All language subtitles for posOstanovka_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,308 --> 00:00:51,790 [ominous music playing] 2 00:00:53,270 --> 00:00:57,187 [birds chirping] 3 00:01:01,017 --> 00:01:06,196 [ominous music playing] 4 00:01:14,813 --> 00:01:18,600 [tires screech] 5 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 [shuts engine off] 6 00:01:20,776 --> 00:01:25,172 [increasingly suspenseful music playing] 7 00:01:25,172 --> 00:01:27,826 [door creaking] 8 00:01:27,826 --> 00:01:31,656 [footsteps] 9 00:01:41,710 --> 00:01:43,233 - Morning. - Morning. 10 00:01:43,233 --> 00:01:45,409 Guess you want to fill up, huh? 11 00:01:45,409 --> 00:01:46,758 Yeah, I was hoping to. 12 00:01:46,758 --> 00:01:47,977 [attendant sighs] 13 00:01:47,977 --> 00:01:49,631 Sorry, but our gas pumps are dry. 14 00:01:49,631 --> 00:01:52,068 Waiting on the fuel truck to show up. 15 00:01:52,938 --> 00:01:55,289 I'm almost empty. Is there another gas station around here? 16 00:01:55,289 --> 00:01:56,986 Not for another a 100 miles. 17 00:01:58,205 --> 00:01:59,641 Damn. 18 00:01:59,641 --> 00:02:01,208 You're welcome to wait at the diner right next door. 19 00:02:02,687 --> 00:02:04,515 When the fuel truck shows up I'll come get you. 20 00:02:04,515 --> 00:02:06,822 That's okay. I'll just wait in my car. 21 00:02:10,478 --> 00:02:16,484 [low-key piano and violin music playing] 22 00:02:37,766 --> 00:02:39,507 - Have a good day. - You, too. 23 00:02:39,507 --> 00:02:41,857 - Don't work too hard. - You stay safe. 24 00:02:46,688 --> 00:02:48,211 - Love you. - Love you. 25 00:03:00,745 --> 00:03:03,792 [engine ignites] 26 00:03:07,926 --> 00:03:09,841 [sighs] 27 00:03:11,974 --> 00:03:15,107 [radio static] 28 00:03:15,107 --> 00:03:16,718 [announcer] ... police reporting that two men got away 29 00:03:16,718 --> 00:03:18,763 with an estimated $700,000 30 00:03:18,763 --> 00:03:21,418 from the Buckeye Western Fidelity Bank of Arizona. 31 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 A witness spotted a green Pinto 32 00:03:22,941 --> 00:03:24,508 with a damaged rear end fleeing the bank 33 00:03:24,508 --> 00:03:26,467 at approximately 6:20 a.m. this morning. 34 00:03:26,467 --> 00:03:29,905 [ radio static] 35 00:03:37,869 --> 00:03:43,875 ["Love is Blue" playing on radio] 36 00:04:04,853 --> 00:04:10,250 ["Love is Blue" playing on radio] 37 00:04:13,862 --> 00:04:19,433 [motor still running] 38 00:04:43,065 --> 00:04:47,678 ["Love is Blue" playing on radio] 39 00:05:03,172 --> 00:05:05,479 [turns off music] 40 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 [birds chirping] 41 00:05:15,097 --> 00:05:18,230 [bells on door jingle] 42 00:05:18,230 --> 00:05:21,321 [door creaks] 43 00:05:22,713 --> 00:05:24,106 Hello? 44 00:05:30,286 --> 00:05:34,421 [fan whirring] 45 00:05:38,990 --> 00:05:42,037 [coffee dripping] 46 00:05:42,516 --> 00:05:47,129 - [door opening] - [mop wheeled into diner] 47 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 - Morning. - Morning. 48 00:05:54,484 --> 00:05:57,357 - How we doing? - Doing fine. 49 00:05:57,357 --> 00:06:00,011 - Take a seat wherever you like. - Thanks. 50 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 Can I get you going with some coffee? 51 00:06:03,232 --> 00:06:05,234 Yeah, that'd be great. 52 00:06:05,234 --> 00:06:08,063 - Cream? - Uh, no, thank you. 53 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 Did you hear about what's going on in the gas station? 54 00:06:18,116 --> 00:06:20,902 - What's that? - Pumps are dry. 55 00:06:20,902 --> 00:06:22,425 Says he's waiting for a fuel truck to show up? 56 00:06:22,425 --> 00:06:25,167 I hope you're not in a hurry to be somewhere. 57 00:06:25,167 --> 00:06:28,126 Actually, I am. 58 00:06:28,126 --> 00:06:29,214 It's my daughter's birthday tomorrow 59 00:06:29,214 --> 00:06:30,868 and I get to spend today with her. 60 00:06:30,868 --> 00:06:33,741 Oh, well, I hope that truck gets here soon. 61 00:06:33,741 --> 00:06:34,829 Me, too. 62 00:06:36,004 --> 00:06:36,831 Where's your daughter? 63 00:06:38,136 --> 00:06:39,921 She's in Carlsbad with her mom and her stepdad. 64 00:06:40,443 --> 00:06:43,620 Carlsbad. I don't know where that is. 65 00:06:43,620 --> 00:06:45,492 It's in California. It's like four hours from here. 66 00:06:45,492 --> 00:06:49,191 Beautiful. Flowers everywhere. Beaches. 67 00:06:49,191 --> 00:06:51,541 Pretty much the exact opposite where I'm coming from. 68 00:06:51,541 --> 00:06:53,543 Sounds lovely. 69 00:06:53,543 --> 00:06:55,284 It is. 70 00:06:56,328 --> 00:06:57,852 What's in the case? 71 00:06:59,027 --> 00:07:00,811 State-of-the-art cutlery. 72 00:07:00,811 --> 00:07:03,771 - You're a knife salesman. - I am. 73 00:07:03,771 --> 00:07:05,468 Figure why not try and make a sale 74 00:07:05,468 --> 00:07:06,556 while I'm waiting. 75 00:07:06,556 --> 00:07:07,905 I'm not in the market for new knives. 76 00:07:07,905 --> 00:07:09,907 Nobody is. 77 00:07:09,907 --> 00:07:12,736 Tell you what. I'll finish my coffee. 78 00:07:12,736 --> 00:07:14,477 I'll do my whole kit and caboodle. 79 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 And maybe you'll let me change your mind. 80 00:07:17,785 --> 00:07:18,786 Yeah, okay. 81 00:07:18,786 --> 00:07:21,484 Okay. 82 00:07:21,484 --> 00:07:22,790 You wanna take a look at a menu? 83 00:07:22,790 --> 00:07:25,227 - No, thank you. - We're famous for our pie. 84 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 Yeah, I saw something about that. 85 00:07:27,229 --> 00:07:29,927 I don't think I've ever had ru... ru... rub... 86 00:07:29,927 --> 00:07:31,233 Rhubarb. 87 00:07:31,233 --> 00:07:33,061 Yeah, Thank you. No, it's too early for pie. 88 00:07:33,061 --> 00:07:36,717 Well, maybe take a piece to go. For your daughter's birthday. 89 00:07:38,545 --> 00:07:41,939 - Oh, okay. - Great. 90 00:07:41,939 --> 00:07:45,029 [her footsteps to counter] 91 00:07:52,994 --> 00:07:54,256 Where are you coming in from? 92 00:07:54,256 --> 00:07:58,129 Oh, all over. How about you? 93 00:07:58,129 --> 00:08:01,002 I'm from right here. 94 00:08:10,185 --> 00:08:12,361 - What's your daughter's name? - Sarah. 95 00:08:12,361 --> 00:08:13,623 S-A-R-A? 96 00:08:13,623 --> 00:08:17,453 S-A-R-A-H. You got a newspaper back there? 97 00:08:18,149 --> 00:08:20,848 - Sure. It's yesterday's though. - That's fine. 98 00:08:25,635 --> 00:08:29,857 Mm. Thank you. Oh, that's great. 99 00:08:29,857 --> 00:08:31,336 Hope she likes it. 100 00:08:31,336 --> 00:08:32,816 You have kids? 101 00:08:32,816 --> 00:08:35,732 Nope. My husband and I weren't blessed with that gift. 102 00:08:36,385 --> 00:08:38,996 - I'm sorry. - Don't be. 103 00:08:38,996 --> 00:08:40,694 Well, if you wanna use the telephone, 104 00:08:40,694 --> 00:08:42,260 let your daughter know you might be running late, 105 00:08:42,260 --> 00:08:43,914 it's right over there. 106 00:08:43,914 --> 00:08:46,090 - Okay. Thank you. - Sure. 107 00:08:55,839 --> 00:09:01,845 [suspenseful music playing] 108 00:09:04,761 --> 00:09:06,720 [turns off engine] 109 00:09:08,548 --> 00:09:10,898 [honks] 110 00:09:14,031 --> 00:09:16,599 Hey, boy. Uh... 111 00:09:16,599 --> 00:09:18,601 These pumps outta gas 112 00:09:18,601 --> 00:09:20,298 so I'm waiting for the fuel truck to get here. 113 00:09:20,298 --> 00:09:21,648 Should be here any minute. 114 00:09:22,953 --> 00:09:24,868 We really got somewhere to be, guy. 115 00:09:24,868 --> 00:09:26,609 You ain't got no cans in there? 116 00:09:26,609 --> 00:09:28,132 We got plenty of cans in there, 117 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 but we ain't got nothing to go in them. 118 00:09:30,134 --> 00:09:31,788 You're welcome to go next door to the diner 119 00:09:31,788 --> 00:09:34,051 and wait till the fuel truck shows up. 120 00:09:34,051 --> 00:09:36,488 We'll just fill up at the next stop. Thanks. 121 00:09:37,489 --> 00:09:39,927 Well, unless you got enough gas to get you a 100 miles. 122 00:09:40,841 --> 00:09:43,365 Unfortunately, you're stuck here till the truck shows up. 123 00:09:47,108 --> 00:09:49,589 Then I guess we'll wait at the diner. 124 00:09:49,589 --> 00:09:53,723 [slightly tense music playing] 125 00:10:05,387 --> 00:10:06,780 Man, I'll just take that shit off. 126 00:10:06,780 --> 00:10:08,042 Naw, don't. 127 00:10:25,015 --> 00:10:26,626 Where are you going? 128 00:10:29,759 --> 00:10:31,805 I'm going in the diner. I'm gonna get some coffee. 129 00:10:31,805 --> 00:10:34,503 We're staying in the car till that truck gets here. 130 00:10:34,503 --> 00:10:38,115 - You serious? - I'm serious. 131 00:10:39,551 --> 00:10:41,771 It's hotter than the devil's dick in this car. 132 00:10:41,771 --> 00:10:43,904 Ain't anybody gonna recognize us out here. 133 00:10:43,904 --> 00:10:47,037 - You don't know that. - I know they probably got AC. 134 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 This might be the last decent cup of coffee we have 135 00:10:48,952 --> 00:10:50,301 for the next few months. 136 00:10:50,301 --> 00:10:51,346 Man, who knows what kind of gypsy juice 137 00:10:51,346 --> 00:10:52,608 they got down in Mexico? 138 00:10:52,608 --> 00:10:54,915 Coffee in there is probably from Mexico. 139 00:10:54,915 --> 00:10:56,046 Bullshit. 140 00:10:57,482 --> 00:10:59,049 We're staying in the car. 141 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 Man. Lighten up, would you? 142 00:11:10,408 --> 00:11:12,323 [passenger door slams] 143 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 Fuck. 144 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 [bangs on hood] 145 00:11:17,328 --> 00:11:20,027 [doorbell jingles] 146 00:11:22,333 --> 00:11:24,727 - Morning. How we doing? - Oh, howdy. 147 00:11:24,727 --> 00:11:27,251 - You waiting on that fuel truck? - Yes, ma'am. 148 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 Well, sit anywhere you like. 149 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 Can I get you some coffee? 150 00:11:35,999 --> 00:11:37,392 Yeah. Two, please. 151 00:11:37,392 --> 00:11:40,264 - Cream? - [Travis] No, just black. 152 00:11:53,625 --> 00:11:55,932 Son-of-a-bitch, it's hotter in here. 153 00:12:00,371 --> 00:12:02,199 Oh, thank you, sweetheart. 154 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 Hey, you mind doing us a favor 155 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 and turning on the AC or something? 156 00:12:06,290 --> 00:12:08,249 Sorry, but the AC's on the fritz. 157 00:12:11,034 --> 00:12:13,341 You boys interested in something to eat? 158 00:12:13,341 --> 00:12:15,865 No. Maybe later. Thanks. 159 00:12:16,648 --> 00:12:18,476 - Okay. Just let me know. - [Travis] Yeah. 160 00:12:20,652 --> 00:12:22,785 Fucking great. AC's not working. 161 00:12:22,785 --> 00:12:25,396 That goddamn fuel truck better get here soon. 162 00:12:26,441 --> 00:12:28,051 And if it doesn't? 163 00:12:30,097 --> 00:12:31,925 We'll take that asshole's car. 164 00:12:33,274 --> 00:12:35,580 He probably doesn't have any gas either. 165 00:12:37,582 --> 00:12:40,629 Okay, well, then we'll take hers. 166 00:12:40,629 --> 00:12:42,762 You see more than one car out there? 167 00:12:42,762 --> 00:12:45,068 Look, man, like the guy said, 168 00:12:45,068 --> 00:12:47,636 "The truck should be here any minute." 169 00:12:53,511 --> 00:12:58,125 [gloomy music playing] 170 00:13:08,309 --> 00:13:09,658 What you looking at? 171 00:13:09,658 --> 00:13:12,182 Sorry. Didn't mean to startle you. 172 00:13:14,184 --> 00:13:16,578 Looked like you were in deep thought. 173 00:13:16,578 --> 00:13:17,797 Something like that. 174 00:13:20,625 --> 00:13:22,323 You wanted to show me those knives? 175 00:13:22,323 --> 00:13:25,195 Oh, okay. 176 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 Well, they sure look pretty. 177 00:13:36,337 --> 00:13:41,298 Great. So these are Odachi knives. 178 00:13:41,298 --> 00:13:44,649 They're made from the strongest steel in Japan. 179 00:13:44,649 --> 00:13:47,435 They're just as sharp and as durable 180 00:13:47,435 --> 00:13:50,568 as any authentic Japanese sword. 181 00:13:50,568 --> 00:13:54,311 The handles are hand-carved from wood, 182 00:13:54,311 --> 00:13:56,748 um, from a dark wood. 183 00:13:56,748 --> 00:13:59,664 - Mahogany? - Mahogany... handles. Thank you. 184 00:13:59,664 --> 00:14:03,103 Um, at this point in the presentation, 185 00:14:03,103 --> 00:14:05,453 I usually have an aluminum can and then a tomato 186 00:14:05,453 --> 00:14:06,933 to show off how they stay sharp. 187 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 That's all right. I can already tell how sharp they are 188 00:14:08,630 --> 00:14:09,979 just by looking at them. 189 00:14:09,979 --> 00:14:11,894 - Oh. - You're doing great. 190 00:14:11,894 --> 00:14:14,418 Thanks. Um... 191 00:14:17,334 --> 00:14:18,640 Are you okay? 192 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 Are those gentlemen in the booth... 193 00:14:23,775 --> 00:14:25,212 Are they staring at us? 194 00:14:26,256 --> 00:14:27,692 Yeah. Mm-hmm. 195 00:14:32,001 --> 00:14:33,350 Did you... 196 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 Did you hear about that bank robbery this morning? 197 00:14:35,918 --> 00:14:38,442 - In Buckeye? - Yeah. 198 00:14:41,097 --> 00:14:42,577 Was that you? 199 00:14:47,016 --> 00:14:50,585 Don't look. It's the car. 200 00:14:50,585 --> 00:14:56,460 [tense music playing] 201 00:14:56,460 --> 00:14:57,635 What do you think? 202 00:14:59,333 --> 00:15:01,248 I think they would be the type. 203 00:15:02,162 --> 00:15:03,728 I thought so, too. 204 00:15:06,993 --> 00:15:09,169 - I'll call my husband. - No, let's give it a second. 205 00:15:09,169 --> 00:15:10,648 We don't want to jump to conclusions about people. 206 00:15:10,648 --> 00:15:13,260 - You just said it's the car. - I know what I said... 207 00:15:13,260 --> 00:15:17,525 This is looking suspicious. Go on with your pitch. 208 00:15:17,525 --> 00:15:19,179 With what? 209 00:15:19,179 --> 00:15:21,877 - Sell me on the knives. - Oh. 210 00:15:21,877 --> 00:15:24,967 Well I... I can't. I don't have a tomato. 211 00:15:24,967 --> 00:15:27,274 You can't do it without a tomato? 212 00:15:27,274 --> 00:15:28,231 No. 213 00:15:28,231 --> 00:15:29,580 [Travis] It's like getting maced. 214 00:15:29,580 --> 00:15:30,930 You ever been maced? 215 00:15:30,930 --> 00:15:32,192 They start unloading that shit into your eyes. 216 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 It's like fucking fire everywhere. 217 00:15:33,584 --> 00:15:35,238 You can't get it out. 218 00:15:35,238 --> 00:15:36,631 And I tell you what you don't do if you get maced in your eyes, 219 00:15:36,631 --> 00:15:38,241 don't put fucking water in it 220 00:15:38,241 --> 00:15:39,677 cause I made that goddamn mistake. 221 00:15:39,677 --> 00:15:41,157 Shh. 222 00:15:46,162 --> 00:15:47,598 The hell are they doing over there? 223 00:15:49,818 --> 00:15:52,560 I don't know, man, having a fucking conversation. 224 00:15:56,172 --> 00:16:01,961 [suspenseful music playing] 225 00:16:07,401 --> 00:16:10,012 [phone rings] 226 00:16:11,274 --> 00:16:12,275 Sheriff's office. 227 00:16:12,275 --> 00:16:14,277 Hey, Virginia, is Charlie in yet? 228 00:16:14,277 --> 00:16:18,151 He sure is. One sec. Charlie! 229 00:16:18,151 --> 00:16:20,414 Yes, Virginia. 230 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 [Virginia] Your wife is on the telephone. 231 00:16:26,159 --> 00:16:27,987 Be right there. 232 00:16:33,949 --> 00:16:36,952 [music intensifies] 233 00:16:39,520 --> 00:16:42,349 [gun clicks] 234 00:16:42,349 --> 00:16:43,611 Hang up. 235 00:16:44,699 --> 00:16:46,396 Yeah. 236 00:16:48,268 --> 00:16:49,747 Dammit, she hung up. 237 00:16:49,747 --> 00:16:51,749 Well it took you long enough to get over here. 238 00:16:51,749 --> 00:16:53,099 Well, what'd she say? 239 00:16:53,099 --> 00:16:54,491 Nothing. 240 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 Well, lemme know if she calls back. 241 00:16:56,711 --> 00:16:59,366 - You don't wanna call her back? - No. 242 00:16:59,366 --> 00:17:02,543 Probably just calling about the AC. 243 00:17:02,543 --> 00:17:03,979 Oh. 244 00:17:06,938 --> 00:17:10,638 When are you gonna get yourself a new phone, Charlie? 245 00:17:10,638 --> 00:17:13,902 - Who were you calling? - My husband. 246 00:17:17,036 --> 00:17:20,735 [tense music playing] 247 00:17:31,528 --> 00:17:35,532 [tense music playing] 248 00:17:35,532 --> 00:17:37,143 Do you know who we are? 249 00:17:39,667 --> 00:17:41,451 Just two men waiting for gas. 250 00:17:44,063 --> 00:17:45,977 [Beau] I think you know more than that. 251 00:17:48,502 --> 00:17:50,852 You're the men that robbed the bank this morning. 252 00:17:55,857 --> 00:17:57,163 Bingo. 253 00:18:04,083 --> 00:18:05,127 Hey, please let her go! 254 00:18:05,127 --> 00:18:07,216 Shut the fuck up. 255 00:18:07,216 --> 00:18:10,654 [gasping and groaning] 256 00:18:13,483 --> 00:18:16,530 [gasping on floor] 257 00:18:18,706 --> 00:18:21,839 [breathing heavily] 258 00:18:29,673 --> 00:18:33,024 [breathing heavily] 259 00:18:38,682 --> 00:18:42,860 Get up and sit next to him. Come on. 260 00:18:42,860 --> 00:18:46,908 [whimpering] 261 00:18:52,609 --> 00:18:58,311 [suspenseful music playing] 262 00:19:10,845 --> 00:19:12,455 Keep a lookout. 263 00:19:17,895 --> 00:19:20,594 [sighs] 264 00:19:26,339 --> 00:19:28,079 Put your hands down. 265 00:19:33,128 --> 00:19:34,738 What's in the box? 266 00:19:36,827 --> 00:19:39,308 Cheap kitchen knives. 267 00:19:39,308 --> 00:19:41,092 [Beau] You a knife salesman? 268 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 Normally I'd just slit your throat and steal your car 269 00:19:47,534 --> 00:19:48,839 but fortunately for you, 270 00:19:48,839 --> 00:19:50,928 I figured that fruity little number outside 271 00:19:50,928 --> 00:19:52,930 doesn't have any gas. Correct? 272 00:19:52,930 --> 00:19:55,194 No, I mean, yeah. 273 00:19:56,673 --> 00:19:58,893 [Beau] Where's your car? 274 00:19:58,893 --> 00:20:00,503 My husband dropped me off. 275 00:20:01,287 --> 00:20:04,812 [Beau] The fat man at the gas station. Does he have a car? 276 00:20:04,812 --> 00:20:07,075 - He lives here. - He lives here? 277 00:20:08,381 --> 00:20:10,078 He runs the motel next door 278 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 and he stays in one of the rooms. 279 00:20:11,688 --> 00:20:15,562 [Beau] Huh. And no cook? 280 00:20:16,998 --> 00:20:18,521 Not today. 281 00:20:21,307 --> 00:20:22,569 [Beau] Shit. 282 00:20:26,050 --> 00:20:29,271 I guess we're stuck here 'til that truck arrives. 283 00:20:29,271 --> 00:20:31,142 [inhales] 284 00:20:31,142 --> 00:20:32,753 Which means you two better pay 285 00:20:32,753 --> 00:20:35,451 close attention to what I'm about to tell you. 286 00:20:35,451 --> 00:20:38,237 If you try anything stupid, I'll shoot you in the face. 287 00:20:39,107 --> 00:20:40,456 Understood? 288 00:20:40,978 --> 00:20:42,763 [ominous cello note] 289 00:20:42,763 --> 00:20:44,591 Good. 290 00:20:44,591 --> 00:20:46,854 So here's what we're gonna do. 291 00:20:46,854 --> 00:20:50,249 You're gonna go about your day just like any other day. 292 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 You're gonna keep our coffee mugs full 293 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 and when we're ready to eat, you're gonna take our order 294 00:20:54,165 --> 00:20:57,168 with a big, fat, fucking smile on your face. 295 00:20:57,865 --> 00:21:00,868 If anybody comes in here, find out if they got gas. 296 00:21:00,868 --> 00:21:02,130 Got it? 297 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 Got it? 298 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 [sighs] 299 00:21:08,963 --> 00:21:10,356 Good. 300 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 [ominous cello note] 301 00:21:14,621 --> 00:21:16,013 And you're just gonna sit here 302 00:21:16,013 --> 00:21:18,538 in silence and play with that little puzzle. 303 00:21:20,583 --> 00:21:22,672 - As soon as that truck gets... - [Travis] We got company. 304 00:21:26,197 --> 00:21:29,418 As soon as that truck gets here, we'll be on our way. 305 00:21:29,418 --> 00:21:31,507 Now I suggest you pull yourself together 306 00:21:31,507 --> 00:21:33,161 and get back behind that counter. 307 00:21:45,608 --> 00:21:48,611 Not a fucking word. 308 00:21:51,222 --> 00:21:53,486 Good boy. 309 00:21:53,486 --> 00:21:59,361 [tense atmospheric music playing] 310 00:22:08,849 --> 00:22:12,243 [tense music continues] 311 00:22:25,431 --> 00:22:27,346 [sighs] 312 00:22:33,439 --> 00:22:35,789 - [Charlotte] Hi there. - Hey, darling. 313 00:22:37,312 --> 00:22:38,966 You folks waiting on that fuel truck? 314 00:22:38,966 --> 00:22:40,881 Yeah. 315 00:22:40,881 --> 00:22:43,187 Well, take a seat wherever you like. 316 00:22:43,187 --> 00:22:44,711 Sorry about the heat. 317 00:22:44,711 --> 00:22:46,495 The AC's not working right now. 318 00:22:46,495 --> 00:22:49,368 That's all right. We can handle the heat. 319 00:23:06,776 --> 00:23:08,952 That's a hell of a grizzly. 320 00:23:08,952 --> 00:23:12,695 Hmm. That's Duke. My granddad shot him. 321 00:23:12,695 --> 00:23:14,654 He's been here since we opened. 322 00:23:14,654 --> 00:23:17,047 Oh, family establishment? 323 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 Yes, sir. My mama opened the place up in '52. 324 00:23:21,530 --> 00:23:23,706 We're famous for our rhubarb pie. 325 00:23:24,272 --> 00:23:26,666 Rhubarb? 326 00:23:26,666 --> 00:23:29,756 - That's a vegetable, ain't it? - It is. 327 00:23:29,756 --> 00:23:31,845 Hmm. No, thank you. 328 00:23:31,845 --> 00:23:32,846 You all right, honey? 329 00:23:32,846 --> 00:23:34,500 - Damnit, Earline. - Shh! 330 00:23:34,500 --> 00:23:36,893 [Charlotte] Oh, yeah, it's just allergies is all. 331 00:23:36,893 --> 00:23:38,591 Can I bring you folks something to drink? 332 00:23:38,591 --> 00:23:40,157 [Robert] Coffee for me. 333 00:23:40,157 --> 00:23:42,072 [Charlotte] Cream? 334 00:23:42,072 --> 00:23:43,509 [Robert] Gosh, no. 335 00:23:43,509 --> 00:23:45,815 [Earline] Just a glass of water. 336 00:23:53,519 --> 00:23:54,824 [Sheriff] Hey, Gavin. 337 00:23:54,824 --> 00:23:57,348 Yup? Oh. 338 00:23:57,348 --> 00:23:59,481 Hey. Hey, Sheriff. I'm heading in right now. 339 00:23:59,481 --> 00:24:01,048 Is everything okay? Over. 340 00:24:02,179 --> 00:24:04,007 Yeah, we're outta coffee. 341 00:24:04,007 --> 00:24:07,794 Oh, all right. Well, um, copy that. 342 00:24:07,794 --> 00:24:11,014 Uh, I can pick some up at the diner on my way over. 343 00:24:11,014 --> 00:24:12,625 Over. 344 00:24:14,540 --> 00:24:20,197 Tell Charlotte she hung up too soon. 345 00:24:20,197 --> 00:24:22,025 Uh, okay. Uh, so... 346 00:24:22,025 --> 00:24:26,377 Coffee, and tell Charlotte she hung up too soon. Copy that. 347 00:24:26,377 --> 00:24:28,467 Anything else? Over. 348 00:24:29,642 --> 00:24:31,339 No, that's it. 349 00:24:31,339 --> 00:24:32,732 Okay then. Copy. 350 00:24:32,732 --> 00:24:36,910 I will see you very soon. With some coffee. Over. 351 00:24:41,871 --> 00:24:44,918 Thanks, Gavin. Over and out. 352 00:24:50,184 --> 00:24:52,229 Man, I thought you were actually gonna kill that lady. 353 00:24:56,364 --> 00:24:58,540 So... what's the plan now? 354 00:24:59,062 --> 00:25:01,195 We wait for that truck to get here. 355 00:25:01,195 --> 00:25:02,718 Or if somebody shows up with gas, 356 00:25:02,718 --> 00:25:04,546 we take their car. 357 00:25:04,546 --> 00:25:06,505 Well, either way, we're stealing someone's car. 358 00:25:06,505 --> 00:25:08,550 'Cause if that asshole over there recognized it, 359 00:25:08,550 --> 00:25:10,117 they're sure as shit gonna recognize it 360 00:25:10,117 --> 00:25:12,119 crossing the border. 361 00:25:12,119 --> 00:25:14,251 [exhales] 362 00:25:16,079 --> 00:25:19,169 Where the hell's the shitter? Hmm. 363 00:25:19,169 --> 00:25:20,780 Hey. 364 00:25:27,613 --> 00:25:28,875 Yes. 365 00:25:28,875 --> 00:25:30,746 Where's the shitter? 366 00:25:32,313 --> 00:25:33,619 Over at the gas station. 367 00:25:33,619 --> 00:25:36,404 You said the old man doesn't have a car, right? 368 00:25:36,404 --> 00:25:38,449 Right. 369 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 Find out if she's lying. 370 00:25:40,408 --> 00:25:43,367 And check the motel. See if anyone's staying there. 371 00:25:53,639 --> 00:25:57,947 If you're lying to me, next time I won't let go. 372 00:25:59,601 --> 00:26:01,037 I'm not lying to you. 373 00:26:12,048 --> 00:26:15,138 [suspenseful music playing] 374 00:26:36,203 --> 00:26:41,512 [suspenseful music on TV] 375 00:26:47,127 --> 00:26:49,433 Hey, hello again. 376 00:26:49,433 --> 00:26:52,611 Hey. Hey, how old's that thing? 377 00:26:53,089 --> 00:26:54,830 I really don't know. 378 00:26:54,830 --> 00:26:58,965 - Can it walk? - It can walk. Just can't hear. 379 00:26:58,965 --> 00:27:00,227 Huh? 380 00:27:01,358 --> 00:27:02,446 [dog drooling] 381 00:27:02,446 --> 00:27:04,710 [claps then laughs] 382 00:27:04,710 --> 00:27:06,102 If you're coming about the gas truck, 383 00:27:06,102 --> 00:27:07,364 I still don't have any news. 384 00:27:07,364 --> 00:27:08,670 No, I gotta use the shitter. 385 00:27:08,670 --> 00:27:11,238 Oh, yeah. Right through that door right there. 386 00:27:11,238 --> 00:27:14,763 Hey, um, you ain't got anyone staying in that motel, do you? 387 00:27:14,763 --> 00:27:17,766 Nope. But for five bucks you can have a night. 388 00:27:17,766 --> 00:27:19,507 [laughs] No, thanks. 389 00:27:19,507 --> 00:27:22,292 Uh, that waitress tells me you ain't got no car. 390 00:27:22,292 --> 00:27:23,250 That right? 391 00:27:24,555 --> 00:27:26,296 Why would she tell you that? 392 00:27:26,296 --> 00:27:29,952 Um... just talking's all. 393 00:27:31,606 --> 00:27:34,087 She'd be right. 394 00:27:34,087 --> 00:27:37,003 What do you do when you need to get around? 395 00:27:37,003 --> 00:27:39,962 With Betty here, I got just about all I need. 396 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 Right. 397 00:27:45,098 --> 00:27:47,317 - Through here? - Through there. 398 00:27:51,191 --> 00:27:57,153 [gunshots on TV] 399 00:27:57,153 --> 00:27:59,068 [gunshot] 400 00:27:59,068 --> 00:28:01,505 You ain't very good with that thing. 401 00:28:01,505 --> 00:28:04,857 - Yeah, I'd like to see you try. - Hand it over. 402 00:28:04,857 --> 00:28:07,773 - You ever shot a gun before? - Yeah, sort of. 403 00:28:07,773 --> 00:28:09,688 The hell's that supposed to mean? 404 00:28:09,688 --> 00:28:11,646 You either have or you haven't. 405 00:28:11,646 --> 00:28:14,083 Well, I'm a crack shot at Boot Hill. 406 00:28:14,083 --> 00:28:17,217 That's not the same thing. That ain't even close. 407 00:28:19,523 --> 00:28:20,742 [gunshot] 408 00:28:20,742 --> 00:28:23,876 - Goddammit! - Couldn't be any worse than you. 409 00:28:23,876 --> 00:28:26,443 - You done pissing or what? - Yeah, I'm done. 410 00:28:26,443 --> 00:28:28,271 [sighs] 411 00:28:30,143 --> 00:28:31,753 You think whoever robbed that bank this morning 412 00:28:31,753 --> 00:28:33,059 had guns on 'em? 413 00:28:33,059 --> 00:28:34,451 Yeah, probably. 414 00:28:36,236 --> 00:28:40,501 I'll tell you what. We get to my brother's place? 415 00:28:40,501 --> 00:28:42,764 I'm gonna get you your own shotgun, babe. 416 00:28:42,764 --> 00:28:45,332 You can't miss with a shotgun. 417 00:28:45,332 --> 00:28:47,464 Just like Bonnie and Clyde. 418 00:28:47,464 --> 00:28:49,510 No, like Kit and Holly. 419 00:28:49,510 --> 00:28:51,207 Who the hell is that? 420 00:28:52,208 --> 00:28:53,688 Badlands, baby. 421 00:28:54,297 --> 00:28:56,778 [gunshot] 422 00:28:56,778 --> 00:29:01,000 [twangy country music on radio] 423 00:29:14,535 --> 00:29:18,234 [turns off engine] 424 00:29:18,234 --> 00:29:22,021 [keys clattering] 425 00:29:28,984 --> 00:29:31,334 [door jingle] 426 00:29:31,334 --> 00:29:33,336 [chuckles] 427 00:29:37,776 --> 00:29:39,995 - Oh, hey there, Charlotte. - Hey, Gavin. 428 00:29:40,517 --> 00:29:42,128 [Charlotte] Where's Charlie? 429 00:29:42,128 --> 00:29:45,348 [Gavin] Oh, he's just being a big old bum down at the office. 430 00:29:45,348 --> 00:29:47,176 Sent me here to pick up some coffee 431 00:29:47,176 --> 00:29:50,005 and, um, oh, uh, uh... 432 00:29:50,005 --> 00:29:51,964 Why'd you hang up on him? 433 00:29:51,964 --> 00:29:55,532 Oh. Damn fuel truck is late. 434 00:29:56,533 --> 00:29:58,709 All these folks are stuck here waiting. 435 00:29:58,709 --> 00:30:00,494 Got busy and had to hang up. 436 00:30:00,494 --> 00:30:02,670 Damn. Damn, damn. 437 00:30:02,670 --> 00:30:05,064 Well, uh, excuse me, ladies and gentlemen, 438 00:30:05,064 --> 00:30:08,197 I just wanna say sorry about the holdup, but, um, 439 00:30:08,197 --> 00:30:09,895 but we should have it cleared up pretty soon. 440 00:30:09,895 --> 00:30:12,158 And, in the meantime, you are in great hands 441 00:30:12,158 --> 00:30:14,073 with our lovely Charlotte here. 442 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 Thank you, officer. 443 00:30:15,857 --> 00:30:17,728 You're very welcome, sir. 444 00:30:17,728 --> 00:30:19,469 Just the two coffees. 445 00:30:19,469 --> 00:30:21,384 Oh, better make it three. 446 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 So, where are you two coming from? 447 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 Houston. 448 00:30:28,827 --> 00:30:30,045 Oh, what do you know? 449 00:30:30,045 --> 00:30:31,568 I spent some time in Texas growing up. 450 00:30:31,568 --> 00:30:33,570 - Where about? - In, uh, in Waco. 451 00:30:33,570 --> 00:30:36,573 [Earline] Oh, our grandson just moved to Waco. 452 00:30:36,573 --> 00:30:39,011 Really? Well, it's a... it's a beautiful little town. 453 00:30:39,011 --> 00:30:40,882 Bunch of damn hippies. 454 00:30:40,882 --> 00:30:42,318 [Gavin laughs] 455 00:30:42,318 --> 00:30:44,625 Yeah, well, uh, what's, what's he doing out there? 456 00:30:44,625 --> 00:30:47,584 [Earline] Well, he sings and plays the guitar at a church. 457 00:30:47,584 --> 00:30:49,717 Have you heard of the Mount Carmel Center? 458 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 [Gavin] Yes, I have. 459 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 [Earline] Well, that's where he is. 460 00:30:52,589 --> 00:30:54,113 [Gavin] Your grandson sounds like a very talented young man. 461 00:30:54,113 --> 00:30:56,028 [Earline] He had a rough childhood 462 00:30:56,028 --> 00:30:57,943 but I believe he's on the right path now. 463 00:30:57,943 --> 00:30:59,945 [Gavin] That's good. 464 00:30:59,945 --> 00:31:01,294 [Earline] How bout' you? 465 00:31:01,294 --> 00:31:04,471 How'd you get from Waco to Arizona? 466 00:31:04,471 --> 00:31:06,690 [Gavin] Oh, well, I've been all over the place but... 467 00:31:06,690 --> 00:31:08,301 I came out here for the job. 468 00:31:08,301 --> 00:31:10,825 [Robert] You look a little young to be a police officer. 469 00:31:10,825 --> 00:31:13,393 [Gavin] Well, sir, I can assure you I've gone through 470 00:31:13,393 --> 00:31:15,264 all the proper training to be here. 471 00:31:15,264 --> 00:31:18,441 - [Robert] Uh-huh. - [Earline] Oh, don't mind him. 472 00:31:18,441 --> 00:31:20,617 [Gavin] No, no, it's all right. I understand. 473 00:31:20,617 --> 00:31:22,184 I know I have a young face. 474 00:31:22,184 --> 00:31:23,490 [Earline] Well, that's a good thing. 475 00:31:23,490 --> 00:31:25,927 [Gavin] I suppose it is. Thank you, ma'am. 476 00:31:25,927 --> 00:31:28,538 You two get a chance to try Charlotte's Rhubarb pie? 477 00:31:28,538 --> 00:31:33,369 [Robert] Officer, do you folks have an overgrown Rhubarb farm 478 00:31:33,369 --> 00:31:34,980 out here or something? 479 00:31:34,980 --> 00:31:39,071 It makes no damn sense to me how y'all would put 480 00:31:39,071 --> 00:31:40,420 a vegetable in a pie. 481 00:31:40,420 --> 00:31:41,812 Coffee's ready, Gavin. 482 00:31:41,812 --> 00:31:43,684 - Thanks, Charlotte. - [phone beeps] 483 00:31:43,684 --> 00:31:45,816 All right, well, it was nice talking to the both of you. 484 00:31:45,816 --> 00:31:47,166 Take care. 485 00:31:47,166 --> 00:31:49,733 Hey, Charlotte, can you fill me up? 486 00:31:53,607 --> 00:31:55,522 Charlie gets a special one, huh? 487 00:31:55,522 --> 00:31:58,438 Charlie doesn't like sugar in his coffee. 488 00:31:58,438 --> 00:32:00,135 Oh, he hates it. 489 00:32:00,135 --> 00:32:02,529 Yeah, Charlie's the sheriff in this town 490 00:32:02,529 --> 00:32:05,140 and the lucky son-of-a-bitch who's married 491 00:32:05,140 --> 00:32:07,403 to this pretty lady right over here. 492 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 Is that right? 493 00:32:08,839 --> 00:32:10,276 That's right. 494 00:32:11,451 --> 00:32:12,495 So where are you headed? 495 00:32:31,036 --> 00:32:34,865 [dramatic beat music playing] 496 00:33:03,242 --> 00:33:07,333 [continued suspenseful music playing] 497 00:33:07,333 --> 00:33:10,510 [blows air] 498 00:33:12,425 --> 00:33:14,079 [Gavin] Well, I'll see you later, Charlotte. 499 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 Nice talking to you. You drive safe. 500 00:33:15,428 --> 00:33:16,777 [Beau] You too, officer. 501 00:33:21,260 --> 00:33:22,739 [Gavin] Bye-bye. 502 00:33:22,739 --> 00:33:25,220 Shit! Goddammit! 503 00:33:25,220 --> 00:33:27,788 - Oh, goddammit! - The fuck, man! 504 00:33:27,788 --> 00:33:29,311 - Ah, shit. - [phone beeps] 505 00:33:29,311 --> 00:33:31,009 Ow. I don't... 506 00:33:31,009 --> 00:33:33,576 I don't know who's to blame for this mess. 507 00:33:33,576 --> 00:33:35,187 [Travis] It's not me, man! 508 00:33:35,187 --> 00:33:38,146 [Gavin] You, uh, you just getting here? 509 00:33:38,146 --> 00:33:40,366 [Travis] No, I've been here all morning. 510 00:33:40,366 --> 00:33:44,239 All right, well, let's, um... 511 00:33:44,239 --> 00:33:46,154 I guess, we should head on back inside, 512 00:33:46,154 --> 00:33:47,851 see if Charlotte's got some towels 513 00:33:47,851 --> 00:33:49,462 to clean this mess up. 514 00:33:49,462 --> 00:33:51,899 Come on. 515 00:33:53,248 --> 00:33:54,728 What happened? 516 00:33:54,728 --> 00:33:56,817 Oh, what's it look like? This guy crashed right into me. 517 00:33:56,817 --> 00:33:58,471 No way, man! 518 00:33:59,950 --> 00:34:02,518 Apologize to the officer. 519 00:34:05,130 --> 00:34:07,654 - I'm sorry. - Thank you. 520 00:34:07,654 --> 00:34:09,047 And thank you, Charlotte. 521 00:34:09,047 --> 00:34:10,961 Um, you mind re-making the coffees? 522 00:34:10,961 --> 00:34:12,876 - Yeah, sure. - Thanks. 523 00:34:14,617 --> 00:34:17,620 So, you two know each other? 524 00:34:17,620 --> 00:34:19,231 He's my little brother. 525 00:34:19,231 --> 00:34:21,755 Huh? Scottish twins. 526 00:34:23,148 --> 00:34:26,890 [intense, suspenseful music playing] 527 00:34:26,890 --> 00:34:31,286 [Earline and Robert speak indistinctly] 528 00:34:41,557 --> 00:34:43,603 Hardly noticed you sitting over there. 529 00:34:45,648 --> 00:34:47,607 - Me? - Yeah. 530 00:34:47,607 --> 00:34:49,957 - You had a front row seat. - [ambient sound] 531 00:34:49,957 --> 00:34:51,872 Got anything to say? 532 00:34:53,439 --> 00:34:55,093 Um... 533 00:34:58,183 --> 00:34:59,227 Um... 534 00:34:59,227 --> 00:35:01,316 Uh, I'm just messing with you, man. 535 00:35:01,316 --> 00:35:04,189 - [Charlotte] Here you go, Gavin. - Thanks, Charlotte. 536 00:35:04,189 --> 00:35:06,016 Thank you. 537 00:35:06,495 --> 00:35:09,759 All right, let's try this again. 538 00:35:10,456 --> 00:35:11,935 It was really nice talking to you, folks. 539 00:35:11,935 --> 00:35:13,328 You take care now. 540 00:35:13,328 --> 00:35:16,853 You wanna get the door for me? Thanks. 541 00:35:16,853 --> 00:35:18,551 Take care of yourself, now. 542 00:35:18,551 --> 00:35:20,640 - You too. - Bye-bye, everyone. 543 00:35:28,213 --> 00:35:34,175 [tense music playing] 544 00:35:37,744 --> 00:35:39,746 Goddamn, it's hot in here. 545 00:35:43,271 --> 00:35:46,231 [car engine ignites] 546 00:35:54,587 --> 00:35:58,460 - So? -"So?" So what? 547 00:35:59,157 --> 00:36:00,810 Anyone staying at the motel? 548 00:36:00,810 --> 00:36:04,162 No. There ain't nobody at the goddamn... 549 00:36:07,600 --> 00:36:09,210 The fat man, does he have a car? 550 00:36:09,210 --> 00:36:12,431 Goddammit, no. He doesn't have a car. Okay? 551 00:36:12,431 --> 00:36:14,128 The guys going on about he's got everything he needs 552 00:36:14,128 --> 00:36:15,434 right here or some shit. 553 00:36:15,434 --> 00:36:16,783 He's not the smartest tool in the shed. 554 00:36:16,783 --> 00:36:18,350 Sharpest. 555 00:36:19,046 --> 00:36:20,569 What? 556 00:36:20,569 --> 00:36:22,789 He ain't the "Sharpest" tool in the shed. Not "Smartest." 557 00:36:24,182 --> 00:36:26,271 Man. Who gives a fuck? 558 00:36:26,271 --> 00:36:28,664 [doorbell jingles] 559 00:36:28,664 --> 00:36:30,231 Hey, Vernon. 560 00:36:30,231 --> 00:36:31,450 Hey. You know what's going on, right? 561 00:36:31,450 --> 00:36:32,842 Yes, I know. 562 00:36:32,842 --> 00:36:34,583 Maybe the truck's here now. 563 00:36:34,583 --> 00:36:36,281 [Vernon] Hey, people! 564 00:36:36,281 --> 00:36:38,413 I just got off the phone with the company and they said 565 00:36:38,413 --> 00:36:41,242 that the truck got off to a late start this morning, 566 00:36:41,242 --> 00:36:42,722 but should be here shortly. 567 00:36:42,722 --> 00:36:45,464 Um, if they're not here within an hour... 568 00:36:45,464 --> 00:36:47,161 Shit. 569 00:36:47,161 --> 00:36:49,032 [Vernon] I'll call 'em again, tell 'em to send another truck. 570 00:36:49,032 --> 00:36:52,166 - This is ridiculous. - Take a nap, Robert. 571 00:36:54,560 --> 00:36:58,607 Woah. Ooh! 572 00:36:58,607 --> 00:37:01,044 I see Charlie hasn't fixed that air conditioner. 573 00:37:01,044 --> 00:37:02,350 No, not yet. 574 00:37:02,350 --> 00:37:03,960 - He ordered the part, though. - [Vernon sighs] 575 00:37:03,960 --> 00:37:05,223 You want the usual? 576 00:37:05,223 --> 00:37:06,789 Yeah, I gotta get back to the shop. 577 00:37:06,789 --> 00:37:09,923 - I don't wanna miss this truck. - You got it. 578 00:37:12,882 --> 00:37:18,061 [suspenseful bongo music playing] 579 00:37:21,500 --> 00:37:24,111 What are you all dressed up for? 580 00:37:24,111 --> 00:37:26,983 Oh, I'm a salesman. 581 00:37:26,983 --> 00:37:29,247 That right? 582 00:37:31,597 --> 00:37:33,773 What do you sell? 583 00:37:33,773 --> 00:37:36,254 Cutlery. Kitchen knives. 584 00:37:38,908 --> 00:37:40,388 Any good? 585 00:37:42,303 --> 00:37:44,000 They're the best. 586 00:37:47,482 --> 00:37:50,659 Well, best of luck to you, partner. 587 00:37:52,705 --> 00:37:55,969 [continued tense bongos] 588 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 Thanks. 589 00:37:57,710 --> 00:38:00,016 [exhales] 590 00:38:04,934 --> 00:38:07,241 [exhales] 591 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 [Virginia] Charlie? 592 00:38:19,558 --> 00:38:22,865 Yes, Virginia. You don't have to yell. 593 00:38:22,865 --> 00:38:26,260 Sorry. What'd you get for Charlotte? 594 00:38:26,695 --> 00:38:30,046 - For what? - Your anniversary. 595 00:38:32,527 --> 00:38:34,877 Well, that ain't till next week. 596 00:38:35,400 --> 00:38:39,273 - 17 beautiful years, right? - Yep. 597 00:38:39,273 --> 00:38:41,057 Well... 598 00:38:41,057 --> 00:38:46,802 The traditional gift for 17 years is furniture. 599 00:38:46,802 --> 00:38:48,804 Oh, damn. 600 00:38:50,240 --> 00:38:51,590 So what'd you have in mind? 601 00:38:51,590 --> 00:38:57,291 Well, is, uh, is a coffin considered furniture? 602 00:38:58,379 --> 00:39:00,207 For my mother-in-law, of course. 603 00:39:00,207 --> 00:39:02,601 [Virginia laughs] 604 00:39:02,601 --> 00:39:04,211 You're grim, Charlie. 605 00:39:04,211 --> 00:39:08,781 No, I'm practical, Virginia. 606 00:39:08,781 --> 00:39:11,958 How about an armoire? 607 00:39:11,958 --> 00:39:15,309 [Charlie] Uh, I don't think she'd fit one of those. 608 00:39:15,309 --> 00:39:17,137 - [Gavin] Morning. - Oh, hey. 609 00:39:17,137 --> 00:39:18,399 [Gavin] Howdy. 610 00:39:18,399 --> 00:39:20,836 - Thank you. - There you go. 611 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 What you got on your shirt there? 612 00:39:22,838 --> 00:39:25,145 Well, so I was at the diner and this big dumbass 613 00:39:25,145 --> 00:39:26,407 wasn't looking where he was going. 614 00:39:26,407 --> 00:39:27,539 Crashed right into me. 615 00:39:27,539 --> 00:39:28,975 - [Charlie laughs] - [Gavin] Oh, geez. 616 00:39:28,975 --> 00:39:30,933 Sure, it wasn't you that was the big dumbass 617 00:39:30,933 --> 00:39:32,065 who wasn't watching where he was going? 618 00:39:32,065 --> 00:39:33,545 [Virginia laughs] 619 00:39:33,545 --> 00:39:34,459 Well, you know, the other guy would probably say so, 620 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 but he'd be wrong. 621 00:39:35,416 --> 00:39:37,679 - Yeah, okay. - Yeah. 622 00:39:37,679 --> 00:39:39,246 What's going on over there? 623 00:39:39,246 --> 00:39:42,249 Oh, um, well, got it right here for you. 624 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 So there, uh, right, 625 00:39:43,859 --> 00:39:47,428 so the station ran outta gas and the fuel truck's late 626 00:39:47,428 --> 00:39:48,995 and the diner's pretty busy. 627 00:39:48,995 --> 00:39:51,258 So I think that that's probably why she, uh, she hung up. 628 00:39:52,651 --> 00:39:54,304 Glad you got all that written down. 629 00:39:54,304 --> 00:39:57,133 - Yes. Good note-takin'. - Thanks. 630 00:39:58,483 --> 00:40:00,006 Thanks for the coffee. 631 00:40:00,006 --> 00:40:02,312 - Uh, hey, Sheriff. - Yeah. 632 00:40:02,312 --> 00:40:04,140 Is everything all right with Charlotte? 633 00:40:04,140 --> 00:40:05,751 I think so. Why? 634 00:40:05,751 --> 00:40:08,318 She just didn't seem, uh, herself. 635 00:40:08,318 --> 00:40:11,234 Oh, yeah. Well, her momma's not doing so well. 636 00:40:11,234 --> 00:40:12,801 Oh, damn. 637 00:40:12,801 --> 00:40:14,455 Well, I wish I would've said something now. 638 00:40:14,455 --> 00:40:17,502 Mm. No. It's best that you didn't. 639 00:40:17,502 --> 00:40:20,505 All right. 640 00:40:20,505 --> 00:40:24,683 Hey, what's a four-letter word for "Take the money and run?" 641 00:40:26,119 --> 00:40:28,295 Uh... Shoe. 642 00:40:28,295 --> 00:40:29,688 What? 643 00:40:32,342 --> 00:40:33,909 [exhales] 644 00:40:33,909 --> 00:40:35,868 - There you go. - Thank you. 645 00:40:35,868 --> 00:40:38,914 Charlotte, what happened to your phone cord? 646 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 It got caught on something the other day 647 00:40:43,266 --> 00:40:46,313 and damn thing just snapped right in half. 648 00:40:49,272 --> 00:40:51,274 Well, you know, no one calls me at the shop, 649 00:40:51,274 --> 00:40:53,451 so you can use mine. 650 00:40:53,451 --> 00:40:55,191 Thanks. 651 00:40:55,191 --> 00:40:59,239 I'll just wait until the fuel company calls you back, okay? 652 00:40:59,239 --> 00:41:00,936 [Vernon] Just snapped, ha? 653 00:41:02,242 --> 00:41:03,635 [Charlotte] It's old. 654 00:41:03,635 --> 00:41:05,767 [car engine roars] 655 00:41:05,767 --> 00:41:07,116 [phone beeps] 656 00:41:07,116 --> 00:41:10,468 ["Every Trick in the Book" on radio] 657 00:41:38,539 --> 00:41:40,410 What you thinking about? 658 00:41:40,410 --> 00:41:44,110 About how that $200 ain't gonna last us much longer. 659 00:41:44,110 --> 00:41:46,329 Ever consider getting a job? 660 00:41:46,329 --> 00:41:47,766 Nope. 661 00:41:49,811 --> 00:41:51,683 Now, hear me out. 662 00:41:51,683 --> 00:41:55,251 Why do you think almost all bank robbers get caught? 663 00:41:55,251 --> 00:41:56,818 Why? 664 00:41:56,818 --> 00:41:59,168 Cause somebody always sees em' leaving the scene. 665 00:42:00,909 --> 00:42:03,216 What if you never left? 666 00:42:03,216 --> 00:42:04,739 What do you mean? 667 00:42:08,613 --> 00:42:12,007 So imagine an apartment complex located above a jewelry store. 668 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 - That exists, right? - Sure. 669 00:42:14,053 --> 00:42:16,359 So we don't break into the jewelry store. 670 00:42:16,359 --> 00:42:18,666 We break into the apartment right above the jewelry store. 671 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 Cut a hole in the floor. Bam. We're in. 672 00:42:21,408 --> 00:42:23,802 Nobody sees us go in or come out. 673 00:42:26,021 --> 00:42:29,503 - That's... that's genius, baby. - I know. 674 00:42:29,503 --> 00:42:30,983 How the hell do you get back up? 675 00:42:30,983 --> 00:42:34,769 - Well, they just used rope. - Who's "They?" 676 00:42:38,947 --> 00:42:41,646 In the movie, they used a rope to get back up to the apartment. 677 00:42:41,646 --> 00:42:43,212 [smack on his arm] 678 00:42:43,212 --> 00:42:44,605 You didn't come up with shit. 679 00:42:44,605 --> 00:42:47,434 You're just spouting lines from some dumb movie. 680 00:42:47,434 --> 00:42:49,305 It's not a dumb movie. 681 00:42:49,305 --> 00:42:51,220 Miles, do you realize the kinds of tools you would need 682 00:42:51,220 --> 00:42:53,788 to cut a goddamn hole in an apartment floor? 683 00:42:53,788 --> 00:42:56,530 - It ain't impossible. - No, you're impossible. 684 00:43:04,103 --> 00:43:08,194 - [Sybil] What are you doing? - [Miles] We need gas. 685 00:43:14,069 --> 00:43:15,462 [turns off engine] 686 00:43:17,812 --> 00:43:19,901 Honk for service, Miles. 687 00:43:22,512 --> 00:43:24,166 What the hell? 688 00:43:24,166 --> 00:43:26,604 That's a green Pinto right there, ain't it? 689 00:43:31,478 --> 00:43:35,395 [suspenseful music playing] 690 00:43:35,395 --> 00:43:37,702 [car door slams] 691 00:43:42,489 --> 00:43:44,317 - That's the one. - Damn. 692 00:43:46,014 --> 00:43:47,450 Where the hell is everybody? 693 00:43:47,450 --> 00:43:49,452 Maybe they're robbing the diner now. 694 00:43:55,110 --> 00:43:57,069 - Where are you going? - I got an idea. 695 00:43:57,069 --> 00:43:59,114 Oh, Jesus. What are you going to do? 696 00:44:04,685 --> 00:44:06,339 Oh, what, you gonna bust open the trunk? 697 00:44:06,339 --> 00:44:07,906 Yes, Sybil. 698 00:44:07,906 --> 00:44:10,038 Stay here and keep a lookout, okay? 699 00:44:10,517 --> 00:44:14,390 [suspenseful percussive music playing] 700 00:44:41,766 --> 00:44:47,554 [intensifying music playing] 701 00:44:48,773 --> 00:44:50,557 [trunk creaking] 702 00:44:51,297 --> 00:44:52,690 What the hell is taking so long? 703 00:44:52,690 --> 00:44:53,995 Get down! 704 00:44:55,127 --> 00:44:57,259 What's it look like? It ain't fucking opening. 705 00:44:57,259 --> 00:44:58,739 Here, give it here. I'll try. 706 00:44:58,739 --> 00:45:00,393 Get outta here! I told you to stay over there 707 00:45:00,393 --> 00:45:01,568 and keep a lookout. 708 00:45:01,568 --> 00:45:03,613 I can see just fine right here. 709 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 [straining metal] 710 00:45:17,540 --> 00:45:20,630 Goddammit. 711 00:45:20,630 --> 00:45:23,459 Put some goddamn muscle into it, Miles. Christ. 712 00:45:25,723 --> 00:45:29,596 - [swallowing] - [sighs] 713 00:45:30,553 --> 00:45:32,773 I gotta get back. 714 00:45:32,773 --> 00:45:34,383 Thanks for the food, Charlotte. 715 00:45:34,383 --> 00:45:36,081 [Charlotte] You bet. 716 00:45:36,081 --> 00:45:38,736 [Vernon heaves] 717 00:45:40,868 --> 00:45:43,784 Damn. They got rhubarb pie in there. 718 00:45:45,090 --> 00:45:46,569 Stop it, Miles. Someone's coming. 719 00:45:49,398 --> 00:45:51,313 [Vernon] Hey. 720 00:45:51,313 --> 00:45:52,793 Folks trying to fill up? 721 00:45:52,793 --> 00:45:54,403 Yeah. Uh... 722 00:45:55,448 --> 00:45:57,667 But there ain't nobody at the gas station. 723 00:45:57,667 --> 00:45:58,973 Sorry about that. You should've honked. 724 00:46:00,279 --> 00:46:01,976 We outta gas. 725 00:46:01,976 --> 00:46:03,456 I got a bunch of people in the diner 726 00:46:03,456 --> 00:46:05,066 waiting for the fuel truck to show up. 727 00:46:07,155 --> 00:46:08,809 [exhales] 728 00:46:10,811 --> 00:46:12,682 Where's the next gas station? 729 00:46:13,509 --> 00:46:15,860 Well, this is the last stop in Yu-- 730 00:46:15,860 --> 00:46:17,949 - [Charlotte] Enjoy. - [Sybil] Thanks. 731 00:46:21,866 --> 00:46:24,303 It's those two assholes back there. 732 00:46:24,303 --> 00:46:26,479 Well, don't turn. 733 00:46:26,479 --> 00:46:28,220 Goddammit. 734 00:46:29,961 --> 00:46:31,658 How do you know it's them? 735 00:46:31,658 --> 00:46:33,225 Well, who the hell else would it be? 736 00:46:33,225 --> 00:46:35,401 I don't know. Could be that old couple. 737 00:46:35,401 --> 00:46:37,185 It'd be a perfect crime. 738 00:46:37,185 --> 00:46:39,405 No one would ever expect a sweet old couple 739 00:46:39,405 --> 00:46:42,800 to rob a bank. Or maybe... 740 00:46:45,411 --> 00:46:48,066 Maybe it's that asshole over there. 741 00:46:48,893 --> 00:46:52,766 He kinda looks like that crossdresser from Psycho. 742 00:46:52,766 --> 00:46:54,724 Anthony Perkins. 743 00:46:57,815 --> 00:46:59,904 Yeah, he kinda does. 744 00:47:07,215 --> 00:47:12,264 [Robert snoring] 745 00:47:15,441 --> 00:47:17,225 [fan whirring] 746 00:47:24,232 --> 00:47:28,541 [clangy music playing] 747 00:47:34,939 --> 00:47:39,769 [suspenseful music playing] 748 00:47:45,601 --> 00:47:51,607 [eerie suspenseful music playing] 749 00:47:53,261 --> 00:47:59,050 - [vehicle motor] - [vehicle turns off engine] 750 00:48:07,667 --> 00:48:12,019 [continuous suspenseful music playing] 751 00:48:12,019 --> 00:48:13,847 [doorbell jingles] 752 00:48:15,327 --> 00:48:16,719 [Charlotte] Hi there. 753 00:48:16,719 --> 00:48:18,591 Hey, Charlotte. 754 00:48:20,941 --> 00:48:23,813 It's pretty nice seeing the place so full. 755 00:48:24,292 --> 00:48:26,468 They'd rather be somewhere else. 756 00:48:26,468 --> 00:48:29,080 The fuel truck never showed up this morning. 757 00:48:29,080 --> 00:48:31,560 These folks are outta gas. 758 00:48:32,692 --> 00:48:35,434 You know, maybe you'll make some good tips, huh? 759 00:48:35,434 --> 00:48:37,958 Yeah, maybe. 760 00:48:38,480 --> 00:48:42,963 - Glass of water? - Oh, yes. Lotta ice. 761 00:48:44,312 --> 00:48:46,184 Hey, what do you think of the pie? 762 00:48:47,011 --> 00:48:48,099 Not great. 763 00:48:54,018 --> 00:48:56,063 Hey, you got any biscuits back there? 764 00:48:58,196 --> 00:49:00,111 I made 'em fresh yesterday. 765 00:49:00,111 --> 00:49:02,504 All right. Biscuits and gravy then. 766 00:49:02,504 --> 00:49:04,289 You got it. 767 00:49:11,122 --> 00:49:12,514 You stuck here, too? 768 00:49:13,037 --> 00:49:16,257 No, I own a spread down the way. 769 00:49:16,257 --> 00:49:18,390 I just come here for the eats 770 00:49:18,390 --> 00:49:20,305 and prettiest waitress in the county. 771 00:49:20,305 --> 00:49:25,397 - Oh, yeah? What's good here? - Everything. 772 00:49:25,397 --> 00:49:27,965 She didn't try to sell you a piece of rhubarb pie? 773 00:49:28,400 --> 00:49:30,184 No, she did not. 774 00:49:30,184 --> 00:49:33,187 [low chuckle] 775 00:49:33,187 --> 00:49:35,102 But I'm not a fan of sweets. 776 00:49:35,102 --> 00:49:38,453 Mmm. You can't go wrong with biscuits and gravy. 777 00:49:38,453 --> 00:49:41,935 Well, all right. Biscuits and gravy it is. 778 00:49:51,510 --> 00:49:53,642 I hope you got enough gas to get home. 779 00:49:53,642 --> 00:49:56,428 Yeah. No, I filled up yesterday. 780 00:49:57,820 --> 00:49:59,518 Smart man. 781 00:50:06,525 --> 00:50:08,266 [coin dropping down] 782 00:50:19,712 --> 00:50:24,804 [Roy Orbison, "Cry" playing] 783 00:50:40,124 --> 00:50:45,129 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 784 00:50:58,664 --> 00:51:02,320 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 785 00:51:16,812 --> 00:51:21,774 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 786 00:51:37,703 --> 00:51:41,402 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 787 00:51:55,199 --> 00:51:59,594 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 788 00:52:11,215 --> 00:52:16,263 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 789 00:52:28,406 --> 00:52:33,889 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 790 00:52:44,335 --> 00:52:48,165 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 791 00:53:03,615 --> 00:53:04,790 Listen up! 792 00:53:08,359 --> 00:53:12,189 Everyone put their hands up and do exactly as I say. 793 00:53:12,667 --> 00:53:15,453 I'm gonna need the keys to that truck of yours. 794 00:53:17,281 --> 00:53:20,066 And just in case you're thinking of doing something foolish. 795 00:53:21,502 --> 00:53:23,852 We're taking this little lady with us. 796 00:53:24,636 --> 00:53:27,813 I'll give you my keys. Just let her go first. 797 00:53:27,813 --> 00:53:30,250 [Beau] I'm calling the shots here, Chief. 798 00:53:30,250 --> 00:53:32,078 Watch yourself, White Eyes. 799 00:53:32,557 --> 00:53:34,428 Whoa, what the fuck you doing, old man? 800 00:53:34,428 --> 00:53:35,516 Shoot him, Robert! 801 00:53:35,516 --> 00:53:36,604 [Robert] Hold your horses, honey. 802 00:53:36,604 --> 00:53:37,562 [Earline] You shoot him or I will! 803 00:53:37,562 --> 00:53:39,651 Hey! Hey! Hey! 804 00:53:39,651 --> 00:53:42,697 Let her go, or we start shooting at your friend there. 805 00:53:42,697 --> 00:53:44,264 [Travis] Fuck you, man! 806 00:53:44,264 --> 00:53:47,049 [Beau] Okay, everyone just calm down. 807 00:53:51,053 --> 00:53:52,272 What are you doing, boy? 808 00:53:52,272 --> 00:53:53,882 Yeah, Miles. What the hell are you doing? 809 00:53:53,882 --> 00:53:55,580 Jesus Christ! Does everybody have a fucking gun? 810 00:53:55,580 --> 00:53:57,408 I know about you two. 811 00:53:57,408 --> 00:54:00,846 And I want some of that money, so I'm gonna help you out, okay? 812 00:54:00,846 --> 00:54:03,065 Sounds like a fair deal to me. 813 00:54:03,065 --> 00:54:04,893 [Travis] Yeah, whatever. Just shoot that motherfucker! 814 00:54:04,893 --> 00:54:08,288 Listen. There's a way out of this where no one gets hurt. 815 00:54:08,288 --> 00:54:09,985 Oh, yeah. What's that? 816 00:54:10,769 --> 00:54:14,251 I give you my keys. You let her go. 817 00:54:15,556 --> 00:54:17,384 Me and this gentleman here won't shoot. 818 00:54:17,384 --> 00:54:19,256 Ain't that right, partner? 819 00:54:19,256 --> 00:54:22,128 That sounds like a beautiful plan, 820 00:54:22,128 --> 00:54:24,173 but it... it's very unlikely. 821 00:54:24,173 --> 00:54:25,740 [Miles] Yeah. Sounds wonderful. 822 00:54:25,740 --> 00:54:28,395 Except for the part where I don't get my fucking money! 823 00:54:28,395 --> 00:54:30,789 I don't know anything about the money you're talking about. 824 00:54:30,789 --> 00:54:32,791 That's up to those men back there. 825 00:54:32,791 --> 00:54:34,445 You can walk outta here with them. 826 00:54:34,445 --> 00:54:36,316 Settle it amongst yourselves. Out there. 827 00:54:36,316 --> 00:54:38,318 Once Charlotte is free. 828 00:54:38,318 --> 00:54:40,364 My ass. We ain't giving you shit. 829 00:54:40,364 --> 00:54:42,540 [dramatic music playing] 830 00:54:42,540 --> 00:54:43,976 [Travis] Fine! We'll give you some money! 831 00:54:43,976 --> 00:54:45,760 Just stop pointing the fucking gun at me! 832 00:54:45,760 --> 00:54:47,109 I swear to God, 833 00:54:47,109 --> 00:54:48,676 I will shoot you if you don't give me your word. 834 00:54:48,676 --> 00:54:50,287 You have my word. 835 00:54:50,287 --> 00:54:52,550 Now just put the gun away or point it back at that asshole 836 00:54:52,550 --> 00:54:53,855 standing next to you. 837 00:54:57,990 --> 00:55:01,820 Okay. I'm gonna take my keys out and toss 'em to you. 838 00:55:02,908 --> 00:55:05,171 Wait. Give me the keys. 839 00:55:05,171 --> 00:55:06,607 Bullshit! 840 00:55:06,607 --> 00:55:09,915 [Miles] No. I get the keys. I walk outta here first. 841 00:55:09,915 --> 00:55:12,004 You let her go and we meet outside. 842 00:55:12,004 --> 00:55:13,135 You motherfucker. 843 00:55:13,135 --> 00:55:14,789 Do it already, darling. 844 00:55:14,789 --> 00:55:16,356 [groans] 845 00:55:16,356 --> 00:55:18,227 [gunshot] 846 00:55:19,664 --> 00:55:23,407 [gunshots] 847 00:55:26,975 --> 00:55:30,196 [Travis whimpers] 848 00:55:32,546 --> 00:55:33,765 Holy shit. 849 00:55:33,765 --> 00:55:37,595 [Travis laughing nervously] 850 00:55:38,770 --> 00:55:41,555 - You okay, man? - [phone beeps] 851 00:55:42,426 --> 00:55:43,775 Where's that girl? 852 00:55:45,037 --> 00:55:46,865 [gunshot] 853 00:55:46,865 --> 00:55:48,823 Come out with your hands up, goddammit! 854 00:55:48,823 --> 00:55:51,870 Okay. Okay. I'm over here. 855 00:55:51,870 --> 00:55:54,786 I see you under that booth you little fucker! 856 00:55:54,786 --> 00:55:55,700 You stay right there. 857 00:55:55,700 --> 00:55:58,180 I'm not moving. I'm not moving. 858 00:56:02,794 --> 00:56:04,273 [gunshot] 859 00:56:24,772 --> 00:56:26,470 [gunshot] 860 00:56:26,470 --> 00:56:27,645 [Vernon screams] 861 00:56:27,645 --> 00:56:30,909 - [gunshot] - [gunshot] 862 00:56:32,214 --> 00:56:35,217 [groaning] 863 00:57:04,072 --> 00:57:05,857 Sweet Jesus. 864 00:57:09,251 --> 00:57:12,733 [whimpers] 865 00:57:23,091 --> 00:57:25,529 What are you doing? What are you doing? 866 00:57:25,529 --> 00:57:28,923 Put that knife down. That money's mine asshole. 867 00:57:28,923 --> 00:57:30,838 That's fine. I don't want the money. 868 00:57:36,627 --> 00:57:38,106 Oh, it's okay. 869 00:57:38,106 --> 00:57:41,066 Shut the fuck up! You call this okay? 870 00:57:41,066 --> 00:57:43,416 No, you're right, you're right. Sorry. 871 00:57:44,548 --> 00:57:45,766 What do I do now? 872 00:57:46,985 --> 00:57:48,508 You, you call the police. 873 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 No, you idiot. 874 00:57:50,162 --> 00:57:52,164 Nobody's calling the goddamn police, okay? 875 00:57:52,164 --> 00:57:54,166 I told you, I'm taking that money. 876 00:57:54,166 --> 00:57:55,733 Yeah, take the money. That's fine. 877 00:57:55,733 --> 00:57:58,300 - You're taking the money. - I just said that. 878 00:57:58,300 --> 00:57:59,998 Are you fucking stupid or something? 879 00:57:59,998 --> 00:58:03,958 Listen, you don't want to do this. Trust me. 880 00:58:05,786 --> 00:58:09,050 Yes, I do. I just need to make sure 881 00:58:09,050 --> 00:58:11,183 you ain't gonna tell the police about me. 882 00:58:11,183 --> 00:58:14,795 I'm not gonna tell anyone. I swear. 883 00:58:17,363 --> 00:58:20,801 And I'm just supposed to believe you? 884 00:58:23,587 --> 00:58:25,850 Yeah. 885 00:58:25,850 --> 00:58:28,287 Jesus. I just can't take that risk. 886 00:58:28,287 --> 00:58:29,549 [gunshot] 887 00:58:29,549 --> 00:58:31,638 Ah, oh! 888 00:58:31,638 --> 00:58:33,205 Shit. Shit. 889 00:58:48,481 --> 00:58:52,006 [AC blowing] 890 00:59:09,502 --> 00:59:13,288 [suspenseful music playing] 891 00:59:25,257 --> 00:59:28,565 [Beau breathing with difficulty] 892 00:59:41,752 --> 00:59:45,582 [breathes heavily] 893 00:59:46,234 --> 00:59:51,544 [Beau breathing with difficulty] 894 01:00:07,821 --> 01:00:10,389 [anguished sigh] 895 01:00:11,564 --> 01:00:13,044 [sighs] 896 01:00:19,964 --> 01:00:23,489 [suspenseful music playing] 897 01:00:43,204 --> 01:00:47,382 [suspenseful music playing] 898 01:01:11,145 --> 01:01:15,149 [door closes] 899 01:01:17,195 --> 01:01:20,198 [keypad beeping] 900 01:01:35,343 --> 01:01:39,783 [suspenseful music playing] 901 01:04:12,413 --> 01:04:16,243 - [door opening] - [door closing] 902 01:04:17,766 --> 01:04:21,858 [intense music playing] 903 01:04:30,475 --> 01:04:33,870 [coughs] 904 01:04:41,007 --> 01:04:42,617 Oh, shit! 905 01:04:45,403 --> 01:04:49,798 [intense music playing] 906 01:04:52,540 --> 01:04:58,503 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 907 01:04:58,503 --> 01:05:00,722 Okay. 908 01:05:08,730 --> 01:05:10,907 [sighs] 909 01:05:14,649 --> 01:05:15,824 It's busy. 910 01:05:15,824 --> 01:05:18,131 [line disconnects] 911 01:05:18,131 --> 01:05:20,917 - Try calling Vernon. - All right. 912 01:05:26,313 --> 01:05:28,881 [pushing buttons on phone] 913 01:05:29,969 --> 01:05:31,536 It's ringing. 914 01:05:33,625 --> 01:05:36,062 [phone line ringing] 915 01:05:43,243 --> 01:05:45,245 [phone line ringing] 916 01:05:45,245 --> 01:05:46,420 He ain't picking up. 917 01:05:47,247 --> 01:05:48,074 Damn. 918 01:05:50,642 --> 01:05:51,860 Let's go, Gavin. 919 01:05:51,860 --> 01:05:53,514 It's still ringing. 920 01:05:53,514 --> 01:05:55,081 Hang up. Call the diner back. 921 01:05:55,081 --> 01:05:56,343 Let me know if you hear anything. 922 01:05:56,343 --> 01:05:57,214 - All right. - [line disconnects] 923 01:05:58,215 --> 01:05:59,651 Are you driving or riding? 924 01:05:59,651 --> 01:06:01,566 [suspenseful music playing] 925 01:06:51,877 --> 01:06:53,661 [honk] 926 01:07:40,056 --> 01:07:41,231 [car door opening] 927 01:07:41,231 --> 01:07:42,710 [David] Wait here. 928 01:08:01,816 --> 01:08:03,775 [doorbell jingles] 929 01:08:03,775 --> 01:08:08,388 [David] What the fuck? Fucking Jesus. Fuck! 930 01:08:09,650 --> 01:08:10,695 Oh, my God. 931 01:08:10,695 --> 01:08:12,044 David, what's wrong? What happened? 932 01:08:12,044 --> 01:08:14,220 No, don't. Stay in the car. Stay in the car. 933 01:08:14,220 --> 01:08:15,569 [David] There's a... 934 01:08:15,569 --> 01:08:18,181 I need to find a phone and call the police. 935 01:08:18,181 --> 01:08:19,486 What? 936 01:08:19,486 --> 01:08:21,227 No. Hey, hey, hey! No, I can explain. 937 01:08:21,227 --> 01:08:22,968 I can explain what happened. 938 01:08:22,968 --> 01:08:24,404 You stay back! 939 01:08:24,404 --> 01:08:25,666 No, I had nothing to do with what happened in there! 940 01:08:25,666 --> 01:08:27,581 What the hell is going on? 941 01:08:27,581 --> 01:08:31,194 There's a goddamn massacre in that diner. 942 01:08:31,194 --> 01:08:32,673 But I had nothing to do with it, I promise! 943 01:08:32,673 --> 01:08:34,806 I don't care. I don't care. 944 01:08:34,806 --> 01:08:36,677 You stay right there until the police get here. 945 01:08:36,677 --> 01:08:38,244 Do you understand? 946 01:08:38,244 --> 01:08:40,116 [David] Just please stay in the car, all right? 947 01:08:40,116 --> 01:08:41,247 - [Sarah] Okay. - [David] Okay. 948 01:08:41,247 --> 01:08:44,207 Oh, my God! Oh, my God. 949 01:08:44,207 --> 01:08:47,993 - I'm not the bad guy. - Okay. 950 01:08:49,342 --> 01:08:51,562 What do you want? 951 01:08:53,216 --> 01:08:54,652 Nobody can know I was here. 952 01:08:55,870 --> 01:08:58,003 Yeah. Okay. Yes. Yeah. Okay, fine. 953 01:08:58,003 --> 01:08:59,222 - [David] We won't tell anyone. - [Sarah] No, no. 954 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 - [cocks gun] - Right? We won't tell anyone. 955 01:09:00,745 --> 01:09:01,833 Oh, God. Please. 956 01:09:01,833 --> 01:09:04,705 Jesus Christ. I love you, Sarah. 957 01:09:04,705 --> 01:09:06,707 - [Sarah] I love you. - What? 958 01:09:10,581 --> 01:09:12,017 What? 959 01:09:14,628 --> 01:09:16,021 Your name is Sarah? 960 01:09:16,848 --> 01:09:18,241 Yes. 961 01:09:21,287 --> 01:09:22,332 What's, what's your name? 962 01:09:22,332 --> 01:09:24,595 - Shut up. - I'm sorry. 963 01:09:25,378 --> 01:09:28,207 Okay. Okay. 964 01:09:28,207 --> 01:09:29,600 I'll give you $10,000 965 01:09:29,600 --> 01:09:31,471 if you never mention me to anybody. 966 01:09:33,821 --> 01:09:36,215 - Are you serious? - I am. 967 01:09:36,215 --> 01:09:37,956 I'm gonna give you the money. 968 01:09:37,956 --> 01:09:40,219 You drive as far as you can with whatever gas you got. 969 01:09:40,219 --> 01:09:42,265 You were never here, okay? 970 01:09:44,963 --> 01:09:46,269 - Okay. Okay. - Fine. 971 01:09:46,269 --> 01:09:48,184 - Okay? - [David] Yeah, sure. 972 01:09:48,184 --> 01:09:49,750 Okay. 973 01:09:49,750 --> 01:09:51,187 Don't. 974 01:10:00,892 --> 01:10:02,981 It's the money from the bank robbery. 975 01:10:02,981 --> 01:10:04,548 Yeah, but that wasn't me. 976 01:10:05,636 --> 01:10:07,246 Why is it in your car? 977 01:10:07,246 --> 01:10:09,770 I... that's not important. 978 01:10:10,815 --> 01:10:12,773 We can't take this money. We can't get involved in this. 979 01:10:12,773 --> 01:10:14,079 No, you have to take the money. 980 01:10:14,079 --> 01:10:15,254 That's the only way I can trust you. 981 01:10:15,254 --> 01:10:17,909 No, you can trust... You can trust us. 982 01:10:17,909 --> 01:10:19,867 You can. Right, right, honey? 983 01:10:19,867 --> 01:10:23,262 You can... Trust me. Please. We won't say anything. 984 01:10:25,525 --> 01:10:27,353 - [Sarah] Oh God. Oh God. - [David] It's okay. 985 01:10:27,353 --> 01:10:29,050 [Sarah hyperventilating] 986 01:10:29,050 --> 01:10:30,878 All right. Shut up! 987 01:10:33,577 --> 01:10:36,101 All right. I did rob that bank. 988 01:10:36,101 --> 01:10:38,451 And I shot everybody in that diner, okay? 989 01:10:38,451 --> 01:10:41,715 I am an incredibly dangerous person right now. 990 01:10:41,715 --> 01:10:43,282 I tried to make a deal with you, 991 01:10:43,282 --> 01:10:45,066 and you wouldn't fucking listen to me! 992 01:10:45,066 --> 01:10:47,547 So now, the deal's off the table. 993 01:10:49,897 --> 01:10:51,464 I want both of your IDs, 994 01:10:51,464 --> 01:10:53,684 and if I find out even ten years from now, 995 01:10:53,684 --> 01:10:55,512 you talked to the fucking cops about me, 996 01:10:55,512 --> 01:10:57,905 I'm gonna hunt you down and I'm gonna shoot you both 997 01:10:57,905 --> 01:10:59,646 in the fucking mouth! 998 01:10:59,646 --> 01:11:01,431 Got it? 999 01:11:02,910 --> 01:11:04,651 [gun clicks] 1000 01:11:05,173 --> 01:11:06,653 Ah! 1001 01:11:06,653 --> 01:11:08,176 Hold on. Stay right there. 1002 01:11:08,176 --> 01:11:10,004 - Fucker! - No! No! 1003 01:11:10,004 --> 01:11:12,050 [gun goes off] 1004 01:11:16,881 --> 01:11:20,276 - [body hitting ground] - [David gasps] 1005 01:11:26,717 --> 01:11:31,765 [men grunt, punch] 1006 01:11:31,765 --> 01:11:33,550 No, no, no! 1007 01:11:33,550 --> 01:11:35,247 [gun goes off] 1008 01:11:35,247 --> 01:11:37,467 - [head butt] - [David moans] 1009 01:11:37,467 --> 01:11:39,469 - [gun clicks] - [gun smack on face] 1010 01:11:39,469 --> 01:11:40,905 [painful grunt] 1011 01:11:45,692 --> 01:11:47,781 - [crowbar hits] - [David grunts] 1012 01:11:57,574 --> 01:12:02,143 [baby crying in car] 1013 01:12:06,191 --> 01:12:11,109 [baby continues to cry] 1014 01:12:18,246 --> 01:12:23,687 ["Midnight Train to Georgia" playing] 1015 01:12:35,655 --> 01:12:38,484 [music continues] 1016 01:13:02,247 --> 01:13:05,685 [music continues] 1017 01:13:10,647 --> 01:13:13,563 ["Midnight Train to Georgia" on radio] 1018 01:13:13,563 --> 01:13:15,869 - [radio] He's leaving... - Leaving... 1019 01:13:15,869 --> 01:13:18,306 [switches off radio] 1020 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 All right, Sheriff, I gotta ask you something. 1021 01:13:24,878 --> 01:13:26,619 Sure. 1022 01:13:27,620 --> 01:13:29,927 How come you don't ever say over to me on the radio? 1023 01:13:31,276 --> 01:13:33,060 The hell are you talking about? 1024 01:13:33,060 --> 01:13:34,671 I'm talking about, 1025 01:13:34,671 --> 01:13:37,674 "Hey, Gavin, could you pick me up some coffees? Over." 1026 01:13:37,674 --> 01:13:40,720 Or, "Hey, Gavin, I just wanted to tell you 1027 01:13:40,720 --> 01:13:42,635 that you're doing a really good job today. 1028 01:13:42,635 --> 01:13:43,854 Over and out." 1029 01:13:46,596 --> 01:13:48,206 Tell you what. 1030 01:13:49,076 --> 01:13:51,905 As Sheriff of this town, I'm gonna make a new rule 1031 01:13:51,905 --> 01:13:54,560 that you don't have to say over 1032 01:13:54,560 --> 01:13:56,954 after every goddamn sentence on the radio. 1033 01:13:56,954 --> 01:13:58,738 I'll know when you're done speaking 1034 01:13:58,738 --> 01:14:00,479 and it's my turn to talk. 1035 01:14:04,875 --> 01:14:06,050 Well, I'll be honest with you. 1036 01:14:06,050 --> 01:14:07,921 I'm not too thrilled about the new rule. 1037 01:14:07,921 --> 01:14:10,141 Well, get used to it. 1038 01:14:12,622 --> 01:14:14,580 - Over and out. - All right. 1039 01:14:18,758 --> 01:14:20,934 Oh, Sheriff, what the hell is that? 1040 01:14:23,241 --> 01:14:25,591 [car skids to a stop] 1041 01:14:25,591 --> 01:14:27,550 Wait, wait. Hold on a minute. 1042 01:14:33,643 --> 01:14:35,645 Charlotte? 1043 01:14:45,611 --> 01:14:47,352 Charlotte? 1044 01:14:54,228 --> 01:14:56,274 [phone beeps] 1045 01:15:01,322 --> 01:15:05,196 [sobs] 1046 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 Wake up, baby. 1047 01:15:09,200 --> 01:15:12,290 [whimpers] 1048 01:15:15,598 --> 01:15:17,034 Sorry. 1049 01:15:20,428 --> 01:15:22,430 I'm so sorry. 1050 01:15:22,430 --> 01:15:26,783 [cries] 1051 01:15:43,756 --> 01:15:46,759 [sobs] 1052 01:16:04,081 --> 01:16:05,604 Sheriff? 1053 01:16:08,128 --> 01:16:09,956 Um, Sheriff? 1054 01:16:12,568 --> 01:16:16,049 Was that green Pinto here earlier? 1055 01:16:17,224 --> 01:16:19,923 I don't know. Why? 1056 01:16:22,926 --> 01:16:25,972 Was the goddamn car here or not? 1057 01:16:25,972 --> 01:16:29,410 I don't know. Maybe. Why are you asking me? 1058 01:16:31,674 --> 01:16:34,024 That's the car from the bank robbery this morning. 1059 01:16:36,243 --> 01:16:37,244 Oh, shit. 1060 01:16:40,770 --> 01:16:46,036 Clear the back. Check if there's any survivors. 1061 01:16:47,951 --> 01:16:49,126 Okay. 1062 01:16:51,258 --> 01:16:52,608 Hello? 1063 01:17:08,232 --> 01:17:09,450 Fuck. 1064 01:17:12,497 --> 01:17:15,631 Hey, Sheriff, I think everybody in there is dead. 1065 01:17:17,110 --> 01:17:19,330 Find the keys to this Pinto. 1066 01:17:19,330 --> 01:17:21,332 Keys to the Pinto. Okay. All right. 1067 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 You just stay there, and I'm gonna find the keys, okay? 1068 01:17:48,011 --> 01:17:53,277 [suspenseful music playing] 1069 01:18:12,078 --> 01:18:14,864 You're all right. Hey, sweet baby. 1070 01:18:14,864 --> 01:18:16,735 Hey, sweet baby. Come here. 1071 01:18:16,735 --> 01:18:20,217 [baby cries] 1072 01:18:20,217 --> 01:18:26,527 You're all right. Shh. Shh. 1073 01:18:26,527 --> 01:18:28,791 Hey, Sheriff, I got some keys but I don't know which ones... 1074 01:18:28,791 --> 01:18:31,184 Oh, my God. 1075 01:18:31,184 --> 01:18:33,491 - Is it all right? - Give me the keys. 1076 01:18:33,491 --> 01:18:35,362 Okay. Okay. 1077 01:18:35,362 --> 01:18:37,625 Oh, it's okay. I got you. 1078 01:18:44,850 --> 01:18:46,460 What are you looking for, Sheriff? 1079 01:18:46,460 --> 01:18:49,333 - The money, Gavin. - Ah, shit. 1080 01:18:58,298 --> 01:18:59,691 Somebody else was here. 1081 01:18:59,691 --> 01:19:01,693 [Gavin] What makes you say that? 1082 01:19:01,693 --> 01:19:03,782 The trail of gasoline right in front of me. 1083 01:19:03,782 --> 01:19:07,307 Oh, goddammit. Right. Yeah, there was this, um... 1084 01:19:07,307 --> 01:19:10,223 Oh, it was a crappy yellow car that was here earlier. 1085 01:19:10,223 --> 01:19:11,572 Yeah, I saw it this morning. 1086 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 When I was letting Charlotte off. 1087 01:19:13,226 --> 01:19:16,055 - Okay. Did you see the driver? - Yeah, I did. 1088 01:19:16,055 --> 01:19:17,796 Well... 1089 01:19:17,796 --> 01:19:19,842 Stay here with the baby and I'll call for backup. 1090 01:19:19,842 --> 01:19:22,366 Wait, wait, what... Sheriff, just wait a second! 1091 01:19:22,366 --> 01:19:23,454 I gotta go, Gavin! 1092 01:19:23,454 --> 01:19:25,935 [cheap car engine] 1093 01:19:25,935 --> 01:19:29,895 [engine starts to sputter] 1094 01:19:29,895 --> 01:19:32,028 No! 1095 01:19:35,553 --> 01:19:36,902 No! No, no, no, no, no, no! 1096 01:19:36,902 --> 01:19:39,426 Fuck. Fuck. 1097 01:19:42,386 --> 01:19:46,259 [engine sputters to stop] 1098 01:20:00,447 --> 01:20:05,496 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1099 01:20:05,496 --> 01:20:06,845 Fuck! 1100 01:20:19,162 --> 01:20:20,380 [banging on trunk] 1101 01:20:20,380 --> 01:20:22,774 Okay. Okay. 1102 01:20:42,272 --> 01:20:43,882 Hey! Hey! 1103 01:20:44,665 --> 01:20:45,841 Hey! 1104 01:20:45,841 --> 01:20:48,104 Hey, buddy! Hey, buddy! 1105 01:20:48,104 --> 01:20:50,019 Fuck. 1106 01:21:02,553 --> 01:21:06,513 [ominous music playing] 1107 01:21:20,571 --> 01:21:24,488 [faint siren in distance] 1108 01:21:24,488 --> 01:21:30,015 [siren getting louder] 1109 01:21:46,075 --> 01:21:49,208 - [siren winds down] - [car engine stops] 1110 01:21:58,565 --> 01:22:02,526 [suspenseful music playing] 1111 01:22:26,071 --> 01:22:28,073 [trunk opening] 1112 01:22:35,037 --> 01:22:37,909 [tense music playing] 1113 01:22:47,919 --> 01:22:50,400 [tense music playing] 1114 01:22:56,580 --> 01:22:58,060 [heavy drumbeat] 1115 01:23:17,775 --> 01:23:20,996 Come out from behind there! Right fucking now! 1116 01:23:22,998 --> 01:23:25,870 - Do you hear me? - Yeah, I can hear you! 1117 01:23:25,870 --> 01:23:27,176 I'm just thinking you're gonna shoot me 1118 01:23:27,176 --> 01:23:28,829 before I can explain myself! 1119 01:23:28,829 --> 01:23:31,180 So explain! 1120 01:23:32,877 --> 01:23:35,401 So, yeah, so those bank robbers from Buckeye, 1121 01:23:35,401 --> 01:23:37,621 they showed up and they had guns. 1122 01:23:37,621 --> 01:23:39,710 And they held everybody hostage! 1123 01:23:39,710 --> 01:23:42,669 Everybody had guns! I had to hide under a booth! 1124 01:23:44,410 --> 01:23:46,543 And then I found the money. 1125 01:23:46,543 --> 01:23:48,153 I shouldn't have taken it. 1126 01:23:48,153 --> 01:23:50,068 - I can see that now. - [phone beeps] 1127 01:23:50,068 --> 01:23:52,723 I should've waited. I should've called the police. 1128 01:23:53,506 --> 01:23:55,204 So you're the only one that came outta there alive 1129 01:23:55,204 --> 01:23:59,121 and you expect me to believe that you're fucking innocent? 1130 01:24:00,252 --> 01:24:01,732 Yes! 1131 01:24:03,690 --> 01:24:06,215 So what about your knife in that girl's chest? 1132 01:24:08,173 --> 01:24:10,610 Or the fucking baby you left in the car? 1133 01:24:10,610 --> 01:24:11,785 What about that? 1134 01:24:16,007 --> 01:24:18,227 You fucking killed my wife! 1135 01:24:19,663 --> 01:24:21,621 She loved me! 1136 01:24:21,621 --> 01:24:23,275 [gunshots] 1137 01:24:23,275 --> 01:24:25,234 Fuck you! 1138 01:24:25,886 --> 01:24:28,715 [explodes] 1139 01:25:30,908 --> 01:25:36,914 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1140 01:26:00,155 --> 01:26:05,377 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1141 01:26:23,352 --> 01:26:28,183 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1142 01:26:46,288 --> 01:26:50,814 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1143 01:27:08,092 --> 01:27:13,706 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1144 01:28:14,376 --> 01:28:15,681 [commercial narrator] In Japan, 1145 01:28:15,681 --> 01:28:17,509 the hand can be used like a knife. 1146 01:28:17,509 --> 01:28:20,469 But that technique doesn't work on a tomato. 1147 01:28:20,469 --> 01:28:23,210 That's why we recommend Odachi knives. 1148 01:28:23,210 --> 01:28:25,561 With the same sharpness and durability 1149 01:28:25,561 --> 01:28:28,128 as an authentic Japanese sword. 1150 01:28:28,128 --> 01:28:30,783 Made from the strongest steel in Japan. 1151 01:28:30,783 --> 01:28:33,482 These knives can cut through an aluminum can, 1152 01:28:33,482 --> 01:28:36,311 and right after you'll cut a slice of tomato so thin, 1153 01:28:36,311 --> 01:28:39,183 you can actually see through it. Don't believe me? 1154 01:28:39,183 --> 01:28:41,620 Be on the lookout for one of our qualified 1155 01:28:41,620 --> 01:28:43,883 and trustworthy sales representatives 1156 01:28:43,883 --> 01:28:45,842 to give you an in-person demonstration. 1157 01:28:45,842 --> 01:28:47,583 Odachi knives. 1158 01:28:47,583 --> 01:28:50,325 The number one trusted Japanese knife in America. 1159 01:28:50,325 --> 01:28:52,327 [all] Odachi knives. 75920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.