Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:14,890 --> 00:00:16,934
[música pop]
3
00:00:17,643 --> 00:00:18,978
[Siena] Ya somos dos.
4
00:00:33,325 --> 00:00:35,828
[Sergio] ¡Ey! ¡Si vinieron!
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
¿Cómo están?
6
00:00:37,538 --> 00:00:38,539
[beso]
7
00:00:39,832 --> 00:00:42,001
¡Órale! ¡Te ves muy bien!
8
00:00:43,544 --> 00:00:45,463
[Óscar] Pensé que era
de disfraces.
9
00:00:45,588 --> 00:00:47,256
[Sergio] Oye,
¿quieres una chelita?
10
00:00:47,423 --> 00:00:48,674
-[Óscar] Va.
-[Sergio] Va.
11
00:00:48,758 --> 00:00:49,925
[Sergio] Permiso.
12
00:00:50,217 --> 00:00:51,552
-Ve.
-Te veo ahorita.
13
00:00:56,307 --> 00:00:58,225
-[Adriana] Hola.
-[Leo] Hola.
14
00:00:58,684 --> 00:01:00,060
-¿Cómo estás, querido?
-Bien.
15
00:01:00,269 --> 00:01:01,854
-Dame esto.
-Gracias.
16
00:01:03,355 --> 00:01:05,399
Mira, estamos todos aquí,
qué gusto.
17
00:01:05,900 --> 00:01:07,193
¿No que no iban a venir?
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,945
[Bárbara] Es que es
tan divertido.
19
00:01:10,362 --> 00:01:13,115
[Gaby] Yo no iba a venir.
No creas que te mentí.
20
00:01:13,157 --> 00:01:14,575
Lo que pasa es que...
21
00:01:15,159 --> 00:01:17,453
-Valentín insistió...
-Ay, ya, Gaby,
22
00:01:17,495 --> 00:01:19,705
por favor, deja de justificarte.
23
00:01:19,747 --> 00:01:21,248
Todas estamos aquí por algo.
24
00:01:21,665 --> 00:01:23,417
Además, te ves espectacular.
25
00:01:25,002 --> 00:01:26,128
[Gaby] Gracias.
26
00:01:26,545 --> 00:01:30,841
¿Y tú? ¿Qué haces aquí
con este escote?
27
00:01:31,133 --> 00:01:33,844
-[Gaby] ¿Quién la viera?
-Pues, cambio de planes
28
00:01:33,886 --> 00:01:35,805
-de último momento.
-[todas] Ajá...
29
00:01:36,472 --> 00:01:39,141
[Gala] ¡Vaya, que se animaron
las señoras!
30
00:01:39,892 --> 00:01:42,353
Digo, no sé. ¡Guau que llegaron!
¡Qué paz!
31
00:01:42,394 --> 00:01:46,565
Yo si siento que tengo, no sé,
un alma vieja, ¿sabes?
32
00:01:46,649 --> 00:01:48,651
Por eso, siento que conecto
con su generación.
33
00:01:48,734 --> 00:01:49,860
[Bárbara] ¡Oh, órale!
34
00:01:49,944 --> 00:01:51,695
Pues salud,
por "nuestra generación".
35
00:01:51,987 --> 00:01:53,739
-[todas] ¡Salud!
-[Gala] ¡Qué lindas!
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,407
Ay, sí, me identifico mucho.
37
00:01:55,449 --> 00:01:57,535
Su música, la de los 90s,
38
00:01:57,576 --> 00:01:59,620
-es tan vintage.
-¡Ay, la amo!
39
00:01:59,662 --> 00:02:00,663
[Siena ríe]
40
00:02:00,704 --> 00:02:04,542
¿Vintage? Nosotras en los 90
estábamos en prepa.
41
00:02:05,125 --> 00:02:07,336
¿Cómo?
¿Pues cuántos años tienen?
42
00:02:07,670 --> 00:02:09,922
Bueno, pues esta abuelita
va por más vino.
43
00:02:09,964 --> 00:02:11,674
Yo voy por mi marido.
44
00:02:11,715 --> 00:02:14,301
-[Bárbara] Y yo, un tequilita.
-[Gala] Setentas...
45
00:02:14,343 --> 00:02:15,719
¿Qué era setentas? ¿Como...?
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,106
¿Kombucha?
47
00:02:27,523 --> 00:02:28,691
¿Buscabas esto?
48
00:02:28,774 --> 00:02:30,192
[ambos ríen]
49
00:02:30,442 --> 00:02:31,819
Sí, eso.
[ríe nerviosamente]
50
00:02:32,403 --> 00:02:33,654
Me lo imaginé.
51
00:02:34,864 --> 00:02:35,990
¿Qué?
52
00:02:36,740 --> 00:02:39,410
-¿Estás nerviosa?
-No, no, no, no.
53
00:02:39,451 --> 00:02:41,537
Solo estaba buscando
algo de tomar.
54
00:02:42,037 --> 00:02:44,999
-Gracias.
-Hoy te ves espectacular.
55
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
Deberías de usarlo
más seguido.
56
00:02:50,462 --> 00:02:51,589
Gracias.
57
00:02:52,131 --> 00:02:53,382
Lo voy a tomar en cuenta.
58
00:02:55,676 --> 00:02:56,802
[Sergio ríe]
59
00:02:57,303 --> 00:02:58,637
¿Qué? ¿Agarrando valor?
60
00:02:59,346 --> 00:03:00,556
No.
61
00:03:01,932 --> 00:03:03,309
Ya estoy lista para jugar.
62
00:03:03,434 --> 00:03:04,768
[música electrónica]
63
00:03:05,686 --> 00:03:07,605
A la persona que le toque
irse contigo
64
00:03:09,481 --> 00:03:10,983
va a ser muy afortunada.
65
00:03:14,820 --> 00:03:17,114
Pues, tal vez sí tengas
un poco de suerte.
66
00:03:23,203 --> 00:03:25,581
[Siena] Chicos,
ya es hora de jugar.
67
00:03:25,664 --> 00:03:26,916
¿Por qué no se vienen?
68
00:03:27,875 --> 00:03:29,043
[Siena] Vente, sí.
69
00:03:33,714 --> 00:03:34,924
[llaves sobre vidrio]
70
00:03:35,090 --> 00:03:36,133
Un gusto.
71
00:03:40,179 --> 00:03:43,057
Perfecto. Ahora,
nos toca a nosotras.
72
00:03:43,807 --> 00:03:44,892
¿Quién empieza?
73
00:03:45,267 --> 00:03:46,685
Ándale, Adriana, empieza tú.
74
00:03:47,519 --> 00:03:48,687
Ok.
75
00:03:49,396 --> 00:03:51,815
[revuelve las llaves]
76
00:03:52,900 --> 00:03:54,318
[Siena] Escoge ya.
77
00:03:54,360 --> 00:03:55,611
[Siena ríe]
78
00:04:06,872 --> 00:04:08,874
[revuelve las llaves]
79
00:04:10,960 --> 00:04:13,128
Andan muy serios.
¡Esto es una fiesta!
80
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
[Siena] Bueno...
81
00:04:32,731 --> 00:04:33,899
¿pues quién les tocó?
82
00:04:42,199 --> 00:04:44,243
[Pato] Bien, esas son mías.
83
00:04:44,618 --> 00:04:45,869
Mucho gusto, soy Pato.
84
00:04:46,537 --> 00:04:47,955
Hola, Pato.
85
00:04:48,372 --> 00:04:50,082
[risas]
86
00:04:52,418 --> 00:04:54,420
Valentín, estas son tuyas, ¿no?
87
00:04:54,878 --> 00:04:56,005
Hmm-hm.
88
00:04:58,465 --> 00:05:01,051
Estas son de una casa,
no son de coche.
89
00:05:01,176 --> 00:05:03,887
Son mías. Lo que pasa
es que el BM está en el taller.
90
00:05:07,266 --> 00:05:09,518
Creo que yo conozco
estas llaves.
91
00:05:20,112 --> 00:05:21,613
¿Y éstas?
92
00:05:22,197 --> 00:05:23,574
¡Sí!
93
00:05:26,660 --> 00:05:29,079
[Siena] ¡Ay, que empiece
la fiesta, por favor!
94
00:05:29,872 --> 00:05:31,081
[vasos chocando]
95
00:05:31,123 --> 00:05:33,208
-¡Salud!
-¡Salud!
96
00:05:33,834 --> 00:05:35,544
-¡Salud!
-¡Salud!
97
00:05:43,302 --> 00:05:44,386
[puerta se abre]
98
00:05:45,137 --> 00:05:46,555
[interruptor]
[caen llaves]
99
00:05:47,514 --> 00:05:49,558
-¿Cierro?
-Sí, por fa.
100
00:05:51,060 --> 00:05:52,478
¡Qué amable!
[azota la puerta]
101
00:05:52,561 --> 00:05:54,521
[música ahogada]
102
00:06:03,614 --> 00:06:06,033
¡Ay, quiero coger!
¡Quiero coger!
103
00:06:06,158 --> 00:06:08,035
-¿Qué?
-¿Eh? ¿Qué?
104
00:06:09,536 --> 00:06:12,539
N-no, nada, es que
estaba viendo tu foto
105
00:06:12,581 --> 00:06:15,584
y me quedé pensando
si ese en realidad es tu cuerpo
106
00:06:15,626 --> 00:06:16,835
o es puro Photoshop.
107
00:06:17,086 --> 00:06:19,046
[música de reggaetón]
108
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Mira...
109
00:06:25,427 --> 00:06:26,637
Toca.
110
00:06:32,017 --> 00:06:33,227
Toca.
111
00:06:36,522 --> 00:06:39,483
¡Ay! ¡No, no, no!
¡Sí estás impresionante!
112
00:06:39,858 --> 00:06:41,777
Eh, tú no necesitas nada
de Photoshop.
113
00:06:41,860 --> 00:06:43,153
También le hago al modelaje.
114
00:06:43,445 --> 00:06:45,697
Ah... Muy bien, Pato.
115
00:06:45,823 --> 00:06:48,784
Qué bueno que le gustó
porque, la verdad, usted...
116
00:06:48,867 --> 00:06:50,494
No me hables de usted,
por favor.
117
00:06:50,536 --> 00:06:53,789
Háblame de "tú". Si no,
me siento como una señora.
118
00:06:54,039 --> 00:06:56,542
Ay, ¿cuál señora?
Si estás guapísima.
119
00:06:57,251 --> 00:06:59,044
Además, debes tener
mucha experiencia.
120
00:07:00,504 --> 00:07:02,297
La verdad yo quería
que me tocaras tú.
121
00:07:11,807 --> 00:07:13,016
[Adriana grita]
122
00:07:13,058 --> 00:07:14,184
[Pato gruñe]
123
00:07:20,023 --> 00:07:22,025
-[Gaby] ¿Una chelita?
-[Óscar] Sí.
124
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
-Sí.
-No, mejor ven.
125
00:07:24,611 --> 00:07:25,779
Así.
126
00:07:28,490 --> 00:07:29,700
[ambos jadean]
127
00:07:30,868 --> 00:07:32,411
No, no espérate.
128
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
-¿Qué?
-A ver...
129
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
¿Qué?
130
00:07:38,000 --> 00:07:40,419
A ver, ¿estás segura
de que sí deberíamos? ¿Eh?
131
00:07:41,295 --> 00:07:42,462
¿Estás dudando?
132
00:07:42,504 --> 00:07:44,256
¿Y si pasa lo de la otra vez?
133
00:07:45,883 --> 00:07:47,426
¿Qué tal que es una prueba
134
00:07:47,509 --> 00:07:49,887
y, al rato, Adriana se pone
peor de loca?
135
00:07:51,722 --> 00:07:53,473
Adriana se la está pasando
muy bien.
136
00:07:54,850 --> 00:07:56,560
Muy bien.
137
00:07:59,730 --> 00:08:00,772
[ríen]
138
00:08:03,609 --> 00:08:05,235
-Oye, espérate.
-¿Ahora qué?
139
00:08:05,319 --> 00:08:07,070
-Si jugamos, jugamos bien.
-¿Sí?
140
00:08:07,154 --> 00:08:08,238
-Sí.
-¿Cómo?
141
00:08:08,280 --> 00:08:09,281
Ven.
142
00:08:12,075 --> 00:08:14,745
[música sensual]
143
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
De acuerdo.
144
00:08:20,709 --> 00:08:22,252
De acuerdo, te lo voy a decir.
145
00:08:22,753 --> 00:08:24,755
Me excita que me lo cuentes.
146
00:08:26,215 --> 00:08:28,967
Mi primer amor
fue mi maestra de Biología,
147
00:08:29,051 --> 00:08:31,011
Miss Álvarez, en quinto.
148
00:08:32,054 --> 00:08:33,263
Nunca sonreía.
149
00:08:33,597 --> 00:08:35,849
Te iba de la chingada
si no entregabas la tarea
150
00:08:35,891 --> 00:08:37,059
o llegabas tarde.
151
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
Pero, cuando se ponía
a escribir en el pizarrón...
152
00:08:41,605 --> 00:08:43,941
no había manera
de no verle las nalgas.
153
00:08:45,025 --> 00:08:47,903
Creo que, por eso,
no aprendí nada de Biología
154
00:08:47,945 --> 00:08:49,571
y sé un chingo sobre nalgas.
155
00:08:50,948 --> 00:08:52,074
[le da un manazo]
156
00:08:53,575 --> 00:08:56,078
-¡Morales!
-¿Sí, Barbs?
157
00:08:56,536 --> 00:08:58,830
¡Miss Álvarez!
158
00:08:58,872 --> 00:09:00,624
[ríe]
¿Sí, Miss?
159
00:09:01,500 --> 00:09:04,294
Borre esa sonrisita
de sus labios
160
00:09:04,461 --> 00:09:05,712
y dígame...
161
00:09:06,546 --> 00:09:08,548
¿aprendió la lección de hoy?
162
00:09:08,590 --> 00:09:09,841
[hebilla de cinturón]
163
00:09:09,883 --> 00:09:11,301
No, Miss Álvarez, perdón,
164
00:09:11,760 --> 00:09:13,095
[bragueta]
se me olvidó.
165
00:09:14,930 --> 00:09:18,475
Me vas a repetir
la lección de Anatomía.
166
00:09:19,685 --> 00:09:21,228
Yo creo que sí, Miss Álvarez.
167
00:09:24,481 --> 00:09:25,774
Éstas...
168
00:09:26,191 --> 00:09:28,318
son mis glándulas mamarias.
169
00:09:28,944 --> 00:09:30,362
¿Le gustan, Morales?
170
00:09:30,904 --> 00:09:32,531
¡Me encantan, Miss Álvarez!
171
00:09:36,451 --> 00:09:38,120
[Leo] Joven y vigorosa, ¿verdad?
172
00:09:38,161 --> 00:09:39,538
[Gala] Hmmm...
173
00:09:39,579 --> 00:09:41,164
[Leo jadea y gruñe]
174
00:09:41,248 --> 00:09:42,958
Te felicito. ¿Hm-hm?
175
00:09:44,209 --> 00:09:45,419
Tú, muy bien.
176
00:09:45,544 --> 00:09:47,296
[rechinido de cama]
177
00:09:49,047 --> 00:09:51,091
Espera. No, no, no.
Espérate, ¿a dónde vas?
178
00:09:51,466 --> 00:09:52,926
¿Qué nunca te han hecho esto?
179
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
-No.
-La próstata
180
00:09:55,137 --> 00:09:57,139
es el punto G
de los hombres, ¡obvio!
181
00:09:57,222 --> 00:09:59,016
Sí. Muy bien.
Me parece fantástico.
182
00:09:59,099 --> 00:10:00,392
No... ¡Ah!
183
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Ahí está rico.
Ahí sí está rico.
184
00:10:02,561 --> 00:10:05,063
-¿Ya te gustó?
-Ajá, tantito. Está raro,
185
00:10:05,105 --> 00:10:06,606
pero está rico.
186
00:10:07,691 --> 00:10:08,775
[Leo gime]
187
00:10:09,026 --> 00:10:11,570
¡Ay, espérate!
Sí me estaba gustando.
188
00:10:11,611 --> 00:10:13,739
Tú confía en mí,
te va a gustar más.
189
00:10:14,239 --> 00:10:15,741
¿Sí? Ok.
190
00:10:19,786 --> 00:10:21,705
[traqueteo]
191
00:10:24,207 --> 00:10:25,334
¿Qué es esto?
192
00:10:26,001 --> 00:10:27,210
Te dejo...
193
00:10:27,669 --> 00:10:30,630
escoger uno de mis juguetitos.
194
00:10:31,590 --> 00:10:32,758
No, pero no quiero.
195
00:10:33,050 --> 00:10:36,636
No, no es que es de no querer,
o sea, es de "a fuerzas".
196
00:10:36,928 --> 00:10:39,014
Si quieres, empezamos por éste.
197
00:10:39,431 --> 00:10:40,557
No.
198
00:10:41,767 --> 00:10:42,934
Bueno...
199
00:10:43,602 --> 00:10:44,895
-Mejor éste, ¿no?
-¡No!
200
00:10:44,936 --> 00:10:46,480
Éste que está
más chiquito, mira.
201
00:10:46,855 --> 00:10:48,982
A lo mejor, este está rico.
Éste no.
202
00:10:49,816 --> 00:10:51,318
[traqueteo]
Confía en mí, ¿de acuerdo?
203
00:10:51,526 --> 00:10:52,652
-Está bien.
-Si quieres,
204
00:10:52,652 --> 00:10:53,737
después pasamos a éste.
205
00:10:53,779 --> 00:10:55,489
[Leo ríe]
206
00:10:55,739 --> 00:10:56,907
Órale.
207
00:10:57,407 --> 00:10:59,076
[Valentín] Muchas personas juran
que, en Marsella,
208
00:10:59,117 --> 00:11:00,911
están los mejores ostiones
del mundo.
209
00:11:01,161 --> 00:11:03,205
[Siena] ¿Sí es cierto
que son afrodisíacos?
210
00:11:04,623 --> 00:11:07,042
Hay gente que dice que sí.
Hay gente que dice que no.
211
00:11:07,084 --> 00:11:08,627
Hay gente que dice
que es un mito.
212
00:11:08,877 --> 00:11:11,254
[música suave]
213
00:11:14,257 --> 00:11:15,467
¿Te asusté?
214
00:11:16,635 --> 00:11:17,719
No.
215
00:11:17,886 --> 00:11:19,096
No. Me...
216
00:11:19,513 --> 00:11:21,098
Me sorprendiste, nada más.
217
00:11:23,225 --> 00:11:25,435
Siento que no me acostumbro
a este juego, Siena.
218
00:11:25,602 --> 00:11:28,313
Tranquilo, yo te puedo enseñar.
219
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
¿Cómo lo hacen?
¿Con Sergio?
220
00:11:46,498 --> 00:11:47,541
¿Con Sergio?
221
00:11:48,333 --> 00:11:49,876
Lo hacemos de muchas formas.
222
00:11:51,586 --> 00:11:52,671
¿Como cuáles?
223
00:11:53,088 --> 00:11:55,549
Pues, empezamos besándonos así.
224
00:12:11,648 --> 00:12:13,483
¿Por qué no me dijiste
que eres gay?
225
00:12:15,652 --> 00:12:16,903
Porque no soy gay.
226
00:12:19,614 --> 00:12:21,825
Estoy casado con Gaby,
es una mujer.
227
00:12:24,244 --> 00:12:25,370
Tranquilo.
228
00:12:26,621 --> 00:12:27,622
Yo sé que es difícil
229
00:12:27,664 --> 00:12:29,708
pero, conmigo,
no tienes qué disimular.
230
00:12:31,751 --> 00:12:34,504
Yo también me he sentido atraída
por las mujeres.
231
00:12:36,214 --> 00:12:37,799
No tiene por qué darte pena.
232
00:12:39,092 --> 00:12:40,218
Siena...
233
00:12:43,180 --> 00:12:44,764
te juro que yo amo a mi esposa.
234
00:12:46,683 --> 00:12:48,101
Para eso es este juego,
235
00:12:49,478 --> 00:12:51,146
para descubrir quiénes somos.
236
00:12:59,321 --> 00:13:01,072
[música suave]
237
00:13:01,198 --> 00:13:03,366
[torno, girando]
238
00:13:34,731 --> 00:13:36,483
[Sergio jadea]
239
00:13:44,282 --> 00:13:46,701
[Pato jadea]
240
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
¡Perdóname!
241
00:13:59,464 --> 00:14:00,799
[Adriana] No importa.
242
00:14:01,341 --> 00:14:03,051
No te preocupes,
a todos les pasa.
243
00:14:03,093 --> 00:14:04,761
Pero es que, a mí,
siempre me pasa.
244
00:14:05,345 --> 00:14:07,222
Deben ser los esteroides
del gimnasio.
245
00:14:07,389 --> 00:14:08,682
No te preocupes.
246
00:14:09,975 --> 00:14:11,142
[palmadas]
247
00:14:12,477 --> 00:14:13,603
[Óscar] ¡Ay!
248
00:14:13,895 --> 00:14:15,480
Siempre quise ser
Patrick Swayze,
249
00:14:15,730 --> 00:14:16,856
[ríen]
250
00:14:16,898 --> 00:14:18,733
Y yo siempre quise ser Demi.
251
00:14:22,404 --> 00:14:24,197
[Sergio jadea]
252
00:14:32,497 --> 00:14:33,582
Y, ¿luego?
253
00:14:34,457 --> 00:14:36,835
¿Qué calificación me va a poner,
Miss Álvarez?
254
00:14:37,335 --> 00:14:39,170
Un siete punto cinco.
255
00:14:39,629 --> 00:14:40,922
[Sergio se carcajea]
256
00:14:41,047 --> 00:14:43,592
-¿Siete punto cinco?
-Ajá.
257
00:14:43,883 --> 00:14:45,093
Ok.
258
00:14:48,888 --> 00:14:50,974
Pues, usted se sacó un 10.
259
00:14:51,308 --> 00:14:52,892
¡Qué bien!
[ríe]
260
00:14:53,852 --> 00:14:56,605
No me digas que nunca
te acostaste con una Miss.
261
00:14:58,273 --> 00:15:00,942
Digamos que tenía el ojo
puesto en el...
262
00:15:01,401 --> 00:15:02,694
cuerpo estudiantil.
263
00:15:03,653 --> 00:15:05,280
¿Alguien como Adriana?
264
00:15:06,406 --> 00:15:08,199
Pues, digamos que,
entre Adriana y yo,
265
00:15:08,241 --> 00:15:09,326
nunca pasó nada.
266
00:15:10,327 --> 00:15:11,745
Pero te hubiera gustado.
267
00:15:14,205 --> 00:15:15,790
Adriana y yo solo somos amigos.
268
00:15:17,042 --> 00:15:18,126
¡Qué curioso!
269
00:15:18,585 --> 00:15:20,629
Los dos dicen lo mismo.
270
00:15:22,589 --> 00:15:24,633
¿Por qué te parece "curioso"?
271
00:15:27,344 --> 00:15:30,805
Me parece que los dos
son un par de mentirosos.
272
00:15:33,224 --> 00:15:35,185
Me llevo mis calzoncitos rotos.
273
00:15:35,602 --> 00:15:36,686
[beso]
274
00:15:40,398 --> 00:15:42,025
[música alegre]
275
00:15:44,903 --> 00:15:47,155
¿Siete punto cinco?
¡No mames!
276
00:15:48,073 --> 00:15:49,324
[agua cayendo]
277
00:15:49,407 --> 00:15:50,784
-[Gaby] ¡Ay!
-[Óscar] ¡Ay!
278
00:15:51,326 --> 00:15:52,869
Me arde.
Me entró jabón al ojo.
279
00:15:52,952 --> 00:15:55,413
-A ver...
-Sí, espérate...
280
00:15:55,497 --> 00:15:56,998
Alguien apagó la luz.
281
00:15:57,207 --> 00:15:59,042
[Óscar ríe]
[Gaby] no veo nada.
282
00:15:59,584 --> 00:16:01,252
-No veo nada.
-¿Ajá?
283
00:16:01,336 --> 00:16:02,504
¡Ay! ¡Ya!
284
00:16:02,921 --> 00:16:04,005
¡Oscarón!
285
00:16:04,756 --> 00:16:07,342
-En James Bond 3.
-¿De verdad?
286
00:16:07,425 --> 00:16:09,678
Ahora vamos a que te haga
Anaconda. ¿Cómo ves?
287
00:16:09,928 --> 00:16:11,596
-Ok.
-Tú eres mi JLo.
288
00:16:11,805 --> 00:16:14,140
[ambos se carcajean]
289
00:16:25,819 --> 00:16:27,529
[automóvil]
290
00:16:33,535 --> 00:16:34,744
Hola, mi amor.
291
00:16:34,953 --> 00:16:36,079
Hola.
292
00:16:38,998 --> 00:16:39,958
No.
293
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
No me digas que otra vez
te echaste para atrás
294
00:16:42,711 --> 00:16:44,129
y ahora me la vas a armar
de pedo a mí.
295
00:16:44,170 --> 00:16:45,755
No, no. No me eché para atrás.
296
00:16:46,381 --> 00:16:48,675
Es que resulta
que este niño es...
297
00:16:48,967 --> 00:16:50,385
eyaculador precoz.
¿Hm?
298
00:16:51,219 --> 00:16:52,345
¿Contento?
299
00:16:52,971 --> 00:16:54,597
Pero se veía tan macho alfa.
300
00:16:56,516 --> 00:16:58,226
Bueno... Velo por el lado bueno,
301
00:16:58,309 --> 00:17:00,437
igual, le gustaste tanto
que no pudo aguantarse...
302
00:17:00,478 --> 00:17:01,855
¡Ay, mi amor! ¡Ya!
¡No trates
303
00:17:01,855 --> 00:17:03,690
de subirme el ánimo,
por favor, ¿sí?
304
00:17:04,149 --> 00:17:05,900
[resopla]
Ya no quiero estar aquí.
305
00:17:22,417 --> 00:17:23,585
¿A ti?
306
00:17:23,752 --> 00:17:24,753
¿Cómo te fue?
307
00:17:25,879 --> 00:17:26,921
Bien.
308
00:17:27,547 --> 00:17:28,631
Normal.
309
00:17:28,798 --> 00:17:30,508
Siento que todos
tenemos un poco
310
00:17:30,550 --> 00:17:34,095
de homosexuales, bisexuales,
heterosexuales...
311
00:17:37,390 --> 00:17:40,435
Creo que tienes que probar
para quitarte todas esas dudas.
312
00:17:43,313 --> 00:17:45,648
Y, ¿qué propones?
¿Que me saque una foto
313
00:17:45,690 --> 00:17:47,317
de mi pene y la suba
a esa página?
314
00:17:47,484 --> 00:17:48,777
-No.
-No voy a hacer eso.
315
00:17:48,818 --> 00:17:51,529
No, no te estoy pidiendo eso.
Además, no creo que estés listo
316
00:17:51,571 --> 00:17:53,114
para este tipo de aplicaciones.
317
00:17:54,491 --> 00:17:56,326
Pero, yo te puedo presentar
a un amigo.
318
00:17:57,994 --> 00:17:59,454
Estoy casado, Siena.
319
00:18:01,664 --> 00:18:04,250
Seré todo lo que quieras
pero no soy infiel.
320
00:18:05,168 --> 00:18:07,670
¿Si te digo que hay
una manera de que pruebes
321
00:18:07,754 --> 00:18:09,088
sin que seas infiel?
322
00:18:09,631 --> 00:18:10,799
Ah, ¿sí? ¿Cómo?
323
00:18:11,508 --> 00:18:14,928
Un Juego de las llaves abierto,
sexualmente,
324
00:18:14,969 --> 00:18:16,012
a todo.
325
00:18:18,097 --> 00:18:20,850
Para que descubras si eres gay
sin engañar a tu mujer.
326
00:18:23,520 --> 00:18:25,688
Mira, todavía no tengo
toda la lana
327
00:18:26,564 --> 00:18:28,983
pero pienso hacer una fiesta
por mi cumpleaños.
328
00:18:29,567 --> 00:18:31,945
Con ese Juego,
creo que estará increíble.
329
00:18:32,403 --> 00:18:33,613
Yo tengo plata.
330
00:18:34,572 --> 00:18:35,990
No, Valentín.
¿Cómo crees?
331
00:18:36,032 --> 00:18:38,159
-Deja que te lo regale.
-No.
332
00:18:38,493 --> 00:18:40,078
¿Sí? Dale.
333
00:18:41,871 --> 00:18:43,289
Dale, dejá que te la regale.
334
00:18:43,456 --> 00:18:45,166
Bueno, va.
Va, va, va.
335
00:19:02,851 --> 00:19:03,977
[Óscar] ¡Ah!
336
00:19:04,686 --> 00:19:06,229
[resopla]
337
00:19:10,191 --> 00:19:11,276
[beso]
338
00:19:13,528 --> 00:19:14,696
Te amo.
339
00:19:18,366 --> 00:19:19,659
¡Ah!
340
00:19:20,076 --> 00:19:21,119
Óscar...
341
00:19:23,454 --> 00:19:25,206
Que sueñes rico, vida.
342
00:19:25,373 --> 00:19:27,959
¡Hmm! Nos vemos mañanita.
343
00:19:42,390 --> 00:19:43,933
[Óscar ronca]
344
00:20:26,601 --> 00:20:29,062
[vibrador azotando]
345
00:20:35,902 --> 00:20:36,986
[interruptor]
346
00:20:51,459 --> 00:20:53,962
[Óscar gruñe]
347
00:20:57,340 --> 00:20:58,925
Buenos días.
[beso]
348
00:21:01,344 --> 00:21:03,137
Yo no sé qué tienen
de "buenos días".
349
00:21:05,640 --> 00:21:07,809
A ver, Adri, ¿estás enojada?
350
00:21:10,770 --> 00:21:12,647
Yo te dije que volver a jugar
era una mala idea.
351
00:21:12,689 --> 00:21:14,107
Tú fuiste la que insistió.
352
00:21:15,024 --> 00:21:16,985
No, no estoy enojada, Óscar.
353
00:21:17,360 --> 00:21:20,363
Hicimos bien en jugar y tú no
hiciste nada malo. ¿De acuerdo?
354
00:21:20,822 --> 00:21:24,617
Solo soy yo que estoy cansada
porque no pude dormir bien y...
355
00:21:25,368 --> 00:21:27,704
¡Porque sí! ¡Estoy estresada!
Tengo que organizar la reunión
356
00:21:27,745 --> 00:21:29,163
del cumpleaños de Mica y...
357
00:21:29,247 --> 00:21:30,540
¡Eso! ¡Ya!
358
00:21:37,130 --> 00:21:38,756
¿Quieres que me encargue yo?
359
00:21:39,590 --> 00:21:41,175
Porque sí te veo estresada.
360
00:21:41,801 --> 00:21:44,053
Puedo encargarme perfectamente.
Estoy bien.
361
00:21:45,013 --> 00:21:46,764
¿Sí?
¿No harás cosas extrañas?
362
00:21:47,181 --> 00:21:49,392
-¿A qué te refieres?
-No sé, me da miedo que...
363
00:21:49,434 --> 00:21:51,978
intentes forzar a las amigas
de Mica a hablar contigo.
364
00:21:52,395 --> 00:21:54,981
Ya deja que haga lo suyo.
Ya Mica tiene 15 años.
365
00:21:55,690 --> 00:21:57,191
Lo que quiere
es estar en su rollo.
366
00:21:58,901 --> 00:22:01,195
¿Cuándo no la he dejado
estar en su rollo?
367
00:22:01,571 --> 00:22:02,613
¿Hmm?
368
00:22:02,739 --> 00:22:04,657
Me dijo que te portaste
súper rara con sus amigas
369
00:22:04,699 --> 00:22:06,284
en el centro comercial,
así de "Cu-cú".
370
00:22:06,325 --> 00:22:07,577
"Cu-cú".
371
00:22:07,618 --> 00:22:09,912
Ahora resulta
que soy la "Cu-cú",
372
00:22:09,954 --> 00:22:12,206
¿porque me preocupa
que una niña de 15 años
373
00:22:12,457 --> 00:22:14,876
prefiera estar
en su casa encerrada
374
00:22:15,376 --> 00:22:16,711
que celebrar su cumpleaños?
375
00:22:17,295 --> 00:22:19,422
¿Prefiere quedarse en casa
con sus amigos,
376
00:22:19,464 --> 00:22:21,507
viendo un maratón
de caricaturas japonesas?
377
00:22:21,549 --> 00:22:22,884
[Óscar ríe]
378
00:22:22,925 --> 00:22:24,385
Ni que fuera porno.
379
00:22:25,178 --> 00:22:27,722
O sea, yo, para mi cumpleaños
número 15, recuerdo que fuimos
380
00:22:27,764 --> 00:22:30,266
a ver The Matrix
con todos los amigos
381
00:22:30,308 --> 00:22:32,018
y fue el mejor cumpleaños
de la vida.
382
00:22:32,226 --> 00:22:33,978
Sí, porque también eras un teto.
383
00:22:35,605 --> 00:22:36,689
De acuerdo.
384
00:22:36,773 --> 00:22:38,274
[música animada]
385
00:22:45,573 --> 00:22:47,909
[Pedro] Neta, no sabes la cara
que puso la señora.
386
00:22:48,367 --> 00:22:50,870
Pero, normal, ¿no?
El esposo se está metiendo
387
00:22:50,912 --> 00:22:52,038
con la niñera.
388
00:22:53,206 --> 00:22:55,416
Creo que escuchar
mensajes de voz en público
389
00:22:55,458 --> 00:22:56,751
debería ser pensado con...
390
00:22:57,960 --> 00:22:59,462
con la muerte, ¿no?
O algo así.
391
00:23:01,923 --> 00:23:02,965
Vale...
392
00:23:04,509 --> 00:23:05,802
¿Qué tienes? ¿Todo bien?
393
00:23:06,636 --> 00:23:08,179
Creí que te gustaría
la historia.
394
00:23:08,221 --> 00:23:10,681
Sí. No, estaba...
pensando en otra cosa.
395
00:23:11,557 --> 00:23:13,267
-Perdón.
-Bueno, pues si quieres...
396
00:23:13,476 --> 00:23:14,685
me lo puedes contar, ¿eh?
397
00:23:15,394 --> 00:23:18,231
No solo soy bueno para hablar,
también sé escuchar muy bien.
398
00:23:23,569 --> 00:23:25,822
¿Qué tal
si alguien siente dudas
399
00:23:26,197 --> 00:23:27,657
acerca de su sexualidad?
400
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
Tal vez, siempre creyó
ser heterosexual
401
00:23:32,495 --> 00:23:34,455
pero se siente diferente
a otros hombres.
402
00:23:37,208 --> 00:23:38,334
¿Qué tal si...
403
00:23:39,293 --> 00:23:41,546
aunque ese hombre
nunca haya estado con otro,
404
00:23:41,838 --> 00:23:42,839
a veces,
405
00:23:43,756 --> 00:23:45,675
se siente atraído por uno?
406
00:23:48,052 --> 00:23:49,720
¿Eso te hace,
necesariamente, gay?
407
00:23:51,597 --> 00:23:53,141
Hay una prueba muy sencilla.
408
00:23:55,017 --> 00:23:56,185
Si quieres te la enseño.
409
00:23:57,728 --> 00:24:01,023
Digo, si te sirve para el libro
y todo eso.
410
00:24:02,733 --> 00:24:04,652
Sí, claro.
Me ayudaría mucho, obvio.
411
00:24:31,012 --> 00:24:32,346
Y así es como averiguas.
412
00:24:37,518 --> 00:24:38,644
¿Vamos?
413
00:24:40,605 --> 00:24:41,731
Vamos, Chata.
414
00:24:43,482 --> 00:24:44,609
¿Cómo ves?
415
00:24:47,904 --> 00:24:49,697
-[Sergio] ...me regañó,
-[Siena] ¿Ajá?
416
00:24:51,199 --> 00:24:54,243
y me hizo tomar clases
de Anatomía.
417
00:24:54,410 --> 00:24:57,079
Ah, ¿sí? Y, ¿tú qué hiciste?
418
00:24:57,163 --> 00:24:58,372
Pues qué voy a hacer.
419
00:25:00,124 --> 00:25:01,626
Obedecí...
[beso]
420
00:25:03,669 --> 00:25:05,254
como el buen alumno que soy...
421
00:25:07,548 --> 00:25:08,758
[Sergio ríe]
422
00:25:08,799 --> 00:25:10,218
Y, ¿a ti cómo te fue?
423
00:25:13,346 --> 00:25:15,723
Bien, Valentín es muy guapo.
424
00:25:17,558 --> 00:25:19,602
No, ¿eh?
No seas payasa.
425
00:25:19,644 --> 00:25:20,853
Cuéntame bien.
426
00:25:21,479 --> 00:25:23,481
Mejor te enseño lo que le hice.
427
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
[Mica] ¡Sí, Akiko!
¡Cree en ti misma!
428
00:25:47,171 --> 00:25:48,839
[Vanessa] Éstas
ya se están acabando.
429
00:25:50,174 --> 00:25:51,634
[Mica] ¡Ahí va! ¡Ahí va!
430
00:25:52,969 --> 00:25:54,345
[Paola] ¡Está guapísimo!
431
00:25:56,472 --> 00:25:59,141
Ya planeé un chat
con los contactos de su salón
432
00:25:59,183 --> 00:26:01,686
y, en cualquier momento,
les mando mensajito y vienen.
433
00:26:02,812 --> 00:26:05,273
A ver, Adriana,
¿en qué quedamos?
434
00:26:06,357 --> 00:26:07,608
¡Ay, ya sé! ¡Ya sé!
435
00:26:07,692 --> 00:26:10,403
En que no me meta,
en que no actúe raro, pero...
436
00:26:10,736 --> 00:26:13,322
Deja que terminen de ver
todos los capítulos de la serie,
437
00:26:13,364 --> 00:26:14,824
luego vas a platicar con ella.
438
00:26:15,199 --> 00:26:16,367
¿Cuánto les queda?
439
00:26:16,617 --> 00:26:17,785
Quinientos capítulos.
440
00:26:18,077 --> 00:26:20,037
-[Mica] ¿Quieren comer pizza?
-[Paola] Sí.
441
00:26:20,288 --> 00:26:22,081
[Mica] Va.
Ahorita que termine esto.
442
00:26:22,373 --> 00:26:23,874
Mejor voy por las pizzas.
443
00:26:24,375 --> 00:26:26,377
...como 15 minutos.
444
00:26:27,586 --> 00:26:30,006
[música blues]
445
00:26:33,884 --> 00:26:35,011
¿Todo bien?
446
00:26:35,761 --> 00:26:37,596
[Gaby] Sí. Sí, amor. Todo bien.
447
00:26:38,055 --> 00:26:40,016
-¿Tú?
-Bien.
448
00:26:40,808 --> 00:26:42,143
[beso]
Todo bien.
449
00:26:43,019 --> 00:26:44,353
-Qué bueno.
-¿Cenamos?
450
00:26:46,188 --> 00:26:47,690
Sí, pero hoy pedimos, ¿no?
451
00:26:48,649 --> 00:26:50,443
Va. Va.
452
00:26:59,744 --> 00:27:01,871
Les traje palomitas
en lo que llegan las pizzas.
453
00:27:02,204 --> 00:27:03,748
-Gracias.
-Gracias.
454
00:27:04,081 --> 00:27:06,542
-¿Qué están viendo?
-"High School Blues", mamá.
455
00:27:06,584 --> 00:27:08,544
Lo que llevamos viendo
hace dos horas.
456
00:27:09,253 --> 00:27:10,338
Hmm.
457
00:27:10,588 --> 00:27:12,214
¿No quieren descansar un poco?
458
00:27:13,382 --> 00:27:14,967
A ver, mejor platíquenme,
459
00:27:15,259 --> 00:27:17,219
¿cómo les va en el colegio
con los chavos?
460
00:27:17,261 --> 00:27:18,971
-¿Alguna de ustedes tiene novio?
-Mamá.
461
00:27:19,055 --> 00:27:20,514
-[Vanessa] Yo no.
-[Mica] Por favor.
462
00:27:20,598 --> 00:27:22,933
[Paola] Yo tenía,
pero lo troné por aburrido.
463
00:27:22,975 --> 00:27:25,227
Muy bien.
Bien, muy bien por ti.
464
00:27:25,269 --> 00:27:26,395
Más, si era aburrido.
465
00:27:26,395 --> 00:27:28,522
¡No, niñas! Ustedes
ahorita tienen que divertirse.
466
00:27:28,564 --> 00:27:31,859
Tienen que experimentar,
tienen que conocer gente nueva,
467
00:27:31,901 --> 00:27:33,652
-¿o no?
-Señora, ¿usted tuvo...?
468
00:27:33,694 --> 00:27:35,488
No me digas "señora",
dime "Adriana".
469
00:27:35,571 --> 00:27:37,823
-Ok.
-Me encantan tus pelucas.
470
00:27:37,865 --> 00:27:39,367
Gracias. Adriana,
471
00:27:39,408 --> 00:27:41,702
¿tú tuviste muchos novios
en la escuela?
472
00:27:41,827 --> 00:27:43,037
[puerta se cierra]
473
00:27:43,662 --> 00:27:44,789
No.
474
00:27:45,831 --> 00:27:47,083
No, De hecho...
475
00:27:47,124 --> 00:27:48,876
me casé con mi primer novio
de prepa.
476
00:27:48,918 --> 00:27:50,127
[Paola] ¿De plano?
477
00:27:52,213 --> 00:27:54,632
Por eso creo
que es muy importante que...
478
00:27:55,216 --> 00:27:56,801
salgan, que se diviertan.
479
00:27:56,884 --> 00:27:59,345
no crean que tenía
muchos más años que ustedes.
480
00:28:00,137 --> 00:28:01,847
¿Les confieso algo?
Si...
481
00:28:03,391 --> 00:28:05,309
Si yo pudiera volver a empezar
482
00:28:06,352 --> 00:28:08,312
yo sí saldría con más gente
antes de casarme.
483
00:28:08,396 --> 00:28:10,439
Mínimo con unos nueve
o, no sé...
484
00:28:10,481 --> 00:28:12,024
Niñas, en serio,
antes de casarse
485
00:28:12,066 --> 00:28:14,276
tienen que haber tenido
por lo menos 10 novios.
486
00:28:15,486 --> 00:28:16,529
¿Qué?
487
00:28:16,529 --> 00:28:18,697
Papá. Papá,
¡qué bueno que llegaste!
488
00:28:18,781 --> 00:28:21,117
-¿Te puedes llevar a mi mamá?
-Ahorita, amor.
489
00:28:24,120 --> 00:28:25,496
Ahorita nos vemos.
490
00:28:25,788 --> 00:28:27,123
[Paola] ¡Tu mamá
es poca madre!
491
00:28:27,164 --> 00:28:28,916
[Vanessa] Ojalá la mía
fuera así.
492
00:28:29,542 --> 00:28:30,793
Se las regalo.
493
00:28:33,587 --> 00:28:35,005
¿Tan decepcionada estás
de tu vida
494
00:28:35,089 --> 00:28:37,091
que le vas a llorar
a un grupo de adolescentes?
495
00:28:38,426 --> 00:28:39,593
No, no es eso.
496
00:28:41,262 --> 00:28:43,389
Siento mucho hacerte sentir así,
497
00:28:43,472 --> 00:28:44,974
de verdad, no fue mi intención.
498
00:28:47,893 --> 00:28:49,937
¿Qué está tan mal
con nosotros, Adriana,
499
00:28:50,729 --> 00:28:51,939
con tu familia,
500
00:28:52,189 --> 00:28:53,816
que sientes
que debes repararlo?
501
00:28:56,944 --> 00:28:58,779
Mica es feliz. Está sana.
502
00:28:59,196 --> 00:29:01,198
Quizá no es la más popular
del colegio,
503
00:29:01,282 --> 00:29:02,825
pero ¿a quién carajo le importa?
504
00:29:03,409 --> 00:29:06,036
Bueno, perdón. Tal vez,
proyecto mis problemas en ella.
505
00:29:06,328 --> 00:29:07,580
¿Cuáles problemas?
506
00:29:08,664 --> 00:29:10,207
¿Haberte casado conmigo?
507
00:29:12,835 --> 00:29:14,670
Creo que tengo derecho
a preguntarme
508
00:29:14,712 --> 00:29:17,089
si he tomado
decisiones correctas en mi vida.
509
00:29:17,339 --> 00:29:18,424
[Óscar bufa]
510
00:29:19,592 --> 00:29:20,676
Y, sí...
511
00:29:20,926 --> 00:29:22,470
Sí me he preguntado...
512
00:29:22,928 --> 00:29:24,138
qué sería diferente
513
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
si hubiera elegido
algo distinto.
514
00:29:30,478 --> 00:29:32,688
Pero eso no quiere decir
que esté decepcionada.
515
00:29:38,110 --> 00:29:40,362
¿Nunca te has preguntado
qué hubiera pasado
516
00:29:40,404 --> 00:29:43,407
si no nos hubiéramos precipitado
a casarnos?
517
00:29:44,617 --> 00:29:45,826
[Óscar] ¿Precipitado?
518
00:29:49,246 --> 00:29:50,414
¡Qué increíble!
519
00:29:55,669 --> 00:29:58,464
Me casé contigo porque estaba
locamente enamorado de ti.
520
00:30:00,049 --> 00:30:01,217
Pero, yo también.
521
00:30:03,511 --> 00:30:04,720
[Óscar] Pues, sí, pero...
522
00:30:05,888 --> 00:30:08,098
al parecer te conformaste con...
523
00:30:08,224 --> 00:30:09,642
el mediocre
524
00:30:10,059 --> 00:30:11,894
de tu primer novio, ¿no?
525
00:30:12,394 --> 00:30:13,604
No. No, Óscar.
526
00:30:14,355 --> 00:30:15,439
Eso no es justo.
527
00:30:17,149 --> 00:30:18,901
¡Teníamos 20 años!
528
00:30:22,154 --> 00:30:24,573
No quiero sentir
que nuestros mejores años
529
00:30:24,615 --> 00:30:25,783
ya se fueron.
530
00:30:28,494 --> 00:30:29,995
¡No mames, Adriana!
531
00:30:43,592 --> 00:30:45,761
[música alegre]
532
00:31:01,277 --> 00:31:02,444
[abre ventana de chat]
533
00:31:03,529 --> 00:31:05,364
[tecleando]
534
00:31:05,364 --> 00:31:07,157
ESTOY PENSANDO EN TI.
¿PUEDO VERTE?
535
00:31:20,504 --> 00:31:23,382
Ya, vamos a escucharlo.
536
00:31:24,550 --> 00:31:26,385
Ven.
537
00:31:47,948 --> 00:31:49,199
[notificación]
538
00:31:49,199 --> 00:31:51,869
SÍ VOY AL CONCIERTO,
ENLOQUÉCEME.
539
00:32:01,086 --> 00:32:03,088
[música disco]
540
00:33:29,091 --> 00:33:31,093
[termina música disco]
540
00:33:32,305 --> 00:34:32,435
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
36912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.