Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,520 --> 00:01:33,071
Hei dispari, cu mutra asta a ta!
2
00:01:39,072 --> 00:01:41,072
Amelia, ce tot lucrezi pe aici
3
00:01:41,273 --> 00:01:43,373
Stai cuminte Carlo, e bгiatul aici!
4
00:01:44,574 --> 00:01:46,374
A plecat, stai cuminte!
5
00:01:48,075 --> 00:01:49,375
Terminг!
6
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
Nu Carlo,te rog, te rog!
7
00:01:52,677 --> 00:01:54,077
Te rog!
8
00:01:56,078 --> 00:01:57,978
Nu acum!
9
00:02:42,979 --> 00:02:44,979
Trebuie sг termin de pregгtit cina.
10
00:03:00,980 --> 00:03:02,980
Єi acum mг joc eu.
11
00:03:03,481 --> 00:03:04,981
Hai, ia sг vгd!
12
00:03:08,982 --> 00:03:11,082
Bunг seara la toюi!
13
00:03:11,083 --> 00:03:12,083
Bunг seara domnule inginer!
14
00:03:12,184 --> 00:03:14,084
Amelia, оnsoюeєte-l pe domnul inginer
la masa alгturatг єi dг-i meniul
15
00:03:14,585 --> 00:03:17,685
Veniюi, luaюi loc!
Nu, nu, lasг, merg eu sг vгd ce este delicios pe aici.
16
00:03:18,386 --> 00:03:21,686
Simюiюi-vг ca acasг domnule inginer!
Ah, da, mulюumesc!
17
00:03:22,187 --> 00:03:24,487
Bunг seara!
Bunг seara domnule inginer!
18
00:03:24,988 --> 00:03:28,288
Tocmai pregгtesc supa pentru mвine.
Ieri a fost extraordinarг supa.
19
00:03:28,989 --> 00:03:31,489
A devenit felul meu de mвncare preferat,
supa fгcutг de dumneavoastrг.
20
00:03:32,090 --> 00:03:35,190
Оmi faceюi de fiecare datг prea multe complimente...
Nu sunt complimente.
21
00:03:35,591 --> 00:03:39,891
Eu cred totuєi cг nu toюi cei de aici sunt
оn stare sг vг aprecieze calitгюile.
22
00:03:40,292 --> 00:03:42,392
Mulюumesc, chiar vreюi sг mг faceюi sг оnroєesc.
23
00:03:48,393 --> 00:03:52,393
Hai Carlo, joacг odatг.
Aєteaptг, trebuie sг mг gвndesc.
24
00:03:54,194 --> 00:03:56,294
Єi aici, ce ai bun?
25
00:03:56,895 --> 00:04:01,295
Este cotlet de porc la grгtar, o invenюie
de-a mea оn materie culinarг.
26
00:04:02,696 --> 00:04:06,296
Ce bunг trebuie sг fie!
Iau єi eu o porюie cвt de repede.
27
00:04:09,297 --> 00:04:13,297
Doamna Amelia...
Da, vг rog domnule inginer...
28
00:04:14,098 --> 00:04:16,298
Atunci eu mг duc sг iau loc la masг.
29
00:04:16,899 --> 00:04:19,299
Cu soюul dumneavoastrг.
30
00:04:21,300 --> 00:04:23,900
Ce porcгrii de cгrюi оmi vin оn seara asta!
31
00:04:24,501 --> 00:04:28,501
Ba, eєti norocos!
Uite, vezi!
32
00:04:41,502 --> 00:04:44,202
Pot sг iau loc aici cu voi?
33
00:04:44,703 --> 00:04:47,003
Cum doreєti...
Mulюumesc!
34
00:04:56,004 --> 00:04:58,004
Hai, e rвndul tгu acum.
35
00:05:10,005 --> 00:05:13,005
Cвnd ai terminat оnchide totul єi nu uita sг stingi luminile.
36
00:05:14,606 --> 00:05:17,406
Єi atenюie sг nu spargi paharele
dacг nu te iau la єuturi оn fund.
37
00:05:46,407 --> 00:05:49,207
Dar ce ai cu bгiatul asta de fiecare datг?
38
00:05:49,508 --> 00:05:50,208
Dar ce i-am spus?
39
00:05:52,209 --> 00:05:54,609
Te porюi mereu urвt cu el
єi nu reuєesc sг оnюeleg din ce cauzг.
40
00:05:54,310 --> 00:05:56,210
Pentru cг nu face niciodatг ceea ce trebuie sг facг.
41
00:05:56,611 --> 00:05:58,411
Єi trebuie sг-i spun eu mereu ce sг facг.
42
00:06:00,212 --> 00:06:03,512
Єi stг acolo cu mutra aia de maimuюг.
Eu nu-l suport, nu-l mai suport.
43
00:06:04,913 --> 00:06:08,613
Gianni e un bгiat timid, a stat cinci ani оn
seminar, este un pic complexat
44
00:06:09,114 --> 00:06:10,614
Da, da, єtiu, єtiu...
45
00:06:17,615 --> 00:06:20,415
Оncearcг sг fi єi tu puюin mai оnюelegгtor.
46
00:06:21,016 --> 00:06:24,416
Nu trebuie sг-l chinui оn halul acesta.
Da, bine, bine.
47
00:06:31,117 --> 00:06:33,417
Terminг, оmi faci rгu.
48
00:06:39,818 --> 00:06:41,918
Nu, lasг, sunt obositг.
49
00:07:16,919 --> 00:07:18,919
Eu, оn schimb nu sunt obosit.
50
00:07:36,520 --> 00:07:40,020
Carlo, te rog, оnceteazг!
Nu am chef оn seara asta!
51
00:08:05,021 --> 00:08:09,121
Nu ai chef, єi atunci de ce nu ai chiloюi?
52
00:12:25,122 --> 00:12:27,522
Aєadar ce facem, domnule inginer?
53
00:12:28,723 --> 00:12:32,623
Putem sг dispunem sг vinг mai multe betoniere
astfel оncвt sг terminгm de turnat pвnг desearг.
54
00:12:33,624 --> 00:12:39,624
De acord, atunci schimb programul betonierelor,
o sг alternez echipele оn jurul escavatoarelor
55
00:12:40,325 --> 00:12:43,425
Uitaюi cafeaua!
Mulюumesc!
56
00:12:46,626 --> 00:12:51,926
Pentru strungarul acela оncг nu am fгcut nimic.
A da, oricum sг mai aєteptгm pвnг mвine.
57
00:12:54,427 --> 00:12:55,627
La dracu!
58
00:12:56,728 --> 00:13:01,128
Vг aduc niєte apг, domnule inginer?
Nu, nu, nu-i nimic, mг duc la han sг mг schimb.
59
00:13:01,529 --> 00:13:03,329
Continuaюi-vг treaba, mulюumesc!
60
00:13:18,330 --> 00:13:22,330
Юi-a luat ceva vreme, ia sг vedem ce юi-a dat mгcelarul?
61
00:13:23,631 --> 00:13:26,331
Hoюul гla, astea spune el cг sunt frigгrui?
62
00:13:26,932 --> 00:13:29,732
La cвюi bani оi dгm pe ele ar fi trebuit sг i le arunci оn faюг.
63
00:13:30,233 --> 00:13:32,233
Dar eu...
Eєti un dobitoc, nu eєti bun de nimic...
64
00:13:32,534 --> 00:13:33,634
Acum mг duc eu sг-i spun vreo douг
65
00:13:35,035 --> 00:13:38,935
Tu оntre timp te duci оn bucгtгrie, aprinzi
focul єi cureюi cartofii, ai priceput? Da!
66
00:18:06,236 --> 00:18:08,036
Gianni, unde eєti?
67
00:18:13,037 --> 00:18:16,437
A, iatг-te!
Cвnd te chem, rгspunde-mi!
68
00:18:16,938 --> 00:18:20,738
Eram la baie, nu te-am auzit unchiule.
69
00:18:22,139 --> 00:18:23,739
Da, da!
70
00:18:33,240 --> 00:18:35,740
Bunг ziua, domnule inginer,
aюi terminat deja pentru ziua de azi.
71
00:18:36,441 --> 00:18:37,741
Nu, trebuie doar sг mг schimb.
72
00:18:57,742 --> 00:18:59,342
Oh, mг scuzaюi.
73
00:18:59,843 --> 00:19:03,643
Dumneavoastrг sг mг scuzaюi domnule inginer, dar
nu am crezut cг azi vг оntoarceюi aєa de repede
74
00:19:04,144 --> 00:19:05,544
Єi muncind aici mi-a fost atвt de cald
75
00:19:06,245 --> 00:19:09,145
Nu vг faceюi griji doamnг,
continuaюi-vг treaba, dacг doriюi.
76
00:19:10,146 --> 00:19:12,846
Eu am venit doar sг-mi schimb geaca.
77
00:19:13,247 --> 00:19:14,847
Nu оmi cer scuze, plec imediat.
78
00:22:42,848 --> 00:22:44,848
Оmi place atвt de mult.
79
00:24:59,849 --> 00:25:01,549
Aєa...
80
00:25:54,550 --> 00:25:58,850
Iubirea mea, te iubesc atвt de mult.
Єi eu te iubesc.
81
00:26:38,851 --> 00:26:43,451
A venit, a venit.
Bine, bine, a ajuns, am оnюeles.
82
00:26:43,952 --> 00:26:45,552
Єi era nevoie sг te agiюi atвt
83
00:26:53,953 --> 00:26:55,753
Bunг ziua, veriєorule Carlo
84
00:26:57,654 --> 00:26:58,854
Dar tu eєti...
85
00:27:00,055 --> 00:27:03,255
Erai atвt de micг cвnd te-am vгzut ultima datг.
Aєa este, dar a trecut ceva vreme de atunci.
86
00:27:06,256 --> 00:27:08,856
Bietul meu veriєor, Umberto, ce mare nenorocire!
87
00:27:09,557 --> 00:27:11,857
Era atвt de tвnгr, dar aici o sг te simюi bine,
asta e casa ta acum.
88
00:27:12,258 --> 00:27:13,358
Bine ai venit Marilinda!
89
00:27:14,559 --> 00:27:18,359
Ah, el este nepotul nostru Gianni
Ciao !
90
00:28:16,060 --> 00:28:19,360
Scuzг-mг Marilinda, uitasem sг-юi spun ceva.
91
00:28:19,861 --> 00:28:23,861
Vroiam sг-юi spun cг mвine avem la cinг
vreo treizeci de persoane.
92
00:28:24,162 --> 00:28:25,862
Da єtiu, deja mi-ai spus asta.
93
00:28:26,463 --> 00:28:30,863
Da, da desigur cг юi-am mai spus,
este vorba de clienюi importanюi
94
00:28:35,864 --> 00:28:38,864
Poate cг ar fi mai bine ca mвine
sг te оmbraci оntr-o rochie nouг.
95
00:28:39,465 --> 00:28:41,965
Юin foarte mult sг faci o figurг frumoasг.
Bine unchiule.
96
00:28:44,966 --> 00:28:46,966
Asta e o rochie urвtг.
97
00:28:48,967 --> 00:28:51,867
Nu ai cumva o alta, un pic mai.
Ce pгrere ai, asta e mai bunг?
98
00:28:54,368 --> 00:28:55,768
Ia sг vedem...
99
00:28:57,269 --> 00:28:58,969
Da, desigur, asta e mai bunг.
100
00:29:01,570 --> 00:29:03,670
Porc, porc оmpuюit!!!
101
00:29:09,671 --> 00:29:12,871
Noapte bunг, veriєoarг!
Noapte bunг, unchiule Carlo!
102
00:33:23,872 --> 00:33:26,172
Chiar eєti sigur cг nu vrei sг vii?
103
00:33:26,673 --> 00:33:30,973
Doar n-ai vrea sг las totul оn mвna copiilor,
єti doar cг avem clienюi de seamг.
104
00:33:31,474 --> 00:33:33,574
Tu sг nu-юi faci griji.
105
00:33:34,175 --> 00:33:38,875
Tu ai nevoie de cвteva zile de odihnг
єi оn felul acesta va fi єi tatгl tгu mulюumit.
106
00:33:39,276 --> 00:33:40,876
Bietul bгtrвn!
107
00:33:41,377 --> 00:33:42,877
Mmm, curicica mea frumoasг!
108
00:33:43,178 --> 00:33:45,878
Оi oferi un saluюel frumos
soюului tгu оnainte de plecare?
109
00:33:46,979 --> 00:33:50,579
Sunt atвt de excitat...
Terminг...
110
00:34:02,580 --> 00:34:04,280
E cineva...
111
00:34:06,081 --> 00:34:07,581
Mizeria dracului...
112
00:35:40,582 --> 00:35:43,182
Ia spune-mi Gianni, tu ai o prietenг?
Nu.
113
00:35:44,083 --> 00:35:45,283
Cum aєa?
114
00:35:45,784 --> 00:35:49,284
Un bгiat frumos aєa ca tine, cine єtie
cвte fete sunt moarte dupг el?
115
00:35:50,185 --> 00:35:52,885
Nu vrei sг-mi spui, nu-i aєa?
Trebuia sг mг fac preot. Nu am nici o prietenг.
116
00:35:53,686 --> 00:35:55,286
Dar acum nu mai trebuie sг te faci preot.
117
00:35:55,987 --> 00:35:58,287
De ce nu rвzi єi tu, chiar trebuie sг fi mereu aєa serios?
118
00:35:58,988 --> 00:36:02,288
Gianni, du-te la mгcelar sг vezi
dacг a pregгtit frigгruile!
119
00:36:03,089 --> 00:36:05,889
Єi du-te sг iei єi fasolea de la bгcгnie.
Du-te, du-te.
120
00:36:07,890 --> 00:36:11,890
Gianni e un bгiat de treabг, numai
cг este puюin neоndemвnatic.
121
00:36:13,891 --> 00:36:17,691
Nu vreau sг spun cг e...
E un timid...
122
00:36:20,692 --> 00:36:27,992
Cel care este spontan ceea ce spune єi face
iar cel care este timid este un pic altfel...
123
00:36:28,493 --> 00:36:29,393
Marilinda...
124
00:36:30,394 --> 00:36:33,394
Ce naiba faci unchiule Carlo, ai оnebunit?
125
00:37:30,395 --> 00:37:33,695
Ce faci?
Du-te sг vezi dacг acolo au nevoie de ceva?
126
00:38:00,696 --> 00:38:03,696
Au rгmas doar cei ce joacг cгrюi.
127
00:38:05,497 --> 00:38:08,697
Vrei sг bei niєte юuicг?
Eu?
128
00:38:09,198 --> 00:38:10,698
Da, vino sг bei.
129
00:38:11,599 --> 00:38:15,699
Nu, unchiule, єti cг nu beau.
Haide, acum eєti om mare!
130
00:38:16,700 --> 00:38:18,700
Dг-l peste cap.
131
00:38:20,701 --> 00:38:24,201
Am fгcut bгutura asta chiar eu cu mвinile mele.
O sг vezi cг o sг-юi facг bine.
132
00:38:25,102 --> 00:38:27,902
Mai devreme sau mai tвrziu tot trebuie sг оncepi
sг bei, cг dacг nu ce fel de bгrbat o sг fi?
133
00:38:28,403 --> 00:38:30,403
Haide, dг-o pe toatг peste cap!
Sгnгtate!
134
00:38:39,804 --> 00:38:41,604
Uitг-te єi tu la el!
135
00:38:44,105 --> 00:38:46,605
Ar fi trebuit sг vezi ce moacг ai fгcut!
136
00:38:47,906 --> 00:38:50,606
Eєti tare, dar hai, mai dг un pahar peste cap.
137
00:38:54,607 --> 00:38:56,107
Sгnгtate!
138
00:38:59,108 --> 00:39:01,008
Dг-l peste cap pe tot!
139
00:39:18,009 --> 00:39:21,009
Da ce юi-a venit sг bei юuicг?
Tu nu eєti obiєnuit!
140
00:39:25,010 --> 00:39:29,010
Acum o sг te culci tu frumuєel
єi mвine nu o sг mai ai nimic.
141
00:39:51,011 --> 00:39:52,511
Ce faci?
142
00:40:08,912 --> 00:40:12,712
Prima datг cвnd m-am оmbгtat
sг fi avut vreo 12 sau 13 ani...
143
00:40:13,013 --> 00:40:14,713
A fost din cauza unei femei, evident.
144
00:40:14,914 --> 00:40:18,714
O femeie care avea douг ювюe
dupг care оntorceau toюi capul.
145
00:40:19,515 --> 00:40:23,715
Chiar cг mг оndrгgostisem єi оntr-o zi,
am vгzut-o fгcвnd dragoste cu un югran
146
00:40:24,116 --> 00:40:26,716
M-am simюi trгdat ca єi cum eu aє fi fost bгrbatul ei.
147
00:40:27,717 --> 00:40:32,217
Eram atвt de supгrat оncвt m-am aruncat asupra
sticlei tatгlui meu єi am dat-o toatг peste cap.
148
00:40:32,618 --> 00:40:34,818
Єi de atunci nici nu mai юin minte cвte beюii am tras
149
00:40:35,319 --> 00:40:37,319
Atunci, noapte bunг, unchiule Carlo.
150
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
Nu, ce faci?
151
00:40:45,721 --> 00:40:47,221
Carlo, ai оnebunit?
152
00:40:48,222 --> 00:40:48,822
Da, am оnebunit!
153
00:40:49,223 --> 00:40:50,423
Dacг ne vede cineva?
154
00:40:50,824 --> 00:40:52,424
Dar cine sг ne vadг?
Gianni e beat iar ceilalюi dorm.
155
00:40:52,825 --> 00:40:53,825
Ce vrei sг-mi faci?
156
00:40:54,326 --> 00:40:55,526
Nimic!
157
00:40:56,627 --> 00:40:58,827
Haide nu te mai zbate, stai liniєtitг!
Nu!
158
00:41:00,328 --> 00:41:02,328
Nu..
Carlo...
159
00:41:02,729 --> 00:41:03,629
Stai liniєtitг...
160
00:41:04,230 --> 00:41:05,930
Nu vreau...
Nu...
161
00:41:07,631 --> 00:41:10,531
Nu, hai terminг...
Spune-mi ce vrei?
162
00:41:11,332 --> 00:41:12,932
Оюi voi da tot ce vrei.
Orice vrei tu...
163
00:41:13,433 --> 00:41:14,933
Vreau sг fiu eu patroanг.
164
00:41:18,134 --> 00:41:20,934
Dar mai existг deja o patroanг.
165
00:41:21,635 --> 00:41:23,435
A... da...
166
00:41:23,936 --> 00:41:25,436
Patroanг...da...
167
00:42:53,437 --> 00:42:57,437
Doamna Amelia.
Bunг ziua domnule inginer.
168
00:42:57,938 --> 00:42:59,438
Bunг ziua.
Staюi sг vг ajut.
169
00:43:00,439 --> 00:43:02,439
Oh, da...mulюumesc!
170
00:43:04,040 --> 00:43:06,240
Sг nu-mi spuneюi cг v-a deranjat Carlo.
171
00:43:07,141 --> 00:43:09,941
Oh, nu-i nici un deranj...
Este o plгcere pe care o aєteptam de atвta vreme
172
00:43:10,542 --> 00:43:12,242
Ah, da... Plгcerea de a mг оnsoюi?
173
00:43:12,643 --> 00:43:14,243
Aceea de a rгmвne un pic singur cu Dumneavoastrг.
174
00:43:15,744 --> 00:43:17,644
Scuzaюi-mг o clipг.
175
00:43:21,145 --> 00:43:23,645
Gata, vг rog...
Mulюumesc!
176
00:43:43,646 --> 00:43:46,646
Sincer sг fiu, Fulgenzio, motociclistul venise sг vг ia...
177
00:43:46,947 --> 00:43:49,947
Єi ce s-a оntвmplat cu el?
A... L-am trimis eu оnapoi.
178
00:43:50,948 --> 00:43:53,348
Vг deranjeazг lucrul acesta.
Nu...dimpotrivг.
179
00:43:53,949 --> 00:43:56,349
Maєina este mult mai comodг la stradг.
180
00:43:57,050 --> 00:43:59,750
Єi apoi, nu mai оnghiюi praful.
Aєa este...
181
00:44:01,751 --> 00:44:04,751
Dar ce faceюi, aюi greєit drumul.
182
00:44:05,752 --> 00:44:10,252
Nu, оmi cer scuze... doar un minut,
vreau sг vг arгt un loc foarte frumos.
183
00:44:44,253 --> 00:44:47,253
Iatг-ne ajunєi.
Acum deschid...
184
00:45:20,254 --> 00:45:24,254
Ah, ce minune...
Vг place?
185
00:45:25,155 --> 00:45:28,755
Uitaюi, pe acolo pe jos va trece autostrada
pe care o construim єi aici curгюгm totul.
186
00:45:30,056 --> 00:45:33,956
Ce pгcat!
Un loc atвt de frumos...
187
00:45:34,457 --> 00:45:35,957
Оmi aminteєte de parcul din oraєul meu.
188
00:45:36,858 --> 00:45:39,958
Vг este dor de casa dumneavoastrг.
Nu оn oraє nu aє єtii sг trгiesc.
189
00:45:40,559 --> 00:45:42,959
Mulюimea de oameni єi confuzia mг terorizeazг.
190
00:45:43,360 --> 00:45:45,160
Prefer viaюa liniєtitг de la юarг
191
00:45:46,461 --> 00:45:49,361
Eu оn schimb vin dintr-un mic orгєel din Piemonte
192
00:45:50,262 --> 00:45:52,562
Єi cвnd eram mic ne spuneau:
193
00:45:53,063 --> 00:45:55,363
Cг оnainte de a intra оntra оntr-un oraє:
194
00:45:57,364 --> 00:46:02,164
Trebuia sг luptгm cu un gardian bгtrвn.
Foarte amuzant...
195
00:46:03,565 --> 00:46:05,565
Tu, cum ai ajuns оn zona aceasta?
196
00:46:08,866 --> 00:46:10,966
Nu оmplinisem оncг douгzeci de ani,
197
00:46:11,467 --> 00:46:13,467
Eram proaspгt licenюiatг
198
00:46:14,068 --> 00:46:15,868
Єi am venit aici ca sг predau
199
00:46:16,869 --> 00:46:18,369
Sг оi оnvгю pe copii carte...
200
00:46:18,870 --> 00:46:20,570
єi nu am mai plecat de atunci.
201
00:46:21,271 --> 00:46:24,271
Єi... cu єcoala ce s-a оntвmplat?
202
00:46:24,672 --> 00:46:26,172
De ce nu mai predaюi?
203
00:46:28,973 --> 00:46:33,373
L-am cunoscut pe Carlo, eu eram o fatг foarte timidг.
204
00:46:33,974 --> 00:46:37,774
єi el cu caracterul lui extrovertit
єi sigur pe el m-a fascinat
205
00:46:38,875 --> 00:46:42,775
Оntr-o zi оl luг la оnjurгturi pe directorul єcolii
care mг teroriza doar cu privirea.
206
00:46:44,276 --> 00:46:47,276
Dupг cвteva luni, ne cгsгtoream.
207
00:46:50,977 --> 00:46:53,277
Nu am fгcut decвt sг aєtept acest moment.
208
00:46:56,178 --> 00:46:59,078
Amelia, eєti foarte frumoasг.
209
00:47:05,079 --> 00:47:07,479
Nu, vг rog domnule inginer...
210
00:47:11,480 --> 00:47:12,780
Vreюi sг plecгm de aici?
211
00:47:16,381 --> 00:47:19,381
Mulюumesc!
Sг mergem!
212
00:48:26,382 --> 00:48:30,182
Cum fac, pгstrez supa caldг pentru inginer?
Fг cum vrei, ce-mi pasг mie!
213
00:48:31,183 --> 00:48:33,183
Acum numai de inginer nu-mi arde mie
214
00:48:33,684 --> 00:48:37,484
Vorbeam doar aєa ca sг єtiu ce fac.
Єtiu cг юii foarte mult la inginer.
215
00:48:38,485 --> 00:48:42,485
Da, pгstreazг-i-o caldг.
Оmi cer scuze m-a luat o durere de cap.
216
00:48:44,186 --> 00:48:47,286
Єi nu mai bea dacг te doare capul!
217
00:48:50,287 --> 00:48:51,887
Bunг seara.
218
00:48:51,888 --> 00:48:52,888
Bunг seara.
219
00:48:53,889 --> 00:48:56,289
Bunг, iatг cг am venit.
220
00:48:56,590 --> 00:48:57,290
Bunг.
221
00:48:59,291 --> 00:49:03,291
Bunг Amelia, ce surprizг sг te vгd venind!
Nu te aєteptam sг vii astгzi.
222
00:49:04,092 --> 00:49:07,992
Am оntвlnit-o pe doamna la garг
єi m-am gгndit s-o aduc eu acasг
223
00:49:08,593 --> 00:49:11,493
Eu sunt puюin obositг, mг duc sг mг odihnesc.
224
00:49:12,294 --> 00:49:15,494
Vг mulюumesc pentru cг m-aюi adus domnule inginer!
Nu aveюi pentru ce doamnг, pentru atвt de puюin.
225
00:49:21,495 --> 00:49:24,095
Mi-e foame de mor, pot sг iau cina acum?
226
00:49:24,696 --> 00:49:28,096
Da, desigur domnule inginer.
Marilinda serveєte-l imediat pe domnul inginer!
227
00:49:35,097 --> 00:49:39,097
Aюi fost foarte drгguю cг mi-aюi оnsoюit nevasta,
eram puюin оngrijorat.
228
00:49:39,598 --> 00:49:42,098
Este atвt de periculos azi
sг cгlгtoreєti ca femeie singurг
229
00:49:42,899 --> 00:49:46,099
Nu trebuia sг vг deranjaюi.
Nu-i nici un deranj, la revedere.
230
00:50:35,100 --> 00:50:37,100
Marilinda!
Nu, nu lasг-mг, lasг-mг
231
00:50:37,701 --> 00:50:39,101
Hai, de ce nu?
232
00:50:47,102 --> 00:50:49,502
Stai puюin liniєtitг, hai, doar o secundг!
233
00:50:50,503 --> 00:50:53,503
Ai promis, sг nu uiюi!
Trebuie sг fiu patroanг!
234
00:50:54,004 --> 00:50:55,804
Dar mai terminг cu povestea asta cu patroana!
Pвnг atunci, nimic.
235
00:50:58,005 --> 00:51:00,105
Pleacг acum!
Haide!
236
00:51:35,106 --> 00:51:36,906
Cum de-ai obosit?
237
00:51:43,907 --> 00:51:46,907
Poate nu ai cгlгtorit comod?
Nu-i aєa?
238
00:55:19,908 --> 00:55:21,608
Ah, Gianni, tu erai?
239
00:55:22,109 --> 00:55:23,609
Ce s-a оntвmplat?
240
00:55:34,610 --> 00:55:36,610
Oh, Gianni оmi pare rгu!
241
00:55:38,311 --> 00:55:41,811
Terminг acum, te rog!
Nu vreau sг te vгd fгcвnd asta. Haide, terminг!
242
00:55:44,812 --> 00:55:47,812
Оntr-o zi o sг оntвlneєti o fatг frumoasг
єi o sг te оndrгgosteєti cu adevгrat. Ai priceput?
243
00:55:49,113 --> 00:55:50,813
Gata, da?
244
00:55:52,814 --> 00:55:54,814
Bгrbaюii nu plвng.
245
00:56:32,815 --> 00:56:35,815
Acum e rвndul tгu!
Aєteaptг un minut, trebuie sг mг gвndesc!
246
00:56:44,816 --> 00:56:47,016
Оn seara asta юi-a plгcut cina, domnule inginer?
Desigur!
247
00:56:48,217 --> 00:56:50,317
Haide, joacг!
248
00:56:55,318 --> 00:56:59,318
Sг єtiюi domnule inginer cг aveюi o maєinг foarte frumoasг!
Chiar vг place?
249
00:57:01,319 --> 00:57:04,319
Foarte mult.
De ce nu mг invitaюi sг dгm o turг?
250
00:57:05,620 --> 00:57:08,820
Nu mai jucгm, oricum nu-юi este gвndul la cгrюi!
251
00:57:09,821 --> 00:57:14,221
Maєinile sunt pasiunea mea.
Viteza mг excitг, mг оmbatг
252
00:57:14,722 --> 00:57:17,222
M-aє plimba cu maєinг de dimineaюa pвnг seara.
253
00:57:52,223 --> 00:57:55,223
Ce dorea inginerul?
Sг nu-i fi plгcut ceva la cinг, poate?
254
00:57:56,224 --> 00:57:59,224
Nu, nimic.
M-a invitat sг dгm o turг cu maєina.
255
00:57:59,725 --> 00:58:02,125
Dar eu i-am spus cг nu єtiu dacг pot.
256
00:58:02,526 --> 00:58:04,226
Trebuie sг cer permisiunea?
257
00:58:05,227 --> 00:58:09,427
De ce sг nu te poюi duce?
Eєti liberг sг faci tot ceea ce vrei, nu-i aєa Amelia?
258
00:58:09,928 --> 00:58:11,428
Da, cu siguranюг.
259
00:58:23,429 --> 00:58:26,729
Asta o pгstrez pentru prieteni.
Оmi permiteюi?
260
00:58:27,730 --> 00:58:29,730
Vг rog!
261
00:58:33,731 --> 00:58:37,131
Eu am fгcut-o.
Sгnгtate! Sгnгtate!
262
00:58:38,132 --> 00:58:40,132
Єtiu cг ai invitat-o pe Marilinda
la o cгlгtorie cu maєina.
263
00:58:41,933 --> 00:58:43,433
Da, aєa este da.
264
00:58:45,834 --> 00:58:49,634
Fata nu v-a refuzat numaidecвt
din cauza timiditгюii...
265
00:58:50,435 --> 00:58:53,635
Sг єtiюi domnule inginer, ea nu a vrut
sг vг ofenseze cu vreun refuz.
266
00:58:55,636 --> 00:58:59,636
Єi apoi, domnule inginer, єtiюi fetele astea cвnd
оєi pun ceva оn cap, оєi pot face iluzii deєarte.
267
00:59:00,237 --> 00:59:03,637
Poate cг e mai bine sг renunюaюi la acea invitaюie.
268
00:59:04,038 --> 00:59:05,638
Sunteюi un om important.
269
00:59:06,239 --> 00:59:07,239
Spun bine, ce spun?
270
00:59:07,940 --> 00:59:09,440
Da, desigur.
271
00:59:10,441 --> 00:59:14,941
Sг єtiюi cг nu mг gвndeam la ceva de felul
acesta dar dacг lucrurile stau aєa...
272
00:59:16,042 --> 00:59:20,242
Nu vг faceюi griji, voi inventa o scuzг єi voi renunюa.
Foarte bine, domnule inginer
273
00:59:20,743 --> 00:59:22,843
Vг sunt foarte recunoscгtor sг єtiюi...
274
00:59:23,344 --> 00:59:25,844
Dacг nici bгrbaюii nu se ajutг оntre ei...
275
00:59:26,345 --> 00:59:27,845
Mг оnюelegeюi foarte bine...
276
00:59:29,046 --> 00:59:30,446
Bunг seara!
277
00:59:42,447 --> 00:59:47,447
Amelia, trebuie sг-юi vorbesc!
Vг rog, aюi luat-o razna!
278
00:59:48,148 --> 00:59:50,948
Dacг ne vede cineva?
Mвine dupг amiazг la casг.
279
00:59:52,949 --> 00:59:54,149
Nu, nu o sг vin!
280
00:59:55,150 --> 00:59:57,150
Eu te voi aєtepta!
281
01:13:48,151 --> 01:13:51,151
Nu este adevгrat!
Haide mгrturiseєte, mincinosule, nu-i adevгrat!
282
01:13:51,452 --> 01:13:52,452
Nu poate sг fie adevгrat,
spune-mi cг nu este adevгrat!
283
01:13:52,753 --> 01:13:55,453
Dar e adevгrat, i-am vгzut cu proprii mei ochi,
оmbвrligaюi unul de celгlalt precum cвinii...
284
01:13:56,254 --> 01:14:00,554
Eєti un porc оmpuюit, оюi rup toate
oasele, te omor оmpuюitule!
285
01:14:00,955 --> 01:14:03,855
Lasг-l, ai оnebunit, ce vinг are el cг
nevastг-ta este o curvг ordinarг.
286
01:14:05,456 --> 01:14:06,856
Lasг-l оn pace!
287
01:14:11,857 --> 01:14:14,457
Gata, s-a terminat acum!
288
01:17:02,458 --> 01:17:04,758
Nenorocitul acela de bгiat,
aproape cг l-am crezut.
289
01:17:05,459 --> 01:17:07,759
Єi un orb єi-ar da seama
cг e оndrгgostit de mгtuєa sa.
290
01:17:46,760 --> 01:17:50,560
Da, e adevгrat, e adevгrat, am fost cu el...
291
01:17:50,961 --> 01:17:52,561
Am fost cu el.
Taci din gurг tвrвturг!
292
01:17:52,862 --> 01:17:56,162
Da, da e adevгrat...
E adevгrat, am stat cu el
293
01:17:56,963 --> 01:18:00,463
Taci din gurг, tвrвturг.
Tu eєti soюia mea, nu оnюelegi asta, tвrвturг ce eєti!
294
01:18:00,864 --> 01:18:05,164
Nu sunt un obiect, sunt o femeie...
Єi ce legгturг are asta...
295
01:18:06,665 --> 01:18:09,465
Tu eєti soюia mea, tu-mi aparюii numai mie.
296
01:18:10,766 --> 01:18:15,066
Nu eu nu aparюin nimгnui,
nu sunt un obiect sunt o femeie..
297
01:18:15,367 --> 01:18:17,067
Єi ce legгturг are asta??
298
01:18:17,765 --> 01:18:20,865
Iar azi pentru prima datг оn viaюa mea,
m-am simюit cu adevгrat femeie.
299
01:18:21,266 --> 01:18:23,866
Nu, nu-mi spune lucrul гsta...
300
01:18:24,367 --> 01:18:26,567
El m-a fгcut sг mг simt ca o femeie...
301
01:18:27,168 --> 01:18:29,768
Eu... оl iubesc...
Оl iubesc...
302
01:18:30,969 --> 01:18:34,769
Tвrвturг!
Tвrвturг!
303
01:19:04,770 --> 01:19:05,770
Amelia...
304
01:19:07,571 --> 01:19:09,571
Vino...
Mulюumesc...
305
01:19:12,772 --> 01:19:14,972
Ce eliberare!
Urcг!
306
01:19:35,973 --> 01:19:38,973
Eєti cea mai frumoasг mireasг
pe care am vгzut-o оn viaюa mea.
307
01:19:39,274 --> 01:19:40,574
Sunt un om norocos...
308
01:19:41,375 --> 01:19:43,575
Оn cinstea tinerei mele, frumoase soюii...
309
01:19:50,576 --> 01:19:55,776
Eєti...
Eєti atвt de frumoasг оncвt mг vor invidia toюi.
310
01:20:07,377 --> 01:20:08,777
Marilinda...
311
01:20:11,778 --> 01:20:14,178
Adu-mi niєte apг proaspгtг оn camerг, te rog!
312
01:20:14,579 --> 01:20:16,279
Repede!
Da, imediat!
313
01:20:17,280 --> 01:20:20,080
Da, sunt un bгrbat cu adevгrat norocos...
314
01:20:20,581 --> 01:20:22,481
Am o femeie tвnгrг єi frumoasг...
315
01:20:27,982 --> 01:20:29,482
E... da!
316
01:20:47,483 --> 01:20:49,983
Frumoasг єi credincioasг...
317
01:21:34,584 --> 01:21:36,084
Intrг...
318
01:21:36,885 --> 01:21:37,785
Iatг...
319
01:21:40,286 --> 01:21:42,286
Mulюumesc...
Cu plгcere...
320
01:22:25,287 --> 01:22:27,487
Chiar cг sunt norocos...
321
1:22:28,000 --> 1:22:33,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
27255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.