Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,130
Nem fogunk hadba lépni!
2
00:00:04,330 --> 00:00:08,110
Harmadjára már nem indulunk meg kelet felé, nem
3
00:00:08,110 --> 00:00:09,950
megyünk újra az oroszronkra.
4
00:00:10,590 --> 00:00:13,850
Voltunk már ott, nincs ott semmi keresülelő.
5
00:00:16,510 --> 00:00:22,210
Mi nevet mondunk arra a haditervre, amelyet a
6
00:00:22,210 --> 00:00:28,250
pénz az Ukrajnában megszerezhető vagyon, és a nagy
7
00:00:28,250 --> 00:00:30,850
hatalmak érdekében gondoltak ki.
8
00:00:32,630 --> 00:00:38,730
Amely szerint Oroszországot nyugati technikával és kelet-európai
9
00:00:38,730 --> 00:00:41,730
élőerő bevetésével lehet legyőzni.
10
00:00:43,130 --> 00:00:47,370
Az odaveszett embereket pedig lehet migránsokkal pótolni.
11
00:00:48,070 --> 00:00:54,090
A Pékéről való lemondás az Ukrajnáért vállalt halát
12
00:00:54,090 --> 00:00:54,570
jelenti.
13
00:00:55,570 --> 00:00:59,830
Akarunk-e magyar vér adni Ukrajnáért?
14
00:01:00,070 --> 00:01:01,350
Nem akarunk!
1051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.