570
00:35:40,080 --> 00:35:41,309
Insane.
571
00:35:41,600 --> 00:35:44,354
Oh, they're ready for us.
Shall we go in?
572
00:36:01,600 --> 00:36:03,319
She looks deserted.
573
00:36:04,480 --> 00:36:07,279
Ships in quarantine
always look like that.
574
00:36:08,360 --> 00:36:10,033
Crews lose heart.
575
00:36:11,680 --> 00:36:15,560
But you can't seriously expect us
to close the entire port.
576
00:36:15,640 --> 00:36:17,120
I see no alternative.
577
00:36:17,200 --> 00:36:20,637
No ships to move in and out
of the Mersey for a month?
578
00:36:20,960 --> 00:36:23,236
The catastrophe that will strike
if you do not
579
00:36:23,320 --> 00:36:26,233
take these measures will be far worse.
580
00:36:27,000 --> 00:36:29,469
But owners will refuse
to pay their rates.
581
00:36:29,560 --> 00:36:31,313
Many will be ruined.
582
00:36:32,520 --> 00:36:36,150
I'm surprised to find you associated
with this, Mr Onedin.
583
00:36:37,320 --> 00:36:40,950
And this other proposal of yours
to spend this vast sum of money
584
00:36:41,040 --> 00:36:43,430
- on emergency hospitals...
- Aye.
585
00:36:43,520 --> 00:36:46,718
We did have disease here before
you appeared on the scene, Doctor.
586
00:36:48,480 --> 00:36:52,997
Nevertheless, the situation is so acute
on this occasion
587
00:36:53,080 --> 00:36:55,037
that public opinion will
run us out of office
588
00:36:55,120 --> 00:36:58,192
unless some decisive action
is taken, and soon.
589
00:37:01,800 --> 00:37:05,077
- Have you identified the disease?
- No, I have not,
590
00:37:05,400 --> 00:37:08,438
but I'm certain it came
from the Prince Edward.
591
00:37:08,520 --> 00:37:12,036
I have telegraphed the Home Office
for help in identification.
592
00:37:12,120 --> 00:37:15,557
- But that's our decision.
- I had to act immediately.
593
00:37:15,640 --> 00:37:17,074
Well, even so...
594
00:37:17,160 --> 00:37:19,197
Can the health officer go
over our heads, Mr Fowler?
595
00:37:19,280 --> 00:37:22,796
Yes, sir, they can take extreme measures
if they see fit,
596
00:37:22,880 --> 00:37:25,440
according to the Prevention
of Infectious Diseases Act of...
597
00:37:25,520 --> 00:37:28,991
How much is the closure of this port
going to cost?
598
00:37:29,080 --> 00:37:31,436
Well, that will take me
few moments to work out.
599
00:37:31,520 --> 00:37:33,034
Very well then.
600
00:37:33,120 --> 00:37:35,430
Gentlemen, if you will withdraw,
we will consider our decision.
601
00:37:35,520 --> 00:37:38,354
The town clerk will remain,
if you please.
602
00:37:39,040 --> 00:37:41,396
Right, it's a straight offer.
603
00:37:41,480 --> 00:37:43,597
Start earning this very night
604
00:37:43,680 --> 00:37:46,240
or sit here rotting for another month,
earning not a penny.
605
00:37:46,320 --> 00:37:47,834
But what about our families?
606
00:37:47,920 --> 00:37:49,877
With this fever in the port,
we should be with them.
607
00:37:49,960 --> 00:37:52,191
Well, you won't help them
by sitting around here.
608
00:37:52,280 --> 00:37:54,920
Any man who tries to break this
quarantine's a dead man, you know that.
609
00:37:55,000 --> 00:37:56,639
Well, that's just what we would
be doing, sir.
610
00:37:56,720 --> 00:37:58,871
No, you won't.
You won't set foot on shore.
611
00:37:58,960 --> 00:38:01,156
Just touch the old wharf
at Chetney Creek.
612
00:38:01,240 --> 00:38:03,914
My old woman will be frightened
by the illness. I should be with her.
613
00:38:04,000 --> 00:38:05,639
I haven't been home for six months.
614
00:38:05,720 --> 00:38:08,235
Me wife's had a baby long since
I ain't never seen.
615
00:38:08,320 --> 00:38:12,360
Well then, if you're that concerned
for them, you'll sign on now.
616
00:38:12,600 --> 00:38:15,069
Put money in their pockets.
Good, hot food in their mouths.
617
00:38:15,160 --> 00:38:16,230
Now.
618
00:38:17,280 --> 00:38:19,431
You see these little fellas?
619
00:38:19,800 --> 00:38:24,750
I am prepared to pay an extra wage
for any man who signs on right now.
620
00:38:24,880 --> 00:38:26,837
Hmm, two extra guineas.
621
00:38:27,960 --> 00:38:30,919
- Special bonus.
- You'll make this offer, sir.
622
00:38:31,280 --> 00:38:33,556
- Uh-huh.
- This is a Frazer ship.
623
00:38:35,360 --> 00:38:36,589
Ah, yes.
624
00:38:36,680 --> 00:38:40,754
Well, I shall throw you on the mercies
of Mrs Frazer's generosity.
625
00:38:42,000 --> 00:38:44,799
I agree. Two extra sovereigns per man.
626
00:38:44,880 --> 00:38:47,839
There you see.
An owner who knows the worth of her men.
627
00:38:47,920 --> 00:38:49,957
- Plus an extra guinea.
- Eh?
628
00:38:50,120 --> 00:38:53,033
No stevedores will unload this vessel
in a remote creek.
629
00:38:53,120 --> 00:38:55,157
It's an extra guinea for that,
I believe.
630
00:38:55,240 --> 00:38:58,312
Eh, you've got
a rare crew here.
631
00:38:58,400 --> 00:39:02,917
Men who know their own minds. All right.
Another guinea for unloading.
632
00:39:03,000 --> 00:39:05,390
And I shall allow you
to pay that one, James.
633
00:39:08,080 --> 00:39:10,276
How about you, Mr Corcoran? No comments?
634
00:39:10,360 --> 00:39:12,272
Forgive me, sir,
I'm not feeling very well.
635
00:39:12,360 --> 00:39:14,591
- Oh.
- Well, come on now, lads.
636
00:39:14,680 --> 00:39:16,797
Every word Mr Onedin
has spoken is sound,
637
00:39:16,880 --> 00:39:18,360
so who will be the first
to mark his name, eh?
638
00:40:03,360 --> 00:40:06,159
Gentlemen, we have considered
your request
639
00:40:06,240 --> 00:40:11,269
and we have concluded, reluctantly,
that there is nothing to be done.
640
00:40:13,640 --> 00:40:15,518
- Nothing?
- Nothing.
641
00:40:16,920 --> 00:40:19,230
Except that we shall be
examining the conditions
642
00:40:19,320 --> 00:40:21,596
of your employment by us, sir.
643
00:40:21,960 --> 00:40:23,633
Have any of you...
644
00:40:23,960 --> 00:40:27,192
Any of you see the conditions that
the doctor here has been describing?
645
00:40:27,280 --> 00:40:30,034
Mr Onedin, I don't think we need go
into any of this here...
646
00:40:30,120 --> 00:40:32,555
Look, I stand to lose everything.
647
00:40:32,960 --> 00:40:36,112
Business interests,
present investments, everything,
648
00:40:36,200 --> 00:40:39,557
unless ships can move freely
in and out of this port.
649
00:40:40,080 --> 00:40:44,199
Yet I still think that the doctor's
proposal should be implemented.
650
00:40:45,800 --> 00:40:48,440
And damn you all for putting
your pockets before your daughters.
651
00:40:48,520 --> 00:40:51,513
Do we really have to listen
to this tradesman's spleen?
652
00:40:51,600 --> 00:40:52,920
Tradesman?
653
00:40:53,560 --> 00:40:56,155
Yes, sir, I am a tradesman.
654
00:40:56,240 --> 00:40:57,799
And therefore, sir...
655
00:40:57,880 --> 00:41:00,998
Therefore, I think I know
what is going on
656
00:41:01,080 --> 00:41:03,072
in the minds of the people of this town
657
00:41:03,160 --> 00:41:06,631
far better than you will ever
in a thousand years!
658
00:41:08,080 --> 00:41:09,833
And I'll tell you all
659
00:41:09,960 --> 00:41:11,838
that when your indifference
and your greed
660
00:41:11,920 --> 00:41:14,879
and your irresponsibility
are made known,
661
00:41:14,960 --> 00:41:19,432
public opinion will pitch you out
of this council chamber neck and crop.
662
00:41:20,080 --> 00:41:23,437
Why, you won't even make
a feeble gesture to show
663
00:41:23,520 --> 00:41:27,719
that you're prepared to do anything
for these poor unfortunate folk.
664
00:41:28,480 --> 00:41:31,951
I am disgusted. I'm profoundly ashamed.
665
00:41:33,840 --> 00:41:36,594
Come along, sir.
We know what we must do.
666
00:41:40,800 --> 00:41:43,440
Gentlemen, the Marine Guard reports
667
00:41:43,520 --> 00:41:46,831
that the Prince Edward
is breaking her quarantine.
668
00:41:46,920 --> 00:41:49,276
She's weighed anchor
and is attempting to reach the shore
669
00:41:49,360 --> 00:41:51,272
under cover of darkness.
670
00:41:51,360 --> 00:41:53,591
They ask for our instructions.
671
00:41:53,960 --> 00:41:57,317
- We should prevent it.
- There is no point.
672
00:41:57,400 --> 00:42:00,632
The disease is too firmly
established on shore already.
673
00:42:00,720 --> 00:42:02,632
But the law is the law.
674
00:42:03,040 --> 00:42:05,874
We can't have people
just flouting the law.
675
00:42:06,400 --> 00:42:09,438
What powers are open to us, Mr Fowler?
676
00:42:09,520 --> 00:42:11,352
Under the Quarantine Act of 1836,
677
00:42:11,440 --> 00:42:14,000
you can use any kind of force
to prevent this vessel...
678
00:42:14,080 --> 00:42:16,151
What? Fire on her, you mean?
679
00:42:16,240 --> 00:42:17,754
Yes, even that.
680
00:42:17,960 --> 00:42:20,873
Or you can arrest those responsible
and bring them to trial.
681
00:42:20,960 --> 00:42:22,872
Aye, that's it, a trial.
682
00:42:23,040 --> 00:42:26,351
- Make an example of those responsible.
683
00:42:26,440 --> 00:42:28,591
Very well then. Mr Fowler.
684
00:42:28,680 --> 00:42:30,080
Yes.
685
00:42:41,400 --> 00:42:44,074
Now, we're coming into Chetney Creek.
686
00:42:45,040 --> 00:42:46,713
Easy to starboard.
687
00:42:48,880 --> 00:42:49,870
Ah.
688
00:42:55,560 --> 00:42:58,758
- Matt?
- It's the Master. He's not very well.
689
00:43:00,880 --> 00:43:03,475
Uh, you can't go in there, Elizabeth.
690
00:43:04,760 --> 00:43:06,353
Is it the fever?
691
00:43:21,280 --> 00:43:24,273
James, we can't go on
with this plan of yours.
692
00:43:24,680 --> 00:43:26,558
Look to your course, man.
693
00:43:26,640 --> 00:43:29,758
The Master, Mr Corcoran,
is sick with the fever.
694
00:43:33,280 --> 00:43:35,397
I'll sail as Master myself.
695
00:43:35,480 --> 00:43:37,278
You can't be serious?
696
00:43:40,040 --> 00:43:42,509
Ease her in gently, man, gently.
697
00:43:42,600 --> 00:43:44,398
James, listen to me.
698
00:43:44,480 --> 00:43:46,233
This ship is still harbouring
the disease.
699
00:43:46,320 --> 00:43:48,551
You can't take her out to sea.
700
00:43:49,320 --> 00:43:52,711
Don't you understand, James,
you've lost this time.
701
00:43:52,800 --> 00:43:54,075
Admit it.
702
00:44:09,840 --> 00:44:12,071
Do not attempt to land your rig.
703
00:44:12,160 --> 00:44:14,311
This vessel is under arrest.
704
00:44:14,760 --> 00:44:19,277
Her Majesty's Marines have orders
to fire upon any man
705
00:44:19,360 --> 00:44:21,670
attempting to leave this vessel.
706
00:44:26,960 --> 00:44:29,191
Seems you're right, Elizabeth.
707
00:44:31,000 --> 00:44:33,037
Uh, this time I have lost.
708
00:44:33,720 --> 00:44:36,792
Yes, James. Thank God.
709
00:44:38,560 --> 00:44:40,950
Home Office physicians have established
beyond doubt
710
00:44:41,040 --> 00:44:43,714
that it is Septicaemic plague.
711
00:44:43,800 --> 00:44:47,111
It strikes at great speed,
gestation a mere hour or so
712
00:44:47,200 --> 00:44:49,271
and death occurs too rapidly
713
00:44:49,360 --> 00:44:52,159
for the classic plague symptoms
to appear.
714
00:44:52,720 --> 00:44:55,315
I am certain it was caused by fleas
715
00:44:55,400 --> 00:44:58,518
on the cavy that young girl
brought back with her.
716
00:44:58,600 --> 00:45:01,991
Well, thank heavens you summoned
the Home Office when you did, Doctor.
717
00:45:02,080 --> 00:45:05,869
Mr Onedin, I did not expect
to find you here so early, sir.
718
00:45:05,960 --> 00:45:08,270
- I'm just doing whatever I can to help.
- Hmm.
719
00:45:08,360 --> 00:45:12,115
Well, now we can take the most
urgent steps to combat the disease.
720
00:45:12,200 --> 00:45:14,396
I cannot. I'm dismissed.
721
00:45:15,240 --> 00:45:16,390
What?
722
00:45:16,480 --> 00:45:19,359
For calling in the Home Office
over their heads.
723
00:45:19,440 --> 00:45:23,070
The letter was delivered by hand
to my home this morning.
724
00:45:23,400 --> 00:45:25,960
Well, that is absolutely scandalous.
725
00:45:26,720 --> 00:45:29,519
Well, rest assured, I shall do
everything in my power to see...
726
00:45:29,600 --> 00:45:33,879
That is very kind of you, Mr Onedin,
but they are within their powers.
727
00:45:34,080 --> 00:45:35,912
They will not retract.
728
00:45:36,520 --> 00:45:38,034
I am dismissed.
729
00:45:39,160 --> 00:45:41,436
Quarantine, the whole of Liverpool?
730
00:45:41,520 --> 00:45:45,150
Once they knew what the illness was,
and the port is closed, sir.
731
00:45:45,240 --> 00:45:48,039
No shipping to move in or out
for a month.
732
00:45:48,360 --> 00:45:50,716
Blast their little, little souls.
733
00:45:50,800 --> 00:45:54,680
No, sir, listen.
The Captain of Marines explained.
734
00:45:54,760 --> 00:45:58,959
It's what they calla force majeure,
a government action.
735
00:46:00,120 --> 00:46:03,192
Well, don't you see, sir?
You're legally absolved from blame.
736
00:46:03,280 --> 00:46:06,512
No one can sue you.
No one can move that cargo.
737
00:46:06,600 --> 00:46:09,479
So, you haven't lost
the contract after all.
738
00:46:10,600 --> 00:46:12,478
Oh, I'll be damned.
739
00:46:15,160 --> 00:46:16,753
Where is Elizabeth?
740
00:46:29,560 --> 00:46:32,678
Have you nothing to say to me
after four months?
741
00:46:33,240 --> 00:46:34,959
What should I say?
742
00:46:36,320 --> 00:46:38,710
I was hoping to see you
before you sailed.
743
00:46:38,800 --> 00:46:41,031
I know. I saw you on the quay.
744
00:46:43,120 --> 00:46:46,557
Have you thought any more
about working in the office?
745
00:46:46,880 --> 00:46:50,271
I thought that we'd decided
that I was too ambitious.
746
00:46:51,680 --> 00:46:54,036
I've never been against ambition.
747
00:47:30,800 --> 00:47:32,553
I'll get my Master's ticket soon
748
00:47:34,160 --> 00:47:36,152
and I might come knocking at your door.
59283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.