All language subtitles for the.onedin.line.s04e02.dvdrip.xvid-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,960 --> 00:01:51,395 I want all the Briganza wine that side. 2 00:01:52,040 --> 00:01:53,713 Bordeaux, that goes that side. 3 00:01:53,800 --> 00:01:55,598 Whatever you do, don't get them mixed up. 4 00:01:55,680 --> 00:01:56,716 Aye, sir. 5 00:01:56,800 --> 00:01:57,870 Aye, well... 6 00:01:59,600 --> 00:02:01,831 These old barrels, you can dump them outside. 7 00:02:01,920 --> 00:02:04,640 While you're about it, you can give the walls a lick of whitewash. 8 00:02:04,720 --> 00:02:05,995 - James. - Yes, sir. 9 00:02:06,080 --> 00:02:08,470 James, why have I been summoned here this morning? 10 00:02:08,560 --> 00:02:11,473 - I've got things to do, you know. - Well, now, what you think of it, eh? 11 00:02:11,560 --> 00:02:12,914 Think of what? 12 00:02:13,000 --> 00:02:15,560 Our new warehouse for our wine trade. 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,757 Our new ware... You can't be serious. 14 00:02:18,840 --> 00:02:21,799 I know, I know, times are bad, but that's why I've got her so cheap. 15 00:02:21,880 --> 00:02:25,112 And I shall want you to sign the lease. Is that today's? 16 00:02:25,200 --> 00:02:27,874 Uh, yes, it is, there's a notice of something. 17 00:02:27,960 --> 00:02:29,155 MM-hmm. 18 00:02:30,560 --> 00:02:32,438 Well, I don't expect it will be there. 19 00:02:32,880 --> 00:02:35,679 I imagine they'll devote a couple of paragraphs to it somewhere. 20 00:02:37,720 --> 00:02:39,916 - Nothing. - Nothing? 21 00:02:40,000 --> 00:02:42,276 I was assured the speech was well received. 22 00:02:42,360 --> 00:02:43,874 No mention of the Oberon. 23 00:02:43,960 --> 00:02:46,270 She was sighted off the Scillies and then nothing. 24 00:02:47,080 --> 00:02:49,549 - What's the matter with The Oberon? - It's overdue, that's what. 25 00:02:49,640 --> 00:02:51,632 There's been two ships lost in that storm already. 26 00:02:51,720 --> 00:02:52,756 What storm? 27 00:02:52,840 --> 00:02:56,436 Oh, Robert, aren't you aware of what's going on in the world around you? 28 00:02:56,520 --> 00:02:59,319 There's been a terrific storm on the west coast for the last three days. 29 00:02:59,400 --> 00:03:01,073 - I know, I'm quite well aware of that. 30 00:03:01,160 --> 00:03:03,072 All that you're aware of, it seems to me is... 31 00:03:03,160 --> 00:03:07,154 Listen, James, what you don't realise is that I've got other things on my mind. 32 00:03:07,240 --> 00:03:08,993 Matters of national importance. 33 00:03:09,080 --> 00:03:10,639 - Politics? - Yes, politics. 34 00:03:11,200 --> 00:03:13,954 Parliament is the pulse of this nation, the heart of it. 35 00:03:14,040 --> 00:03:16,874 And kept alive by the sea and the ships that sail on it. 36 00:03:16,960 --> 00:03:18,599 James, I'm quite aware 37 00:03:18,680 --> 00:03:21,434 that shipping is going through a bad time at the moment. 38 00:03:21,520 --> 00:03:23,512 In fact, that was the content of my speech. 39 00:03:24,000 --> 00:03:25,480 It must be here somewhere. 40 00:03:26,480 --> 00:03:27,596 Yes, here it is. 41 00:03:29,040 --> 00:03:31,874 "Mr Robert Onedin, member for Liverpool, 42 00:03:31,960 --> 00:03:35,397 "made a plea for seamen's rights in the shipping debate." 43 00:03:36,240 --> 00:03:39,358 Not exactly a major speech, is it? 44 00:03:41,080 --> 00:03:42,150 Arthur! 45 00:03:43,160 --> 00:03:44,879 Arthur, tell Mr Carter I'll be up immediately. 46 00:03:44,960 --> 00:03:45,996 Yes, sir. 47 00:03:48,800 --> 00:03:53,238 The Oberon, you say. She's an old ship. Who's captain? 48 00:03:53,320 --> 00:03:54,436 Baines. 49 00:03:54,520 --> 00:03:56,193 Hmm, he's not as young as he was either. 50 00:03:56,280 --> 00:03:57,999 I can quite see why you're worried, James. 51 00:03:58,080 --> 00:03:59,116 Poor Baines. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,840 Oh, rubbish, it's the cargo that I'm worried about. 53 00:04:07,080 --> 00:04:08,355 Land ashore! 54 00:04:27,000 --> 00:04:30,118 Frazer's have built her. She's just completing her sea trials now. 55 00:04:30,200 --> 00:04:31,759 She's all fitted out and ready for sail. 56 00:04:31,840 --> 00:04:34,230 - When? - By the first of the month. 57 00:04:34,320 --> 00:04:35,390 Could be earlier. 58 00:04:35,480 --> 00:04:37,631 - Rate? - £2.10 a ton. 59 00:04:37,720 --> 00:04:40,030 Well, that is the current rate for steel, sir. 60 00:04:40,920 --> 00:04:42,320 What do you propose? 61 00:04:42,720 --> 00:04:45,315 - Mr Onedin. - Mr Matthews. 62 00:04:45,400 --> 00:04:47,995 - Textiles to Boston! - Oh, when? 63 00:04:48,080 --> 00:04:49,514 By May 20th. 64 00:04:50,080 --> 00:04:53,710 Well, you'd better see my agent on the exchange. 65 00:04:53,800 --> 00:04:56,918 I conduct my business where I choose, Onedin. 66 00:04:57,200 --> 00:04:58,429 Are you interested? 67 00:05:03,080 --> 00:05:05,595 - Well, sir? - £1.50. 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,514 - Say, that's sailing ship rates, sir. - What ship, Onedin? 69 00:05:08,600 --> 00:05:10,751 The Oberon. She's just berthing. 70 00:05:10,840 --> 00:05:12,240 I want it delivered on time. 71 00:05:12,320 --> 00:05:14,630 Ah, well, let me have it by next week. 72 00:05:14,720 --> 00:05:17,599 You can't guarantee it with a sailing ship, Mr Onedin. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,319 Don't you have a steamer? 74 00:05:19,720 --> 00:05:21,518 I thought the Anne Onedin was due next week. 75 00:05:21,600 --> 00:05:25,037 Ah, well, she's already committed. Bound for South Africa. 76 00:05:25,120 --> 00:05:28,158 - Mining equipment for David Parry? - Aye. 77 00:05:28,280 --> 00:05:31,193 You'd better get some steam ships, Onedin, otherwise you'll fall behind. 78 00:05:31,280 --> 00:05:32,919 My pub, Wells! I'm late. 79 00:05:33,000 --> 00:05:34,070 But Mr Mathews! 80 00:05:34,160 --> 00:05:37,517 The order is yours, Briggs, if you can sail by the first of the month. 81 00:05:43,200 --> 00:05:46,113 Get the old hatch covers off! Look lively! 82 00:05:49,120 --> 00:05:50,600 - Mr Baines? - Coming, sir. 83 00:05:50,680 --> 00:05:51,796 Now. 84 00:06:19,640 --> 00:06:21,836 We had a hard time of it off the Scillies, sir. 85 00:06:22,560 --> 00:06:25,553 - What other damage to the ship? - The galley. 86 00:06:25,680 --> 00:06:27,876 Cook should've had more sense, 87 00:06:27,960 --> 00:06:31,112 trying to make me a plum pudding in a gale like that. 88 00:06:31,200 --> 00:06:33,032 I mean to the ship. 89 00:06:33,120 --> 00:06:34,793 We haven't had a chance to get underneath her yet, 90 00:06:34,880 --> 00:06:36,314 but we was pumping all the way. 91 00:06:36,400 --> 00:06:38,676 Repairs could take a bit of time. 92 00:06:41,120 --> 00:06:43,396 Yeah, well, we've got plenty of that. 93 00:06:44,040 --> 00:06:48,319 Outward cargos are getting hard to find. They're all going to the steamships. 94 00:06:48,400 --> 00:06:49,880 We have seen it coming, sir. 95 00:06:54,080 --> 00:06:57,915 I'm giving you a ship to carry 1,000 tons of cargo at 10 knots, 96 00:06:58,400 --> 00:07:01,279 with a room enough for coal to see it to America and back. 97 00:07:01,360 --> 00:07:02,953 Do you want her now or do you want her right? 98 00:07:03,040 --> 00:07:04,315 I want both. 99 00:07:04,400 --> 00:07:07,279 I've just had an order from Matthews to take textiles to Boston, 100 00:07:07,360 --> 00:07:09,397 but she has to sail on the first. 101 00:07:09,480 --> 00:07:10,596 I can promise nothing. 102 00:07:10,680 --> 00:07:12,956 If only you'd started these sea trials earlier. 103 00:07:13,040 --> 00:07:14,633 She was only launched six weeks ago, man. 104 00:07:14,880 --> 00:07:17,236 And that was three months later than you promised. 105 00:07:17,680 --> 00:07:19,034 How is my next ship coming on? 106 00:07:19,160 --> 00:07:21,629 They should start plating the top straight tomorrow. 107 00:07:21,720 --> 00:07:22,915 Is that all? 108 00:07:23,600 --> 00:07:25,000 I came to Liverpool because I understood 109 00:07:25,080 --> 00:07:26,992 you were the best steamship builder in the country. 110 00:07:27,080 --> 00:07:29,675 If I am, it's because I place soundness of construction 111 00:07:29,760 --> 00:07:31,080 before speed of delivery. 112 00:07:31,160 --> 00:07:33,595 You could do both, if you stopped building sailing ships. 113 00:07:34,360 --> 00:07:38,320 That barque out there on those stocks, who wants a sailing barque these days? 114 00:07:38,400 --> 00:07:41,074 There are still a few owners about who prefer to put their trust 115 00:07:41,160 --> 00:07:43,356 in the forces of nature rather than the caprices of machines. 116 00:07:43,440 --> 00:07:46,194 - I am not one of them. - You could come to regret that. 117 00:07:46,280 --> 00:07:48,590 So far, I've only two ships, both steamers. 118 00:07:48,680 --> 00:07:51,559 On a nice, safe mail run, the Caledonia would be my third. 119 00:07:51,640 --> 00:07:55,111 If she can carry textiles on her maiden voyage for a big shipper like Matthews, 120 00:07:55,200 --> 00:07:56,520 I'll be well on my way. 121 00:07:56,600 --> 00:07:58,159 I can only promise to do my best. 122 00:07:59,000 --> 00:08:00,719 - That's not enough. - That's all you'll get, lad. 123 00:08:00,800 --> 00:08:03,554 Then henceforth, I shall place my orders with a shipyard 124 00:08:03,640 --> 00:08:06,155 that has the same faith in the future as I have. 125 00:08:06,240 --> 00:08:08,550 Our own line is largely steamships nowadays. 126 00:08:08,640 --> 00:08:11,235 Frazer's has always been in the forefront of steamship development. 127 00:08:11,320 --> 00:08:13,710 You will not stay long in the forefront, Mr Frazer, 128 00:08:13,800 --> 00:08:14,950 if you deliver six months late 129 00:08:15,040 --> 00:08:19,000 and seek to hedge your bets by keeping half your yard on sailing ships. 130 00:08:21,040 --> 00:08:22,633 - Good morning, Mr Hallam. - Good morning, ma'am. 131 00:08:22,720 --> 00:08:25,952 I believe a Mr Harvey has signed on the Princess Alexandra. 132 00:08:26,440 --> 00:08:29,035 Yes, ma'am, Mr Harvey was working for your brother. 133 00:08:29,360 --> 00:08:30,589 And for the Onedin Line. 134 00:08:30,680 --> 00:08:33,115 And now he's working for us, wise man. 135 00:08:40,040 --> 00:08:42,191 The Princess Alexandra sails today, of course? 136 00:08:42,280 --> 00:08:44,237 Yes, ma'am, she's already left her berth. 137 00:08:44,600 --> 00:08:45,636 Oh. 138 00:08:48,960 --> 00:08:50,713 - What do you want, Elizabeth? - Who was that? 139 00:08:50,800 --> 00:08:53,110 You've started coming in here at the same hour every morning. 140 00:08:53,200 --> 00:08:54,395 Can't you see I've work to do. 141 00:08:54,480 --> 00:08:55,880 Can't you see that whenever I come in, 142 00:08:55,960 --> 00:08:58,634 you tend to have less to do by the time I leave? 143 00:08:58,720 --> 00:09:01,633 - Who was that pretty, young man? - The ship owner, Henry Briggs. 144 00:09:01,720 --> 00:09:04,189 He had the effrontery to suggest I should give up building sailers 145 00:09:04,280 --> 00:09:06,476 and devote more time to steamers, for him. 146 00:09:06,560 --> 00:09:07,676 So you should. 147 00:09:07,760 --> 00:09:09,752 Well, haven't I been telling you for weeks? 148 00:09:09,840 --> 00:09:13,311 Stop work on the barque and put everything you've got into steamers. 149 00:09:13,400 --> 00:09:15,915 You can't turn carpenters into riveters overnight. 150 00:09:16,000 --> 00:09:18,310 No, but you could make a start overnight. 151 00:09:18,400 --> 00:09:20,631 The banks would finance you, with your reputation. 152 00:09:20,720 --> 00:09:22,871 You could double the capacity of the iron yard. 153 00:09:22,960 --> 00:09:25,953 Poke your nose into my shipping line affairs if you must, Elizabeth, 154 00:09:26,040 --> 00:09:27,997 but you'll kindly leave the shipyard side to me. 155 00:09:28,080 --> 00:09:29,116 The two go together. 156 00:09:29,200 --> 00:09:31,635 The Frazer Line could do with a new steamship. 157 00:09:31,720 --> 00:09:33,234 It ought to be laid down now. 158 00:09:33,320 --> 00:09:36,392 This clamour for steamships won't last, believe me. Ask your brother. 159 00:09:36,480 --> 00:09:37,630 James? 160 00:09:37,720 --> 00:09:40,440 He hasn't ordered any new steamships, has he? 161 00:09:40,520 --> 00:09:41,874 I'm sure he wishes he had now. 162 00:09:43,080 --> 00:09:45,470 - What do you mean? - Something I heard. 163 00:09:45,560 --> 00:09:47,597 Poor brother James is in for a shock. 164 00:09:48,120 --> 00:09:50,555 Uh... No reply. 165 00:09:54,800 --> 00:09:55,950 I've had a look at her, sir. 166 00:09:56,040 --> 00:09:58,157 And she ought rightly to go into dry dock. 167 00:09:58,800 --> 00:10:01,235 Aside from the gale damage, her bottom needs recoppering. 168 00:10:01,320 --> 00:10:02,959 She must sail next week. 169 00:10:03,240 --> 00:10:05,277 With mining equipment for Cape Town. 170 00:10:05,360 --> 00:10:07,477 Using the Anne Onedin on that run, sir? 171 00:10:13,280 --> 00:10:15,715 She's laid up in Cork with a burst boiler. 172 00:10:15,960 --> 00:10:17,235 His only steamship. 173 00:10:17,320 --> 00:10:20,040 That'll take weeks to put right in Ireland. 174 00:10:20,120 --> 00:10:23,079 Your brother was counting on the Anne Onedin for his Africa contract. 175 00:10:23,320 --> 00:10:26,518 - What was that? - Mining equipment. David Parry. 176 00:10:27,280 --> 00:10:30,990 - I wonder who'll get that now. - Hmm... 177 00:10:31,080 --> 00:10:33,037 Well, I'll leave you to your work. 178 00:10:34,120 --> 00:10:35,315 While you still have some. 179 00:10:35,720 --> 00:10:39,191 Mr Parry, you let me have that cargo early next week 180 00:10:39,280 --> 00:10:40,953 and she can still get there on time. 181 00:10:41,040 --> 00:10:42,713 On a sailing vessel, is it? 182 00:10:42,800 --> 00:10:44,678 Well, the Oberon's fast. With Captain Baines in command, 183 00:10:44,760 --> 00:10:46,274 why, she can get there with a fortnight to spare. 184 00:10:46,360 --> 00:10:50,115 You are the only owner I ever met who can guarantee delivery 185 00:10:50,200 --> 00:10:52,715 on a given date just by relying on the wind. 186 00:10:52,800 --> 00:10:54,154 Well, maybe I know more about the winds 187 00:10:54,240 --> 00:10:56,232 and the abilities of my masters than most. 188 00:10:56,640 --> 00:11:00,953 Get yourself another steamboat, Onedin, and don't waste my time. 189 00:11:01,840 --> 00:11:04,833 I'll take sixpence a ton off the price for every day that she's late. 190 00:11:05,560 --> 00:11:07,153 You do want the job, don't you? 191 00:11:07,240 --> 00:11:09,675 The Onedin Line can compete with steamers any day. 192 00:11:09,760 --> 00:11:12,878 And you think there might be other business I could put in your way? 193 00:11:12,960 --> 00:11:14,917 Well, you are the agent for a lot of mines. 194 00:11:15,000 --> 00:11:17,196 I'll think over your offer, Mr Onedin. 195 00:11:17,400 --> 00:11:20,950 Hmm, well, you have until4:00 this afternoon. 196 00:11:21,920 --> 00:11:24,276 After that, I shall go looking for other cargos. 197 00:11:24,360 --> 00:11:26,477 I need hardly hurry much on that account. 198 00:11:27,040 --> 00:11:30,112 If I have to go by sailing ship, there are plenty lying idle. 199 00:11:30,200 --> 00:11:32,840 What? For £1.15 a ton and a heavy demurrage charge. 200 00:11:32,920 --> 00:11:35,071 You'll not too better than that, Mr Parry. 201 00:11:35,160 --> 00:11:37,994 Oh, dear! Are you exceedingly busy, Mr Parry? 202 00:11:38,080 --> 00:11:40,356 Mrs Frazer, what a pleasant surprise. 203 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 - James. - Hmm, Elizabeth. 204 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 You're wife isn't at home, Mr Parry, 205 00:11:43,400 --> 00:11:47,030 and she offered to help at the sale of work I'm doing on Friday. 206 00:11:47,120 --> 00:11:48,998 Am I interrupting important business? 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,278 Not at all, Mrs Frazer, your brother is just leaving. 208 00:11:52,360 --> 00:11:53,919 You'll find me on the Oberon. 209 00:11:54,000 --> 00:11:56,196 So sorry to hear about the Anne Onedin, James. 210 00:11:56,280 --> 00:11:58,192 I do hope you weren't depending on her. 211 00:12:00,040 --> 00:12:02,475 Six pence a ton off the rate for every day you're late, 212 00:12:02,560 --> 00:12:03,994 that should work out to... Let's see. 213 00:12:04,080 --> 00:12:05,958 Around £25 a day. 214 00:12:06,200 --> 00:12:07,839 Yeah, well, it's your business. 215 00:12:07,920 --> 00:12:10,754 The risk is negligible, if I sail on Thursday. 216 00:12:10,840 --> 00:12:13,071 Now Baines has got all the men he can muster doing the repairs. 217 00:12:13,160 --> 00:12:14,310 She needs repairs? 218 00:12:14,400 --> 00:12:15,516 So when you re-vittle her, 219 00:12:15,600 --> 00:12:17,319 have someone check the inventory, will you? 220 00:12:17,400 --> 00:12:19,153 Don't want her sailing ill-equipped on this voyage. 221 00:12:19,240 --> 00:12:20,959 Yeah, well, you better see my man about that. 222 00:12:21,040 --> 00:12:22,952 I leave all the chandlery business to him these days. 223 00:12:23,040 --> 00:12:26,112 - Robert, this is important! - Look, I've got a train to catch. 224 00:12:26,200 --> 00:12:27,634 I'm off to Westminster. 225 00:12:28,760 --> 00:12:30,319 Now where is my watch? 226 00:12:30,640 --> 00:12:33,519 Oh, we are supplying two of Frazer's steamships, 227 00:12:33,600 --> 00:12:35,080 if we can't fit in the Oberon. 228 00:12:35,160 --> 00:12:39,518 You'll deal in the Onedin Line matters before Frazer's, brother Robert. 229 00:12:39,600 --> 00:12:41,239 I'll do no such thing. 230 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 We're an independent business now, 231 00:12:43,040 --> 00:12:44,997 and if it was ever thought that we had favourites... 232 00:12:45,080 --> 00:12:46,594 - Favours? - Yes, favourites. 233 00:12:46,680 --> 00:12:48,990 This is family, isn't it? 234 00:12:49,080 --> 00:12:50,799 Well, maybe it is. 235 00:12:51,160 --> 00:12:53,914 But we cannot afford to offend the steamship lines. 236 00:12:54,400 --> 00:12:57,677 If a chandlery business cannot give them the service that they expect, 237 00:12:57,760 --> 00:12:59,911 then there's plenty of others that will soon enough. 238 00:13:00,000 --> 00:13:01,354 Oberon sails on Thursday. 239 00:13:01,440 --> 00:13:04,274 Yes, and parliament resumes on Thursday, with all this labour unrest. 240 00:13:04,360 --> 00:13:06,591 Look, just see to it that she's properly stocked and vittled 241 00:13:06,680 --> 00:13:07,875 for the voyage to Cape Town. 242 00:13:07,960 --> 00:13:10,998 It's time you broaden your horizons, James. 243 00:13:11,400 --> 00:13:14,677 Look, there'll be a general election within the next year, 244 00:13:14,760 --> 00:13:16,274 you mark my words. 245 00:13:16,920 --> 00:13:19,355 Trade unions increase every day. 246 00:13:20,280 --> 00:13:22,476 And if there's any more attempts of fomenting strikes 247 00:13:22,560 --> 00:13:26,236 as they did last winter... We stand at a watershed. 248 00:13:26,320 --> 00:13:29,199 The very basis of our constitution is at stake. 249 00:13:29,280 --> 00:13:30,316 Catch. 250 00:13:30,400 --> 00:13:33,472 - Hey, you could've broken it! - Don't want to miss your train, do you? 251 00:13:52,120 --> 00:13:53,270 Barnaby! 252 00:13:55,160 --> 00:13:57,356 What you gan' about, man, joining that? 253 00:13:57,920 --> 00:14:00,560 Pay is good, sir. And no Captain Baines, neither. 254 00:14:00,640 --> 00:14:02,074 But you're a seaman, not a coal heaver. 255 00:14:02,160 --> 00:14:04,311 Well, she's a boat, isn't she? For all that. 256 00:14:09,120 --> 00:14:10,918 The Oberon sails next week. 257 00:14:12,400 --> 00:14:14,392 If there's any seaman amongst you, 258 00:14:15,800 --> 00:14:17,280 I'll have places for you. 259 00:14:19,320 --> 00:14:21,789 Six pence a ton off his price for every day he's late? 260 00:14:21,880 --> 00:14:23,394 And sailing rates at that? 261 00:14:23,480 --> 00:14:25,437 It shows Onedin's confidence, doesn't it? 262 00:14:25,520 --> 00:14:27,512 Shows how desperate he is. 263 00:14:27,600 --> 00:14:31,389 What rate would you be asking, then, if I wanted it to go by steamer? 264 00:14:31,480 --> 00:14:33,312 Oh, a lot more than James Onedin. 265 00:14:33,400 --> 00:14:34,993 Steamships can afford to pick and choose. 266 00:14:35,080 --> 00:14:37,151 Besides, I don't know if we'll have a ship yet. 267 00:14:37,240 --> 00:14:41,473 Then I'd better get along to see Onedin. I said I'd let him know by four o'clock. 268 00:14:41,560 --> 00:14:44,598 After all, if he can get the cargo there on time 269 00:14:44,680 --> 00:14:46,592 and a deal more cheaply than you. 270 00:14:46,680 --> 00:14:48,911 It'll be a small consolation to your principals in Africa 271 00:14:49,000 --> 00:14:52,471 if the cargo doesn't arrive on time, no matter how cheaply it's carried. 272 00:14:52,560 --> 00:14:54,631 So what is your price then? 273 00:14:54,840 --> 00:14:57,435 Gold mines, diamond mines. 274 00:14:57,880 --> 00:15:00,554 The more they open up, the more equipment they need. 275 00:15:01,840 --> 00:15:03,877 I'll not leave it all for Frazer. 276 00:15:03,960 --> 00:15:05,917 But it's steamer trade, for all that, sir. 277 00:15:06,000 --> 00:15:07,912 Well, I'll not be content with the leftovers. 278 00:15:08,000 --> 00:15:12,119 Coal for the bunkering stations, to feed the steamers. 279 00:15:12,200 --> 00:15:13,680 There's more in it than that, sir. 280 00:15:13,760 --> 00:15:17,390 I mean, there's plenty of boat cargo to bring back that there's no rush for. 281 00:15:17,480 --> 00:15:18,516 Aye. 282 00:15:19,040 --> 00:15:21,111 Aye, less and less outward. 283 00:15:21,760 --> 00:15:25,515 Manufactured goods that customers abroad want on time. 284 00:15:26,160 --> 00:15:30,200 Aye, well, it goes against the grain for an old sea dog like me 285 00:15:30,280 --> 00:15:31,509 to say it, sir, but... 286 00:15:32,320 --> 00:15:33,470 But what? 287 00:15:34,680 --> 00:15:37,957 I think that you ought rightly to buy yourself some steamers. 288 00:15:40,560 --> 00:15:43,837 If we do it, and I don't know yet if we'll have a ship, but if we do, 289 00:15:43,920 --> 00:15:46,958 we'd want an option on the carriage of any further consignments. 290 00:15:47,040 --> 00:15:49,350 - For how long? - Hmm, six months. 291 00:15:51,560 --> 00:15:54,200 Oh, dear I do seem to be interrupting rather a lot today, don't I? 292 00:15:54,280 --> 00:15:56,078 What is it now, Elizabeth? 293 00:15:56,160 --> 00:15:59,392 - The charming Mr Briggs is here again. - What does he want now? 294 00:15:59,480 --> 00:16:01,870 Did you manage to have a word with your wife, Mr Parry? 295 00:16:01,960 --> 00:16:03,280 I did, Mrs Frazer. 296 00:16:03,360 --> 00:16:04,794 She'll consider it an honour 297 00:16:04,880 --> 00:16:06,712 - to be of help to you on Friday. - How kind! 298 00:16:06,800 --> 00:16:09,634 Mrs Frazer called on us this morning, about a sale of work. 299 00:16:09,840 --> 00:16:14,153 Did she now? Well, yes, she's becoming quite an expert on the selling of work. 300 00:16:14,240 --> 00:16:16,800 - What shall I tell Mr Briggs? - Tell him to wait. 301 00:16:16,880 --> 00:16:19,554 And while you're out there, ask Mr Hallam in the office 302 00:16:19,640 --> 00:16:21,791 if we have a steamer due in the next three weeks. 303 00:16:21,880 --> 00:16:24,600 Well, there's the Prince Edward. She docks on the 8th. 304 00:16:24,680 --> 00:16:27,400 I asked her captain to get me some fans from Hong Kong. 305 00:16:27,720 --> 00:16:29,916 So difficult to get the genuine article here. 306 00:16:30,320 --> 00:16:32,277 That's how I know when she's due. 307 00:16:32,360 --> 00:16:35,797 Mr Parry wants to know if we can send her to Cape Town with mining equipment. 308 00:16:35,880 --> 00:16:39,430 Oh, dear, Mr Briggs wants to know if he can charter her from us. 309 00:16:39,600 --> 00:16:42,434 - Charter her? - Come in, Mr Briggs. 310 00:16:42,880 --> 00:16:45,600 It seems as if I've spoken out of turn again, I'm afraid. 311 00:16:45,680 --> 00:16:47,273 Charter a ship from us? 312 00:16:47,800 --> 00:16:51,396 Daniel Matthews has somehow got word that you can't guarantee 313 00:16:51,480 --> 00:16:52,994 the Caledonia by the first. 314 00:16:53,080 --> 00:16:54,230 How did he hear that? 315 00:16:54,320 --> 00:16:57,597 So, unless you can, the least you can do is let me have a ship in its place. 316 00:16:57,680 --> 00:17:01,310 Well, unfortunately the Prince Edward isn't available after all, Mr Briggs. 317 00:17:01,400 --> 00:17:03,960 It seems we've accepted an order for Mr Parry, here, 318 00:17:04,040 --> 00:17:05,713 to send her to Cape Town. 319 00:17:05,800 --> 00:17:08,076 At £2.10 a ton freight rate? 320 00:17:08,320 --> 00:17:11,950 I would not pay that amount, Mrs Frazer, if options are required. 321 00:17:12,280 --> 00:17:15,478 Oh, well, you can have it after all, Mr Briggs. I'm so pleased for you. 322 00:17:15,560 --> 00:17:18,359 - Just a minute, Elizabeth. - Have I said something wrong? 323 00:17:18,440 --> 00:17:21,239 Well, perhaps my brother James has a steamer. 324 00:17:21,640 --> 00:17:23,871 Oh, but the Anne Onedin is broken down 325 00:17:23,960 --> 00:17:26,680 and with steamers so very busy just at the moment... 326 00:17:27,400 --> 00:17:30,837 Oh, very well, £2.10 a ton with a six-month option. 327 00:17:32,920 --> 00:17:36,550 Elizabeth, perhaps you'd take Mr Parry to the marine superintendent, 328 00:17:36,640 --> 00:17:38,950 - have him draw up the contract. - Of course. 329 00:17:40,680 --> 00:17:43,991 It's so very kind of your wife to offer to help on Friday, Mr Parry. 330 00:17:44,080 --> 00:17:46,117 It's an extremely good cause... 331 00:17:48,240 --> 00:17:50,596 So, where do I stand, hmm? 332 00:17:51,160 --> 00:17:53,834 I've lost a chance of getting in with the biggest textile shipper 333 00:17:53,920 --> 00:17:56,992 in the north just because you can't supply my new ship on time. 334 00:17:57,080 --> 00:17:58,719 Have you any idea, young man, 335 00:17:58,800 --> 00:18:00,678 of the engineering that goes into a vessel like that? 336 00:18:00,760 --> 00:18:02,717 - No. Have you? - Of course I have. 337 00:18:02,800 --> 00:18:05,190 - Then why can't you get her working? - I shall. 338 00:18:05,280 --> 00:18:07,670 - In God's good time. - I wanted it in my time. 339 00:18:09,480 --> 00:18:12,120 Until we can get steel at an acceptable price, 340 00:18:12,200 --> 00:18:13,395 there will always be problems 341 00:18:13,480 --> 00:18:15,790 to get sufficient pressure from iron-made boilers 342 00:18:15,880 --> 00:18:18,873 - without the risk of them blowing up... - Don't make excuses, Mr Frazer. 343 00:18:18,960 --> 00:18:20,758 You've had long enough to get it right. 344 00:18:20,840 --> 00:18:22,320 You're not my only customer. 345 00:18:22,400 --> 00:18:25,279 But I could well turn out to be your most important. 346 00:18:25,360 --> 00:18:28,637 Unless I see better progress on my next steamer, the Highlander, 347 00:18:28,720 --> 00:18:31,792 I'll cut my losses and leave you with a half-finished ship on your hands 348 00:18:33,360 --> 00:18:36,239 I suppose you don't do it on purpose, do you? 349 00:18:36,320 --> 00:18:37,356 Do what? 350 00:18:38,160 --> 00:18:41,119 Hold back supplying the industry to keep the Frazer Line on top. 351 00:18:41,200 --> 00:18:44,079 It's only the shortage of steamers that allowed your daughter-in-law 352 00:18:44,160 --> 00:18:45,879 to pull off that little coup just now. 353 00:18:45,960 --> 00:18:49,590 If you do not withdraw that slanderous reflection on my integrity as a ship... 354 00:18:49,680 --> 00:18:54,471 Very well, I withdraw, but integrity won't keep you warm in your old age. 355 00:18:54,560 --> 00:18:56,153 Leave my premises, Mr Briggs. 356 00:18:56,240 --> 00:18:59,472 I only hope the man you're building that obsolete sailing barque for 357 00:18:59,560 --> 00:19:00,676 can pay for it. 358 00:19:00,760 --> 00:19:04,151 I don't know many sailing ship owners with money at the moment, do you? 359 00:19:16,840 --> 00:19:19,912 That Mr Briggs looks extraordinarily handsome when he's angry. 360 00:19:20,440 --> 00:19:23,638 Have you heard any gossip about George Fowey lately? 361 00:19:23,720 --> 00:19:24,790 Who's he? 362 00:19:24,880 --> 00:19:26,758 The man I'm building that sailing ship for. 363 00:19:26,840 --> 00:19:28,718 Never heard of George Fowey. 364 00:19:28,800 --> 00:19:30,359 Well, perhaps, yes, I have... 365 00:19:30,440 --> 00:19:33,558 George Fowey was ordering ships from me before you were born. 366 00:19:33,640 --> 00:19:35,279 And how much has he paid on that one? 367 00:19:35,360 --> 00:19:37,670 - First instalment. - And the ship half finished? 368 00:19:39,200 --> 00:19:40,919 George Fowey is an honest man. 369 00:19:41,360 --> 00:19:43,591 - He won't let me down. - I hope not. 370 00:19:44,000 --> 00:19:45,878 You don't want to be left with an unfinished sailing ship 371 00:19:45,960 --> 00:19:49,032 on your hands, do you? Or a finished one, come to that. 372 00:19:49,120 --> 00:19:51,476 I ought to get out more, keep my ear to the ground. 373 00:19:52,280 --> 00:19:53,680 Go to the club, perhaps. 374 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 There's always the same old faces. Same old bunch of cutthroats. 375 00:19:59,400 --> 00:20:03,076 Which reminds me, where did you have lunch today, Elizabeth? 376 00:20:03,320 --> 00:20:07,155 At Mrs Moore's, to help with that dreary sale of work I'm supposed to be doing. 377 00:20:07,800 --> 00:20:11,111 - Why? - Was Mrs Daniel Matthews there? 378 00:20:11,480 --> 00:20:14,075 Yes, her husband brought her. He had sherry with us. 379 00:20:14,760 --> 00:20:18,071 Well, anything I let slip in front of him was nothing but the truth. 380 00:20:18,160 --> 00:20:20,117 I doubt if the Caledonia ever will be ready. 381 00:20:20,200 --> 00:20:21,520 Of course, she will. 382 00:20:21,600 --> 00:20:23,637 I've got skilled engineers working on that boiler problem. 383 00:20:23,720 --> 00:20:26,235 Yes, and you could get better ones if you paid for them. 384 00:20:27,120 --> 00:20:29,680 As for that attractive young man Mr Briggs, 385 00:20:29,760 --> 00:20:33,436 I doubt if he needs any encouragement from us as a rival to the Frazer Line. 386 00:20:34,880 --> 00:20:38,317 Well, don't look so reproving, you've been ruthless enough in your time. 387 00:20:38,800 --> 00:20:41,520 And my time is nearly over, is that it? 388 00:20:42,240 --> 00:20:43,959 Well, you've not been in the best of health. 389 00:20:44,360 --> 00:20:46,477 I'm not in the scrap yard yet, Elizabeth. 390 00:20:46,840 --> 00:20:50,720 Well, then, go to the bank, get them to finance you a new yard. 391 00:20:51,400 --> 00:20:54,598 A man who is still in his prime wouldn't hesitate and certainly not you. 392 00:20:55,920 --> 00:20:58,958 Do you realise, there's a cargo of textiles for Boston 393 00:20:59,040 --> 00:21:02,158 that someone else is going to get just because we can't supply a ship. 394 00:21:03,880 --> 00:21:06,759 All right, I'll visit the bank. 395 00:21:07,680 --> 00:21:09,990 - Expand the yard. - Good. 396 00:21:11,360 --> 00:21:14,398 Meanwhile, anything the Frazer Line can't handle, 397 00:21:14,800 --> 00:21:17,190 well, at least let's keep it in the family. 398 00:21:22,760 --> 00:21:24,035 Come. 399 00:21:25,680 --> 00:21:28,275 I've had someone from Frazer's look her over, sir, 400 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 and he reckons we can make her seaworthy inside a week. 401 00:21:31,600 --> 00:21:34,354 - What time is it? - Just after 5:00, sir. 402 00:21:34,920 --> 00:21:37,754 Ah, well, they'll not be coming then, not now. 403 00:21:38,720 --> 00:21:39,790 Who's that, sir? 404 00:21:40,240 --> 00:21:42,311 - Uh, a week you say, eh? - Aye. 405 00:21:42,400 --> 00:21:44,596 Well, let's hope we've got a cargo by then. 406 00:21:45,880 --> 00:21:48,111 So you're here, James? I went to your house. 407 00:21:48,720 --> 00:21:50,200 Captain Baines, put those repairs in hand, will you? 408 00:21:50,280 --> 00:21:51,396 Yes, sir. 409 00:21:51,480 --> 00:21:52,914 - Mr Baines. - Ma'am. 410 00:21:56,520 --> 00:21:58,034 David Parry been to see you then, has he? 411 00:21:58,120 --> 00:21:59,156 Yes. 412 00:21:59,240 --> 00:22:01,914 We have a contract to deliver his mining equipment to Cape Town 413 00:22:02,000 --> 00:22:04,799 and an option on any further voyages for the next six months. 414 00:22:04,880 --> 00:22:07,111 - Come to gloat, have you? - Not at all. 415 00:22:07,200 --> 00:22:09,556 Come to tell you to comb your hair, put on a clean shirt 416 00:22:09,640 --> 00:22:11,120 - and go round to the shipping club. - Mmm. 417 00:22:11,200 --> 00:22:12,919 Daniel Matthews is there. 418 00:22:14,520 --> 00:22:16,830 Made me trot beside his carriage, he did. 419 00:22:17,080 --> 00:22:18,230 I'll see him in hell. 420 00:22:18,640 --> 00:22:21,872 You'll see him at his club, if you want to take his textiles to Boston. 421 00:22:21,960 --> 00:22:24,520 Well, he's given it to that... That... What's his name? 422 00:22:24,600 --> 00:22:25,670 Briggs. 423 00:22:25,760 --> 00:22:28,992 But Briggs hasn't got a ship. The Caledonia won't be ready for weeks. 424 00:22:29,120 --> 00:22:31,396 Well, I'm sure Frazer's will always oblige. 425 00:22:31,560 --> 00:22:32,710 Not at present. 426 00:22:33,240 --> 00:22:36,119 I shall always see to it that the Frazer Line is kept busy, James, 427 00:22:36,200 --> 00:22:37,998 but if there's ever anything left over... 428 00:22:38,760 --> 00:22:41,434 - You'll offer it to me? - Keep it in the family. 429 00:22:41,720 --> 00:22:42,870 Go on, James. 430 00:22:42,960 --> 00:22:44,758 I'll not run round after Dan Matthews! 431 00:22:44,840 --> 00:22:47,992 You will if it means business, or someone like George Fowey will. 432 00:22:50,640 --> 00:22:51,710 James. 433 00:22:52,880 --> 00:22:55,520 - What? - I mean it kindly. 434 00:22:58,920 --> 00:23:00,070 As you say, 435 00:23:01,040 --> 00:23:02,156 business is business. 436 00:23:45,160 --> 00:23:47,834 Well done, Jock. We've done it! 437 00:24:02,280 --> 00:24:05,717 And I want this window enlarged so we can see right over the new yard. 438 00:24:06,600 --> 00:24:09,035 - A big bay window. - Yes, madam. 439 00:24:09,640 --> 00:24:13,680 - And this wall must be taken out. - That's a load-bearing wall. 440 00:24:13,760 --> 00:24:15,479 Well, that's for you to see, Mr Debenham, 441 00:24:15,560 --> 00:24:17,153 I want this office enlarged. 442 00:24:17,240 --> 00:24:19,038 And when the structural alterations are made, 443 00:24:19,120 --> 00:24:22,557 I want completely new decorations. These are so old fashioned. 444 00:24:28,640 --> 00:24:29,676 Who's this? 445 00:24:29,760 --> 00:24:31,479 Mr Debenham from Marriot's, the builders. 446 00:24:31,560 --> 00:24:33,279 He's just taking a few measurements. 447 00:24:33,360 --> 00:24:35,955 Well, I've got two yard foremen I'm waiting to interview. 448 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 Can't he take his measurements somewhere else? 449 00:24:37,600 --> 00:24:38,670 What is all this? 450 00:24:38,760 --> 00:24:42,197 I really don't think this wall can be removed, Mrs Frazer. 451 00:24:42,280 --> 00:24:44,272 Well, I should think not. You'll have the whole place down! 452 00:24:44,360 --> 00:24:46,272 I shall enlarge this office somehow. 453 00:24:46,360 --> 00:24:47,476 The devil, you will. 454 00:24:47,560 --> 00:24:50,553 Look, if you are to have one of the largest steam shipyards on Merseyside, 455 00:24:50,640 --> 00:24:52,711 you must have an office that befits your position. 456 00:24:53,120 --> 00:24:54,918 We're mortgaged up to the hilt as it is, woman. 457 00:24:55,000 --> 00:24:56,992 So a little more expenditure will go unnoticed. 458 00:24:57,080 --> 00:24:59,276 Elizabeth, I've not borrowed £12,000 from the bank 459 00:24:59,360 --> 00:25:01,238 to have you squandering it on fripperies. 460 00:25:01,320 --> 00:25:03,789 Will you please leave us, Mr Debenham? 461 00:25:03,880 --> 00:25:06,315 Thank you so much for the moment, Mr Debenham. 462 00:25:09,960 --> 00:25:12,873 Elizabeth, this office has been the way it is since my grandfather's day 463 00:25:12,960 --> 00:25:15,873 - and I'm not changing it now! - Now, you know what Dr Wilson said. 464 00:25:15,960 --> 00:25:18,270 If you let yourself get too excited... 465 00:25:18,360 --> 00:25:19,589 - Mr Briggs. - I just heard 466 00:25:19,680 --> 00:25:23,913 that Onedin's ship, the Oberon, has docked at Boston with those textiles. 467 00:25:24,680 --> 00:25:28,196 - She made good time then. - Record time for a sailing ship. 468 00:25:28,280 --> 00:25:31,000 But the Caledonia would have been back by now. 469 00:25:31,080 --> 00:25:32,719 A cargo that should have been mine 470 00:25:32,800 --> 00:25:35,759 carried all the way across the Atlantic by a sailing vessel, 471 00:25:35,840 --> 00:25:38,833 while the ship that is meant to take it is still not in my possession. 472 00:25:38,920 --> 00:25:41,958 You can have the Caledonia anytime you choose, Mr Briggs. 473 00:25:42,040 --> 00:25:45,272 She's waiting for you on the Frazer Line berth now. 474 00:25:45,360 --> 00:25:46,714 No more boiler trouble? 475 00:25:46,800 --> 00:25:48,757 That new engineer I took on solved that problem. 476 00:25:48,840 --> 00:25:51,958 You see, I took your advice, Mr Briggs, brought myself up to date, 477 00:25:52,040 --> 00:25:54,350 gone over entirely to steamers. 478 00:25:55,640 --> 00:25:57,359 Have you got a master for her? 479 00:25:57,440 --> 00:25:58,590 I'll engage Donaldson. 480 00:25:58,680 --> 00:26:01,639 Since you employed him for the trials, he must know the ship. 481 00:26:02,200 --> 00:26:04,840 The sooner you sign on a crew, the better. 482 00:26:04,920 --> 00:26:08,038 You'll need at least a dozen firemen for those boilers of hers 483 00:26:08,120 --> 00:26:09,349 and coal to match. 484 00:26:09,440 --> 00:26:11,750 There's only a bucketful in her at the moment. Here. 485 00:26:11,840 --> 00:26:15,231 Perhaps you'd care to dine with me at the club tomorrow evening. 486 00:26:15,320 --> 00:26:18,472 - Peace offering? - You can give me your final payment. 487 00:26:18,560 --> 00:26:20,995 You've got one of the fastest ships on the ocean, Mr Briggs. 488 00:26:21,080 --> 00:26:22,719 All you need now is a cargo for her. 489 00:26:22,800 --> 00:26:25,156 There'll be no difficulty about that. 490 00:26:34,120 --> 00:26:36,999 She made Boston in record time, Mr Matthews. 491 00:26:37,080 --> 00:26:38,833 So if the Oberon can do it, so can the Osiris. 492 00:26:38,920 --> 00:26:41,958 And Captain Baines had favourable winds, you can't count on that again. 493 00:26:42,040 --> 00:26:44,350 Well, all right then, let me have your cargo by tomorrow 494 00:26:44,440 --> 00:26:46,477 and there'll be even more time to get her there. 495 00:26:46,560 --> 00:26:49,120 So the voyages get longer, do they? 496 00:26:49,200 --> 00:26:51,669 All right then, the Anne Onedin will be back in service 497 00:26:51,760 --> 00:26:52,989 by the end of the month, eh? 498 00:26:53,080 --> 00:26:56,596 Mr Matthews, I've just had delivery of the Caledonia. 499 00:26:56,680 --> 00:26:58,399 Tomorrow morning we take on bunkers 500 00:26:58,480 --> 00:27:00,631 and we've already advertised for freight. 501 00:27:01,080 --> 00:27:02,753 And what will it cost? A great deal more 502 00:27:02,840 --> 00:27:06,470 than Mr Onedin will charge for his sailing ships, I think. 503 00:27:06,760 --> 00:27:07,830 Get in, Briggs. 504 00:27:08,520 --> 00:27:10,637 I was coming to see you anyway. 505 00:27:11,040 --> 00:27:12,190 Wells. 506 00:27:40,280 --> 00:27:42,192 Yes. Of course, sir. 507 00:27:57,200 --> 00:27:59,795 - Morning, Mr Fowey. - Good morning. 508 00:27:59,880 --> 00:28:02,600 - Plenty of coal freight around. - Oh, indeed. 509 00:28:09,680 --> 00:28:13,674 Oh. No, no, Whittle. I'll not take it at that price. 510 00:28:13,760 --> 00:28:15,433 It could go lower yet. 511 00:28:15,520 --> 00:28:18,354 I've spent my life in the trap business. 512 00:28:18,440 --> 00:28:20,113 I've never carried coalat those rates. 513 00:28:20,200 --> 00:28:23,511 There's not much else the sailing ships can carry at the moment, Mr Fowey. 514 00:28:23,600 --> 00:28:24,750 And with everyone wanting the trade... 515 00:28:24,840 --> 00:28:27,116 How can I recover my losses like this? 516 00:28:27,200 --> 00:28:28,520 You might prevent them getting worse. 517 00:28:28,600 --> 00:28:31,160 Jack Frazer was building me a barque. 518 00:28:31,680 --> 00:28:35,640 He made one of the biggest men in Liverpool. A fine ship, Whittle. 519 00:28:35,720 --> 00:28:39,077 But he's gone over to nothing but the steam kettles. 520 00:28:39,160 --> 00:28:41,356 But he must still honour your contract for the barque. 521 00:28:41,440 --> 00:28:43,557 If I could pay for it, yes. 522 00:28:46,760 --> 00:28:49,229 Oh, Mr Onedin, there's a telegraph boy looking for you somewhere. 523 00:28:49,320 --> 00:28:51,198 A telegram from London. 524 00:28:56,720 --> 00:28:59,758 I also owe the second instalment on the Highlander. 525 00:28:59,840 --> 00:29:02,719 That can wait. Don't forget you've to buy coal for the Caledonia. 526 00:29:02,800 --> 00:29:06,555 And that'll cost quite a sum. So, £5,000 then? 527 00:29:06,960 --> 00:29:08,155 To complete your purchase, yes. 528 00:29:09,200 --> 00:29:11,112 How's the Highlander coming along, by the way? 529 00:29:11,200 --> 00:29:13,157 Oh, you'll get that ship early. 530 00:29:13,640 --> 00:29:14,835 That'll make a change. 531 00:29:16,480 --> 00:29:19,200 I hear your health hasn't been too good of late. 532 00:29:19,280 --> 00:29:21,272 Oh, I shouldn't listen to my daughter-in-law, 533 00:29:21,360 --> 00:29:22,635 you know what women are. 534 00:29:24,320 --> 00:29:28,633 Now who do I make this out to, I forget, Jack Frazer or Frazer Line? 535 00:29:29,520 --> 00:29:31,512 - Good evening. - Evening, Onedin. 536 00:29:31,600 --> 00:29:32,920 Well, when do you sail 537 00:29:33,000 --> 00:29:34,912 with that splendid new ship of yours, Mr Biggs? 538 00:29:35,000 --> 00:29:36,036 - Briggs. - Yeah. 539 00:29:36,120 --> 00:29:39,033 I hope you got a good rate from Dan Matthews for those textiles. 540 00:29:39,120 --> 00:29:41,999 The best. And we start taking on coal tomorrow, 541 00:29:42,080 --> 00:29:45,118 - loading cargo the next day. - Congratulations. 542 00:29:45,200 --> 00:29:46,316 Well, James... 543 00:29:46,400 --> 00:29:48,471 Well, now, I was wondering if either of you two gentlemen 544 00:29:48,560 --> 00:29:50,233 might be in the market for a steamship? 545 00:29:50,320 --> 00:29:54,599 Here, Charles. These glasses are empty, and get me one, will you. 546 00:29:55,160 --> 00:29:57,675 You're not selling the Anne Onedin? 547 00:29:57,760 --> 00:30:00,958 Aye, well, her boiler will be finished by Friday. 548 00:30:01,040 --> 00:30:03,475 Lloyd's man's looked her over, classified her A1. 549 00:30:04,360 --> 00:30:07,637 And I am willing to part with her for just about that much. 550 00:30:07,720 --> 00:30:09,154 £5,000? 551 00:30:09,240 --> 00:30:11,197 This is no time for parting with steamers, 552 00:30:11,280 --> 00:30:12,634 everybody's going into steam. 553 00:30:12,720 --> 00:30:14,951 Which is just why it is the time to part with her. 554 00:30:15,040 --> 00:30:17,839 Now, I know the Frazer Line could use another steamship. 555 00:30:17,920 --> 00:30:20,310 - We've just had a new one laid down. - Aye. 556 00:30:20,400 --> 00:30:23,359 Well, it'd take some time before she's launched. 557 00:30:23,440 --> 00:30:24,874 How about you, Mr Briggs? 558 00:30:24,960 --> 00:30:27,953 If you want to stay in business with Dan Matthews, you cannot wait, 559 00:30:28,040 --> 00:30:29,315 wait for the new ship. 560 00:30:29,400 --> 00:30:31,392 £5,000 is a lot of money. 561 00:30:33,080 --> 00:30:34,434 Very well. 562 00:30:36,520 --> 00:30:39,115 Frazer Line might be interested. 563 00:30:39,320 --> 00:30:40,913 So might I, as it happens. 564 00:30:41,480 --> 00:30:42,516 Oh. 565 00:30:43,560 --> 00:30:45,995 - Good. - I'll think about it, James. 566 00:30:46,480 --> 00:30:47,960 What about you, Mr Briggs? 567 00:30:48,040 --> 00:30:49,759 Yes, I'll think about it. 568 00:30:52,040 --> 00:30:53,235 Well? 569 00:30:54,280 --> 00:30:56,351 Well, I'm just waiting while you think about it. 570 00:30:56,440 --> 00:30:58,636 I'm not gonna decide now. 571 00:30:59,160 --> 00:31:00,799 There's a lot of other owners here tonight. 572 00:31:00,880 --> 00:31:02,758 I need the cash. 573 00:31:02,840 --> 00:31:05,071 - Done. - £5,000? 574 00:31:06,120 --> 00:31:08,760 The only difficulty is untill can get payment from Matthews 575 00:31:08,840 --> 00:31:12,311 for the textile cargo, and with the coal to buy for the Caledonia... 576 00:31:12,400 --> 00:31:14,869 Oh, I'm sure Mr Frazer won't mind waiting, 577 00:31:14,960 --> 00:31:17,429 not considering how long you had to wait for him, eh? 578 00:31:18,480 --> 00:31:19,596 You can pay me later. 579 00:31:19,920 --> 00:31:22,958 Your credit will be even better, now you've acquired yet another steamer. 580 00:31:23,040 --> 00:31:24,394 - Thank you. - Oh, eh. 581 00:31:24,480 --> 00:31:26,915 - Make it out cash, will you? - Cash. 582 00:31:35,160 --> 00:31:36,276 Thank you. 583 00:31:36,680 --> 00:31:38,831 Well, here's to the Briggs Line, eh? 584 00:31:38,920 --> 00:31:40,195 Jack. 585 00:31:43,600 --> 00:31:45,990 What the devil is Onedin up to now? 586 00:31:46,680 --> 00:31:47,909 "Up to"? 587 00:31:49,800 --> 00:31:51,792 Well, now, where were we, gentlemen? 588 00:31:51,880 --> 00:31:54,395 Will you take that coal, Onedin? 589 00:31:54,480 --> 00:31:55,960 I have no alternative. 590 00:31:56,040 --> 00:31:58,396 - If you'd refuse... - Because you did? 591 00:31:58,480 --> 00:32:00,472 Where did your principles get you, eh? 592 00:32:00,560 --> 00:32:02,153 Three idle schooners and a couple of brigs. 593 00:32:02,240 --> 00:32:05,074 And a barquentine. Don't you forget her. 594 00:32:05,160 --> 00:32:06,560 - Hmm. - A fine lady. 595 00:32:07,960 --> 00:32:10,600 - What do you want for them? - "Want"? 596 00:32:11,480 --> 00:32:13,392 £5,000 to buy you out. 597 00:32:14,040 --> 00:32:15,474 Five thousand? 598 00:32:16,240 --> 00:32:19,836 For three of the finest schooners that ever sailed the seven seas? 599 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Not to mention a couple of brigs and a barquentine. 600 00:32:24,200 --> 00:32:26,669 Each of them's worth almost that much. 601 00:32:26,760 --> 00:32:31,073 George, things are only worth what people are willing to pay for them. 602 00:32:31,760 --> 00:32:34,912 Nobody wants sailing ships at the moment. 603 00:32:35,000 --> 00:32:36,753 Oh, so why do you? 604 00:32:37,600 --> 00:32:39,432 £5,000. 605 00:32:43,520 --> 00:32:44,749 Robbery. 606 00:32:45,880 --> 00:32:49,237 - Briggs, is it? - Mmm-hmm. 607 00:32:49,320 --> 00:32:51,630 - Who's he? - He's a coming man. 608 00:32:52,080 --> 00:32:54,834 Arrogant, conceited, ambitious and young. 609 00:32:55,480 --> 00:32:58,279 Very young. Oh, his credit's good. 610 00:32:58,360 --> 00:33:01,671 I owe Frazer almost this much for that barque he was building me. 611 00:33:01,760 --> 00:33:05,197 Now look, forget about the barque. Buy yourself a farm. 612 00:33:05,280 --> 00:33:07,158 You're always telling me you have an urge to be a farmer. 613 00:33:07,240 --> 00:33:09,596 That barque would have set me up again. 614 00:33:10,160 --> 00:33:11,355 George, 615 00:33:12,480 --> 00:33:14,392 you've had a long run. 616 00:33:14,680 --> 00:33:16,512 Get out while you can. 617 00:33:16,920 --> 00:33:19,913 You must be mad to want more sailing ships. 618 00:33:20,000 --> 00:33:21,593 Now look, do you want the cheque or not? 619 00:33:22,640 --> 00:33:25,474 I'll send all the papers round to you tomorrow. 620 00:33:25,560 --> 00:33:27,233 I'd rather come round with you tonight, 621 00:33:27,320 --> 00:33:29,152 if it's all the same with you, George. 622 00:33:29,240 --> 00:33:31,391 - Don't you trust me, Onedin? - Gentlemen! 623 00:33:31,480 --> 00:33:35,190 - Gentlemen, I have the gravest news. - What happened? 624 00:33:35,280 --> 00:33:37,158 The Welsh miners are on strike. 625 00:33:43,120 --> 00:33:45,680 All the South Wales pits have come out. 626 00:33:49,200 --> 00:33:51,157 Do none of you read the papers? 627 00:33:51,240 --> 00:33:54,312 Is it only the shipping news that interests any of you? 628 00:33:54,400 --> 00:33:56,835 Anyone with a hap' orth of a concern for the state of the country 629 00:33:56,920 --> 00:33:58,957 could have foreseen this. 630 00:33:59,040 --> 00:34:01,680 There's been unrest in the pits for the past three months. 631 00:34:01,760 --> 00:34:03,592 It doesn't usually lead to a strike. 632 00:34:03,920 --> 00:34:07,072 Only last week, the member for Swansea made it plain enough to all 633 00:34:07,160 --> 00:34:10,437 what was in the air. "We stand at a watershed." 634 00:34:10,520 --> 00:34:12,591 You're not at Westminster now, Robert. 635 00:34:12,680 --> 00:34:15,036 The unions grow stronger daily. 636 00:34:15,640 --> 00:34:17,677 And who knows who'll be the next to come out. 637 00:34:17,760 --> 00:34:19,160 Labour is finding a voice 638 00:34:19,240 --> 00:34:21,709 and it's a foolhardy man who'll turn a deaf ear. 639 00:34:21,800 --> 00:34:24,759 - The miners will be back within a week. - I wouldn't count on it. 640 00:34:24,840 --> 00:34:26,115 Well, even they have to eat. 641 00:34:26,200 --> 00:34:29,034 As if we'll let ourselves be held to ransom by a lot of miners. 642 00:34:29,120 --> 00:34:33,000 What I want to know is how James Onedin was the first to hear of it. 643 00:34:33,080 --> 00:34:37,120 I sent him a telegram so that you'd all be warned. 644 00:34:37,720 --> 00:34:39,359 You see, I was in the lobby 645 00:34:39,440 --> 00:34:42,319 engaged in conversation with the minister himself. 646 00:34:42,400 --> 00:34:44,437 It was a League of Purity matter, as it happens. 647 00:34:44,520 --> 00:34:46,034 But that's neither here nor there. 648 00:34:46,120 --> 00:34:49,557 His principal secretary comes up to him and tells him. 649 00:34:50,320 --> 00:34:51,549 So I got word off to James 650 00:34:51,640 --> 00:34:54,553 before the before news had even reached the chamber. 651 00:34:54,640 --> 00:34:57,075 You can't say that I don't put family first this time. 652 00:34:57,160 --> 00:34:59,880 Family? He just put James Onedin first. 653 00:35:01,000 --> 00:35:02,639 He surely told you, didn't he? 654 00:35:02,720 --> 00:35:05,155 He just sold his steamship at the top of the market 655 00:35:05,240 --> 00:35:07,038 and bought six sailers at the bottom. 656 00:35:07,120 --> 00:35:09,112 Before anyone in Liverpool had heard a word. 657 00:35:09,200 --> 00:35:10,236 Well, I'll be... 658 00:35:10,320 --> 00:35:12,198 Do you think we ought to send to the wharf and buy coal 659 00:35:12,280 --> 00:35:13,396 while we can still get it? 660 00:35:13,480 --> 00:35:16,154 - I've already done that. - At what price? 661 00:35:16,400 --> 00:35:17,470 At any price. 662 00:35:22,560 --> 00:35:23,914 Back up. 663 00:35:27,680 --> 00:35:30,878 I'm sorry, Mr Briggs, but first come, first served. 664 00:35:30,960 --> 00:35:33,316 I am the first, you got my order last night. 665 00:35:33,400 --> 00:35:36,074 I think you'll find that's way down on the list now, sir. 666 00:35:36,160 --> 00:35:38,470 Who paid you to do that? Frazer? 667 00:35:39,280 --> 00:35:41,317 Are you saying I've taken a bribe, sir? 668 00:35:41,400 --> 00:35:42,959 Well, he's getting all the coal he wants. 669 00:35:43,040 --> 00:35:44,793 Look at it going into those Frazer wagons. 670 00:35:44,880 --> 00:35:47,600 Mr Frazer's been running ships in Merseyside 671 00:35:47,680 --> 00:35:51,435 long before you ever got here, sir, that's what I mean. 672 00:35:51,520 --> 00:35:53,432 First come, first served. 673 00:36:22,040 --> 00:36:24,236 - Morning, gentlemen. - Good morning. 674 00:36:25,600 --> 00:36:26,954 So what's the price of coal, Whittle? 675 00:36:27,040 --> 00:36:29,555 - Uh, well, sir... - I don't mean for freight. 676 00:36:29,640 --> 00:36:32,314 - I mean steam coal, for fuel. - Fifty shillings a ton, sir. 677 00:36:32,400 --> 00:36:35,472 Nonsense. We don't need Welsh coal that much. 678 00:36:35,560 --> 00:36:36,755 No, sir. 679 00:36:36,840 --> 00:36:40,356 But this morning, the Lancashire and Cumberland pits have come out, too. 680 00:36:41,560 --> 00:36:42,914 Mr Frazer. 681 00:36:43,160 --> 00:36:44,594 I can't even get near the coal wharf, 682 00:36:44,680 --> 00:36:46,478 they're giving all the coal there is to your ships. 683 00:36:46,560 --> 00:36:50,031 Well, we are their oldest customers. And their biggest. 684 00:36:51,480 --> 00:36:52,994 I have Matthews' contract in my pocket. 685 00:36:53,080 --> 00:36:56,198 My new ship, the Caledonia, full of cargo and no coal to fuel her. 686 00:36:56,280 --> 00:36:58,670 At least you've still got the contract, sir. 687 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 Mr Frazer! 688 00:37:18,040 --> 00:37:21,590 Matthews won't honour my contract if I can't even sail, will he? 689 00:37:21,680 --> 00:37:25,071 - You have to let me have coal. - We need it ourselves. 690 00:37:25,160 --> 00:37:27,994 Have you forgotten that I owe you over £5,000 on the Caledonia, 691 00:37:28,080 --> 00:37:30,436 not to mention what's due on the Highlander. 692 00:37:30,520 --> 00:37:31,590 Do you think I'll be able to pay 693 00:37:31,680 --> 00:37:33,990 if I have to keep the Caledonia at her moorings? 694 00:37:34,080 --> 00:37:36,356 One of my other ships is due tomorrow and she'll be bunkering, too. 695 00:37:36,440 --> 00:37:39,274 If I have to lay her up, I'll be finished. 696 00:37:39,360 --> 00:37:42,000 And what would you do with the Caledonia then? 697 00:37:43,200 --> 00:37:44,316 Mr Briggs. 698 00:37:49,080 --> 00:37:51,072 Can the Caledonia sail? 699 00:37:52,560 --> 00:37:56,190 Yes, sir. We'll manage it somehow if you can get me some coal. 700 00:37:56,280 --> 00:37:58,715 - How much do you need? - A thousand tons. 701 00:38:07,200 --> 00:38:10,034 I'm sorry, Mr Parry, but with the price of coal as it is, 702 00:38:10,120 --> 00:38:12,191 I'm afraid we've had to raise the freight rate. 703 00:38:12,280 --> 00:38:14,749 But it was a fixed-price contract, was it not? 704 00:38:15,160 --> 00:38:17,755 I think not, if you read it carefully. 705 00:38:17,840 --> 00:38:19,479 "Subject to renegotiation 706 00:38:19,560 --> 00:38:23,600 "if coal and costs rise above the level prevailing at time of signature." 707 00:38:23,680 --> 00:38:26,798 Or some such words. I never can master the proper legal language. 708 00:38:27,320 --> 00:38:29,880 Renegotiation will do, Mrs Frazer. 709 00:38:30,520 --> 00:38:32,955 So, what will it cost me now then? 710 00:38:33,040 --> 00:38:34,952 - £4 a ton. - Indeed. 711 00:38:35,200 --> 00:38:38,716 Well, you'll get the same service, guaranteed delivery on time. 712 00:38:38,800 --> 00:38:40,996 The Frazer's are still getting coal, but at a price. 713 00:38:42,280 --> 00:38:43,396 Yes. 714 00:38:44,320 --> 00:38:46,880 Oh, dear. Am I interrupting important business? 715 00:38:46,960 --> 00:38:50,476 Not at all, Mr Onedin. Your sister is just leaving. 716 00:38:50,560 --> 00:38:51,789 Am I? 717 00:38:51,880 --> 00:38:54,236 I'll let you know, Mrs Frazer. 718 00:38:54,320 --> 00:38:57,472 Sorry to hear about the coal. Hope you weren't dependant on it. 719 00:38:59,360 --> 00:39:03,513 Sit yourself down, Mr Onedin. Very good of you it is to come. 720 00:39:03,600 --> 00:39:05,512 Would you perhaps like a little refreshment? 721 00:39:05,600 --> 00:39:07,319 Yeah. Now, the Osiris left Falmouth three days ago. 722 00:39:07,400 --> 00:39:08,754 I'm expecting her tomorrow. 723 00:39:08,840 --> 00:39:10,957 So she can sail for Cape Town the moment that she's loaded. 724 00:39:11,040 --> 00:39:12,520 Excellent. 725 00:39:12,600 --> 00:39:17,755 Now, I think you told me your rate for conveying this mining equipment was... 726 00:39:17,840 --> 00:39:19,194 £2.10 a ton. 727 00:39:19,280 --> 00:39:21,920 - Oh, less than that, I think. - Not now. 728 00:39:23,040 --> 00:39:25,839 Can I be sure of delivery by the 15th? 729 00:39:25,920 --> 00:39:29,470 Well, can an owner of a sailing ship ever guarantee a delivery date 730 00:39:29,560 --> 00:39:31,517 just by relying on the winds? 731 00:39:31,600 --> 00:39:35,514 At £1.15 a ton and with the demurrage charge for late delivery, 732 00:39:35,600 --> 00:39:37,876 - the terms you quoted before... - Aye, and the terms you turned down. 733 00:39:37,960 --> 00:39:40,873 There was a bit of compensation to be had. 734 00:39:40,960 --> 00:39:43,031 But at this price, and if it gets there late... 735 00:39:43,120 --> 00:39:45,271 Well, then, it'll just be late, won't it? 736 00:39:46,640 --> 00:39:49,394 £2.10 a ton, no penalty clause. 737 00:39:51,080 --> 00:39:52,719 Look, if I'm wasting your time, Mr Parry, 738 00:39:52,800 --> 00:39:54,996 I don't have too much to spare myself. 739 00:39:55,080 --> 00:39:57,470 Very well, £2.10 a ton. 740 00:40:04,440 --> 00:40:07,990 Perhaps I can finish that barque of George Fowey's after all. 741 00:40:08,080 --> 00:40:10,720 We could with a sailing ship just at the moment. 742 00:40:10,800 --> 00:40:13,440 We can find a use for some of the men. 743 00:40:13,520 --> 00:40:16,160 The bank won't even guarantee my wages bill now. 744 00:40:17,200 --> 00:40:20,796 Well, then lay the men off. If there's no work for them, what else. 745 00:40:20,880 --> 00:40:22,678 Finish George Fowey's barque? 746 00:40:22,760 --> 00:40:24,956 The miners will have crawled back to work by then. 747 00:40:25,040 --> 00:40:28,750 It could be foundry men next, perhaps even shipyard workers. 748 00:40:28,840 --> 00:40:30,240 Nobody's going to go on strike 749 00:40:30,320 --> 00:40:33,074 once the miners have been taught a sharp lesson. 750 00:40:33,160 --> 00:40:34,196 The sharper the lesson, 751 00:40:34,280 --> 00:40:36,840 the more resentful and defiant they'll all become. 752 00:40:37,560 --> 00:40:40,917 Robert's right, there's a cold wind blowing. 753 00:41:15,160 --> 00:41:18,471 If I had not listened to you, it would never have touched us, 754 00:41:18,560 --> 00:41:22,190 - my shipyard full of unfinished ships. - When the strike is over... 755 00:41:22,280 --> 00:41:25,398 Some won't be finished, even then. The Highlander, for one. 756 00:41:25,480 --> 00:41:27,119 Oh, good morning. 757 00:41:29,640 --> 00:41:32,633 Briggs owes me £5,000 altogether. 758 00:41:33,400 --> 00:41:35,551 The cost he's bearing on laying off his steamers. 759 00:41:35,640 --> 00:41:36,960 He's one that'll never bounce back. 760 00:41:37,040 --> 00:41:39,680 So we'll get the Caledonia. Good. 761 00:41:39,760 --> 00:41:42,832 Meanwhile, let's see if there's any sailing ships for charter. 762 00:41:42,920 --> 00:41:45,355 We'd do better to buy them outright. 763 00:41:45,440 --> 00:41:48,990 Hold off the day when the whole shipping world makes an ass of itself. 764 00:41:49,080 --> 00:41:50,594 What do you mean? 765 00:41:50,680 --> 00:41:52,876 By coming to depend for its very lifeblood 766 00:41:52,960 --> 00:41:56,476 on men who never even see the grass, let alone the sea. 767 00:41:57,320 --> 00:42:00,472 A sharp lesson. It's us that have learnt it. 768 00:42:08,000 --> 00:42:10,390 But you only bought them last week. 769 00:42:10,480 --> 00:42:12,437 Oh, well, so now I'm selling them again. 770 00:42:12,520 --> 00:42:14,671 A barquentine, two brigs and three schooners. 771 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 For how much? 772 00:42:16,800 --> 00:42:21,113 Well, I've been offered £4,500 for the brigs, but I'll get more. 773 00:42:22,200 --> 00:42:24,317 That's almost as much as you paid for the lot of them. 774 00:42:24,400 --> 00:42:26,596 So? I made a bit of profit. 775 00:42:26,840 --> 00:42:29,275 I think the three schooners will go for about £1,800 each. 776 00:42:29,360 --> 00:42:32,478 And I've already disposed of the barquentine for £2,600. 777 00:42:32,560 --> 00:42:34,517 So altogether, you've made, let's see... 778 00:42:34,600 --> 00:42:36,637 Well, about £8,000 profit. 779 00:42:37,240 --> 00:42:39,516 - Huh. In one week? - Aye. 780 00:42:40,400 --> 00:42:41,959 Question is, 781 00:42:43,240 --> 00:42:44,515 what shall I do with the money? 782 00:42:44,600 --> 00:42:47,513 Go into steamers. The strike will be over one day, 783 00:42:47,600 --> 00:42:50,195 and steamers are going cheap at the moment, I dare say. 784 00:42:50,280 --> 00:42:52,033 Well, the Anne Onedin was. 785 00:42:52,160 --> 00:42:54,720 - You bought it back? - Aye, for £2,000. 786 00:42:55,600 --> 00:42:57,671 You sold it for more than twice that. 787 00:42:57,760 --> 00:43:01,151 Well, young Briggs was a little short of cash. 788 00:43:01,600 --> 00:43:02,875 Oh. Huh. 789 00:43:03,480 --> 00:43:08,430 So you've all your fleet intact and almost £6,000 into the bargain. 790 00:43:08,520 --> 00:43:11,718 Hmm. What shall I do with the £6,000? 791 00:43:15,920 --> 00:43:17,718 Do you know, James, I can't rightly remember 792 00:43:17,800 --> 00:43:19,519 when you last came to me for advice. 793 00:43:19,600 --> 00:43:22,877 But you can surely remember when I last came to you for money. 794 00:43:22,960 --> 00:43:24,713 - Money? - Aye. 795 00:43:24,800 --> 00:43:26,439 I need another £2,000. 796 00:43:27,360 --> 00:43:30,080 - To build this. - Aye. I want two of them. 797 00:43:30,720 --> 00:43:31,949 It's only a sketch. 798 00:43:32,040 --> 00:43:35,511 Aye, and rough. I have no pretensions to being a draughtsman. 799 00:43:36,000 --> 00:43:40,199 Well, I doubt if you'd see much change out of £20,000 for one of these. 800 00:43:40,760 --> 00:43:44,390 You'll see even less from £16,000 'cause that all I'm willing to pay you. 801 00:43:44,480 --> 00:43:45,914 Can't be done. 802 00:43:47,560 --> 00:43:50,439 Well, you can trim her down within reason. 803 00:43:51,320 --> 00:43:52,834 But with the other yards idle, too, 804 00:43:52,920 --> 00:43:55,116 I wouldn't go looking for too much profit. 805 00:43:55,200 --> 00:43:57,760 Not until the strike's over, and I'm not waiting that long. 806 00:43:58,280 --> 00:44:00,158 £16,000. 807 00:44:00,280 --> 00:44:02,397 Aye, usual quarter payment in advance. 808 00:44:02,640 --> 00:44:06,475 Now that's on two ships. That's £8,000 I can let you have now. 809 00:44:07,480 --> 00:44:09,631 Look, if it gets you back in business, 810 00:44:09,720 --> 00:44:11,916 you can afford to cut your profit to the bone. 811 00:44:13,760 --> 00:44:15,991 - James? - Elizabeth. 812 00:44:16,120 --> 00:44:18,555 Your brother's just placed an order for two ships. 813 00:44:19,120 --> 00:44:21,954 So, he's gone to steamers in the end, has he? 814 00:44:22,040 --> 00:44:24,157 Sixteen hundred tons. 815 00:44:25,280 --> 00:44:27,511 Do you hope to win just by making them bigger? 816 00:44:28,320 --> 00:44:29,674 I shall win for long enough. 817 00:44:29,760 --> 00:44:32,036 That's near twice the size of any sailing ship I've ever built. 818 00:44:32,120 --> 00:44:34,476 Aye. So she'll carry some cargo, eh? 819 00:44:34,560 --> 00:44:37,155 That Caledonia of yours, she carries mostly coal, 820 00:44:37,240 --> 00:44:38,276 when she can get it. 821 00:44:38,360 --> 00:44:41,876 It won't be long before we've halved the rate of fuel consumption in steamers. 822 00:44:41,960 --> 00:44:44,191 Aye. And double the engine power, too, no doubt. 823 00:44:44,280 --> 00:44:46,078 But until then, with that spread of canvass, 824 00:44:46,160 --> 00:44:48,311 why, she'll lick any steamer that you want to put against her. 825 00:44:48,400 --> 00:44:49,800 But in time, James... 826 00:44:49,880 --> 00:44:51,917 - Well, 10 years? - Not more. 827 00:44:52,120 --> 00:44:54,112 Well, by then I'll have cornered enough of the market 828 00:44:54,200 --> 00:44:55,680 to go into steamers myself. 829 00:44:55,760 --> 00:44:59,151 When the others have burnt their fingers getting them right for me. 830 00:45:05,000 --> 00:45:06,992 Get some fresh air in your lungs on this voyage, Barnaby. 831 00:45:07,080 --> 00:45:10,039 A sailing man deserves more than £3 a month, Mr Onedin. 832 00:45:10,440 --> 00:45:12,830 Maybe. But you're not getting it. 833 00:45:14,720 --> 00:45:16,837 Or would you rather be a fireman again, eh, 834 00:45:16,920 --> 00:45:18,593 with the rest of them down here? 835 00:45:25,360 --> 00:45:26,840 Mr Onedin! 836 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 Mr Onedin! 837 00:45:31,320 --> 00:45:33,880 Get that cart out of the way. Mr Onedin? 838 00:45:36,280 --> 00:45:37,680 I'm looking for a ship. 839 00:45:38,440 --> 00:45:40,033 The strike's going on for a while. 840 00:45:40,120 --> 00:45:43,033 When does Captain Baines come home on the Oberon? 841 00:45:43,120 --> 00:45:46,796 There's a warehouse full of textiles which has got to get to Boston. 842 00:45:46,880 --> 00:45:48,792 What are your rates? 843 00:45:48,880 --> 00:45:50,951 I need a ship, Onedin. 844 00:45:51,280 --> 00:45:52,760 Mr Onedin! 845 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 Oh, God. 846 00:46:09,120 --> 00:46:10,679 Topsail sheets! 847 00:46:17,800 --> 00:46:19,359 Hoist the mainsail! 67259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.