All language subtitles for provocazione_ro_pal[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:33,071 Hei dispari, cu mutra asta a ta! 2 00:01:39,072 --> 00:01:41,072 Amelia, ce tot lucrezi pe aici 3 00:01:41,273 --> 00:01:43,373 Stai cuminte Carlo, e bгiatul aici! 4 00:01:44,574 --> 00:01:46,374 A plecat, stai cuminte! 5 00:01:48,075 --> 00:01:49,375 Terminг! 6 00:01:49,676 --> 00:01:51,676 Nu Carlo,te rog, te rog! 7 00:01:52,677 --> 00:01:54,077 Te rog! 8 00:01:56,078 --> 00:01:57,978 Nu acum! 9 00:02:42,979 --> 00:02:44,979 Trebuie sг termin de pregгtit cina. 10 00:03:00,980 --> 00:03:02,980 Єi acum mг joc eu. 11 00:03:03,481 --> 00:03:04,981 Hai, ia sг vгd! 12 00:03:08,982 --> 00:03:11,082 Bunг seara la toюi! 13 00:03:11,083 --> 00:03:12,083 Bunг seara domnule inginer! 14 00:03:12,184 --> 00:03:14,084 Amelia, оnsoюeєte-l pe domnul inginer la masa alгturatг єi dг-i meniul 15 00:03:14,585 --> 00:03:17,685 Veniюi, luaюi loc! Nu, nu, lasг, merg eu sг vгd ce este delicios pe aici. 16 00:03:18,386 --> 00:03:21,686 Simюiюi-vг ca acasг domnule inginer! Ah, da, mulюumesc! 17 00:03:22,187 --> 00:03:24,487 Bunг seara! Bunг seara domnule inginer! 18 00:03:24,988 --> 00:03:28,288 Tocmai pregгtesc supa pentru mвine. Ieri a fost extraordinarг supa. 19 00:03:28,989 --> 00:03:31,489 A devenit felul meu de mвncare preferat, supa fгcutг de dumneavoastrг. 20 00:03:32,090 --> 00:03:35,190 Оmi faceюi de fiecare datг prea multe complimente... Nu sunt complimente. 21 00:03:35,591 --> 00:03:39,891 Eu cred totuєi cг nu toюi cei de aici sunt оn stare sг vг aprecieze calitгюile. 22 00:03:40,292 --> 00:03:42,392 Mulюumesc, chiar vreюi sг mг faceюi sг оnroєesc. 23 00:03:48,393 --> 00:03:52,393 Hai Carlo, joacг odatг. Aєteaptг, trebuie sг mг gвndesc. 24 00:03:54,194 --> 00:03:56,294 Єi aici, ce ai bun? 25 00:03:56,895 --> 00:04:01,295 Este cotlet de porc la grгtar, o invenюie de-a mea оn materie culinarг. 26 00:04:02,696 --> 00:04:06,296 Ce bunг trebuie sг fie! Iau єi eu o porюie cвt de repede. 27 00:04:09,297 --> 00:04:13,297 Doamna Amelia... Da, vг rog domnule inginer... 28 00:04:14,098 --> 00:04:16,298 Atunci eu mг duc sг iau loc la masг. 29 00:04:16,899 --> 00:04:19,299 Cu soюul dumneavoastrг. 30 00:04:21,300 --> 00:04:23,900 Ce porcгrii de cгrюi оmi vin оn seara asta! 31 00:04:24,501 --> 00:04:28,501 Ba, eєti norocos! Uite, vezi! 32 00:04:41,502 --> 00:04:44,202 Pot sг iau loc aici cu voi? 33 00:04:44,703 --> 00:04:47,003 Cum doreєti... Mulюumesc! 34 00:04:56,004 --> 00:04:58,004 Hai, e rвndul tгu acum. 35 00:05:10,005 --> 00:05:13,005 Cвnd ai terminat оnchide totul єi nu uita sг stingi luminile. 36 00:05:14,606 --> 00:05:17,406 Єi atenюie sг nu spargi paharele dacг nu te iau la єuturi оn fund. 37 00:05:46,407 --> 00:05:49,207 Dar ce ai cu bгiatul asta de fiecare datг? 38 00:05:49,508 --> 00:05:50,208 Dar ce i-am spus? 39 00:05:52,209 --> 00:05:54,609 Te porюi mereu urвt cu el єi nu reuєesc sг оnюeleg din ce cauzг. 40 00:05:54,310 --> 00:05:56,210 Pentru cг nu face niciodatг ceea ce trebuie sг facг. 41 00:05:56,611 --> 00:05:58,411 Єi trebuie sг-i spun eu mereu ce sг facг. 42 00:06:00,212 --> 00:06:03,512 Єi stг acolo cu mutra aia de maimuюг. Eu nu-l suport, nu-l mai suport. 43 00:06:04,913 --> 00:06:08,613 Gianni e un bгiat timid, a stat cinci ani оn seminar, este un pic complexat 44 00:06:09,114 --> 00:06:10,614 Da, da, єtiu, єtiu... 45 00:06:17,615 --> 00:06:20,415 Оncearcг sг fi єi tu puюin mai оnюelegгtor. 46 00:06:21,016 --> 00:06:24,416 Nu trebuie sг-l chinui оn halul acesta. Da, bine, bine. 47 00:06:31,117 --> 00:06:33,417 Terminг, оmi faci rгu. 48 00:06:39,818 --> 00:06:41,918 Nu, lasг, sunt obositг. 49 00:07:16,919 --> 00:07:18,919 Eu, оn schimb nu sunt obosit. 50 00:07:36,520 --> 00:07:40,020 Carlo, te rog, оnceteazг! Nu am chef оn seara asta! 51 00:08:05,021 --> 00:08:09,121 Nu ai chef, єi atunci de ce nu ai chiloюi? 52 00:12:25,122 --> 00:12:27,522 Aєadar ce facem, domnule inginer? 53 00:12:28,723 --> 00:12:32,623 Putem sг dispunem sг vinг mai multe betoniere astfel оncвt sг terminгm de turnat pвnг desearг. 54 00:12:33,624 --> 00:12:39,624 De acord, atunci schimb programul betonierelor, o sг alternez echipele оn jurul escavatoarelor 55 00:12:40,325 --> 00:12:43,425 Uitaюi cafeaua! Mulюumesc! 56 00:12:46,626 --> 00:12:51,926 Pentru strungarul acela оncг nu am fгcut nimic. A da, oricum sг mai aєteptгm pвnг mвine. 57 00:12:54,427 --> 00:12:55,627 La dracu! 58 00:12:56,728 --> 00:13:01,128 Vг aduc niєte apг, domnule inginer? Nu, nu, nu-i nimic, mг duc la han sг mг schimb. 59 00:13:01,529 --> 00:13:03,329 Continuaюi-vг treaba, mulюumesc! 60 00:13:18,330 --> 00:13:22,330 Юi-a luat ceva vreme, ia sг vedem ce юi-a dat mгcelarul? 61 00:13:23,631 --> 00:13:26,331 Hoюul гla, astea spune el cг sunt frigгrui? 62 00:13:26,932 --> 00:13:29,732 La cвюi bani оi dгm pe ele ar fi trebuit sг i le arunci оn faюг. 63 00:13:30,233 --> 00:13:32,233 Dar eu... Eєti un dobitoc, nu eєti bun de nimic... 64 00:13:32,534 --> 00:13:33,634 Acum mг duc eu sг-i spun vreo douг 65 00:13:35,035 --> 00:13:38,935 Tu оntre timp te duci оn bucгtгrie, aprinzi focul єi cureюi cartofii, ai priceput? Da! 66 00:18:06,236 --> 00:18:08,036 Gianni, unde eєti? 67 00:18:13,037 --> 00:18:16,437 A, iatг-te! Cвnd te chem, rгspunde-mi! 68 00:18:16,938 --> 00:18:20,738 Eram la baie, nu te-am auzit unchiule. 69 00:18:22,139 --> 00:18:23,739 Da, da! 70 00:18:33,240 --> 00:18:35,740 Bunг ziua, domnule inginer, aюi terminat deja pentru ziua de azi. 71 00:18:36,441 --> 00:18:37,741 Nu, trebuie doar sг mг schimb. 72 00:18:57,742 --> 00:18:59,342 Oh, mг scuzaюi. 73 00:18:59,843 --> 00:19:03,643 Dumneavoastrг sг mг scuzaюi domnule inginer, dar nu am crezut cг azi vг оntoarceюi aєa de repede 74 00:19:04,144 --> 00:19:05,544 Єi muncind aici mi-a fost atвt de cald 75 00:19:06,245 --> 00:19:09,145 Nu vг faceюi griji doamnг, continuaюi-vг treaba, dacг doriюi. 76 00:19:10,146 --> 00:19:12,846 Eu am venit doar sг-mi schimb geaca. 77 00:19:13,247 --> 00:19:14,847 Nu оmi cer scuze, plec imediat. 78 00:22:42,848 --> 00:22:44,848 Оmi place atвt de mult. 79 00:24:59,849 --> 00:25:01,549 Aєa... 80 00:25:54,550 --> 00:25:58,850 Iubirea mea, te iubesc atвt de mult. Єi eu te iubesc. 81 00:26:38,851 --> 00:26:43,451 A venit, a venit. Bine, bine, a ajuns, am оnюeles. 82 00:26:43,952 --> 00:26:45,552 Єi era nevoie sг te agiюi atвt 83 00:26:53,953 --> 00:26:55,753 Bunг ziua, veriєorule Carlo 84 00:26:57,654 --> 00:26:58,854 Dar tu eєti... 85 00:27:00,055 --> 00:27:03,255 Erai atвt de micг cвnd te-am vгzut ultima datг. Aєa este, dar a trecut ceva vreme de atunci. 86 00:27:06,256 --> 00:27:08,856 Bietul meu veriєor, Umberto, ce mare nenorocire! 87 00:27:09,557 --> 00:27:11,857 Era atвt de tвnгr, dar aici o sг te simюi bine, asta e casa ta acum. 88 00:27:12,258 --> 00:27:13,358 Bine ai venit Marilinda! 89 00:27:14,559 --> 00:27:18,359 Ah, el este nepotul nostru Gianni Ciao ! 90 00:28:16,060 --> 00:28:19,360 Scuzг-mг Marilinda, uitasem sг-юi spun ceva. 91 00:28:19,861 --> 00:28:23,861 Vroiam sг-юi spun cг mвine avem la cinг vreo treizeci de persoane. 92 00:28:24,162 --> 00:28:25,862 Da єtiu, deja mi-ai spus asta. 93 00:28:26,463 --> 00:28:30,863 Da, da desigur cг юi-am mai spus, este vorba de clienюi importanюi 94 00:28:35,864 --> 00:28:38,864 Poate cг ar fi mai bine ca mвine sг te оmbraci оntr-o rochie nouг. 95 00:28:39,465 --> 00:28:41,965 Юin foarte mult sг faci o figurг frumoasг. Bine unchiule. 96 00:28:44,966 --> 00:28:46,966 Asta e o rochie urвtг. 97 00:28:48,967 --> 00:28:51,867 Nu ai cumva o alta, un pic mai. Ce pгrere ai, asta e mai bunг? 98 00:28:54,368 --> 00:28:55,768 Ia sг vedem... 99 00:28:57,269 --> 00:28:58,969 Da, desigur, asta e mai bunг. 100 00:29:01,570 --> 00:29:03,670 Porc, porc оmpuюit!!! 101 00:29:09,671 --> 00:29:12,871 Noapte bunг, veriєoarг! Noapte bunг, unchiule Carlo! 102 00:33:23,872 --> 00:33:26,172 Chiar eєti sigur cг nu vrei sг vii? 103 00:33:26,673 --> 00:33:30,973 Doar n-ai vrea sг las totul оn mвna copiilor, єti doar cг avem clienюi de seamг. 104 00:33:31,474 --> 00:33:33,574 Tu sг nu-юi faci griji. 105 00:33:34,175 --> 00:33:38,875 Tu ai nevoie de cвteva zile de odihnг єi оn felul acesta va fi єi tatгl tгu mulюumit. 106 00:33:39,276 --> 00:33:40,876 Bietul bгtrвn! 107 00:33:41,377 --> 00:33:42,877 Mmm, curicica mea frumoasг! 108 00:33:43,178 --> 00:33:45,878 Оi oferi un saluюel frumos soюului tгu оnainte de plecare? 109 00:33:46,979 --> 00:33:50,579 Sunt atвt de excitat... Terminг... 110 00:34:02,580 --> 00:34:04,280 E cineva... 111 00:34:06,081 --> 00:34:07,581 Mizeria dracului... 112 00:35:40,582 --> 00:35:43,182 Ia spune-mi Gianni, tu ai o prietenг? Nu. 113 00:35:44,083 --> 00:35:45,283 Cum aєa? 114 00:35:45,784 --> 00:35:49,284 Un bгiat frumos aєa ca tine, cine єtie cвte fete sunt moarte dupг el? 115 00:35:50,185 --> 00:35:52,885 Nu vrei sг-mi spui, nu-i aєa? Trebuia sг mг fac preot. Nu am nici o prietenг. 116 00:35:53,686 --> 00:35:55,286 Dar acum nu mai trebuie sг te faci preot. 117 00:35:55,987 --> 00:35:58,287 De ce nu rвzi єi tu, chiar trebuie sг fi mereu aєa serios? 118 00:35:58,988 --> 00:36:02,288 Gianni, du-te la mгcelar sг vezi dacг a pregгtit frigгruile! 119 00:36:03,089 --> 00:36:05,889 Єi du-te sг iei єi fasolea de la bгcгnie. Du-te, du-te. 120 00:36:07,890 --> 00:36:11,890 Gianni e un bгiat de treabг, numai cг este puюin neоndemвnatic. 121 00:36:13,891 --> 00:36:17,691 Nu vreau sг spun cг e... E un timid... 122 00:36:20,692 --> 00:36:27,992 Cel care este spontan ceea ce spune єi face iar cel care este timid este un pic altfel... 123 00:36:28,493 --> 00:36:29,393 Marilinda... 124 00:36:30,394 --> 00:36:33,394 Ce naiba faci unchiule Carlo, ai оnebunit? 125 00:37:30,395 --> 00:37:33,695 Ce faci? Du-te sг vezi dacг acolo au nevoie de ceva? 126 00:38:00,696 --> 00:38:03,696 Au rгmas doar cei ce joacг cгrюi. 127 00:38:05,497 --> 00:38:08,697 Vrei sг bei niєte юuicг? Eu? 128 00:38:09,198 --> 00:38:10,698 Da, vino sг bei. 129 00:38:11,599 --> 00:38:15,699 Nu, unchiule, єti cг nu beau. Haide, acum eєti om mare! 130 00:38:16,700 --> 00:38:18,700 Dг-l peste cap. 131 00:38:20,701 --> 00:38:24,201 Am fгcut bгutura asta chiar eu cu mвinile mele. O sг vezi cг o sг-юi facг bine. 132 00:38:25,102 --> 00:38:27,902 Mai devreme sau mai tвrziu tot trebuie sг оncepi sг bei, cг dacг nu ce fel de bгrbat o sг fi? 133 00:38:28,403 --> 00:38:30,403 Haide, dг-o pe toatг peste cap! Sгnгtate! 134 00:38:39,804 --> 00:38:41,604 Uitг-te єi tu la el! 135 00:38:44,105 --> 00:38:46,605 Ar fi trebuit sг vezi ce moacг ai fгcut! 136 00:38:47,906 --> 00:38:50,606 Eєti tare, dar hai, mai dг un pahar peste cap. 137 00:38:54,607 --> 00:38:56,107 Sгnгtate! 138 00:38:59,108 --> 00:39:01,008 Dг-l peste cap pe tot! 139 00:39:18,009 --> 00:39:21,009 Da ce юi-a venit sг bei юuicг? Tu nu eєti obiєnuit! 140 00:39:25,010 --> 00:39:29,010 Acum o sг te culci tu frumuєel єi mвine nu o sг mai ai nimic. 141 00:39:51,011 --> 00:39:52,511 Ce faci? 142 00:40:08,912 --> 00:40:12,712 Prima datг cвnd m-am оmbгtat sг fi avut vreo 12 sau 13 ani... 143 00:40:13,013 --> 00:40:14,713 A fost din cauza unei femei, evident. 144 00:40:14,914 --> 00:40:18,714 O femeie care avea douг ювюe dupг care оntorceau toюi capul. 145 00:40:19,515 --> 00:40:23,715 Chiar cг mг оndrгgostisem єi оntr-o zi, am vгzut-o fгcвnd dragoste cu un югran 146 00:40:24,116 --> 00:40:26,716 M-am simюi trгdat ca єi cum eu aє fi fost bгrbatul ei. 147 00:40:27,717 --> 00:40:32,217 Eram atвt de supгrat оncвt m-am aruncat asupra sticlei tatгlui meu єi am dat-o toatг peste cap. 148 00:40:32,618 --> 00:40:34,818 Єi de atunci nici nu mai юin minte cвte beюii am tras 149 00:40:35,319 --> 00:40:37,319 Atunci, noapte bunг, unchiule Carlo. 150 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 Nu, ce faci? 151 00:40:45,721 --> 00:40:47,221 Carlo, ai оnebunit? 152 00:40:48,222 --> 00:40:48,822 Da, am оnebunit! 153 00:40:49,223 --> 00:40:50,423 Dacг ne vede cineva? 154 00:40:50,824 --> 00:40:52,424 Dar cine sг ne vadг? Gianni e beat iar ceilalюi dorm. 155 00:40:52,825 --> 00:40:53,825 Ce vrei sг-mi faci? 156 00:40:54,326 --> 00:40:55,526 Nimic! 157 00:40:56,627 --> 00:40:58,827 Haide nu te mai zbate, stai liniєtitг! Nu! 158 00:41:00,328 --> 00:41:02,328 Nu.. Carlo... 159 00:41:02,729 --> 00:41:03,629 Stai liniєtitг... 160 00:41:04,230 --> 00:41:05,930 Nu vreau... Nu... 161 00:41:07,631 --> 00:41:10,531 Nu, hai terminг... Spune-mi ce vrei? 162 00:41:11,332 --> 00:41:12,932 Оюi voi da tot ce vrei. Orice vrei tu... 163 00:41:13,433 --> 00:41:14,933 Vreau sг fiu eu patroanг. 164 00:41:18,134 --> 00:41:20,934 Dar mai existг deja o patroanг. 165 00:41:21,635 --> 00:41:23,435 A... da... 166 00:41:23,936 --> 00:41:25,436 Patroanг...da... 167 00:42:53,437 --> 00:42:57,437 Doamna Amelia. Bunг ziua domnule inginer. 168 00:42:57,938 --> 00:42:59,438 Bunг ziua. Staюi sг vг ajut. 169 00:43:00,439 --> 00:43:02,439 Oh, da...mulюumesc! 170 00:43:04,040 --> 00:43:06,240 Sг nu-mi spuneюi cг v-a deranjat Carlo. 171 00:43:07,141 --> 00:43:09,941 Oh, nu-i nici un deranj... Este o plгcere pe care o aєteptam de atвta vreme 172 00:43:10,542 --> 00:43:12,242 Ah, da... Plгcerea de a mг оnsoюi? 173 00:43:12,643 --> 00:43:14,243 Aceea de a rгmвne un pic singur cu Dumneavoastrг. 174 00:43:15,744 --> 00:43:17,644 Scuzaюi-mг o clipг. 175 00:43:21,145 --> 00:43:23,645 Gata, vг rog... Mulюumesc! 176 00:43:43,646 --> 00:43:46,646 Sincer sг fiu, Fulgenzio, motociclistul venise sг vг ia... 177 00:43:46,947 --> 00:43:49,947 Єi ce s-a оntвmplat cu el? A... L-am trimis eu оnapoi. 178 00:43:50,948 --> 00:43:53,348 Vг deranjeazг lucrul acesta. Nu...dimpotrivг. 179 00:43:53,949 --> 00:43:56,349 Maєina este mult mai comodг la stradг. 180 00:43:57,050 --> 00:43:59,750 Єi apoi, nu mai оnghiюi praful. Aєa este... 181 00:44:01,751 --> 00:44:04,751 Dar ce faceюi, aюi greєit drumul. 182 00:44:05,752 --> 00:44:10,252 Nu, оmi cer scuze... doar un minut, vreau sг vг arгt un loc foarte frumos. 183 00:44:44,253 --> 00:44:47,253 Iatг-ne ajunєi. Acum deschid... 184 00:45:20,254 --> 00:45:24,254 Ah, ce minune... Vг place? 185 00:45:25,155 --> 00:45:28,755 Uitaюi, pe acolo pe jos va trece autostrada pe care o construim єi aici curгюгm totul. 186 00:45:30,056 --> 00:45:33,956 Ce pгcat! Un loc atвt de frumos... 187 00:45:34,457 --> 00:45:35,957 Оmi aminteєte de parcul din oraєul meu. 188 00:45:36,858 --> 00:45:39,958 Vг este dor de casa dumneavoastrг. Nu оn oraє nu aє єtii sг trгiesc. 189 00:45:40,559 --> 00:45:42,959 Mulюimea de oameni єi confuzia mг terorizeazг. 190 00:45:43,360 --> 00:45:45,160 Prefer viaюa liniєtitг de la юarг 191 00:45:46,461 --> 00:45:49,361 Eu оn schimb vin dintr-un mic orгєel din Piemonte 192 00:45:50,262 --> 00:45:52,562 Єi cвnd eram mic ne spuneau: 193 00:45:53,063 --> 00:45:55,363 Cг оnainte de a intra оntra оntr-un oraє: 194 00:45:57,364 --> 00:46:02,164 Trebuia sг luptгm cu un gardian bгtrвn. Foarte amuzant... 195 00:46:03,565 --> 00:46:05,565 Tu, cum ai ajuns оn zona aceasta? 196 00:46:08,866 --> 00:46:10,966 Nu оmplinisem оncг douгzeci de ani, 197 00:46:11,467 --> 00:46:13,467 Eram proaspгt licenюiatг 198 00:46:14,068 --> 00:46:15,868 Єi am venit aici ca sг predau 199 00:46:16,869 --> 00:46:18,369 Sг оi оnvгю pe copii carte... 200 00:46:18,870 --> 00:46:20,570 єi nu am mai plecat de atunci. 201 00:46:21,271 --> 00:46:24,271 Єi... cu єcoala ce s-a оntвmplat? 202 00:46:24,672 --> 00:46:26,172 De ce nu mai predaюi? 203 00:46:28,973 --> 00:46:33,373 L-am cunoscut pe Carlo, eu eram o fatг foarte timidг. 204 00:46:33,974 --> 00:46:37,774 єi el cu caracterul lui extrovertit єi sigur pe el m-a fascinat 205 00:46:38,875 --> 00:46:42,775 Оntr-o zi оl luг la оnjurгturi pe directorul єcolii care mг teroriza doar cu privirea. 206 00:46:44,276 --> 00:46:47,276 Dupг cвteva luni, ne cгsгtoream. 207 00:46:50,977 --> 00:46:53,277 Nu am fгcut decвt sг aєtept acest moment. 208 00:46:56,178 --> 00:46:59,078 Amelia, eєti foarte frumoasг. 209 00:47:05,079 --> 00:47:07,479 Nu, vг rog domnule inginer... 210 00:47:11,480 --> 00:47:12,780 Vreюi sг plecгm de aici? 211 00:47:16,381 --> 00:47:19,381 Mulюumesc! Sг mergem! 212 00:48:26,382 --> 00:48:30,182 Cum fac, pгstrez supa caldг pentru inginer? Fг cum vrei, ce-mi pasг mie! 213 00:48:31,183 --> 00:48:33,183 Acum numai de inginer nu-mi arde mie 214 00:48:33,684 --> 00:48:37,484 Vorbeam doar aєa ca sг єtiu ce fac. Єtiu cг юii foarte mult la inginer. 215 00:48:38,485 --> 00:48:42,485 Da, pгstreazг-i-o caldг. Оmi cer scuze m-a luat o durere de cap. 216 00:48:44,186 --> 00:48:47,286 Єi nu mai bea dacг te doare capul! 217 00:48:50,287 --> 00:48:51,887 Bunг seara. 218 00:48:51,888 --> 00:48:52,888 Bunг seara. 219 00:48:53,889 --> 00:48:56,289 Bunг, iatг cг am venit. 220 00:48:56,590 --> 00:48:57,290 Bunг. 221 00:48:59,291 --> 00:49:03,291 Bunг Amelia, ce surprizг sг te vгd venind! Nu te aєteptam sг vii astгzi. 222 00:49:04,092 --> 00:49:07,992 Am оntвlnit-o pe doamna la garг єi m-am gгndit s-o aduc eu acasг 223 00:49:08,593 --> 00:49:11,493 Eu sunt puюin obositг, mг duc sг mг odihnesc. 224 00:49:12,294 --> 00:49:15,494 Vг mulюumesc pentru cг m-aюi adus domnule inginer! Nu aveюi pentru ce doamnг, pentru atвt de puюin. 225 00:49:21,495 --> 00:49:24,095 Mi-e foame de mor, pot sг iau cina acum? 226 00:49:24,696 --> 00:49:28,096 Da, desigur domnule inginer. Marilinda serveєte-l imediat pe domnul inginer! 227 00:49:35,097 --> 00:49:39,097 Aюi fost foarte drгguю cг mi-aюi оnsoюit nevasta, eram puюin оngrijorat. 228 00:49:39,598 --> 00:49:42,098 Este atвt de periculos azi sг cгlгtoreєti ca femeie singurг 229 00:49:42,899 --> 00:49:46,099 Nu trebuia sг vг deranjaюi. Nu-i nici un deranj, la revedere. 230 00:50:35,100 --> 00:50:37,100 Marilinda! Nu, nu lasг-mг, lasг-mг 231 00:50:37,701 --> 00:50:39,101 Hai, de ce nu? 232 00:50:47,102 --> 00:50:49,502 Stai puюin liniєtitг, hai, doar o secundг! 233 00:50:50,503 --> 00:50:53,503 Ai promis, sг nu uiюi! Trebuie sг fiu patroanг! 234 00:50:54,004 --> 00:50:55,804 Dar mai terminг cu povestea asta cu patroana! Pвnг atunci, nimic. 235 00:50:58,005 --> 00:51:00,105 Pleacг acum! Haide! 236 00:51:35,106 --> 00:51:36,906 Cum de-ai obosit? 237 00:51:43,907 --> 00:51:46,907 Poate nu ai cгlгtorit comod? Nu-i aєa? 238 00:55:19,908 --> 00:55:21,608 Ah, Gianni, tu erai? 239 00:55:22,109 --> 00:55:23,609 Ce s-a оntвmplat? 240 00:55:34,610 --> 00:55:36,610 Oh, Gianni оmi pare rгu! 241 00:55:38,311 --> 00:55:41,811 Terminг acum, te rog! Nu vreau sг te vгd fгcвnd asta. Haide, terminг! 242 00:55:44,812 --> 00:55:47,812 Оntr-o zi o sг оntвlneєti o fatг frumoasг єi o sг te оndrгgosteєti cu adevгrat. Ai priceput? 243 00:55:49,113 --> 00:55:50,813 Gata, da? 244 00:55:52,814 --> 00:55:54,814 Bгrbaюii nu plвng. 245 00:56:32,815 --> 00:56:35,815 Acum e rвndul tгu! Aєteaptг un minut, trebuie sг mг gвndesc! 246 00:56:44,816 --> 00:56:47,016 Оn seara asta юi-a plгcut cina, domnule inginer? Desigur! 247 00:56:48,217 --> 00:56:50,317 Haide, joacг! 248 00:56:55,318 --> 00:56:59,318 Sг єtiюi domnule inginer cг aveюi o maєinг foarte frumoasг! Chiar vг place? 249 00:57:01,319 --> 00:57:04,319 Foarte mult. De ce nu mг invitaюi sг dгm o turг? 250 00:57:05,620 --> 00:57:08,820 Nu mai jucгm, oricum nu-юi este gвndul la cгrюi! 251 00:57:09,821 --> 00:57:14,221 Maєinile sunt pasiunea mea. Viteza mг excitг, mг оmbatг 252 00:57:14,722 --> 00:57:17,222 M-aє plimba cu maєinг de dimineaюa pвnг seara. 253 00:57:52,223 --> 00:57:55,223 Ce dorea inginerul? Sг nu-i fi plгcut ceva la cinг, poate? 254 00:57:56,224 --> 00:57:59,224 Nu, nimic. M-a invitat sг dгm o turг cu maєina. 255 00:57:59,725 --> 00:58:02,125 Dar eu i-am spus cг nu єtiu dacг pot. 256 00:58:02,526 --> 00:58:04,226 Trebuie sг cer permisiunea? 257 00:58:05,227 --> 00:58:09,427 De ce sг nu te poюi duce? Eєti liberг sг faci tot ceea ce vrei, nu-i aєa Amelia? 258 00:58:09,928 --> 00:58:11,428 Da, cu siguranюг. 259 00:58:23,429 --> 00:58:26,729 Asta o pгstrez pentru prieteni. Оmi permiteюi? 260 00:58:27,730 --> 00:58:29,730 Vг rog! 261 00:58:33,731 --> 00:58:37,131 Eu am fгcut-o. Sгnгtate! Sгnгtate! 262 00:58:38,132 --> 00:58:40,132 Єtiu cг ai invitat-o pe Marilinda la o cгlгtorie cu maєina. 263 00:58:41,933 --> 00:58:43,433 Da, aєa este da. 264 00:58:45,834 --> 00:58:49,634 Fata nu v-a refuzat numaidecвt din cauza timiditгюii... 265 00:58:50,435 --> 00:58:53,635 Sг єtiюi domnule inginer, ea nu a vrut sг vг ofenseze cu vreun refuz. 266 00:58:55,636 --> 00:58:59,636 Єi apoi, domnule inginer, єtiюi fetele astea cвnd оєi pun ceva оn cap, оєi pot face iluzii deєarte. 267 00:59:00,237 --> 00:59:03,637 Poate cг e mai bine sг renunюaюi la acea invitaюie. 268 00:59:04,038 --> 00:59:05,638 Sunteюi un om important. 269 00:59:06,239 --> 00:59:07,239 Spun bine, ce spun? 270 00:59:07,940 --> 00:59:09,440 Da, desigur. 271 00:59:10,441 --> 00:59:14,941 Sг єtiюi cг nu mг gвndeam la ceva de felul acesta dar dacг lucrurile stau aєa... 272 00:59:16,042 --> 00:59:20,242 Nu vг faceюi griji, voi inventa o scuzг єi voi renunюa. Foarte bine, domnule inginer 273 00:59:20,743 --> 00:59:22,843 Vг sunt foarte recunoscгtor sг єtiюi... 274 00:59:23,344 --> 00:59:25,844 Dacг nici bгrbaюii nu se ajutг оntre ei... 275 00:59:26,345 --> 00:59:27,845 Mг оnюelegeюi foarte bine... 276 00:59:29,046 --> 00:59:30,446 Bunг seara! 277 00:59:42,447 --> 00:59:47,447 Amelia, trebuie sг-юi vorbesc! Vг rog, aюi luat-o razna! 278 00:59:48,148 --> 00:59:50,948 Dacг ne vede cineva? Mвine dupг amiazг la casг. 279 00:59:52,949 --> 00:59:54,149 Nu, nu o sг vin! 280 00:59:55,150 --> 00:59:57,150 Eu te voi aєtepta! 281 01:13:48,151 --> 01:13:51,151 Nu este adevгrat! Haide mгrturiseєte, mincinosule, nu-i adevгrat! 282 01:13:51,452 --> 01:13:52,452 Nu poate sг fie adevгrat, spune-mi cг nu este adevгrat! 283 01:13:52,753 --> 01:13:55,453 Dar e adevгrat, i-am vгzut cu proprii mei ochi, оmbвrligaюi unul de celгlalt precum cвinii... 284 01:13:56,254 --> 01:14:00,554 Eєti un porc оmpuюit, оюi rup toate oasele, te omor оmpuюitule! 285 01:14:00,955 --> 01:14:03,855 Lasг-l, ai оnebunit, ce vinг are el cг nevastг-ta este o curvг ordinarг. 286 01:14:05,456 --> 01:14:06,856 Lasг-l оn pace! 287 01:14:11,857 --> 01:14:14,457 Gata, s-a terminat acum! 288 01:17:02,458 --> 01:17:04,758 Nenorocitul acela de bгiat, aproape cг l-am crezut. 289 01:17:05,459 --> 01:17:07,759 Єi un orb єi-ar da seama cг e оndrгgostit de mгtuєa sa. 290 01:17:46,760 --> 01:17:50,560 Da, e adevгrat, e adevгrat, am fost cu el... 291 01:17:50,961 --> 01:17:52,561 Am fost cu el. Taci din gurг tвrвturг! 292 01:17:52,862 --> 01:17:56,162 Da, da e adevгrat... E adevгrat, am stat cu el 293 01:17:56,963 --> 01:18:00,463 Taci din gurг, tвrвturг. Tu eєti soюia mea, nu оnюelegi asta, tвrвturг ce eєti! 294 01:18:00,864 --> 01:18:05,164 Nu sunt un obiect, sunt o femeie... Єi ce legгturг are asta... 295 01:18:06,665 --> 01:18:09,465 Tu eєti soюia mea, tu-mi aparюii numai mie. 296 01:18:10,766 --> 01:18:15,066 Nu eu nu aparюin nimгnui, nu sunt un obiect sunt o femeie.. 297 01:18:15,367 --> 01:18:17,067 Єi ce legгturг are asta?? 298 01:18:17,765 --> 01:18:20,865 Iar azi pentru prima datг оn viaюa mea, m-am simюit cu adevгrat femeie. 299 01:18:21,266 --> 01:18:23,866 Nu, nu-mi spune lucrul гsta... 300 01:18:24,367 --> 01:18:26,567 El m-a fгcut sг mг simt ca o femeie... 301 01:18:27,168 --> 01:18:29,768 Eu... оl iubesc... Оl iubesc... 302 01:18:30,969 --> 01:18:34,769 Tвrвturг! Tвrвturг! 303 01:19:04,770 --> 01:19:05,770 Amelia... 304 01:19:07,571 --> 01:19:09,571 Vino... Mulюumesc... 305 01:19:12,772 --> 01:19:14,972 Ce eliberare! Urcг! 306 01:19:35,973 --> 01:19:38,973 Eєti cea mai frumoasг mireasг pe care am vгzut-o оn viaюa mea. 307 01:19:39,274 --> 01:19:40,574 Sunt un om norocos... 308 01:19:41,375 --> 01:19:43,575 Оn cinstea tinerei mele, frumoase soюii... 309 01:19:50,576 --> 01:19:55,776 Eєti... Eєti atвt de frumoasг оncвt mг vor invidia toюi. 310 01:20:07,377 --> 01:20:08,777 Marilinda... 311 01:20:11,778 --> 01:20:14,178 Adu-mi niєte apг proaspгtг оn camerг, te rog! 312 01:20:14,579 --> 01:20:16,279 Repede! Da, imediat! 313 01:20:17,280 --> 01:20:20,080 Da, sunt un bгrbat cu adevгrat norocos... 314 01:20:20,581 --> 01:20:22,481 Am o femeie tвnгrг єi frumoasг... 315 01:20:27,982 --> 01:20:29,482 E... da! 316 01:20:47,483 --> 01:20:49,983 Frumoasг єi credincioasг... 317 01:21:34,584 --> 01:21:36,084 Intrг... 318 01:21:36,885 --> 01:21:37,785 Iatг... 319 01:21:40,286 --> 01:21:42,286 Mulюumesc... Cu plгcere... 320 01:22:25,287 --> 01:22:27,487 Chiar cг sunt norocos... 321 1:22:28,000 --> 1:22:33,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 27255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.