All language subtitles for el juego de las llaves_1x06.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,934 [música pop] 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,978 [Siena] Ya somos dos. 4 00:00:33,325 --> 00:00:35,828 [Sergio] ¡Ey! ¡Si vinieron! 5 00:00:36,203 --> 00:00:37,496 ¿Cómo están? 6 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 [beso] 7 00:00:39,832 --> 00:00:42,001 ¡Órale! ¡Te ves muy bien! 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,463 [Óscar] Pensé que era de disfraces. 9 00:00:45,588 --> 00:00:47,256 [Sergio] Oye, ¿quieres una chelita? 10 00:00:47,423 --> 00:00:48,674 -[Óscar] Va. -[Sergio] Va. 11 00:00:48,758 --> 00:00:49,925 [Sergio] Permiso. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,552 -Ve. -Te veo ahorita. 13 00:00:56,307 --> 00:00:58,225 -[Adriana] Hola. -[Leo] Hola. 14 00:00:58,684 --> 00:01:00,060 -¿Cómo estás, querido? -Bien. 15 00:01:00,269 --> 00:01:01,854 -Dame esto. -Gracias. 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,399 Mira, estamos todos aquí, qué gusto. 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,193 ¿No que no iban a venir? 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,945 [Bárbara] Es que es tan divertido. 19 00:01:10,362 --> 00:01:13,115 [Gaby] Yo no iba a venir. No creas que te mentí. 20 00:01:13,157 --> 00:01:14,575 Lo que pasa es que... 21 00:01:15,159 --> 00:01:17,453 -Valentín insistió... -Ay, ya, Gaby, 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,705 por favor, deja de justificarte. 23 00:01:19,747 --> 00:01:21,248 Todas estamos aquí por algo. 24 00:01:21,665 --> 00:01:23,417 Además, te ves espectacular. 25 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 [Gaby] Gracias. 26 00:01:26,545 --> 00:01:30,841 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí con este escote? 27 00:01:31,133 --> 00:01:33,844 -[Gaby] ¿Quién la viera? -Pues, cambio de planes 28 00:01:33,886 --> 00:01:35,805 -de último momento. -[todas] Ajá... 29 00:01:36,472 --> 00:01:39,141 [Gala] ¡Vaya, que se animaron las señoras! 30 00:01:39,892 --> 00:01:42,353 Digo, no sé. ¡Guau que llegaron! ¡Qué paz! 31 00:01:42,394 --> 00:01:46,565 Yo si siento que tengo, no sé, un alma vieja, ¿sabes? 32 00:01:46,649 --> 00:01:48,651 Por eso, siento que conecto con su generación. 33 00:01:48,734 --> 00:01:49,860 [Bárbara] ¡Oh, órale! 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,695 Pues salud, por "nuestra generación". 35 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 -[todas] ¡Salud! -[Gala] ¡Qué lindas! 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,407 Ay, sí, me identifico mucho. 37 00:01:55,449 --> 00:01:57,535 Su música, la de los 90s, 38 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 -es tan vintage. -¡Ay, la amo! 39 00:01:59,662 --> 00:02:00,663 [Siena ríe] 40 00:02:00,704 --> 00:02:04,542 ¿Vintage? Nosotras en los 90 estábamos en prepa. 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,336 ¿Cómo? ¿Pues cuántos años tienen? 42 00:02:07,670 --> 00:02:09,922 Bueno, pues esta abuelita va por más vino. 43 00:02:09,964 --> 00:02:11,674 Yo voy por mi marido. 44 00:02:11,715 --> 00:02:14,301 -[Bárbara] Y yo, un tequilita. -[Gala] Setentas... 45 00:02:14,343 --> 00:02:15,719 ¿Qué era setentas? ¿Como...? 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,106 ¿Kombucha? 47 00:02:27,523 --> 00:02:28,691 ¿Buscabas esto? 48 00:02:28,774 --> 00:02:30,192 [ambos ríen] 49 00:02:30,442 --> 00:02:31,819 Sí, eso. [ríe nerviosamente] 50 00:02:32,403 --> 00:02:33,654 Me lo imaginé. 51 00:02:34,864 --> 00:02:35,990 ¿Qué? 52 00:02:36,740 --> 00:02:39,410 -¿Estás nerviosa? -No, no, no, no. 53 00:02:39,451 --> 00:02:41,537 Solo estaba buscando algo de tomar. 54 00:02:42,037 --> 00:02:44,999 -Gracias. -Hoy te ves espectacular. 55 00:02:47,334 --> 00:02:48,794 Deberías de usarlo más seguido. 56 00:02:50,462 --> 00:02:51,589 Gracias. 57 00:02:52,131 --> 00:02:53,382 Lo voy a tomar en cuenta. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 [Sergio ríe] 59 00:02:57,303 --> 00:02:58,637 ¿Qué? ¿Agarrando valor? 60 00:02:59,346 --> 00:03:00,556 No. 61 00:03:01,932 --> 00:03:03,309 Ya estoy lista para jugar. 62 00:03:03,434 --> 00:03:04,768 [música electrónica] 63 00:03:05,686 --> 00:03:07,605 A la persona que le toque irse contigo 64 00:03:09,481 --> 00:03:10,983 va a ser muy afortunada. 65 00:03:14,820 --> 00:03:17,114 Pues, tal vez sí tengas un poco de suerte. 66 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 [Siena] Chicos, ya es hora de jugar. 67 00:03:25,664 --> 00:03:26,916 ¿Por qué no se vienen? 68 00:03:27,875 --> 00:03:29,043 [Siena] Vente, sí. 69 00:03:33,714 --> 00:03:34,924 [llaves sobre vidrio] 70 00:03:35,090 --> 00:03:36,133 Un gusto. 71 00:03:40,179 --> 00:03:43,057 Perfecto. Ahora, nos toca a nosotras. 72 00:03:43,807 --> 00:03:44,892 ¿Quién empieza? 73 00:03:45,267 --> 00:03:46,685 Ándale, Adriana, empieza tú. 74 00:03:47,519 --> 00:03:48,687 Ok. 75 00:03:49,396 --> 00:03:51,815 [revuelve las llaves] 76 00:03:52,900 --> 00:03:54,318 [Siena] Escoge ya. 77 00:03:54,360 --> 00:03:55,611 [Siena ríe] 78 00:04:06,872 --> 00:04:08,874 [revuelve las llaves] 79 00:04:10,960 --> 00:04:13,128 Andan muy serios. ¡Esto es una fiesta! 80 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 [Siena] Bueno... 81 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 ¿pues quién les tocó? 82 00:04:42,199 --> 00:04:44,243 [Pato] Bien, esas son mías. 83 00:04:44,618 --> 00:04:45,869 Mucho gusto, soy Pato. 84 00:04:46,537 --> 00:04:47,955 Hola, Pato. 85 00:04:48,372 --> 00:04:50,082 [risas] 86 00:04:52,418 --> 00:04:54,420 Valentín, estas son tuyas, ¿no? 87 00:04:54,878 --> 00:04:56,005 Hmm-hm. 88 00:04:58,465 --> 00:05:01,051 Estas son de una casa, no son de coche. 89 00:05:01,176 --> 00:05:03,887 Son mías. Lo que pasa es que el BM está en el taller. 90 00:05:07,266 --> 00:05:09,518 Creo que yo conozco estas llaves. 91 00:05:20,112 --> 00:05:21,613 ¿Y éstas? 92 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 ¡Sí! 93 00:05:26,660 --> 00:05:29,079 [Siena] ¡Ay, que empiece la fiesta, por favor! 94 00:05:29,872 --> 00:05:31,081 [vasos chocando] 95 00:05:31,123 --> 00:05:33,208 -¡Salud! -¡Salud! 96 00:05:33,834 --> 00:05:35,544 -¡Salud! -¡Salud! 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,386 [puerta se abre] 98 00:05:45,137 --> 00:05:46,555 [interruptor] [caen llaves] 99 00:05:47,514 --> 00:05:49,558 -¿Cierro? -Sí, por fa. 100 00:05:51,060 --> 00:05:52,478 ¡Qué amable! [azota la puerta] 101 00:05:52,561 --> 00:05:54,521 [música ahogada] 102 00:06:03,614 --> 00:06:06,033 ¡Ay, quiero coger! ¡Quiero coger! 103 00:06:06,158 --> 00:06:08,035 -¿Qué? -¿Eh? ¿Qué? 104 00:06:09,536 --> 00:06:12,539 N-no, nada, es que estaba viendo tu foto 105 00:06:12,581 --> 00:06:15,584 y me quedé pensando si ese en realidad es tu cuerpo 106 00:06:15,626 --> 00:06:16,835 o es puro Photoshop. 107 00:06:17,086 --> 00:06:19,046 [música de reggaetón] 108 00:06:22,508 --> 00:06:23,675 Mira... 109 00:06:25,427 --> 00:06:26,637 Toca. 110 00:06:32,017 --> 00:06:33,227 Toca. 111 00:06:36,522 --> 00:06:39,483 ¡Ay! ¡No, no, no! ¡Sí estás impresionante! 112 00:06:39,858 --> 00:06:41,777 Eh, tú no necesitas nada de Photoshop. 113 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 También le hago al modelaje. 114 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 Ah... Muy bien, Pato. 115 00:06:45,823 --> 00:06:48,784 Qué bueno que le gustó porque, la verdad, usted... 116 00:06:48,867 --> 00:06:50,494 No me hables de usted, por favor. 117 00:06:50,536 --> 00:06:53,789 Háblame de "tú". Si no, me siento como una señora. 118 00:06:54,039 --> 00:06:56,542 Ay, ¿cuál señora? Si estás guapísima. 119 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Además, debes tener mucha experiencia. 120 00:07:00,504 --> 00:07:02,297 La verdad yo quería que me tocaras tú. 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,016 [Adriana grita] 122 00:07:13,058 --> 00:07:14,184 [Pato gruñe] 123 00:07:20,023 --> 00:07:22,025 -[Gaby] ¿Una chelita? -[Óscar] Sí. 124 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 -Sí. -No, mejor ven. 125 00:07:24,611 --> 00:07:25,779 Así. 126 00:07:28,490 --> 00:07:29,700 [ambos jadean] 127 00:07:30,868 --> 00:07:32,411 No, no espérate. 128 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 -¿Qué? -A ver... 129 00:07:36,665 --> 00:07:37,916 ¿Qué? 130 00:07:38,000 --> 00:07:40,419 A ver, ¿estás segura de que sí deberíamos? ¿Eh? 131 00:07:41,295 --> 00:07:42,462 ¿Estás dudando? 132 00:07:42,504 --> 00:07:44,256 ¿Y si pasa lo de la otra vez? 133 00:07:45,883 --> 00:07:47,426 ¿Qué tal que es una prueba 134 00:07:47,509 --> 00:07:49,887 y, al rato, Adriana se pone peor de loca? 135 00:07:51,722 --> 00:07:53,473 Adriana se la está pasando muy bien. 136 00:07:54,850 --> 00:07:56,560 Muy bien. 137 00:07:59,730 --> 00:08:00,772 [ríen] 138 00:08:03,609 --> 00:08:05,235 -Oye, espérate. -¿Ahora qué? 139 00:08:05,319 --> 00:08:07,070 -Si jugamos, jugamos bien. -¿Sí? 140 00:08:07,154 --> 00:08:08,238 -Sí. -¿Cómo? 141 00:08:08,280 --> 00:08:09,281 Ven. 142 00:08:12,075 --> 00:08:14,745 [música sensual] 143 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 De acuerdo. 144 00:08:20,709 --> 00:08:22,252 De acuerdo, te lo voy a decir. 145 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 Me excita que me lo cuentes. 146 00:08:26,215 --> 00:08:28,967 Mi primer amor fue mi maestra de Biología, 147 00:08:29,051 --> 00:08:31,011 Miss Álvarez, en quinto. 148 00:08:32,054 --> 00:08:33,263 Nunca sonreía. 149 00:08:33,597 --> 00:08:35,849 Te iba de la chingada si no entregabas la tarea 150 00:08:35,891 --> 00:08:37,059 o llegabas tarde. 151 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 Pero, cuando se ponía a escribir en el pizarrón... 152 00:08:41,605 --> 00:08:43,941 no había manera de no verle las nalgas. 153 00:08:45,025 --> 00:08:47,903 Creo que, por eso, no aprendí nada de Biología 154 00:08:47,945 --> 00:08:49,571 y sé un chingo sobre nalgas. 155 00:08:50,948 --> 00:08:52,074 [le da un manazo] 156 00:08:53,575 --> 00:08:56,078 -¡Morales! -¿Sí, Barbs? 157 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 ¡Miss Álvarez! 158 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 [ríe] ¿Sí, Miss? 159 00:09:01,500 --> 00:09:04,294 Borre esa sonrisita de sus labios 160 00:09:04,461 --> 00:09:05,712 y dígame... 161 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 ¿aprendió la lección de hoy? 162 00:09:08,590 --> 00:09:09,841 [hebilla de cinturón] 163 00:09:09,883 --> 00:09:11,301 No, Miss Álvarez, perdón, 164 00:09:11,760 --> 00:09:13,095 [bragueta] se me olvidó. 165 00:09:14,930 --> 00:09:18,475 Me vas a repetir la lección de Anatomía. 166 00:09:19,685 --> 00:09:21,228 Yo creo que sí, Miss Álvarez. 167 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 Éstas... 168 00:09:26,191 --> 00:09:28,318 son mis glándulas mamarias. 169 00:09:28,944 --> 00:09:30,362 ¿Le gustan, Morales? 170 00:09:30,904 --> 00:09:32,531 ¡Me encantan, Miss Álvarez! 171 00:09:36,451 --> 00:09:38,120 [Leo] Joven y vigorosa, ¿verdad? 172 00:09:38,161 --> 00:09:39,538 [Gala] Hmmm... 173 00:09:39,579 --> 00:09:41,164 [Leo jadea y gruñe] 174 00:09:41,248 --> 00:09:42,958 Te felicito. ¿Hm-hm? 175 00:09:44,209 --> 00:09:45,419 Tú, muy bien. 176 00:09:45,544 --> 00:09:47,296 [rechinido de cama] 177 00:09:49,047 --> 00:09:51,091 Espera. No, no, no. Espérate, ¿a dónde vas? 178 00:09:51,466 --> 00:09:52,926 ¿Qué nunca te han hecho esto? 179 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 -No. -La próstata 180 00:09:55,137 --> 00:09:57,139 es el punto G de los hombres, ¡obvio! 181 00:09:57,222 --> 00:09:59,016 Sí. Muy bien. Me parece fantástico. 182 00:09:59,099 --> 00:10:00,392 No... ¡Ah! 183 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Ahí está rico. Ahí sí está rico. 184 00:10:02,561 --> 00:10:05,063 -¿Ya te gustó? -Ajá, tantito. Está raro, 185 00:10:05,105 --> 00:10:06,606 pero está rico. 186 00:10:07,691 --> 00:10:08,775 [Leo gime] 187 00:10:09,026 --> 00:10:11,570 ¡Ay, espérate! Sí me estaba gustando. 188 00:10:11,611 --> 00:10:13,739 Tú confía en mí, te va a gustar más. 189 00:10:14,239 --> 00:10:15,741 ¿Sí? Ok. 190 00:10:19,786 --> 00:10:21,705 [traqueteo] 191 00:10:24,207 --> 00:10:25,334 ¿Qué es esto? 192 00:10:26,001 --> 00:10:27,210 Te dejo... 193 00:10:27,669 --> 00:10:30,630 escoger uno de mis juguetitos. 194 00:10:31,590 --> 00:10:32,758 No, pero no quiero. 195 00:10:33,050 --> 00:10:36,636 No, no es que es de no querer, o sea, es de "a fuerzas". 196 00:10:36,928 --> 00:10:39,014 Si quieres, empezamos por éste. 197 00:10:39,431 --> 00:10:40,557 No. 198 00:10:41,767 --> 00:10:42,934 Bueno... 199 00:10:43,602 --> 00:10:44,895 -Mejor éste, ¿no? -¡No! 200 00:10:44,936 --> 00:10:46,480 Éste que está más chiquito, mira. 201 00:10:46,855 --> 00:10:48,982 A lo mejor, este está rico. Éste no. 202 00:10:49,816 --> 00:10:51,318 [traqueteo] Confía en mí, ¿de acuerdo? 203 00:10:51,526 --> 00:10:52,652 -Está bien. -Si quieres, 204 00:10:52,652 --> 00:10:53,737 después pasamos a éste. 205 00:10:53,779 --> 00:10:55,489 [Leo ríe] 206 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Órale. 207 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 [Valentín] Muchas personas juran que, en Marsella, 208 00:10:59,117 --> 00:11:00,911 están los mejores ostiones del mundo. 209 00:11:01,161 --> 00:11:03,205 [Siena] ¿Sí es cierto que son afrodisíacos? 210 00:11:04,623 --> 00:11:07,042 Hay gente que dice que sí. Hay gente que dice que no. 211 00:11:07,084 --> 00:11:08,627 Hay gente que dice que es un mito. 212 00:11:08,877 --> 00:11:11,254 [música suave] 213 00:11:14,257 --> 00:11:15,467 ¿Te asusté? 214 00:11:16,635 --> 00:11:17,719 No. 215 00:11:17,886 --> 00:11:19,096 No. Me... 216 00:11:19,513 --> 00:11:21,098 Me sorprendiste, nada más. 217 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 Siento que no me acostumbro a este juego, Siena. 218 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 Tranquilo, yo te puedo enseñar. 219 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 ¿Cómo lo hacen? ¿Con Sergio? 220 00:11:46,498 --> 00:11:47,541 ¿Con Sergio? 221 00:11:48,333 --> 00:11:49,876 Lo hacemos de muchas formas. 222 00:11:51,586 --> 00:11:52,671 ¿Como cuáles? 223 00:11:53,088 --> 00:11:55,549 Pues, empezamos besándonos así. 224 00:12:11,648 --> 00:12:13,483 ¿Por qué no me dijiste que eres gay? 225 00:12:15,652 --> 00:12:16,903 Porque no soy gay. 226 00:12:19,614 --> 00:12:21,825 Estoy casado con Gaby, es una mujer. 227 00:12:24,244 --> 00:12:25,370 Tranquilo. 228 00:12:26,621 --> 00:12:27,622 Yo sé que es difícil 229 00:12:27,664 --> 00:12:29,708 pero, conmigo, no tienes qué disimular. 230 00:12:31,751 --> 00:12:34,504 Yo también me he sentido atraída por las mujeres. 231 00:12:36,214 --> 00:12:37,799 No tiene por qué darte pena. 232 00:12:39,092 --> 00:12:40,218 Siena... 233 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 te juro que yo amo a mi esposa. 234 00:12:46,683 --> 00:12:48,101 Para eso es este juego, 235 00:12:49,478 --> 00:12:51,146 para descubrir quiénes somos. 236 00:12:59,321 --> 00:13:01,072 [música suave] 237 00:13:01,198 --> 00:13:03,366 [torno, girando] 238 00:13:34,731 --> 00:13:36,483 [Sergio jadea] 239 00:13:44,282 --> 00:13:46,701 [Pato jadea] 240 00:13:57,587 --> 00:13:58,755 ¡Perdóname! 241 00:13:59,464 --> 00:14:00,799 [Adriana] No importa. 242 00:14:01,341 --> 00:14:03,051 No te preocupes, a todos les pasa. 243 00:14:03,093 --> 00:14:04,761 Pero es que, a mí, siempre me pasa. 244 00:14:05,345 --> 00:14:07,222 Deben ser los esteroides del gimnasio. 245 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 No te preocupes. 246 00:14:09,975 --> 00:14:11,142 [palmadas] 247 00:14:12,477 --> 00:14:13,603 [Óscar] ¡Ay! 248 00:14:13,895 --> 00:14:15,480 Siempre quise ser Patrick Swayze, 249 00:14:15,730 --> 00:14:16,856 [ríen] 250 00:14:16,898 --> 00:14:18,733 Y yo siempre quise ser Demi. 251 00:14:22,404 --> 00:14:24,197 [Sergio jadea] 252 00:14:32,497 --> 00:14:33,582 Y, ¿luego? 253 00:14:34,457 --> 00:14:36,835 ¿Qué calificación me va a poner, Miss Álvarez? 254 00:14:37,335 --> 00:14:39,170 Un siete punto cinco. 255 00:14:39,629 --> 00:14:40,922 [Sergio se carcajea] 256 00:14:41,047 --> 00:14:43,592 -¿Siete punto cinco? -Ajá. 257 00:14:43,883 --> 00:14:45,093 Ok. 258 00:14:48,888 --> 00:14:50,974 Pues, usted se sacó un 10. 259 00:14:51,308 --> 00:14:52,892 ¡Qué bien! [ríe] 260 00:14:53,852 --> 00:14:56,605 No me digas que nunca te acostaste con una Miss. 261 00:14:58,273 --> 00:15:00,942 Digamos que tenía el ojo puesto en el... 262 00:15:01,401 --> 00:15:02,694 cuerpo estudiantil. 263 00:15:03,653 --> 00:15:05,280 ¿Alguien como Adriana? 264 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 Pues, digamos que, entre Adriana y yo, 265 00:15:08,241 --> 00:15:09,326 nunca pasó nada. 266 00:15:10,327 --> 00:15:11,745 Pero te hubiera gustado. 267 00:15:14,205 --> 00:15:15,790 Adriana y yo solo somos amigos. 268 00:15:17,042 --> 00:15:18,126 ¡Qué curioso! 269 00:15:18,585 --> 00:15:20,629 Los dos dicen lo mismo. 270 00:15:22,589 --> 00:15:24,633 ¿Por qué te parece "curioso"? 271 00:15:27,344 --> 00:15:30,805 Me parece que los dos son un par de mentirosos. 272 00:15:33,224 --> 00:15:35,185 Me llevo mis calzoncitos rotos. 273 00:15:35,602 --> 00:15:36,686 [beso] 274 00:15:40,398 --> 00:15:42,025 [música alegre] 275 00:15:44,903 --> 00:15:47,155 ¿Siete punto cinco? ¡No mames! 276 00:15:48,073 --> 00:15:49,324 [agua cayendo] 277 00:15:49,407 --> 00:15:50,784 -[Gaby] ¡Ay! -[Óscar] ¡Ay! 278 00:15:51,326 --> 00:15:52,869 Me arde. Me entró jabón al ojo. 279 00:15:52,952 --> 00:15:55,413 -A ver... -Sí, espérate... 280 00:15:55,497 --> 00:15:56,998 Alguien apagó la luz. 281 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 [Óscar ríe] [Gaby] no veo nada. 282 00:15:59,584 --> 00:16:01,252 -No veo nada. -¿Ajá? 283 00:16:01,336 --> 00:16:02,504 ¡Ay! ¡Ya! 284 00:16:02,921 --> 00:16:04,005 ¡Oscarón! 285 00:16:04,756 --> 00:16:07,342 -En James Bond 3. -¿De verdad? 286 00:16:07,425 --> 00:16:09,678 Ahora vamos a que te haga Anaconda. ¿Cómo ves? 287 00:16:09,928 --> 00:16:11,596 -Ok. -Tú eres mi JLo. 288 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 [ambos se carcajean] 289 00:16:25,819 --> 00:16:27,529 [automóvil] 290 00:16:33,535 --> 00:16:34,744 Hola, mi amor. 291 00:16:34,953 --> 00:16:36,079 Hola. 292 00:16:38,998 --> 00:16:39,958 No. 293 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 No me digas que otra vez te echaste para atrás 294 00:16:42,711 --> 00:16:44,129 y ahora me la vas a armar de pedo a mí. 295 00:16:44,170 --> 00:16:45,755 No, no. No me eché para atrás. 296 00:16:46,381 --> 00:16:48,675 Es que resulta que este niño es... 297 00:16:48,967 --> 00:16:50,385 eyaculador precoz. ¿Hm? 298 00:16:51,219 --> 00:16:52,345 ¿Contento? 299 00:16:52,971 --> 00:16:54,597 Pero se veía tan macho alfa. 300 00:16:56,516 --> 00:16:58,226 Bueno... Velo por el lado bueno, 301 00:16:58,309 --> 00:17:00,437 igual, le gustaste tanto que no pudo aguantarse... 302 00:17:00,478 --> 00:17:01,855 ¡Ay, mi amor! ¡Ya! ¡No trates 303 00:17:01,855 --> 00:17:03,690 de subirme el ánimo, por favor, ¿sí? 304 00:17:04,149 --> 00:17:05,900 [resopla] Ya no quiero estar aquí. 305 00:17:22,417 --> 00:17:23,585 ¿A ti? 306 00:17:23,752 --> 00:17:24,753 ¿Cómo te fue? 307 00:17:25,879 --> 00:17:26,921 Bien. 308 00:17:27,547 --> 00:17:28,631 Normal. 309 00:17:28,798 --> 00:17:30,508 Siento que todos tenemos un poco 310 00:17:30,550 --> 00:17:34,095 de homosexuales, bisexuales, heterosexuales... 311 00:17:37,390 --> 00:17:40,435 Creo que tienes que probar para quitarte todas esas dudas. 312 00:17:43,313 --> 00:17:45,648 Y, ¿qué propones? ¿Que me saque una foto 313 00:17:45,690 --> 00:17:47,317 de mi pene y la suba a esa página? 314 00:17:47,484 --> 00:17:48,777 -No. -No voy a hacer eso. 315 00:17:48,818 --> 00:17:51,529 No, no te estoy pidiendo eso. Además, no creo que estés listo 316 00:17:51,571 --> 00:17:53,114 para este tipo de aplicaciones. 317 00:17:54,491 --> 00:17:56,326 Pero, yo te puedo presentar a un amigo. 318 00:17:57,994 --> 00:17:59,454 Estoy casado, Siena. 319 00:18:01,664 --> 00:18:04,250 Seré todo lo que quieras pero no soy infiel. 320 00:18:05,168 --> 00:18:07,670 ¿Si te digo que hay una manera de que pruebes 321 00:18:07,754 --> 00:18:09,088 sin que seas infiel? 322 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 Ah, ¿sí? ¿Cómo? 323 00:18:11,508 --> 00:18:14,928 Un Juego de las llaves abierto, sexualmente, 324 00:18:14,969 --> 00:18:16,012 a todo. 325 00:18:18,097 --> 00:18:20,850 Para que descubras si eres gay sin engañar a tu mujer. 326 00:18:23,520 --> 00:18:25,688 Mira, todavía no tengo toda la lana 327 00:18:26,564 --> 00:18:28,983 pero pienso hacer una fiesta por mi cumpleaños. 328 00:18:29,567 --> 00:18:31,945 Con ese Juego, creo que estará increíble. 329 00:18:32,403 --> 00:18:33,613 Yo tengo plata. 330 00:18:34,572 --> 00:18:35,990 No, Valentín. ¿Cómo crees? 331 00:18:36,032 --> 00:18:38,159 -Deja que te lo regale. -No. 332 00:18:38,493 --> 00:18:40,078 ¿Sí? Dale. 333 00:18:41,871 --> 00:18:43,289 Dale, dejá que te la regale. 334 00:18:43,456 --> 00:18:45,166 Bueno, va. Va, va, va. 335 00:19:02,851 --> 00:19:03,977 [Óscar] ¡Ah! 336 00:19:04,686 --> 00:19:06,229 [resopla] 337 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 [beso] 338 00:19:13,528 --> 00:19:14,696 Te amo. 339 00:19:18,366 --> 00:19:19,659 ¡Ah! 340 00:19:20,076 --> 00:19:21,119 Óscar... 341 00:19:23,454 --> 00:19:25,206 Que sueñes rico, vida. 342 00:19:25,373 --> 00:19:27,959 ¡Hmm! Nos vemos mañanita. 343 00:19:42,390 --> 00:19:43,933 [Óscar ronca] 344 00:20:26,601 --> 00:20:29,062 [vibrador azotando] 345 00:20:35,902 --> 00:20:36,986 [interruptor] 346 00:20:51,459 --> 00:20:53,962 [Óscar gruñe] 347 00:20:57,340 --> 00:20:58,925 Buenos días. [beso] 348 00:21:01,344 --> 00:21:03,137 Yo no sé qué tienen de "buenos días". 349 00:21:05,640 --> 00:21:07,809 A ver, Adri, ¿estás enojada? 350 00:21:10,770 --> 00:21:12,647 Yo te dije que volver a jugar era una mala idea. 351 00:21:12,689 --> 00:21:14,107 Tú fuiste la que insistió. 352 00:21:15,024 --> 00:21:16,985 No, no estoy enojada, Óscar. 353 00:21:17,360 --> 00:21:20,363 Hicimos bien en jugar y tú no hiciste nada malo. ¿De acuerdo? 354 00:21:20,822 --> 00:21:24,617 Solo soy yo que estoy cansada porque no pude dormir bien y... 355 00:21:25,368 --> 00:21:27,704 ¡Porque sí! ¡Estoy estresada! Tengo que organizar la reunión 356 00:21:27,745 --> 00:21:29,163 del cumpleaños de Mica y... 357 00:21:29,247 --> 00:21:30,540 ¡Eso! ¡Ya! 358 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 ¿Quieres que me encargue yo? 359 00:21:39,590 --> 00:21:41,175 Porque sí te veo estresada. 360 00:21:41,801 --> 00:21:44,053 Puedo encargarme perfectamente. Estoy bien. 361 00:21:45,013 --> 00:21:46,764 ¿Sí? ¿No harás cosas extrañas? 362 00:21:47,181 --> 00:21:49,392 -¿A qué te refieres? -No sé, me da miedo que... 363 00:21:49,434 --> 00:21:51,978 intentes forzar a las amigas de Mica a hablar contigo. 364 00:21:52,395 --> 00:21:54,981 Ya deja que haga lo suyo. Ya Mica tiene 15 años. 365 00:21:55,690 --> 00:21:57,191 Lo que quiere es estar en su rollo. 366 00:21:58,901 --> 00:22:01,195 ¿Cuándo no la he dejado estar en su rollo? 367 00:22:01,571 --> 00:22:02,613 ¿Hmm? 368 00:22:02,739 --> 00:22:04,657 Me dijo que te portaste súper rara con sus amigas 369 00:22:04,699 --> 00:22:06,284 en el centro comercial, así de "Cu-cú". 370 00:22:06,325 --> 00:22:07,577 "Cu-cú". 371 00:22:07,618 --> 00:22:09,912 Ahora resulta que soy la "Cu-cú", 372 00:22:09,954 --> 00:22:12,206 ¿porque me preocupa que una niña de 15 años 373 00:22:12,457 --> 00:22:14,876 prefiera estar en su casa encerrada 374 00:22:15,376 --> 00:22:16,711 que celebrar su cumpleaños? 375 00:22:17,295 --> 00:22:19,422 ¿Prefiere quedarse en casa con sus amigos, 376 00:22:19,464 --> 00:22:21,507 viendo un maratón de caricaturas japonesas? 377 00:22:21,549 --> 00:22:22,884 [Óscar ríe] 378 00:22:22,925 --> 00:22:24,385 Ni que fuera porno. 379 00:22:25,178 --> 00:22:27,722 O sea, yo, para mi cumpleaños número 15, recuerdo que fuimos 380 00:22:27,764 --> 00:22:30,266 a ver The Matrix con todos los amigos 381 00:22:30,308 --> 00:22:32,018 y fue el mejor cumpleaños de la vida. 382 00:22:32,226 --> 00:22:33,978 Sí, porque también eras un teto. 383 00:22:35,605 --> 00:22:36,689 De acuerdo. 384 00:22:36,773 --> 00:22:38,274 [música animada] 385 00:22:45,573 --> 00:22:47,909 [Pedro] Neta, no sabes la cara que puso la señora. 386 00:22:48,367 --> 00:22:50,870 Pero, normal, ¿no? El esposo se está metiendo 387 00:22:50,912 --> 00:22:52,038 con la niñera. 388 00:22:53,206 --> 00:22:55,416 Creo que escuchar mensajes de voz en público 389 00:22:55,458 --> 00:22:56,751 debería ser pensado con... 390 00:22:57,960 --> 00:22:59,462 con la muerte, ¿no? O algo así. 391 00:23:01,923 --> 00:23:02,965 Vale... 392 00:23:04,509 --> 00:23:05,802 ¿Qué tienes? ¿Todo bien? 393 00:23:06,636 --> 00:23:08,179 Creí que te gustaría la historia. 394 00:23:08,221 --> 00:23:10,681 Sí. No, estaba... pensando en otra cosa. 395 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 -Perdón. -Bueno, pues si quieres... 396 00:23:13,476 --> 00:23:14,685 me lo puedes contar, ¿eh? 397 00:23:15,394 --> 00:23:18,231 No solo soy bueno para hablar, también sé escuchar muy bien. 398 00:23:23,569 --> 00:23:25,822 ¿Qué tal si alguien siente dudas 399 00:23:26,197 --> 00:23:27,657 acerca de su sexualidad? 400 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 Tal vez, siempre creyó ser heterosexual 401 00:23:32,495 --> 00:23:34,455 pero se siente diferente a otros hombres. 402 00:23:37,208 --> 00:23:38,334 ¿Qué tal si... 403 00:23:39,293 --> 00:23:41,546 aunque ese hombre nunca haya estado con otro, 404 00:23:41,838 --> 00:23:42,839 a veces, 405 00:23:43,756 --> 00:23:45,675 se siente atraído por uno? 406 00:23:48,052 --> 00:23:49,720 ¿Eso te hace, necesariamente, gay? 407 00:23:51,597 --> 00:23:53,141 Hay una prueba muy sencilla. 408 00:23:55,017 --> 00:23:56,185 Si quieres te la enseño. 409 00:23:57,728 --> 00:24:01,023 Digo, si te sirve para el libro y todo eso. 410 00:24:02,733 --> 00:24:04,652 Sí, claro. Me ayudaría mucho, obvio. 411 00:24:31,012 --> 00:24:32,346 Y así es como averiguas. 412 00:24:37,518 --> 00:24:38,644 ¿Vamos? 413 00:24:40,605 --> 00:24:41,731 Vamos, Chata. 414 00:24:43,482 --> 00:24:44,609 ¿Cómo ves? 415 00:24:47,904 --> 00:24:49,697 -[Sergio] ...me regañó, -[Siena] ¿Ajá? 416 00:24:51,199 --> 00:24:54,243 y me hizo tomar clases de Anatomía. 417 00:24:54,410 --> 00:24:57,079 Ah, ¿sí? Y, ¿tú qué hiciste? 418 00:24:57,163 --> 00:24:58,372 Pues qué voy a hacer. 419 00:25:00,124 --> 00:25:01,626 Obedecí... [beso] 420 00:25:03,669 --> 00:25:05,254 como el buen alumno que soy... 421 00:25:07,548 --> 00:25:08,758 [Sergio ríe] 422 00:25:08,799 --> 00:25:10,218 Y, ¿a ti cómo te fue? 423 00:25:13,346 --> 00:25:15,723 Bien, Valentín es muy guapo. 424 00:25:17,558 --> 00:25:19,602 No, ¿eh? No seas payasa. 425 00:25:19,644 --> 00:25:20,853 Cuéntame bien. 426 00:25:21,479 --> 00:25:23,481 Mejor te enseño lo que le hice. 427 00:25:43,000 --> 00:25:44,752 [Mica] ¡Sí, Akiko! ¡Cree en ti misma! 428 00:25:47,171 --> 00:25:48,839 [Vanessa] Éstas ya se están acabando. 429 00:25:50,174 --> 00:25:51,634 [Mica] ¡Ahí va! ¡Ahí va! 430 00:25:52,969 --> 00:25:54,345 [Paola] ¡Está guapísimo! 431 00:25:56,472 --> 00:25:59,141 Ya planeé un chat con los contactos de su salón 432 00:25:59,183 --> 00:26:01,686 y, en cualquier momento, les mando mensajito y vienen. 433 00:26:02,812 --> 00:26:05,273 A ver, Adriana, ¿en qué quedamos? 434 00:26:06,357 --> 00:26:07,608 ¡Ay, ya sé! ¡Ya sé! 435 00:26:07,692 --> 00:26:10,403 En que no me meta, en que no actúe raro, pero... 436 00:26:10,736 --> 00:26:13,322 Deja que terminen de ver todos los capítulos de la serie, 437 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 luego vas a platicar con ella. 438 00:26:15,199 --> 00:26:16,367 ¿Cuánto les queda? 439 00:26:16,617 --> 00:26:17,785 Quinientos capítulos. 440 00:26:18,077 --> 00:26:20,037 -[Mica] ¿Quieren comer pizza? -[Paola] Sí. 441 00:26:20,288 --> 00:26:22,081 [Mica] Va. Ahorita que termine esto. 442 00:26:22,373 --> 00:26:23,874 Mejor voy por las pizzas. 443 00:26:24,375 --> 00:26:26,377 ...como 15 minutos. 444 00:26:27,586 --> 00:26:30,006 [música blues] 445 00:26:33,884 --> 00:26:35,011 ¿Todo bien? 446 00:26:35,761 --> 00:26:37,596 [Gaby] Sí. Sí, amor. Todo bien. 447 00:26:38,055 --> 00:26:40,016 -¿Tú? -Bien. 448 00:26:40,808 --> 00:26:42,143 [beso] Todo bien. 449 00:26:43,019 --> 00:26:44,353 -Qué bueno. -¿Cenamos? 450 00:26:46,188 --> 00:26:47,690 Sí, pero hoy pedimos, ¿no? 451 00:26:48,649 --> 00:26:50,443 Va. Va. 452 00:26:59,744 --> 00:27:01,871 Les traje palomitas en lo que llegan las pizzas. 453 00:27:02,204 --> 00:27:03,748 -Gracias. -Gracias. 454 00:27:04,081 --> 00:27:06,542 -¿Qué están viendo? -"High School Blues", mamá. 455 00:27:06,584 --> 00:27:08,544 Lo que llevamos viendo hace dos horas. 456 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 Hmm. 457 00:27:10,588 --> 00:27:12,214 ¿No quieren descansar un poco? 458 00:27:13,382 --> 00:27:14,967 A ver, mejor platíquenme, 459 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 ¿cómo les va en el colegio con los chavos? 460 00:27:17,261 --> 00:27:18,971 -¿Alguna de ustedes tiene novio? -Mamá. 461 00:27:19,055 --> 00:27:20,514 -[Vanessa] Yo no. -[Mica] Por favor. 462 00:27:20,598 --> 00:27:22,933 [Paola] Yo tenía, pero lo troné por aburrido. 463 00:27:22,975 --> 00:27:25,227 Muy bien. Bien, muy bien por ti. 464 00:27:25,269 --> 00:27:26,395 Más, si era aburrido. 465 00:27:26,395 --> 00:27:28,522 ¡No, niñas! Ustedes ahorita tienen que divertirse. 466 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 Tienen que experimentar, tienen que conocer gente nueva, 467 00:27:31,901 --> 00:27:33,652 -¿o no? -Señora, ¿usted tuvo...? 468 00:27:33,694 --> 00:27:35,488 No me digas "señora", dime "Adriana". 469 00:27:35,571 --> 00:27:37,823 -Ok. -Me encantan tus pelucas. 470 00:27:37,865 --> 00:27:39,367 Gracias. Adriana, 471 00:27:39,408 --> 00:27:41,702 ¿tú tuviste muchos novios en la escuela? 472 00:27:41,827 --> 00:27:43,037 [puerta se cierra] 473 00:27:43,662 --> 00:27:44,789 No. 474 00:27:45,831 --> 00:27:47,083 No, De hecho... 475 00:27:47,124 --> 00:27:48,876 me casé con mi primer novio de prepa. 476 00:27:48,918 --> 00:27:50,127 [Paola] ¿De plano? 477 00:27:52,213 --> 00:27:54,632 Por eso creo que es muy importante que... 478 00:27:55,216 --> 00:27:56,801 salgan, que se diviertan. 479 00:27:56,884 --> 00:27:59,345 no crean que tenía muchos más años que ustedes. 480 00:28:00,137 --> 00:28:01,847 ¿Les confieso algo? Si... 481 00:28:03,391 --> 00:28:05,309 Si yo pudiera volver a empezar 482 00:28:06,352 --> 00:28:08,312 yo sí saldría con más gente antes de casarme. 483 00:28:08,396 --> 00:28:10,439 Mínimo con unos nueve o, no sé... 484 00:28:10,481 --> 00:28:12,024 Niñas, en serio, antes de casarse 485 00:28:12,066 --> 00:28:14,276 tienen que haber tenido por lo menos 10 novios. 486 00:28:15,486 --> 00:28:16,529 ¿Qué? 487 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 Papá. Papá, ¡qué bueno que llegaste! 488 00:28:18,781 --> 00:28:21,117 -¿Te puedes llevar a mi mamá? -Ahorita, amor. 489 00:28:24,120 --> 00:28:25,496 Ahorita nos vemos. 490 00:28:25,788 --> 00:28:27,123 [Paola] ¡Tu mamá es poca madre! 491 00:28:27,164 --> 00:28:28,916 [Vanessa] Ojalá la mía fuera así. 492 00:28:29,542 --> 00:28:30,793 Se las regalo. 493 00:28:33,587 --> 00:28:35,005 ¿Tan decepcionada estás de tu vida 494 00:28:35,089 --> 00:28:37,091 que le vas a llorar a un grupo de adolescentes? 495 00:28:38,426 --> 00:28:39,593 No, no es eso. 496 00:28:41,262 --> 00:28:43,389 Siento mucho hacerte sentir así, 497 00:28:43,472 --> 00:28:44,974 de verdad, no fue mi intención. 498 00:28:47,893 --> 00:28:49,937 ¿Qué está tan mal con nosotros, Adriana, 499 00:28:50,729 --> 00:28:51,939 con tu familia, 500 00:28:52,189 --> 00:28:53,816 que sientes que debes repararlo? 501 00:28:56,944 --> 00:28:58,779 Mica es feliz. Está sana. 502 00:28:59,196 --> 00:29:01,198 Quizá no es la más popular del colegio, 503 00:29:01,282 --> 00:29:02,825 pero ¿a quién carajo le importa? 504 00:29:03,409 --> 00:29:06,036 Bueno, perdón. Tal vez, proyecto mis problemas en ella. 505 00:29:06,328 --> 00:29:07,580 ¿Cuáles problemas? 506 00:29:08,664 --> 00:29:10,207 ¿Haberte casado conmigo? 507 00:29:12,835 --> 00:29:14,670 Creo que tengo derecho a preguntarme 508 00:29:14,712 --> 00:29:17,089 si he tomado decisiones correctas en mi vida. 509 00:29:17,339 --> 00:29:18,424 [Óscar bufa] 510 00:29:19,592 --> 00:29:20,676 Y, sí... 511 00:29:20,926 --> 00:29:22,470 Sí me he preguntado... 512 00:29:22,928 --> 00:29:24,138 qué sería diferente 513 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 si hubiera elegido algo distinto. 514 00:29:30,478 --> 00:29:32,688 Pero eso no quiere decir que esté decepcionada. 515 00:29:38,110 --> 00:29:40,362 ¿Nunca te has preguntado qué hubiera pasado 516 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 si no nos hubiéramos precipitado a casarnos? 517 00:29:44,617 --> 00:29:45,826 [Óscar] ¿Precipitado? 518 00:29:49,246 --> 00:29:50,414 ¡Qué increíble! 519 00:29:55,669 --> 00:29:58,464 Me casé contigo porque estaba locamente enamorado de ti. 520 00:30:00,049 --> 00:30:01,217 Pero, yo también. 521 00:30:03,511 --> 00:30:04,720 [Óscar] Pues, sí, pero... 522 00:30:05,888 --> 00:30:08,098 al parecer te conformaste con... 523 00:30:08,224 --> 00:30:09,642 el mediocre 524 00:30:10,059 --> 00:30:11,894 de tu primer novio, ¿no? 525 00:30:12,394 --> 00:30:13,604 No. No, Óscar. 526 00:30:14,355 --> 00:30:15,439 Eso no es justo. 527 00:30:17,149 --> 00:30:18,901 ¡Teníamos 20 años! 528 00:30:22,154 --> 00:30:24,573 No quiero sentir que nuestros mejores años 529 00:30:24,615 --> 00:30:25,783 ya se fueron. 530 00:30:28,494 --> 00:30:29,995 ¡No mames, Adriana! 531 00:30:43,592 --> 00:30:45,761 [música alegre] 532 00:31:01,277 --> 00:31:02,444 [abre ventana de chat] 533 00:31:03,529 --> 00:31:05,364 [tecleando] 534 00:31:05,364 --> 00:31:07,157 ESTOY PENSANDO EN TI. ¿PUEDO VERTE? 535 00:31:20,504 --> 00:31:23,382 Ya, vamos a escucharlo. 536 00:31:24,550 --> 00:31:26,385 Ven. 537 00:31:47,948 --> 00:31:49,199 [notificación] 538 00:31:49,199 --> 00:31:51,869 SÍ VOY AL CONCIERTO, ENLOQUÉCEME. 539 00:32:01,086 --> 00:32:03,088 [música disco] 540 00:33:29,091 --> 00:33:31,093 [termina música disco] 540 00:33:32,305 --> 00:34:32,435 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 36912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.