Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:32.920 --> 00:00:37.873
Whisper of Sin
2
00:01:20.320 --> 00:01:22.880
I don't really understand.
3
00:01:23.560 --> 00:01:26.438
Schizophrenia seems the worst.
4
00:01:27.160 --> 00:01:29.625
Is Clerambault more horrible?
5
00:01:30.560 --> 00:01:35.575
Kandinsky-Clerambault Syndrome-
much has been written on it.
6
00:01:35.880 --> 00:01:42.069
Thinking becomes muddled;
speech can be incoherent.
7
00:01:42.440 --> 00:01:45.716
Interpretational ravings can occur.
8
00:01:46.280 --> 00:01:49.078
Your husband can be aggressive.
9
00:01:49.360 --> 00:01:52.955
He can be dangerous- especially to you.
10
00:01:54.240 --> 00:01:58.119
You are young, beautiful.
11
00:01:58.960 --> 00:02:01.255
Everything is ahead of you.
12
00:02:01.640 --> 00:02:04.074
Maybe I shouldn't say this.
13
00:02:05.760 --> 00:02:07.760
Sacrificing yourself...
14
00:02:08.120 --> 00:02:11.070
...for an incurable,
mentally ill patient-...
15
00:02:11.120 --> 00:02:12.030
...it's pointless.
16
00:02:12.080 --> 00:02:14.389
His illness will progress.
17
00:02:15.800 --> 00:02:18.155
The wisest...
18
00:02:19.360 --> 00:02:21.360
...is divorce.
19
00:02:26.120 --> 00:02:28.120
No
20
00:03:12.200 --> 00:03:15.237
I dreamed- you killed yourself
21
00:03:16.040 --> 00:03:20.909
Vika, it will get bad- I won't be there.
22
00:03:21.120 --> 00:03:24.180
Before taking your life Remember-...
23
00:03:25.360 --> 00:03:31.390
...you did it many times in another life.
24
00:03:32.800 --> 00:03:36.110
Death is not worth much hope.
25
00:03:36.520 --> 00:03:40.149
Suicide is a loss of the gift to forget...
26
00:03:40.280 --> 00:03:44.034
...leaving only a vital,
unspeakable memory.
27
00:03:47.160 --> 00:03:50.390
You'll be unable to close your eyes...
28
00:03:50.400 --> 00:03:54.154
...for you will become one great eye...
29
00:03:54.360 --> 00:03:59.309
...with no lid but so many pupils.
30
00:03:59.720 --> 00:04:06.114
Vika, remember this,
oh, Vika.
31
00:04:06.640 --> 00:04:09.470
In the name of the father, the Son...
32
00:04:09.520 --> 00:04:12.398
...and the Holy Spirit.
Amen.
33
00:04:13.600 --> 00:04:15.600
The Lord be with you.
34
00:04:23.240 --> 00:04:24.830
My brothers and sisters,
35
00:04:24.880 --> 00:04:27.670
to prepare to celebrate holy Mass...
36
00:04:27.720 --> 00:04:29.790
...with pure hearts,
37
00:04:30.880 --> 00:04:33.150
let us call to mind our sins...
38
00:04:33.200 --> 00:04:35.665
...and ask God's forgiveness.
39
00:04:37.760 --> 00:04:40.797
I confess to Almighty God...
40
00:04:40.920 --> 00:04:43.390
...and to you,
my brothers and sisters,
41
00:04:43.440 --> 00:04:45.590
I've sinned through my own fault,
42
00:04:45.640 --> 00:04:47.550
in my thoughts,
and in my words,
43
00:04:47.600 --> 00:04:50.592
in what I've done and failed to do.
44
00:04:50.960 --> 00:04:53.838
I'm guilty, I'm guilty,
45
00:04:54.080 --> 00:04:56.514
I'm very guilty,
46
00:04:57.960 --> 00:04:59.960
I'm ready to hear you.
47
00:05:02.400 --> 00:05:04.610
I don't know how to start.
48
00:05:05.880 --> 00:05:08.110
Just start; that's all.
49
00:05:09.640 --> 00:05:11.640
Ask me something.
50
00:05:12.720 --> 00:05:14.845
I don't know what to say.
51
00:05:20.960 --> 00:05:22.960
I loved one person,
52
00:05:27.200 --> 00:05:28.350
a person now gone.
53
00:05:28.400 --> 00:05:30.865
I want to forget this person.
54
00:05:33.640 --> 00:05:35.640
Is this person gone...
55
00:05:35.680 --> 00:05:38.470
...only as far as you're concerned?
56
00:05:38.520 --> 00:05:40.520
Only me
57
00:05:40.920 --> 00:05:42.920
Was it a man?
58
00:05:43.240 --> 00:05:44.590
Yes, he's a man.
59
00:05:44.640 --> 00:05:46.150
Does he have a name?
60
00:05:46.200 --> 00:05:48.270
His name is Paulius.
61
00:05:48.400 --> 00:05:50.914
Was he your husband?
62
00:05:51.040 --> 00:05:52.310
No...
63
00:05:52.360 --> 00:05:54.828
...but I loved him very much.
64
00:05:58.960 --> 00:06:00.960
Do you still love him?
65
00:06:03.000 --> 00:06:05.639
No... Yes...
66
00:06:06.000 --> 00:06:07.790
I don't know.
67
00:06:07.840 --> 00:06:09.840
I want to forget him.
68
00:07:11.080 --> 00:07:12.910
Vika
69
00:07:12.960 --> 00:07:14.960
Was it good with me?
70
00:07:17.160 --> 00:07:19.469
I feel like I'm in church.
71
00:07:23.000 --> 00:07:26.485
I so much wanted this time to be special.
72
00:07:27.240 --> 00:07:29.240
This is our last time.
73
00:07:35.840 --> 00:07:37.840
Forgive me.
74
00:07:38.880 --> 00:07:40.150
Did something happen?
75
00:07:40.200 --> 00:07:42.200
Nothing
76
00:07:42.560 --> 00:07:43.550
Paulius...
77
00:07:43.600 --> 00:07:45.600
No...
78
00:07:45.720 --> 00:07:48.015
You always forget who I am.
79
00:07:48.160 --> 00:07:50.160
Me? Forget?
80
00:07:52.200 --> 00:07:54.200
Let me remember.
81
00:07:57.480 --> 00:07:59.755
You are a priest,
82
00:08:01.520 --> 00:08:04.034
the one who hears my sins.
83
00:08:07.320 --> 00:08:09.030
You see I remember who you are.
84
00:08:09.080 --> 00:08:10.950
You are the one who forgets.
85
00:08:11.000 --> 00:08:13.635
That's why I'm becoming a monk.
86
00:08:13.840 --> 00:08:15.550
What will that change?
87
00:08:15.600 --> 00:08:17.600
Responsibility
88
00:08:17.840 --> 00:08:20.912
What about being responsible for me?
89
00:08:21.200 --> 00:08:23.200
You must choose.
90
00:08:25.600 --> 00:08:28.637
I did choose.
It wasn't you.
91
00:08:30.200 --> 00:08:32.200
Vika
92
00:08:37.320 --> 00:08:41.315
Vika, please understand...
I can't do otherwise.
93
00:08:41.600 --> 00:08:43.600
I don't want to.
94
00:08:44.000 --> 00:08:46.000
I do not want to.
95
00:08:47.200 --> 00:08:49.325
Paulius, I don't want to.
96
00:08:51.120 --> 00:08:53.415
Don't look at me like that.
97
00:08:58.560 --> 00:09:01.535
Don't leave; please don't leave me.
98
00:09:06.760 --> 00:09:08.150
Vika, what are you doing?
99
00:09:08.200 --> 00:09:10.200
What did you do.?
100
00:09:11.080 --> 00:09:11.870
It hurts.
101
00:09:11.920 --> 00:09:13.920
I want you to hurt.
102
00:09:16.640 --> 00:09:18.949
I knew...
I could feel it...
103
00:09:19.280 --> 00:09:21.490
I knew the day would come.
104
00:09:21.680 --> 00:09:26.834
The priest fucking me will say-
'Today is our last time.'
105
00:09:27.000 --> 00:09:29.150
I knew by heart what I'd tell you.
106
00:09:29.200 --> 00:09:32.430
So now I'm telling you.
Don't leave me.
107
00:09:33.120 --> 00:09:34.790
Don't go away.
108
00:09:34.840 --> 00:09:36.840
Paulius, don't leave.
109
00:09:38.040 --> 00:09:40.310
Played around, had your fun...
110
00:09:40.360 --> 00:09:42.510
...and got rid of me,
is that right?
111
00:09:42.560 --> 00:09:46.300
It won't be so easy to drop me, dear priest.
112
00:09:47.160 --> 00:09:49.754
My God, Vika,
I'm begging you.
113
00:09:49.880 --> 00:09:52.230
Don't say God's name in vain.
114
00:09:52.280 --> 00:09:54.660
Obey all God's commandments.
115
00:09:58.760 --> 00:10:00.270
Get out.
116
00:10:00.320 --> 00:10:02.320
Live well and be happy.
117
00:10:02.720 --> 00:10:03.630
Just know this.
118
00:10:03.680 --> 00:10:07.514
I will know this and I will live.
119
00:10:10.320 --> 00:10:11.310
Good
120
00:10:11.360 --> 00:10:13.954
Let's formulate this problem.
121
00:10:14.840 --> 00:10:18.674
You want to no longer love him?
122
00:10:26.040 --> 00:10:28.505
I want to no longer love him.
123
00:10:28.760 --> 00:10:30.470
I don't want to love him.
124
00:10:30.520 --> 00:10:32.520
What's the difference?
125
00:10:35.080 --> 00:10:38.834
I want to forget him,
cleanse myself.
126
00:10:38.960 --> 00:10:40.960
I want to heal.
127
00:10:42.520 --> 00:10:44.510
You'll forget me soon enough, Vika.
128
00:10:44.560 --> 00:10:47.110
Paulius, I really will forget.
129
00:10:49.280 --> 00:10:51.830
God, I can't imagine tomorrow.
130
00:10:53.240 --> 00:10:55.190
You'll wake up, wash up,
131
00:10:55.240 --> 00:10:57.110
have breakfast...
132
00:10:57.160 --> 00:10:58.870
...and go to work.
133
00:10:58.920 --> 00:11:01.980
Tomorrow I don't need to go to work.
134
00:11:05.520 --> 00:11:08.590
Tomorrow you must go to the hospital...
135
00:11:08.640 --> 00:11:10.850
...and visit your husband.
136
00:11:11.680 --> 00:11:13.680
You talk like a priest.
137
00:11:18.840 --> 00:11:20.840
Anyway I love you.
138
00:11:27.520 --> 00:11:30.325
What happened after Paulius left?
139
00:11:32.240 --> 00:11:34.240
I was nauseous.
140
00:11:36.160 --> 00:11:38.370
I crawled to the bathroom.
141
00:11:40.960 --> 00:11:42.960
I didn't vomit.
142
00:11:43.600 --> 00:11:46.065
I saw my image in the mirror.
143
00:11:46.680 --> 00:11:48.390
It reminded me of Paulius.
144
00:11:48.440 --> 00:11:49.990
Do you look alike?
145
00:11:50.040 --> 00:11:52.040
No
146
00:11:54.520 --> 00:11:56.645
I reminded myself of him.
147
00:11:57.640 --> 00:12:00.870
Waiting for him,
I'd stare in the mirror.
148
00:12:00.920 --> 00:12:03.130
Paulius was never on time.
149
00:12:08.600 --> 00:12:12.479
Before we met I looked very different.
150
00:12:13.360 --> 00:12:15.635
He made me anew.
151
00:12:16.960 --> 00:12:18.960
He was everywhere.
152
00:12:19.960 --> 00:12:21.430
He was on my lips.
153
00:12:21.480 --> 00:12:24.030
He was in my eyes, on my face.
154
00:12:27.040 --> 00:12:29.930
I wanted to cut up,
change my face.
155
00:12:30.320 --> 00:12:31.870
You didn't cut yourself up?
156
00:12:31.920 --> 00:12:33.920
I wanted to throw up.
157
00:12:35.480 --> 00:12:37.630
As I said,
I crawled over...
158
00:12:37.680 --> 00:12:39.670
...and laid on kitchen floor.
159
00:12:39.720 --> 00:12:41.720
And after that?
160
00:12:42.000 --> 00:12:44.833
I couldn't go back in the room,
161
00:12:45.880 --> 00:12:49.190
back in bed where we last made love.
162
00:12:51.240 --> 00:12:53.240
I drank cognac.
163
00:12:53.880 --> 00:12:56.685
I smoked.
I gulped sleeping pills.
164
00:13:23.000 --> 00:13:25.000
I'm cold.
165
00:13:26.000 --> 00:13:27.750
Vika?
166
00:13:27.800 --> 00:13:30.350
Paulius,
how much time is left?
167
00:13:30.840 --> 00:13:34.469
Vika, you have died.
There is no time.
168
00:13:35.800 --> 00:13:38.095
Want me to open the window?
169
00:13:38.800 --> 00:13:40.510
Fly, Vika, fly.
170
00:13:40.560 --> 00:13:43.313
You have died.
Fly.
171
00:13:49.760 --> 00:13:51.760
Thank you
172
00:13:53.920 --> 00:13:55.920
Can you give me...
173
00:13:58.560 --> 00:14:01.365
How would you explain this dream?
174
00:14:05.000 --> 00:14:07.470
I think that person wants to kill.
175
00:14:07.520 --> 00:14:08.590
Who?
176
00:14:08.640 --> 00:14:10.640
Me
177
00:14:10.720 --> 00:14:12.720
Kill me within himself.
178
00:14:20.120 --> 00:14:22.680
Is an hour over?
I am tired.
179
00:14:23.280 --> 00:14:26.078
OK, let's meet Thursday.
180
00:14:32.640 --> 00:14:34.640
Uzi. Uzi. Uzi.
181
00:14:44.920 --> 00:14:48.117
Paulius was a wonderful lover.
182
00:14:48.920 --> 00:14:53.038
Before Paulius...
Love games were like chess.
183
00:14:53.840 --> 00:14:58.231
I'd consider it all- the passion, the orgasms.
184
00:14:59.200 --> 00:15:01.410
It was different with him.
185
00:15:01.480 --> 00:15:03.710
When we were together,
186
00:15:03.840 --> 00:15:06.815
it was as though I'd leave my body.
187
00:15:06.960 --> 00:15:08.990
I'd hover by the ceiling.
188
00:15:09.040 --> 00:15:11.713
I'd watch myself squirming...
189
00:15:12.000 --> 00:15:15.117
...on the floor or in bed.
190
00:15:15.560 --> 00:15:17.770
I didn't recognize myself.
191
00:15:22.800 --> 00:15:24.800
Uzi.
192
00:15:26.480 --> 00:15:29.711
Aw, who's this poor baby?
193
00:15:29.960 --> 00:15:32.428
Where's your owner, huh?
194
00:15:33.160 --> 00:15:35.710
Are you all alone, poor doggy?
195
00:15:35.760 --> 00:15:37.760
Where's your tag?
196
00:15:39.640 --> 00:15:41.640
Good doggy.
197
00:15:57.960 --> 00:16:01.430
Oh you good, good boy.
198
00:16:01.520 --> 00:16:02.390
Where was he?
199
00:16:02.440 --> 00:16:03.510
I'm not telling.
200
00:16:03.560 --> 00:16:05.560
Wait, I owe you.
201
00:16:05.720 --> 00:16:07.190
I'm in a rush.
202
00:16:07.240 --> 00:16:09.674
Wait, a burr's on your coat.
203
00:16:12.720 --> 00:16:15.757
It's roots used to be a diuretic.
204
00:16:15.920 --> 00:16:18.980
This plant treated genital diseases.
205
00:16:19.320 --> 00:16:22.357
Uzi and I want to thank you.
206
00:16:23.320 --> 00:16:25.320
Let's go to a cafe.
207
00:16:45.240 --> 00:16:46.790
We're colleagues.
208
00:16:46.840 --> 00:16:48.830
Only I work with the dead.
209
00:16:48.880 --> 00:16:50.310
What profession is that?
210
00:16:50.360 --> 00:16:53.477
It's a calling like a priest has.
211
00:16:54.240 --> 00:16:55.430
A philosopher?
212
00:16:55.480 --> 00:16:57.480
In a sense yes
213
00:16:57.640 --> 00:17:00.070
I know all about the inside of a person.
214
00:17:00.120 --> 00:17:01.790
I'm a pathologist.
215
00:17:01.840 --> 00:17:05.325
But- death is a pathology?
I don't get it.
216
00:17:05.440 --> 00:17:08.160
It's just as natural as life is.
217
00:17:09.200 --> 00:17:11.430
You do autopsies on people?
218
00:17:11.480 --> 00:17:14.711
Yes but mostly on children.
219
00:17:15.040 --> 00:17:17.550
Usually on newborns or dead-borns.
220
00:17:17.600 --> 00:17:19.600
What are dead-borns?
221
00:17:20.680 --> 00:17:24.719
They died before birth
or at the time of birth.
222
00:17:27.080 --> 00:17:29.630
It's not an easy craft, right?
223
00:17:29.880 --> 00:17:31.990
Colleagues call me Leo the butcher.
224
00:17:32.040 --> 00:17:34.040
But I don't get mad.
225
00:17:35.160 --> 00:17:37.880
Leo the butcher- now I remember.
226
00:17:38.160 --> 00:17:40.160
I've heard about you.
227
00:17:41.200 --> 00:17:43.410
Poor recommendation,
I bet.
228
00:17:44.080 --> 00:17:47.789
Women talk a lot about men in my office.
229
00:17:48.560 --> 00:17:49.910
Maybe I'll come by.
230
00:17:49.960 --> 00:17:52.255
I won't be an easy patient.
231
00:17:53.400 --> 00:17:55.960
A few details- I'm divorced.
232
00:17:56.280 --> 00:17:59.030
My ex-wife won't let me see our child.
233
00:17:59.080 --> 00:18:00.550
Why not?
234
00:18:00.600 --> 00:18:04.115
She thinks that corpses make me stink.
235
00:18:04.280 --> 00:18:07.352
But babies have no odor.
236
00:18:07.640 --> 00:18:10.020
It's like dissecting angels.
237
00:18:12.440 --> 00:18:15.159
Thank you but I've got to go.
238
00:18:15.280 --> 00:18:17.320
Your eyes are beautiful.
239
00:18:18.920 --> 00:18:22.235
But you should get a good hair stylist.
240
00:18:23.160 --> 00:18:25.455
Thank you.
- You're welcome.
241
00:18:25.560 --> 00:18:28.025
I don't have time for myself.
242
00:18:28.680 --> 00:18:31.150
No, no more wine.
I'll get drunk.
243
00:18:31.200 --> 00:18:32.910
You won't get drunk.
244
00:18:32.960 --> 00:18:34.510
I've no time for myself either.
245
00:18:34.560 --> 00:18:37.365
By the way,
we'd be a fine couple.
246
00:18:37.400 --> 00:18:39.400
Us, a couple?
- Why not?
247
00:18:39.480 --> 00:18:42.870
No, I have a husband.
248
00:18:43.640 --> 00:18:46.870
Seems you haven't had one a long time.
249
00:18:46.880 --> 00:18:48.880
He got lost somewhere.
250
00:18:51.560 --> 00:18:53.560
Maybe so
251
00:18:54.200 --> 00:18:55.870
But I want no changes.
252
00:18:55.920 --> 00:18:57.920
Without good cause
253
00:19:01.640 --> 00:19:03.640
This is my address.
254
00:19:05.000 --> 00:19:07.975
We meet every Saturday in the park.
255
00:19:08.440 --> 00:19:10.270
Join us.
We're great company.
256
00:19:10.320 --> 00:19:11.910
What kind of company?
257
00:19:11.960 --> 00:19:15.475
Two shepherds,
a schnauzer, a collie.
258
00:19:15.720 --> 00:19:16.950
No, I have no dog.
259
00:19:17.000 --> 00:19:19.000
So, buy one.
260
00:19:19.840 --> 00:19:21.710
All right
261
00:19:21.760 --> 00:19:23.760
See you
262
00:19:41.800 --> 00:19:43.800
Daina...
263
00:19:45.120 --> 00:19:46.310
Don't start in on me.
264
00:19:46.360 --> 00:19:48.510
I haven't said anything yet.
265
00:19:48.560 --> 00:19:50.110
Then don't.
266
00:19:50.160 --> 00:19:52.110
I know what you want to ask.
267
00:19:52.160 --> 00:19:53.590
What do I want to ask?
268
00:19:53.640 --> 00:19:56.200
Where do I live?
Have I eaten?
269
00:19:56.720 --> 00:19:58.720
Am I fucking whoever?
270
00:19:59.000 --> 00:20:00.710
Am I pregnant?
271
00:20:00.760 --> 00:20:03.830
I want to ask when will you come home?
272
00:20:03.880 --> 00:20:05.880
I haven't lost my key.
273
00:20:06.120 --> 00:20:08.190
No need sitting around,
waiting for me.
274
00:20:08.240 --> 00:20:10.620
Very well,
do you have money?
275
00:20:11.480 --> 00:20:13.480
Take this.
276
00:20:49.360 --> 00:20:50.990
In the name of the Father, the Son...
277
00:20:51.040 --> 00:20:53.070
...and the Holy Spirit.
Amen.
278
00:20:53.120 --> 00:20:55.755
I do not love my crazy husband.
279
00:20:55.960 --> 00:20:57.960
I love a priest.
280
00:21:00.840 --> 00:21:02.990
I know it's a mortal sin.
281
00:21:04.040 --> 00:21:06.250
We will both burn in hell.
282
00:21:06.680 --> 00:21:09.145
I curse the entire male race.
283
00:21:09.680 --> 00:21:11.680
This is also a sin.
284
00:21:11.840 --> 00:21:13.840
But they deserve it.
285
00:21:17.840 --> 00:21:19.840
Father...
286
00:21:20.200 --> 00:21:22.790
...you men go nuts about a penis,
287
00:21:22.840 --> 00:21:25.434
a phallus, dick- whatever.
288
00:21:29.480 --> 00:21:32.795
Seems it's not a part of your own body,
289
00:21:35.080 --> 00:21:37.270
but an almighty,
a willful demi-god,
290
00:21:37.320 --> 00:21:39.530
hidden away in your pants.
291
00:21:41.320 --> 00:21:43.530
To hear men talk about it.
292
00:21:44.040 --> 00:21:47.396
'He's tired; raise him from the dead.'
293
00:21:47.880 --> 00:21:49.150
Their expressions-...
294
00:21:49.200 --> 00:21:52.390
...shoving their treasure into some mouth-...
295
00:21:52.440 --> 00:21:55.670
...like children sharing their sweets.
296
00:21:56.640 --> 00:21:58.640
Shut up.
297
00:22:00.720 --> 00:22:03.185
Don't torture yourself or me.
298
00:22:04.360 --> 00:22:06.110
All right
299
00:22:06.160 --> 00:22:08.160
No more torture
300
00:22:08.160 --> 00:22:10.795
Live on peacefully and happily.
301
00:22:11.480 --> 00:22:13.480
And you- live on too.
302
00:22:14.280 --> 00:22:18.432
I'll live...
by your grace, my priest.
303
00:22:19.200 --> 00:22:21.200
I absolve you...
304
00:22:23.880 --> 00:22:26.070
...in the name of the Father, the Son...
305
00:22:26.120 --> 00:22:28.120
...and the Holy Spirit.
306
00:22:34.720 --> 00:22:36.720
Go in peace.
307
00:22:37.400 --> 00:22:40.670
The news yesterday
read: woman hung self...
308
00:22:40.720 --> 00:22:43.440
...in her husband's wedding tux.
309
00:22:45.680 --> 00:22:48.825
What story was she telling the world?
310
00:22:51.520 --> 00:22:53.520
Was that good?
311
00:22:55.120 --> 00:22:57.330
It's always good with you.
312
00:22:58.120 --> 00:22:59.750
You're lying.
313
00:22:59.800 --> 00:23:02.030
Six months I didn't touch you.
314
00:23:02.080 --> 00:23:04.080
You never missed it.
315
00:23:04.640 --> 00:23:06.150
Why not?
316
00:23:06.200 --> 00:23:09.260
You're always busy; I'm often tired.
317
00:23:09.560 --> 00:23:11.560
You know yourself.
318
00:23:13.160 --> 00:23:15.833
Rita, I have another woman.
319
00:23:19.520 --> 00:23:21.270
Tomas...
320
00:23:21.320 --> 00:23:23.320
Tomas...
321
00:23:24.720 --> 00:23:27.518
It's middle-age crisis.
322
00:23:27.640 --> 00:23:28.630
It'll pass.
323
00:23:28.680 --> 00:23:31.230
I had so many cases like this.
324
00:23:32.040 --> 00:23:34.759
Other diagnoses happen too.
325
00:23:34.880 --> 00:23:35.630
You know that as well.
326
00:23:35.680 --> 00:23:38.995
No, no,
I don't want to change anything.
327
00:23:39.800 --> 00:23:42.265
I'm leaving to live with her.
328
00:23:43.800 --> 00:23:45.800
When?
- Pretty soon
329
00:23:50.240 --> 00:23:52.240
What about Daina?
330
00:23:52.800 --> 00:23:54.800
Daina knows everything.
331
00:23:56.320 --> 00:23:58.350
You told her before you told me?
332
00:23:58.400 --> 00:24:01.035
Yes, we talk from time to time.
333
00:24:05.400 --> 00:24:07.400
And what about me?
334
00:24:08.880 --> 00:24:12.111
You'll be fine.
You're an active woman.
335
00:24:12.240 --> 00:24:13.990
Oh, sure. Yes.
336
00:24:14.040 --> 00:24:16.040
Yes, of course
337
00:24:18.400 --> 00:24:23.349
Tomas...
Let's buy a dog, huh?
338
00:24:32.080 --> 00:24:33.510
Rita, is your daughter home?
339
00:24:33.560 --> 00:24:34.870
No
340
00:24:34.920 --> 00:24:36.910
A girl on the stairs- murdered.
341
00:24:36.960 --> 00:24:39.255
I'm scared.
You go look, OK?
342
00:24:42.160 --> 00:24:48.190
One version-3 guys plus the accused
went into the cafe at 6.
343
00:24:51.520 --> 00:24:55.798
The victim made a call to emergency,
we got that.
344
00:24:55.920 --> 00:24:57.920
You're her mother?
345
00:25:00.560 --> 00:25:01.190
No...
346
00:25:01.240 --> 00:25:03.450
I don't know about this...
347
00:25:03.880 --> 00:25:05.190
I didn't see any of this.
348
00:25:05.240 --> 00:25:07.240
I can't help you.
349
00:25:07.320 --> 00:25:09.360
We don't need your help.
350
00:25:12.880 --> 00:25:15.678
Walk around... Question...
351
00:26:27.200 --> 00:26:29.200
How did all this start?
352
00:26:33.920 --> 00:26:36.310
Why do I have to remember all over again?
353
00:26:36.360 --> 00:26:38.740
All I want is to forget him.
354
00:26:38.760 --> 00:26:41.820
What is hardest to forget about him?
355
00:26:41.960 --> 00:26:43.550
Is that important?
356
00:26:43.600 --> 00:26:45.600
Yes
357
00:26:46.320 --> 00:26:48.615
What did you love the most?
358
00:26:48.960 --> 00:26:51.997
Was it his soul or his body?
359
00:26:53.080 --> 00:26:55.885
His body,
of course, was the best.
360
00:26:55.920 --> 00:26:58.980
I know that's what you want to hear.
361
00:27:00.200 --> 00:27:02.750
May I smoke?
- No, you may not.
362
00:27:03.120 --> 00:27:06.435
To you it means a craving for oral sex.
363
00:27:06.760 --> 00:27:09.055
That's your interpretation.
364
00:27:10.640 --> 00:27:13.105
How did you meet this person?
365
00:27:13.720 --> 00:27:15.150
Need it in detail?
366
00:27:15.200 --> 00:27:17.200
Yes
367
00:27:52.560 --> 00:27:57.076
Go, you're due to record at three.
368
00:27:57.240 --> 00:27:59.240
You're bothering us.
369
00:28:00.360 --> 00:28:03.716
Don't you realize you're in the way?.
370
00:28:03.880 --> 00:28:05.880
Get out of here.
371
00:28:28.320 --> 00:28:31.465
My husband is mostly in the hospital.
372
00:28:32.120 --> 00:28:33.830
We all call him Go.
373
00:28:33.880 --> 00:28:35.880
He thinks he is like...
374
00:28:36.200 --> 00:28:37.910
Gauguin,
375
00:28:37.960 --> 00:28:39.960
Van Gogh...
376
00:28:41.080 --> 00:28:43.080
...and Toshiro Mifune.
377
00:28:47.480 --> 00:28:48.990
A year ago I'd visit him,
378
00:28:49.040 --> 00:28:52.185
and he'd talk about a special priest.
379
00:28:53.560 --> 00:28:55.310
You'd think every Sunday...
380
00:28:55.360 --> 00:28:57.990
...a holy man stepped into the nuthouse.
381
00:28:58.040 --> 00:29:00.040
He called him Father.
382
00:29:00.440 --> 00:29:02.440
Father Paulius
383
00:29:12.160 --> 00:29:14.030
Your husband and I talk often.
384
00:29:14.080 --> 00:29:16.110
We have interesting conversations.
385
00:29:16.160 --> 00:29:18.910
I'm Father Paulius.
- I heard of you.
386
00:29:18.960 --> 00:29:20.960
Go told me about you.
387
00:29:29.840 --> 00:29:31.840
I can give you a ride.
388
00:29:42.800 --> 00:29:45.917
Do you feel safe with a woman?
389
00:29:50.160 --> 00:29:52.160
Why do you ask?
390
00:29:53.040 --> 00:29:55.590
Forgive me if I'm out of line.
391
00:29:56.000 --> 00:29:59.595
A priest affects a woman...
392
00:30:01.280 --> 00:30:04.595
It's the taboos,
the celibacy, the vows.
393
00:30:20.560 --> 00:30:22.855
A gift from your husband...
394
00:30:29.040 --> 00:30:31.873
Oh on that promised street,
395
00:30:32.560 --> 00:30:35.757
White lilies on your breasts,
396
00:30:36.240 --> 00:30:39.312
All awash in plant-like...
397
00:30:40.000 --> 00:30:42.000
...green
398
00:30:42.080 --> 00:30:44.080
Where are we going?
399
00:30:46.760 --> 00:30:48.760
We'll see.
400
00:30:49.040 --> 00:30:52.999
Then I felt an indescribable emotion-
401
00:30:54.400 --> 00:31:00.350
Paulius felt it too- God sent him.
402
00:31:02.080 --> 00:31:05.117
I yearned from him care and safety,
403
00:31:05.920 --> 00:31:09.629
I thought we would not cross over a line.
404
00:31:10.320 --> 00:31:13.635
Paulius became the one to hear my sins.
405
00:31:13.880 --> 00:31:16.685
A sin must be heard and redeemed.
406
00:31:17.720 --> 00:31:22.271
Mortal was my every thought about him.
407
00:31:23.440 --> 00:31:27.513
...oh stars pulsing thorns piercing...
408
00:31:31.240 --> 00:31:33.070
I sat thru the night-
409
00:31:33.120 --> 00:31:35.830
I wanted Paulius to take care of me.
410
00:31:35.880 --> 00:31:38.394
I imagined him as a father,
411
00:31:39.760 --> 00:31:43.469
not only for a future baby,
but for me too.
412
00:31:46.360 --> 00:31:50.148
Paulius convinced the doctors and me
413
00:31:50.280 --> 00:31:52.745
Go would feel better at home.
414
00:31:54.760 --> 00:31:57.150
Go wanted visits twice a week.
415
00:31:57.200 --> 00:31:59.580
The priest came to our home.
416
00:32:00.760 --> 00:32:03.832
More and more nightmares came to Go.
417
00:32:04.560 --> 00:32:08.394
I couldn't face having Go in an asylum.
418
00:32:18.920 --> 00:32:20.920
Vika...
419
00:32:23.520 --> 00:32:29.993
Somebody's by the door...
smiling, laughing at us.
420
00:32:30.160 --> 00:32:32.160
A woman?
421
00:32:36.880 --> 00:32:38.880
Go, want a drink?
422
00:32:39.760 --> 00:32:41.760
Yeah
423
00:32:48.600 --> 00:32:50.600
There's no one here.
424
00:33:00.240 --> 00:33:02.240
It's only me.
425
00:33:12.160 --> 00:33:14.160
Go. Blood.
426
00:33:20.920 --> 00:33:23.992
Why?
You gave her your nightgown.
427
00:33:24.160 --> 00:33:29.188
There's no one here.
No one here
428
00:33:33.520 --> 00:33:35.030
You're not listening.
429
00:33:35.080 --> 00:33:36.630
No, Vika, I am.
430
00:33:36.680 --> 00:33:38.680
Has an hour passed?
431
00:33:38.720 --> 00:33:40.350
No, it hasn't.
432
00:33:40.400 --> 00:33:43.800
How do you know?
The clock isn't working.
433
00:33:44.080 --> 00:33:45.870
Right
434
00:33:45.920 --> 00:33:47.960
It decorates the office.
435
00:34:26.320 --> 00:34:28.150
Can I make a suggestion?
436
00:34:28.200 --> 00:34:31.175
No, thanks.
I'm just looking around.
437
00:34:34.520 --> 00:34:36.520
You look lovely.
438
00:34:39.200 --> 00:34:40.670
Something happened.
439
00:34:40.720 --> 00:34:42.720
Why?
440
00:34:43.920 --> 00:34:45.920
Give me your hand.
441
00:34:47.320 --> 00:34:49.230
Your palm is damp.
442
00:34:49.280 --> 00:34:51.310
If I'm nervous,
my hands sweat too.
443
00:34:51.360 --> 00:34:53.360
I'm not nervous at all.
444
00:34:54.040 --> 00:34:56.310
Young gals are usually afraid of me.
445
00:34:56.360 --> 00:34:58.310
They think they'll never die.
446
00:34:58.360 --> 00:35:00.510
I like older women.
447
00:35:01.120 --> 00:35:02.390
They're closer to death.
448
00:35:02.440 --> 00:35:04.650
I'm not ready to die- yet.
449
00:35:05.880 --> 00:35:09.350
I need you alive, not dead.
450
00:35:10.160 --> 00:35:12.160
Forgive me.
451
00:35:12.400 --> 00:35:14.695
This profession affects me.
452
00:35:15.120 --> 00:35:17.755
My reports are straightforward.
453
00:35:18.680 --> 00:35:23.695
Either an umbilical cord
or grubby hands strangle a newborn.
454
00:35:24.680 --> 00:35:30.471
Do you...
ever dream those misfortunate babies?
455
00:35:31.200 --> 00:35:32.870
Sometimes
456
00:35:32.920 --> 00:35:35.110
I don't want to talk about it.
457
00:35:35.160 --> 00:35:37.750
Let's change the subject.
- All right
458
00:35:37.800 --> 00:35:40.435
So, what happened in your life?
459
00:35:41.560 --> 00:35:43.560
My husband has a lover.
460
00:35:45.000 --> 00:35:48.276
Oh, it's middle-age crisis.
461
00:35:48.720 --> 00:35:50.756
Now I can hear you out.
462
00:35:52.240 --> 00:35:54.674
When did you find out?
463
00:35:54.880 --> 00:35:56.590
When did it happen?
464
00:35:56.640 --> 00:36:00.040
I don't know when.
I found out yesterday.
465
00:36:00.520 --> 00:36:03.353
Where you ever unfaithful?
- No
466
00:36:06.720 --> 00:36:07.790
So, I'll be the first?
467
00:36:07.840 --> 00:36:10.310
No, I won't need your services.
468
00:36:10.360 --> 00:36:12.360
Maybe I should go.
469
00:36:12.640 --> 00:36:16.235
We could sit awhile; I could console you.
470
00:36:16.360 --> 00:36:18.400
What's there to console?
471
00:36:18.440 --> 00:36:20.150
I'm just tired.
472
00:36:20.200 --> 00:36:24.671
Let's go to my place.
I can cure your fatigue.
473
00:36:25.440 --> 00:36:28.390
Besides I cook delicious breakfasts.
474
00:36:28.440 --> 00:36:29.830
No
475
00:36:29.880 --> 00:36:31.790
Woman,
I just invited you to my bed.
476
00:36:31.840 --> 00:36:34.050
Thanks, I have my own bed.
477
00:36:36.040 --> 00:36:38.040
Maybe next time
478
00:36:38.760 --> 00:36:41.395
What if there is no other time?
479
00:36:46.320 --> 00:36:48.320
Too bad
480
00:36:56.720 --> 00:36:58.720
Come in.
481
00:37:02.880 --> 00:37:05.750
There's a lack of a woman's touch here.
482
00:37:05.800 --> 00:37:08.150
No, there's been plenty of women.
483
00:37:08.200 --> 00:37:10.030
I tried to forget my one and only wife.
484
00:37:10.080 --> 00:37:12.120
So, you brought me here.
485
00:37:13.280 --> 00:37:18.718
With you I thought we'd talk not only do it...
486
00:37:20.000 --> 00:37:22.635
What an awful photo?
What is it?
487
00:37:23.880 --> 00:37:25.880
Come on; I'll tell you.
488
00:37:26.480 --> 00:37:29.438
It's a brain of a newborn.
489
00:37:29.840 --> 00:37:31.840
Blood oozed in.
490
00:37:31.920 --> 00:37:33.920
It's a birth trauma.
491
00:37:34.040 --> 00:37:37.350
And this...
It's a placenta.
492
00:37:38.240 --> 00:37:41.869
And this...
It's an infant's heart.
493
00:37:43.000 --> 00:37:45.380
Pretty as a flower,
isn't it?
494
00:37:47.200 --> 00:37:50.430
I don't understand why we're together.
495
00:37:52.080 --> 00:37:56.670
A man and a woman
choose each other in three seconds...
496
00:37:56.680 --> 00:37:59.740
...and decide to be together or not.
497
00:38:02.000 --> 00:38:04.550
So who's first to shower?
- You
498
00:38:06.840 --> 00:38:09.035
Or maybe you?
499
00:38:09.160 --> 00:38:11.160
Where's your shower?
500
00:38:11.160 --> 00:38:13.160
Over there
501
00:38:34.920 --> 00:38:36.920
Come here.
502
00:38:40.000 --> 00:38:42.000
Come, darling.
503
00:38:48.040 --> 00:38:50.505
Won't you take off your robe?
504
00:38:52.760 --> 00:38:54.760
Come here.
505
00:38:59.320 --> 00:39:02.910
Since my wife left me,
I take no initiative in bed.
506
00:39:02.960 --> 00:39:04.960
Do whatever you like.
507
00:39:05.120 --> 00:39:07.120
No
508
00:39:14.280 --> 00:39:17.000
Did you see Last Tango in Paris?
509
00:39:29.920 --> 00:39:35.916
Vika, I didn't want to wake you
or frighten you, believe me.
510
00:39:36.280 --> 00:39:39.556
You won't believe my dream.
511
00:39:39.960 --> 00:39:41.996
I woke up in a cave.
512
00:39:43.520 --> 00:39:45.795
It stunk; it was wet.
513
00:39:46.640 --> 00:39:49.677
It was like a womb.
514
00:39:51.440 --> 00:39:54.398
Fetuses swam around me.
515
00:39:54.520 --> 00:39:57.155
I've never seen such creatures.
516
00:39:58.760 --> 00:40:01.991
They grew incredibly fast.
517
00:40:02.280 --> 00:40:04.280
They kept multiplying.
518
00:40:04.840 --> 00:40:08.958
My prison- actually the womb
began quivering.
519
00:40:11.120 --> 00:40:13.120
Fetuses crowded forth.
520
00:40:13.360 --> 00:40:20.630
Every time one left,
at the tunnel's end a light flashed.
521
00:40:21.960 --> 00:40:24.918
I couldn't get out in any way.
522
00:40:26.440 --> 00:40:28.480
I was the last to leave.
523
00:40:28.880 --> 00:40:29.990
When I left,
524
00:40:30.040 --> 00:40:31.630
Vika...
525
00:40:31.680 --> 00:40:36.276
...my mother, two brothers,
and my three sisters...
526
00:40:36.600 --> 00:40:39.034
They laid dead.
527
00:40:40.040 --> 00:40:42.040
No, not dead...
528
00:40:42.600 --> 00:40:44.600
They were lifeless.
529
00:40:44.880 --> 00:40:46.880
They were dogs.
530
00:40:47.880 --> 00:40:52.158
Vika, it's unbelievable.
I was born a dog-...
531
00:40:52.840 --> 00:40:54.310
...a dog.
532
00:40:54.360 --> 00:40:57.113
After the hospital,
I'd wait...
533
00:40:58.640 --> 00:41:02.952
...for a call from father Paulius-
for the payback.
534
00:41:04.960 --> 00:41:09.750
I knew it would happen,
whether tomorrow or in a month,
535
00:41:10.320 --> 00:41:13.278
in a car, in a bed or at my home.
536
00:41:14.240 --> 00:41:16.280
It had already happened.
537
00:41:19.640 --> 00:41:22.870
The last step was to cross the bridge.
538
00:41:24.040 --> 00:41:26.420
Are we close to the essence?
539
00:41:28.520 --> 00:41:30.520
Yes, Vika, I hear you.
540
00:41:36.600 --> 00:41:39.660
I went to his home to borrow a book.
541
00:41:44.680 --> 00:41:47.350
The bravest horse ever belonged to
542
00:41:47.400 --> 00:41:50.790
Alexander of Macedonia named Bucephal.
543
00:41:52.200 --> 00:41:57.718
The horse feared nothing
except his own shadow.
544
00:42:01.680 --> 00:42:04.513
India built a monument to him.
545
00:42:06.720 --> 00:42:09.015
Caligula- he was the one...
546
00:42:10.280 --> 00:42:12.030
He adored his horse.
547
00:42:12.080 --> 00:42:15.565
He made him a citizen, put on the Senate,
548
00:42:16.000 --> 00:42:21.028
and then nominated him
a candidate to serve as consul.
549
00:42:24.560 --> 00:42:30.954
He slept on marble,
ate from ivory,
550
00:42:34.080 --> 00:42:38.517
masterpieces hung in his stable.
551
00:42:42.880 --> 00:42:45.600
Do you know what Caligula means?
552
00:42:47.160 --> 00:42:49.160
A sandal of a soldier
553
00:42:52.920 --> 00:42:56.117
Know the name of Caligula's horse?
554
00:42:59.040 --> 00:43:02.316
Initiate- the fleet-footed
555
00:43:05.520 --> 00:43:07.520
Excuse me a minute.
556
00:43:08.600 --> 00:43:10.600
Hello.
557
00:43:14.360 --> 00:43:16.635
No, I don't handle that.
558
00:43:19.920 --> 00:43:21.956
I don't have time now.
559
00:43:23.240 --> 00:43:25.240
Goodbye
560
00:44:37.960 --> 00:44:42.795
I'll never understand
what happened to me then.
561
00:44:46.040 --> 00:44:48.040
It wasn't a sin.
562
00:44:51.240 --> 00:44:53.280
It was a supreme secret.
563
00:44:54.560 --> 00:44:57.535
We were not together,
not alongside.
564
00:44:59.640 --> 00:45:01.640
We were one person.
565
00:45:05.320 --> 00:45:07.870
You might otherwise see that moment...
566
00:45:07.920 --> 00:45:10.718
...when life turns upside down.
567
00:45:13.720 --> 00:45:16.270
I'm interested in all you say.
568
00:45:16.760 --> 00:45:18.760
Really?
569
00:45:21.680 --> 00:45:24.145
But I've already told it all.
570
00:45:33.760 --> 00:45:36.055
It's time for evening Mass.
571
00:45:37.200 --> 00:45:41.591
I'll go with you.
May I?
572
00:45:43.320 --> 00:45:45.709
No, tonight I'm busy.
573
00:45:46.760 --> 00:45:48.760
And tomorrow as well
574
00:45:50.560 --> 00:45:53.791
Hey, we barely know each other.
575
00:45:55.400 --> 00:45:57.400
What?
576
00:45:57.800 --> 00:45:59.800
Maybe sometime...
577
00:46:00.280 --> 00:46:02.510
Another time, maybe so...
578
00:46:02.920 --> 00:46:06.830
Hey, little one,
there may not be another time.
579
00:46:25.800 --> 00:46:27.800
Hi, I'm Vika.
580
00:46:28.040 --> 00:46:29.510
So what?
581
00:46:29.560 --> 00:46:31.110
We agreed to an interview.
582
00:46:31.160 --> 00:46:33.160
So what?
583
00:46:33.240 --> 00:46:33.910
But you promised...
584
00:46:33.960 --> 00:46:36.340
Hey. Who let her on the set?
585
00:46:36.760 --> 00:46:38.760
Goodbye
586
00:46:43.280 --> 00:46:45.660
Then I wrote for a magazine.
587
00:46:47.160 --> 00:46:52.553
All my interviews with artists ended in love,
588
00:46:54.200 --> 00:46:58.159
Actually falling in love since the feeling...
589
00:46:58.400 --> 00:47:02.029
...lasted no more than a few hours.
590
00:47:03.280 --> 00:47:06.340
Sometimes it'd last a week, a month.
591
00:47:09.560 --> 00:47:11.855
I had heard a lot about Go.
592
00:47:12.800 --> 00:47:14.800
Get away from me.
593
00:47:24.560 --> 00:47:26.949
Hi there
- Hello
594
00:47:27.120 --> 00:47:29.030
Here's your deal.
595
00:47:29.080 --> 00:47:31.594
Do I owe you?
- No, you don't.
596
00:47:32.000 --> 00:47:34.514
Great- till next time
- See ya
597
00:47:40.400 --> 00:47:42.950
Go, you promised an interview.
598
00:47:47.560 --> 00:47:49.560
Where my dear? Here?.
599
00:47:49.560 --> 00:47:51.560
Why not here
600
00:47:53.920 --> 00:47:56.045
With somebody like you...
601
00:47:56.400 --> 00:47:58.950
I'd rather have it right here.
602
00:48:04.080 --> 00:48:06.080
Then move over here.
603
00:48:07.120 --> 00:48:09.120
I'm fine right here.
604
00:48:13.280 --> 00:48:15.915
Well, if you're fine,
then fine.
605
00:48:17.120 --> 00:48:22.135
On that secret city street,
Full of flowers, full of faults,
606
00:48:22.480 --> 00:48:27.031
As squirrel on wheel racing,
Off and away I'm flying,
607
00:48:27.480 --> 00:48:32.508
There's vines and spiders,
Expanses devoid of shores,
608
00:48:32.680 --> 00:48:38.038
Homes aloft like kites,
There's where's there's you wait
609
00:48:40.560 --> 00:48:47.238
Oh on that promised street,
White lilies on your breasts,
610
00:48:47.400 --> 00:48:50.995
All awash in plant-like green,
611
00:48:51.360 --> 00:48:55.558
Naked on a windowsill you sit.
612
00:49:02.400 --> 00:49:04.525
Go was everything for me.
613
00:49:05.240 --> 00:49:07.240
I fell madly in love.
614
00:49:08.280 --> 00:49:10.280
I think he did too.
615
00:49:20.880 --> 00:49:23.855
A month later,
we married in church.
616
00:49:26.320 --> 00:49:27.910
He had a lot of women.
617
00:49:27.960 --> 00:49:31.919
When I had jealousy fits,
he'd tell me,
618
00:49:32.280 --> 00:49:33.790
'You are my...
619
00:49:33.840 --> 00:49:35.840
L.S.L.'
620
00:49:36.680 --> 00:49:39.592
Last Sad Love
621
00:49:53.600 --> 00:49:55.725
Why aren't you whistling?
622
00:49:57.200 --> 00:49:59.200
You want a son?
623
00:49:59.480 --> 00:50:04.190
Masai men whistle when they want a son.
624
00:50:05.000 --> 00:50:07.295
Why don't you whistle?
- Me?
625
00:50:08.240 --> 00:50:10.240
I'm about to whistle.
626
00:51:04.240 --> 00:51:05.790
Want to run away?
627
00:51:05.840 --> 00:51:07.840
I must get to work.
628
00:51:10.440 --> 00:51:12.440
I'm very angry.
629
00:51:12.680 --> 00:51:15.400
No woman ever ran out of my bed.
630
00:51:16.120 --> 00:51:18.330
I didn't want to wake you.
631
00:51:18.440 --> 00:51:20.795
Forgive me.
- I will not.
632
00:51:21.520 --> 00:51:24.155
Did you see Empire of Emotions?
633
00:52:00.760 --> 00:52:02.760
Daina, you came back.
634
00:52:05.200 --> 00:52:07.200
You look terrible.
635
00:52:08.120 --> 00:52:10.120
Gonna eat?
- I've eaten.
636
00:52:10.640 --> 00:52:13.445
I met a friend; gabbed all night.
637
00:52:14.360 --> 00:52:16.190
I see it all.
638
00:52:16.240 --> 00:52:18.030
What do you see?
639
00:52:18.080 --> 00:52:20.715
Where women come from so early.
640
00:52:20.960 --> 00:52:22.960
A lot you know.
641
00:52:23.960 --> 00:52:25.710
You don't wanna talk,
then don't.
642
00:52:25.760 --> 00:52:28.433
I want to,
but I don't know how.
643
00:52:35.160 --> 00:52:36.870
I won't ask where you've been.
644
00:52:36.920 --> 00:52:37.950
So don't ask.
645
00:52:38.000 --> 00:52:40.753
Only call; our child worries.
646
00:52:41.000 --> 00:52:43.150
You're bright; don't feel guilty,
647
00:52:43.200 --> 00:52:45.953
I don't; and what about you?
648
00:52:46.080 --> 00:52:48.390
That's how it is, Rita; It can't be otherwise.
649
00:52:48.440 --> 00:52:53.639
OK, Tomas, OK.
I'll put your words over my bed.
650
00:52:55.400 --> 00:52:59.870
'...And their sight was restored.
Jesus warned them sternly:
651
00:52:59.920 --> 00:53:01.960
'See that no one knows.'
652
00:53:04.240 --> 00:53:06.350
But they went out and spread news...
653
00:53:06.400 --> 00:53:09.290
...about him all over the region.'
654
00:53:10.320 --> 00:53:12.320
The Gospel of the Lord.
655
00:53:14.960 --> 00:53:17.850
May the Gospel rid us of our sins.
656
00:53:19.120 --> 00:53:21.120
How did Paulius smell?
657
00:53:24.080 --> 00:53:26.080
Paulius...
658
00:53:27.560 --> 00:53:30.025
He smelled like mountain air.
659
00:53:31.800 --> 00:53:34.010
I'm kidding- good cologne.
660
00:53:35.280 --> 00:53:37.280
At times, incense...
661
00:53:37.320 --> 00:53:40.465
...he brought this smell from church.
662
00:53:43.280 --> 00:53:46.255
When were you with a man to forget?
663
00:53:54.280 --> 00:53:56.280
The very next day.
664
00:53:57.480 --> 00:53:59.480
That soon...
665
00:54:00.120 --> 00:54:02.190
Want me to tell you about it?
666
00:54:02.240 --> 00:54:04.365
I do because you need it.
667
00:55:08.960 --> 00:55:10.960
Whatcha you doin' here?
668
00:55:15.760 --> 00:55:17.760
My cat ran away.
669
00:55:19.680 --> 00:55:21.470
Your cat's over here.
670
00:55:21.520 --> 00:55:23.560
Come on, we'll catch it.
671
00:55:24.800 --> 00:55:26.800
The cat's over there.
672
00:56:07.280 --> 00:56:09.660
I see ya got the experience.
673
00:56:09.760 --> 00:56:11.760
I won't surprise you.
674
00:56:12.480 --> 00:56:14.835
I wanna fuck an expert.
675
00:56:28.800 --> 00:56:30.510
Ya got syphilis or anything?
676
00:56:30.560 --> 00:56:32.560
No, I haven't.
677
00:56:34.360 --> 00:56:36.360
Let's find that pussy.
678
00:56:49.000 --> 00:56:51.125
Whatcha pullin' your pud?
679
00:56:53.640 --> 00:56:56.313
A whore like you needs fucking.
680
00:56:57.880 --> 00:56:59.310
Spread your legs.
681
00:56:59.360 --> 00:57:01.400
Spread your legs, bitch.
682
00:57:02.320 --> 00:57:04.754
Flamin' bitch gonna fuss?
683
00:57:11.160 --> 00:57:13.795
Now ya gonna suck everybody off
684
00:57:29.440 --> 00:57:32.075
Why did you go into that place?
685
00:57:40.000 --> 00:57:42.000
I thought if...
686
00:57:42.680 --> 00:57:46.080
I killed myself in a condemned building,
687
00:57:46.480 --> 00:57:49.625
nobody would find me for half a year.
688
00:57:50.160 --> 00:57:55.109
I only imagined suicide one way-
to slice my veins.
689
00:57:56.320 --> 00:57:58.360
But that takes time too.
690
00:58:00.960 --> 00:58:02.870
Every other way scared me.
691
00:58:02.920 --> 00:58:04.920
I was ready to do it,
692
00:58:05.960 --> 00:58:07.960
but I was stopped.
693
00:58:09.600 --> 00:58:12.235
Did you tell anyone about this?
694
00:58:12.560 --> 00:58:14.430
I told Paulius in confession...
695
00:58:14.480 --> 00:58:17.438
...all in more detail than now.
696
00:58:18.560 --> 00:58:21.757
Why about that sleazy house?
697
00:58:22.000 --> 00:58:25.356
Why in church?
Why in confession?
698
00:58:25.600 --> 00:58:27.795
I already said-...
699
00:58:27.920 --> 00:58:29.830
...to confess my sin.
700
00:58:29.880 --> 00:58:31.110
I craved punishment.
701
00:58:31.160 --> 00:58:32.870
Why are you lying?
702
00:58:32.920 --> 00:58:35.310
It's no excuse not even to yourself.
703
00:58:35.360 --> 00:58:37.740
I'm not.
That's how it seems.
704
00:58:38.040 --> 00:58:41.015
Why lie to yourself?
It was revenge.
705
00:58:41.400 --> 00:58:43.070
I don't know.
706
00:58:43.120 --> 00:58:46.520
I'm not so annoying, analyzing my deeds.
707
00:58:46.640 --> 00:58:48.640
Time to analyze
708
00:58:50.840 --> 00:58:54.030
I said about the first time with Paulius.
709
00:58:54.080 --> 00:58:55.230
Yes
710
00:58:55.280 --> 00:58:57.830
The taste of sin was not then.
711
00:58:58.440 --> 00:59:00.440
Then when?
712
00:59:01.080 --> 00:59:03.080
In church
713
00:59:04.240 --> 00:59:06.674
Mass was in a few hours.
714
00:59:08.800 --> 00:59:11.350
We were alone in the sacristy.
715
00:59:13.560 --> 00:59:17.470
He told the choir boys-
put the new candles...
716
00:59:18.360 --> 00:59:20.995
...though they were nearly-new.
717
00:59:52.360 --> 00:59:54.360
No, don't...
718
00:59:58.360 --> 01:00:00.360
Forgive me, Vika.
719
01:00:01.800 --> 01:00:03.800
Then Mass began.
720
01:00:05.960 --> 01:00:08.510
I watched Paulius, thinking...
721
01:00:13.080 --> 01:00:15.630
...those hands caressing me...
722
01:00:17.640 --> 01:00:19.640
...are now blessing.
723
01:00:22.240 --> 01:00:24.834
Those lips kissing me...
724
01:00:25.840 --> 01:00:28.475
...are now speaking the Gospel.
725
01:00:29.960 --> 01:00:33.105
I couldn't believe I was in church...
726
01:00:33.240 --> 01:00:35.993
...lusting for him at the altar.
727
01:00:52.080 --> 01:00:53.870
I got your message.
728
01:00:53.920 --> 01:00:55.920
Did something happen?
729
01:01:05.880 --> 01:01:07.880
Yes it has.
730
01:01:07.920 --> 01:01:10.385
I don't know how to tell you.
731
01:01:11.560 --> 01:01:13.855
Don't explain who's guilty,
732
01:01:20.800 --> 01:01:22.800
Aren't you undressing?
733
01:01:25.720 --> 01:01:27.720
Hello...
734
01:01:29.480 --> 01:01:32.313
No...
I have Mass at six.
735
01:01:37.520 --> 01:01:40.835
I don't need your love only in a dream.
736
01:01:46.680 --> 01:01:48.680
I can't...
737
01:01:51.640 --> 01:01:53.710
Can you try?
- I can't.
738
01:01:54.720 --> 01:01:57.355
You must forgive to forget him.
739
01:01:58.520 --> 01:02:00.520
Try one simple way.
740
01:02:01.960 --> 01:02:03.960
Just say this.
741
01:02:04.360 --> 01:02:06.110
Just say,
742
01:02:06.160 --> 01:02:08.160
I have no demands;
743
01:02:08.920 --> 01:02:10.920
I don't blame you.
744
01:02:11.200 --> 01:02:14.310
You don't need to change; I'll still live.
745
01:02:14.360 --> 01:02:15.910
I bid you farewell
746
01:02:15.960 --> 01:02:18.340
With no pain,
with no sorrow.
747
01:02:19.240 --> 01:02:20.670
I forgive you.
748
01:02:20.720 --> 01:02:22.990
I want to vomit from this word.
749
01:02:23.040 --> 01:02:25.040
What am I doing here?
750
01:02:26.360 --> 01:02:27.990
Wasting my time for money.
751
01:02:28.040 --> 01:02:29.710
Wait, I'll help you.
752
01:02:29.760 --> 01:02:31.760
Just sit down.
753
01:02:32.680 --> 01:02:34.805
We'll try another method.
754
01:02:35.440 --> 01:02:37.030
Calm down.
755
01:02:37.080 --> 01:02:39.389
I'm relaxed.
- OK, right, OK
756
01:02:40.400 --> 01:02:43.070
Let's push that man out like an object.
757
01:02:43.120 --> 01:02:45.500
Like what object?
- No matter
758
01:02:45.640 --> 01:02:47.590
Concentrate; try to imagine him.
759
01:02:47.640 --> 01:02:49.680
See him in front of you.
760
01:02:51.440 --> 01:02:53.440
See him?
761
01:02:53.920 --> 01:02:55.920
I do.
762
01:02:57.880 --> 01:02:59.870
Imagine him like an object.
763
01:02:59.920 --> 01:03:00.710
What object?
764
01:03:00.760 --> 01:03:03.718
Any object- answer quick.
765
01:03:04.200 --> 01:03:05.350
A grand piano
766
01:03:05.400 --> 01:03:07.400
A grand piano?
767
01:03:09.000 --> 01:03:10.470
A grand piano-...
768
01:03:10.520 --> 01:03:14.433
...big, black, shiny, on wheels
769
01:03:15.880 --> 01:03:18.345
On wheels, I see.
That's good.
770
01:03:18.560 --> 01:03:20.685
It'd better to see him...
771
01:03:20.720 --> 01:03:22.630
...as a small, blue marble.
772
01:03:22.680 --> 01:03:25.717
I can't imagine him as a marble.
773
01:03:26.400 --> 01:03:29.870
He's a grand piano,
big, black, heavy.
774
01:03:30.240 --> 01:03:31.950
Play it often?
775
01:03:32.000 --> 01:03:32.990
Often
776
01:03:33.040 --> 01:03:35.040
How does it sound?
777
01:03:35.400 --> 01:03:36.470
Badly
778
01:03:36.520 --> 01:03:38.520
Have you tuned it?
779
01:03:38.520 --> 01:03:40.954
No
- Why not?
780
01:03:42.120 --> 01:03:43.750
I had no time.
781
01:03:43.800 --> 01:03:45.470
Play well?
782
01:03:45.520 --> 01:03:47.590
Not very well
- Why not?
783
01:03:48.320 --> 01:03:51.040
Cause I never played in my life.
784
01:03:51.360 --> 01:03:53.740
I don't understand all this.
785
01:03:53.760 --> 01:03:56.479
Want to know my intimacies?
786
01:03:57.880 --> 01:03:59.670
I'll tell you without these idiocies.
787
01:03:59.720 --> 01:04:02.270
It's only about a piano; that's all.
788
01:04:02.320 --> 01:04:04.320
But I know enough.
789
01:04:06.400 --> 01:04:08.400
Smile now.
790
01:04:52.800 --> 01:04:55.997
Oh, look how bad we look.
791
01:04:59.440 --> 01:05:01.440
I'm worried about you.
792
01:06:10.160 --> 01:06:12.160
You see...
793
01:06:12.920 --> 01:06:14.920
Everybody left us.
794
01:06:17.440 --> 01:06:19.440
Vika...
795
01:06:24.480 --> 01:06:27.625
It's hard for people to die easily...
796
01:06:27.760 --> 01:06:32.515
...who believed in their specialness.
797
01:06:37.440 --> 01:06:42.833
They sidestep between life and death.
798
01:06:44.800 --> 01:06:50.477
They can't dive into non-being.
799
01:06:52.320 --> 01:06:56.757
Vika,
but there is no non-being.
800
01:06:59.280 --> 01:07:03.478
Non-being is full of light, bliss...
801
01:07:03.880 --> 01:07:05.880
...and joy.
802
01:07:25.800 --> 01:07:28.314
The restorers do the ceiling.
803
01:07:28.760 --> 01:07:32.309
We fill in the floor,
set up the pews.
804
01:07:32.560 --> 01:07:34.940
We're out of here next week.
805
01:07:35.240 --> 01:07:37.110
What about the walls?
806
01:07:37.160 --> 01:07:39.799
It's too cold; they won't dry.
807
01:09:16.400 --> 01:09:18.630
...chose to leave...
808
01:09:21.000 --> 01:09:25.198
...that ill-fated life.
It simply-
809
01:09:26.240 --> 01:09:28.365
Did you suspect anything?
810
01:09:28.640 --> 01:09:30.640
About what?
811
01:09:31.040 --> 01:09:33.190
That Go is insane.
- No
812
01:09:35.560 --> 01:09:38.195
I thought he could act strange.
813
01:09:38.400 --> 01:09:40.400
Because he is Go.
814
01:09:40.560 --> 01:09:42.390
I needed adventures.
815
01:09:42.440 --> 01:09:44.440
I needed to escape.
816
01:09:45.600 --> 01:09:47.725
I had to run from myself.
817
01:09:48.240 --> 01:09:51.215
Will you run the rest of your life?
818
01:09:54.040 --> 01:09:56.040
Go was also running.
819
01:10:06.760 --> 01:10:08.760
Go really changed.
820
01:10:09.360 --> 01:10:12.190
And it wasn't only his attacks of insanity,
821
01:10:12.240 --> 01:10:14.070
He stopped creating.
822
01:10:14.120 --> 01:10:16.190
He canceled his concerts.
823
01:10:16.240 --> 01:10:18.350
He started hating his guitar.
824
01:10:18.400 --> 01:10:20.780
He especially hated himself.
825
01:10:22.320 --> 01:10:26.472
Actually his songs died
long before the asylum.
826
01:10:35.120 --> 01:10:38.590
Go already belonged there-...
827
01:10:39.600 --> 01:10:42.660
...in the long halls,
stinking wards.
828
01:10:44.720 --> 01:10:47.355
Twilight hours of nightmares...
829
01:11:07.320 --> 01:11:09.230
Vika...
830
01:11:09.280 --> 01:11:11.280
How tired I got,
831
01:11:11.880 --> 01:11:13.880
how hungry.
832
01:11:15.840 --> 01:11:19.037
My last sad love-
833
01:11:21.400 --> 01:11:23.150
But I...
834
01:11:23.200 --> 01:11:25.430
...conquered Satan.
835
01:11:34.040 --> 01:11:36.040
After that...
836
01:11:39.200 --> 01:11:41.200
What happened?
837
01:11:50.320 --> 01:11:52.530
I'll never forgive myself.
838
01:11:58.760 --> 01:12:00.760
Go, won't you whistle?
839
01:12:07.360 --> 01:12:10.079
Vika, I feel so good.
840
01:12:13.040 --> 01:12:15.040
That's not mine.
841
01:12:15.080 --> 01:12:17.080
Right away
842
01:12:35.320 --> 01:12:37.320
Go.
843
01:12:39.160 --> 01:12:41.285
Go jumped out the window.
844
01:12:41.440 --> 01:12:43.440
He broke his back.
845
01:12:46.240 --> 01:12:48.708
He's been a cripple since.
846
01:13:41.120 --> 01:13:43.120
Go
847
01:13:46.880 --> 01:13:48.880
I'm with you.
848
01:14:16.880 --> 01:14:21.300
While we fucked, I remembered
a time in my childhood.
849
01:14:21.960 --> 01:14:26.397
Once in winter
I stuck my tongue on a door handle.
850
01:14:28.400 --> 01:14:31.205
Crying, afraid, I ripped it away.
851
01:14:35.600 --> 01:14:37.810
Now I feel that same fear.
852
01:14:37.880 --> 01:14:39.880
What fear?
853
01:14:43.040 --> 01:14:46.990
My dick might get stuck
in your eternally frozen land.
854
01:14:47.040 --> 01:14:48.750
Why you....
855
01:14:48.800 --> 01:14:53.635
I want no attachment to you.
I don't want to be rejected.
856
01:14:54.720 --> 01:14:56.550
I'd rather do the rejecting.
857
01:14:56.600 --> 01:15:00.957
This is our last time. That's all.
858
01:15:02.720 --> 01:15:05.996
So, I'm a worthless woman?
859
01:15:10.080 --> 01:15:14.330
Understand, a women and a lover-
it's not the same.
860
01:15:15.400 --> 01:15:18.039
Each woman isn't a good lover.
861
01:15:19.240 --> 01:15:22.516
That takes talent.
862
01:15:30.560 --> 01:15:32.560
Leo, you are sick.
863
01:16:30.920 --> 01:16:33.045
It's best to trust a God.
864
01:16:33.880 --> 01:16:35.880
I'm just a middleman.
865
01:16:39.120 --> 01:16:41.120
I came to you.
866
01:16:42.760 --> 01:16:44.760
Paulius, I am sick.
867
01:16:47.600 --> 01:16:49.600
Anything serious?
868
01:16:52.680 --> 01:16:54.680
It's serious.
869
01:16:56.360 --> 01:16:58.360
I will die soon.
870
01:17:01.280 --> 01:17:03.070
Who told you this?
871
01:17:03.120 --> 01:17:05.120
The doctors
872
01:17:07.640 --> 01:17:09.640
It's a female thing.
873
01:17:11.560 --> 01:17:13.190
When did you find out?
874
01:17:13.240 --> 01:17:15.240
Today
875
01:17:16.400 --> 01:17:19.375
It's so bad to think about death...
876
01:17:22.040 --> 01:17:24.250
...especially every night.
877
01:17:25.400 --> 01:17:29.439
Hold on,
you just said the doctors said today.
878
01:17:31.200 --> 01:17:33.634
I knew long ago I would die.
879
01:17:34.480 --> 01:17:37.455
Today I was told there's a way out.
880
01:17:37.720 --> 01:17:39.720
What is it?
881
01:17:41.800 --> 01:17:43.800
I must give birth.
882
01:17:48.840 --> 01:17:50.840
Good way out
883
01:17:57.040 --> 01:17:59.080
You'll be a good mother.
884
01:18:01.280 --> 01:18:03.280
I need your child.
885
01:18:05.920 --> 01:18:08.957
Specifically by doctor's orders
886
01:18:09.080 --> 01:18:11.080
Don't make fun of me.
887
01:18:11.280 --> 01:18:13.320
Am I the one making fun?
888
01:18:15.080 --> 01:18:17.205
You know it's impossible.
889
01:18:17.480 --> 01:18:19.550
It could have happened,
many times.
890
01:18:19.600 --> 01:18:22.910
Any women in my place
would have done it.
891
01:18:22.960 --> 01:18:25.952
I didn't want to fool you.
892
01:18:27.160 --> 01:18:29.160
Because I love you.
893
01:18:30.480 --> 01:18:32.480
You must understand.
894
01:18:32.640 --> 01:18:34.640
It is impossible.
895
01:18:35.120 --> 01:18:37.120
Why?
- Why?.
896
01:18:38.840 --> 01:18:41.985
It's clear you didn't think about me.
897
01:18:42.520 --> 01:18:47.025
How can I live here knowing
I have a son in this city.
898
01:18:47.040 --> 01:18:50.100
How will I feel passing your home?.?
899
01:18:52.480 --> 01:18:55.030
Consider it calmly a few days.
900
01:18:55.560 --> 01:19:00.190
Take a month, a half year.
It'll seem different.
901
01:19:00.320 --> 01:19:02.320
No.
902
01:19:02.880 --> 01:19:04.880
Definitely no, Vika
903
01:19:05.240 --> 01:19:06.910
What should I do?
904
01:19:06.960 --> 01:19:10.032
You're an attractive woman.
905
01:19:10.960 --> 01:19:12.960
Talk to another man.
906
01:19:21.240 --> 01:19:23.365
And you- suggesting that?
907
01:19:25.200 --> 01:19:27.200
Forgive me, Vika.
908
01:19:29.080 --> 01:19:31.080
I love you, Paulius.
909
01:19:34.800 --> 01:19:36.800
I want your baby.
910
01:19:37.800 --> 01:19:39.950
Vika- Stop it. Please.
911
01:19:41.000 --> 01:19:43.210
Vika- What are you doing?.
912
01:19:44.720 --> 01:19:46.190
I'll drive you home.
913
01:19:46.240 --> 01:19:48.705
I love you. I want your baby.
914
01:19:55.760 --> 01:19:57.910
I'm begging you, Vika.
915
01:19:59.120 --> 01:20:01.120
I need your help.
916
01:20:02.360 --> 01:20:04.655
Everything's falling apart.
917
01:20:05.560 --> 01:20:07.560
Everything...
918
01:20:07.840 --> 01:20:09.840
What?
919
01:20:10.080 --> 01:20:14.073
This isn't desire...
This is...
920
01:20:14.720 --> 01:20:16.720
Sorrow Heartache
921
01:20:20.360 --> 01:20:22.360
Leo...
922
01:20:24.760 --> 01:20:26.760
Why did you hang up?
923
01:20:37.720 --> 01:20:39.720
Say something.
924
01:20:43.960 --> 01:20:47.275
You complained- something I didn't say.
925
01:20:48.400 --> 01:20:50.400
What was that?
926
01:20:51.360 --> 01:20:53.360
I love You.
927
01:20:56.320 --> 01:20:59.380
Now we won't owe one other anything.
928
01:21:16.440 --> 01:21:18.440
Hold on.
929
01:22:15.600 --> 01:22:17.875
How can I go on living?
930
01:22:28.960 --> 01:22:30.960
It is like it is, Vika.
931
01:22:31.840 --> 01:22:33.840
It can't be otherwise.
932
01:22:38.680 --> 01:22:40.890
I want it to be otherwise.
933
01:22:45.400 --> 01:22:47.390
You never satisfied my one desire.
934
01:22:47.440 --> 01:22:49.750
You never heard my one plea.
935
01:22:49.800 --> 01:22:52.010
Maybe you were not obliged
936
01:22:52.560 --> 01:22:55.535
We owe each other nothing, anymore.
937
01:22:56.440 --> 01:22:59.079
I make no demands of you.
938
01:23:00.240 --> 01:23:02.240
I do not blame you.
939
01:23:02.960 --> 01:23:06.530
You don't need to change; I'll still live.
940
01:23:06.880 --> 01:23:08.880
I bid you farewell...
941
01:23:09.520 --> 01:23:13.672
...with no anger, with no pain or sorrow.
942
01:24:13.520 --> 01:24:15.350
So, who ya wanna see?
943
01:24:15.400 --> 01:24:17.110
Nobody...
944
01:24:17.160 --> 01:24:19.160
I'm looking for a cat.
945
01:24:20.000 --> 01:24:22.000
We gonna find your cat.
946
01:24:24.000 --> 01:24:26.195
Don't hurt me, please.
947
01:24:29.000 --> 01:24:31.833
Understood... Right away
948
01:24:33.200 --> 01:24:35.395
Hold on... Wait...
949
01:24:35.560 --> 01:24:37.940
Just please don't hurt me...
950
01:24:41.440 --> 01:24:43.440
That smell...
951
01:24:43.640 --> 01:24:44.750
It's my perfume.
952
01:24:44.800 --> 01:24:47.095
Richka never had this kind.
953
01:24:54.400 --> 01:24:57.312
I ain't gonna hurt ya.
954
01:25:07.800 --> 01:25:09.800
Sit.
955
01:25:11.400 --> 01:25:13.400
Got problems?
956
01:25:15.720 --> 01:25:18.865
Say the word- Richka, I got problems.
957
01:25:19.680 --> 01:25:21.680
And Richka'll fix 'em.
958
01:25:23.680 --> 01:25:25.680
Just say what ya want.
959
01:25:27.040 --> 01:25:29.250
I can bite through brakes,
960
01:25:31.840 --> 01:25:33.840
burn down a house,
961
01:25:36.280 --> 01:25:40.034
pound kidneys till he pisses blood.
962
01:25:41.360 --> 01:25:43.430
Say what ya need.
963
01:25:46.120 --> 01:25:48.120
Who hurt ya?
964
01:25:49.040 --> 01:25:51.040
Sit.
965
01:26:08.080 --> 01:26:09.230
Hi
966
01:26:09.280 --> 01:26:11.280
Did something happen?
967
01:26:11.400 --> 01:26:13.400
Something happened.
968
01:26:13.920 --> 01:26:16.559
You've got to find...
969
01:26:16.720 --> 01:26:19.695
...another therapist, a better one.
970
01:26:22.000 --> 01:26:24.000
I'm sorry.
971
01:26:24.000 --> 01:26:26.000
Come inside.
972
01:26:34.600 --> 01:26:37.590
I don't know why you're all leaving?
973
01:26:37.640 --> 01:26:39.640
Go, Paulius, now you
974
01:26:42.360 --> 01:26:44.360
You must help me.
975
01:26:46.160 --> 01:26:48.285
You're obligated to help.
976
01:26:49.200 --> 01:26:52.350
You want me to end in an asylum with Go.
977
01:26:52.400 --> 01:26:54.400
You have to help me.
978
01:26:54.440 --> 01:26:57.550
I can't help, Vika; I cannot help you.
979
01:26:57.600 --> 01:27:00.915
I have no right at all to treat people.
980
01:27:03.440 --> 01:27:05.440
I need help myself.
981
01:27:08.520 --> 01:27:10.520
I'm leaving.
982
01:27:12.240 --> 01:27:14.280
I just don't know where.
983
01:27:15.760 --> 01:27:17.760
Off to the desert?
984
01:27:19.760 --> 01:27:21.760
Maybe
985
01:27:23.920 --> 01:27:26.385
I don't want you to treat me.
986
01:27:29.520 --> 01:27:32.410
You don't help me nor feel for me.
987
01:27:40.240 --> 01:27:42.240
Rita...
988
01:27:43.800 --> 01:27:45.800
Don't leave me.
989
01:27:51.600 --> 01:27:53.600
I don't need a doctor.
990
01:27:55.560 --> 01:27:58.233
I just...
991
01:27:58.720 --> 01:28:00.720
I need a person.
992
01:28:01.960 --> 01:28:04.510
A person who would understand,
993
01:28:04.960 --> 01:28:06.960
excuse me...
994
01:28:07.680 --> 01:28:09.680
...or condemn me.
995
01:28:10.680 --> 01:28:12.680
Rita, I'm asking you,
996
01:28:13.560 --> 01:28:15.560
don't leave me now.
997
01:28:15.680 --> 01:28:17.796
I need a friend.
998
01:28:18.080 --> 01:28:20.080
It's not possible.
999
01:28:21.080 --> 01:28:22.910
The Honor Code of Psychiatry...
1000
01:28:22.960 --> 01:28:26.919
...doesn't permit friendships with patients.
1001
01:28:30.920 --> 01:28:32.920
What shit
1002
01:28:35.880 --> 01:28:39.875
Paulius didn't ask a
bishop to let him fuck me.
1003
01:28:45.560 --> 01:28:47.560
Read something.
1004
01:28:48.640 --> 01:28:52.349
The only thing I have is the Holy Bible.
1005
01:28:54.400 --> 01:28:56.400
OK
1006
01:29:04.440 --> 01:29:05.750
No, Go,
I'd better leave.
1007
01:29:05.800 --> 01:29:09.156
Read- I said read.
1008
01:29:09.640 --> 01:29:11.310
I asked you to read.
1009
01:29:11.360 --> 01:29:13.390
The Gospel according to John,
1010
01:29:13.440 --> 01:29:16.352
no. 13, line 21-...
1011
01:29:18.400 --> 01:29:20.400
...find it?
1012
01:29:21.880 --> 01:29:23.750
'After he had said this,
1013
01:29:23.800 --> 01:29:26.605
Jesus was troubled and testified:
1014
01:29:27.440 --> 01:29:30.876
'I tell you the truth,
1015
01:29:31.400 --> 01:29:34.290
one of you is going to betray me.'
1016
01:29:36.240 --> 01:29:39.470
One of the disciples whom Jesus loved,
1017
01:29:39.720 --> 01:29:42.632
was reclining next to him.
1018
01:29:44.320 --> 01:29:47.596
Simon Peter motioned and said,
1019
01:29:48.960 --> 01:29:51.425
'Ask him which one he means.'
1020
01:29:53.320 --> 01:29:56.551
Leaning back against Jesus,
he asked:
1021
01:29:57.360 --> 01:29:59.360
'Lord, who is it?'
1022
01:30:01.000 --> 01:30:03.000
Jesus answered,
1023
01:30:04.720 --> 01:30:07.518
'It is the one to whom
1024
01:30:07.640 --> 01:30:10.837
I'll give bread when I've dipped it.'
1025
01:30:11.560 --> 01:30:14.836
Then, dipping a piece of bread,
1026
01:30:16.960 --> 01:30:18.960
he gave it to Judas,
1027
01:30:19.160 --> 01:30:21.515
son of Simon Iscariot.
1028
01:30:24.240 --> 01:30:26.960
As soon as Judas took the bread,
1029
01:30:29.000 --> 01:30:32.072
Satan entered into him.
1030
01:30:37.360 --> 01:30:40.193
Jesus told him:
1031
01:30:43.440 --> 01:30:46.113
'What you are about to do...''
1032
01:31:09.840 --> 01:31:11.840
Stop pretending.
1033
01:31:11.880 --> 01:31:14.269
What's happening to you?
1034
01:31:17.360 --> 01:31:19.825
You don't tell me everything.
1035
01:31:22.040 --> 01:31:24.040
It doesn't matter.
1036
01:31:24.160 --> 01:31:26.030
I'm tired.
1037
01:31:26.080 --> 01:31:28.080
Let's go to sleep.
1038
01:31:29.520 --> 01:31:31.520
I can't sleep.
1039
01:31:32.640 --> 01:31:34.640
Vika...
1040
01:31:35.720 --> 01:31:37.930
I can't sleep; I'm afraid.
1041
01:31:40.520 --> 01:31:42.520
I'm afraid to dream.
1042
01:31:45.520 --> 01:31:47.520
You know...
1043
01:31:49.200 --> 01:31:51.200
I've never...
1044
01:31:51.960 --> 01:31:54.000
I've never loved anyone.
1045
01:31:55.960 --> 01:31:58.349
And no one ever loved me.
1046
01:32:03.000 --> 01:32:05.635
I never took a risk for anyone.
1047
01:32:10.920 --> 01:32:13.115
I can't help anyone.
1048
01:32:13.400 --> 01:32:16.630
Is your opinion so bad about yourself?
1049
01:32:17.120 --> 01:32:21.352
No need to get hurt to help the injured.
1050
01:32:21.880 --> 01:32:23.880
It's necessary.
1051
01:32:26.560 --> 01:32:28.940
Everything is just starting.
1052
01:32:28.960 --> 01:32:30.790
What?
1053
01:32:30.840 --> 01:32:33.730
I'll tell you when I reach bottom.
1054
01:32:37.480 --> 01:32:39.480
I'm forgetting Paulius.
1055
01:32:42.160 --> 01:32:44.160
I forgave him.
1056
01:32:44.720 --> 01:32:46.720
He left me.
1057
01:32:46.800 --> 01:32:48.800
That's it.
1058
01:32:52.680 --> 01:32:54.390
Then I helped?
1059
01:32:54.440 --> 01:32:56.565
Maybe not how I expected.
1060
01:32:56.760 --> 01:32:58.760
But it doesn't matter.
1061
01:32:59.080 --> 01:33:00.670
At times you can't know...
1062
01:33:00.720 --> 01:33:03.780
...who's a victim,
who's a tormentor.
1063
01:33:04.360 --> 01:33:06.360
You must do one thing.
1064
01:33:07.160 --> 01:33:09.160
What's that?
1065
01:33:10.600 --> 01:33:12.670
You must divorce Go.
1066
01:33:13.720 --> 01:33:15.720
Maybe...
1067
01:33:17.160 --> 01:33:18.710
But the more I think about it,
1068
01:33:18.760 --> 01:33:21.395
the more I know I can't escape.
1069
01:33:22.320 --> 01:33:24.320
He is my just reward.
1070
01:33:27.560 --> 01:33:28.870
Then I can rest.
1071
01:33:28.920 --> 01:33:30.920
Why?
1072
01:33:33.560 --> 01:33:35.600
You won't kill yourself.
1073
01:33:37.920 --> 01:33:40.300
I'm going out to the desert.
1074
01:33:42.320 --> 01:33:44.530
That means into apathy-...
1075
01:33:46.560 --> 01:33:48.560
...absolute apathy.
1076
01:35:48.560 --> 01:35:50.560
Body of Christ
1077
01:35:57.280 --> 01:35:59.280
Body of Christ
1078
01:36:01.840 --> 01:36:03.840
Body of Christ
70034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.