Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:21,310
A FILM BY
DOMINIQUE DERUDDERE
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,950
THE WEDDING PARTY
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,170
Dear parishioners...
4
00:01:16,580 --> 00:01:20,250
...dear friends and family
of Mark and Sophie...
5
00:01:21,100 --> 00:01:24,340
...we are gathered here today...
6
00:01:24,640 --> 00:01:26,890
...for a celebration.
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,190
Sophie Halberstadt...
8
00:01:28,600 --> 00:01:30,900
...do you take Mark Walzer to be your man...
9
00:01:31,120 --> 00:01:33,640
...to love him and stand by
his side...
10
00:01:33,720 --> 00:01:35,400
...to honor and protect him...
11
00:01:35,440 --> 00:01:40,380
...and to be loyal to him
until death do you part.
12
00:01:42,680 --> 00:01:43,870
I do.
13
00:01:44,920 --> 00:01:46,790
Take this ring as a sign of your love
14
00:01:47,000 --> 00:01:50,230
and devotion for Mark...
and repeat after me.
15
00:01:50,440 --> 00:01:51,990
In the name of the Father,
16
00:01:52,200 --> 00:01:54,870
the Son, and the Holy Ghost.
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,030
In the name of the Father,
18
00:01:57,240 --> 00:01:59,110
the Son, and the
19
00:01:59,720 --> 00:02:01,670
...Holy Ghost.
20
00:03:16,200 --> 00:03:17,590
Are you Arne?
21
00:03:17,800 --> 00:03:19,430
Hi Isabell.
22
00:03:19,640 --> 00:03:22,150
The chef couldn't make it.
You'll have to do with me.
23
00:03:22,260 --> 00:03:23,420
I'll manage.
24
00:03:23,640 --> 00:03:25,750
Even if you have to ride that?
25
00:03:26,155 --> 00:03:28,266
But not too fast
in the corners, all right?
26
00:04:05,111 --> 00:04:08,422
If you could all just listen now.
27
00:04:08,580 --> 00:04:10,288
We'd like to take a
wedding picture.
28
00:04:10,450 --> 00:04:13,533
Everyone who isn't part of the family...
step aside, please.
29
00:04:13,660 --> 00:04:15,530
The bride and groom in the center...
30
00:04:15,740 --> 00:04:17,530
...the parents by their side...
31
00:04:17,666 --> 00:04:19,511
Come on Herbert!
Hands out of your pockets.
32
00:04:19,540 --> 00:04:22,410
This isn't the ministry.
There's work to be done here!
33
00:04:24,060 --> 00:04:26,650
Andy, behind your brother...
gives you a chance
34
00:04:26,940 --> 00:04:29,111
to tell him what to do tonight.
35
00:04:31,020 --> 00:04:33,530
Hannelore...
next to Sophie.
36
00:04:34,380 --> 00:04:38,330
Alex don't stand there with that smile on your face
go stand next to mommy and daddy,
37
00:04:38,540 --> 00:04:40,250
Katrin?
38
00:04:40,460 --> 00:04:42,570
Can you park grandpa next to grandma?
39
00:04:43,260 --> 00:04:45,530
Edgar, Freddy, go stand over there!
40
00:04:45,740 --> 00:04:47,222
Chef...we're not part of the family!
41
00:04:47,460 --> 00:04:49,690
Come on now. How long have
we known each other?
42
00:04:49,900 --> 00:04:52,170
Go stand over there
or you're fired.
43
00:04:55,740 --> 00:04:57,610
Who's missing?
44
00:05:02,022 --> 00:05:03,930
Leave that boy alone.
Come.
45
00:05:04,140 --> 00:05:05,810
And now a nice smile. Cheese!
46
00:05:18,660 --> 00:05:21,155
This is a lot cooler
than that old car of yours.
47
00:05:21,155 --> 00:05:22,810
If I had a rich dad like yours...
48
00:05:23,020 --> 00:05:25,530
You would have had the Z4 by now?
49
00:05:26,780 --> 00:05:28,577
What do you have against him?
I think he's funny.
50
00:05:29,100 --> 00:05:31,210
You'll get to know him.
51
00:05:31,580 --> 00:05:33,450
For god's sake...
He made you didn't he?
52
00:05:33,660 --> 00:05:36,022
I doubt it.
I'm much too nice.
53
00:05:36,044 --> 00:05:37,530
I was probably the mailman's boy.
54
00:05:38,940 --> 00:05:41,610
I love mailmen.
55
00:05:42,860 --> 00:05:45,850
I have an urgent delivery for you,
Mrs. Walzer.
56
00:05:47,780 --> 00:05:50,240
Why don't you put it in my mailbox.
57
00:05:56,460 --> 00:05:58,330
What now?
58
00:06:00,300 --> 00:06:02,210
Andy, get your gun, quickly!
59
00:06:02,420 --> 00:06:04,880
Edgar, Freddy, come here
-What's wrong?
60
00:06:05,100 --> 00:06:07,450
Pheasants! Over there!
They're beauties.
61
00:06:07,660 --> 00:06:09,370
Wow, nice!
62
00:06:10,380 --> 00:06:12,890
Edgar, Freddy, try to get them to come here.
Andy, come on!
63
00:06:13,100 --> 00:06:15,530
What about the restaurant
-Hurry up before they leave!
64
00:06:15,740 --> 00:06:17,450
Come on!
65
00:06:44,140 --> 00:06:45,850
It's beautiful out here.
66
00:06:46,540 --> 00:06:48,250
Well almost.
67
00:06:48,400 --> 00:06:50,610
It's been a construction site for years.
I hope it'll
68
00:06:50,666 --> 00:06:52,530
be a good season
or it'll be the last.
69
00:06:52,940 --> 00:06:54,730
That bad?
70
00:06:55,100 --> 00:06:56,810
Let's go, through the kitchen.
71
00:07:12,540 --> 00:07:13,370
Franz.
72
00:07:13,580 --> 00:07:15,730
Finally!
Where have you been?
73
00:07:15,911 --> 00:07:17,970
Sorry, a bit stressed.
Franz Berger.
74
00:07:18,180 --> 00:07:18,930
Arne Bauer.
75
00:07:20,700 --> 00:07:23,370
Riesling isn't as dangerous
as he looks.
76
00:07:25,940 --> 00:07:28,170
That's Mike, Issy's brother.
77
00:07:30,300 --> 00:07:32,111
Issy, get him his outfit
78
00:07:32,140 --> 00:07:33,850
then go have a look if the
terrace is ready.
79
00:07:34,060 --> 00:07:35,850
Will do. Let's go.
80
00:07:39,980 --> 00:07:41,930
Love at first sight huh...
81
00:07:43,740 --> 00:07:45,170
For god's sake.
82
00:07:52,355 --> 00:07:54,320
This is Ulrich, our head waiter.
83
00:07:54,644 --> 00:07:56,320
He looks like he means business.
84
00:07:56,422 --> 00:07:58,844
Nice, right? But he hates the guests.
85
00:07:58,977 --> 00:08:03,022
Really? - Yeah, he says he feels like he's naked
with an ostrich feather up his ass.
86
00:08:06,666 --> 00:08:08,044
C'mon.
87
00:08:12,488 --> 00:08:15,844
Just in case Berger doesn't serve us any good food.
88
00:08:25,180 --> 00:08:26,155
Any good?
89
00:08:27,820 --> 00:08:29,690
Come here.
90
00:08:30,940 --> 00:08:32,970
Don't they wear bowties
in Hamburg?
91
00:08:34,060 --> 00:08:35,040
Nice perfume.
92
00:08:35,260 --> 00:08:36,570
Sueur du Travailleur.
93
00:08:36,780 --> 00:08:38,050
Sueur du Travailleur?
94
00:08:38,380 --> 00:08:40,250
''Workers sweat'', idiot.
95
00:08:43,340 --> 00:08:45,977
Mike, has the shrimp cocktail
not been served yet?
96
00:08:46,820 --> 00:08:48,577
I thought you were going to make that?
97
00:08:48,640 --> 00:08:50,933
You do the shrimp,
that's what I said.
98
00:08:51,500 --> 00:08:53,130
Damned!
99
00:08:53,840 --> 00:08:55,870
The crème brûlèe for table 5?
-One moment.
100
00:08:56,080 --> 00:08:58,070
Just give me the shrimp, hurry up!
101
00:08:58,133 --> 00:08:59,911
The crème brûlèe...
- One moment, Ulrich.
102
00:09:01,422 --> 00:09:04,510
I want those in 5 minutes
on the table, okay?
103
00:09:04,720 --> 00:09:06,750
The crème...brûlèe...?
-Two minutes.
104
00:09:08,640 --> 00:09:11,488
Two o'clock already! We're
going to miss the party!
105
00:09:11,560 --> 00:09:12,670
Can't you go any faster?
106
00:09:12,750 --> 00:09:14,911
I would if I knew we were going
in the right direction.
107
00:09:15,111 --> 00:09:17,470
Where's the sign?
I don't see the sign.
108
00:09:22,222 --> 00:09:26,030
A few years ago I wanted
to buy this entire domain.
109
00:09:26,155 --> 00:09:27,790
But someone beat me to it.
110
00:09:27,866 --> 00:09:29,870
I thought you always got what you wanted?
111
00:09:29,970 --> 00:09:31,444
Great wedding, huh?
112
00:09:33,880 --> 00:09:35,510
Why didn't they invite anyone?
113
00:09:37,920 --> 00:09:40,220
Was that your fathers idea or Marks?
114
00:09:41,720 --> 00:09:44,230
No signal...
not even with your supercell.
115
00:09:44,733 --> 00:09:46,950
Sophie told me about Mark
having a little sister,
116
00:09:47,066 --> 00:09:49,190
but that she was this beautiful,
this special,
117
00:09:49,400 --> 00:09:51,270
she obviously forgot to tell me.
118
00:09:51,480 --> 00:09:53,644
Are you trying to hit on me?
-No, I'm simply making notes.
119
00:09:54,360 --> 00:09:58,550
You know my boy, your wife
really has a nice pair of hooters.
120
00:09:59,320 --> 00:10:01,510
Quit it, grandpa.
121
00:10:02,040 --> 00:10:03,510
You don't say something like that.
122
00:10:03,720 --> 00:10:05,830
You don't have a boyfriend.
-Who said that?
123
00:10:06,200 --> 00:10:09,270
I don't see anyone here who
could fulfill your needs.
124
00:10:09,720 --> 00:10:11,670
What kind of needs would that be?
125
00:10:12,760 --> 00:10:17,030
Good looking, classy,
intelligent, well dressed...
126
00:10:17,240 --> 00:10:19,030
Right... you're one
hundred percent right.
127
00:10:19,240 --> 00:10:22,022
There's absolutely no one here
who meets with those standards.
128
00:10:23,000 --> 00:10:25,910
Riesling! Hush, Riesling!
129
00:10:26,520 --> 00:10:28,710
That's enough, Riesling!
130
00:10:31,560 --> 00:10:33,088
So, Berger, how's it going?
131
00:10:33,266 --> 00:10:35,350
Excuse me, but I don't like having
guests in the kitchen.
132
00:10:35,560 --> 00:10:38,630
When I'm happy,
I'll be in the kitchen.
133
00:10:40,320 --> 00:10:43,222
Here, have a toast to my son...
134
00:10:43,320 --> 00:10:45,700
...and while you're at it...
135
00:10:45,920 --> 00:10:48,266
have one on your own happiness.
136
00:10:52,480 --> 00:10:54,777
Once again,
my land is not for sale.
137
00:10:56,160 --> 00:10:58,110
Well that depends on the
price doesn't it?
138
00:10:59,280 --> 00:11:01,310
This is my final offer.
139
00:11:01,920 --> 00:11:04,466
I'll expect an answer tonight.
140
00:11:05,200 --> 00:11:07,230
I can give you one now.
141
00:11:09,911 --> 00:11:12,288
Just take a look into the envelope first.
142
00:11:12,720 --> 00:11:14,590
Grab happiness with both hands.
143
00:11:14,800 --> 00:11:16,830
And then bring us
something to eat.
144
00:11:19,840 --> 00:11:21,630
As you were!
145
00:11:31,600 --> 00:11:34,350
Finally. I thought
you weren't coming anymore.
146
00:11:34,560 --> 00:11:36,430
Holger got lost again.
147
00:11:37,600 --> 00:11:39,550
Good day. Yes, the sign...
148
00:11:39,760 --> 00:11:41,710
I didn't see the sign anywhere.
149
00:11:41,920 --> 00:11:44,430
Ah, that good old grocer.
Late, as usual.
150
00:11:45,533 --> 00:11:48,800
Tell that joker
that I'm district manager
151
00:11:48,910 --> 00:11:51,044
of a supermarket chain.
152
00:11:53,560 --> 00:11:55,790
Ladies and gentlemen,
may I ask you to take your seats?
153
00:12:10,640 --> 00:12:12,270
A wedding...
154
00:12:20,160 --> 00:12:22,590
I hope that poor boy knows
what he's getting himself into.
155
00:12:22,800 --> 00:12:24,630
I hope she knows it.
156
00:12:31,360 --> 00:12:33,510
Oh god, shrimp cocktail...
157
00:12:34,080 --> 00:12:36,110
I can get that in the canteen.
158
00:12:37,680 --> 00:12:39,510
Why are you sitting next to me
all of a sudden.
159
00:12:40,320 --> 00:12:42,910
It must be a sign.
160
00:12:43,120 --> 00:12:44,950
A sign of despair, yes.
161
00:12:45,360 --> 00:12:47,190
Thanks, dad, I'll do it.
162
00:12:51,240 --> 00:12:54,022
Would you like red or white wine?
-White.
163
00:12:54,920 --> 00:12:56,950
Freddy, over here.
164
00:13:00,840 --> 00:13:02,550
Red, please.
165
00:13:07,880 --> 00:13:09,510
Ladies and gentlemen,
166
00:13:09,720 --> 00:13:12,630
as entrée we have the cocktail
of nordic shrimp
167
00:13:12,840 --> 00:13:15,030
followed by
the stuffed quail's chest
168
00:13:15,240 --> 00:13:17,190
with sautéed grapes.
169
00:13:17,400 --> 00:13:20,070
As main dish
we are serving you
170
00:13:20,280 --> 00:13:22,030
wild boar ragoût
171
00:13:22,240 --> 00:13:24,270
on oyster mushrooms
in an apricot sauce...
172
00:13:24,920 --> 00:13:28,540
...and for dessert, worthy of
this festive affair...
173
00:13:28,760 --> 00:13:30,470
...champagne mousse
with cranberries.
174
00:13:33,320 --> 00:13:35,150
Sounds delicious.
-Madam?
175
00:13:46,320 --> 00:13:48,230
I propose a toast
to the happy couple.
176
00:13:48,440 --> 00:13:49,870
Mark and Sophie...
177
00:13:50,280 --> 00:13:52,990
...I wish you lots of happiness
in your wedding.
178
00:13:53,560 --> 00:13:54,780
Cheers!
179
00:13:57,440 --> 00:13:59,430
Enjoy your meal.
180
00:13:59,640 --> 00:14:01,150
Brilliant speech!
181
00:14:28,040 --> 00:14:29,510
What?
182
00:14:29,720 --> 00:14:32,550
The shrimp...
I think they're bad.
183
00:14:33,160 --> 00:14:34,950
How horrible.
184
00:14:35,400 --> 00:14:38,990
They could be more fresh,
but don't make a scene of it.
185
00:14:40,360 --> 00:14:42,070
Waiter!
186
00:14:42,360 --> 00:14:44,070
Sir?
187
00:14:44,760 --> 00:14:46,230
Get Berger!
188
00:14:46,440 --> 00:14:49,550
Can I be of service?
-Get me Berger!
189
00:14:53,880 --> 00:14:55,670
Hermann...
190
00:15:09,640 --> 00:15:10,950
Is there a problem?
191
00:15:11,160 --> 00:15:14,780
I don't know where you dug up
these shrimp, but they smell awful.
192
00:15:16,400 --> 00:15:17,910
I can assure you they are good.
193
00:15:18,120 --> 00:15:21,030
And I can assure you
they're disgusting.
194
00:15:22,440 --> 00:15:23,830
You are the one who tasted them.
195
00:15:23,888 --> 00:15:26,177
Clean this mess up
and bring out something decent.
196
00:15:26,360 --> 00:15:28,590
That's what you get for eating
on a construction site.
197
00:15:28,840 --> 00:15:30,470
That doesn't have anything
to do with it.
198
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
Why don't you just admit
you're not in control of things.
199
00:15:33,440 --> 00:15:35,030
Even your wife ran off on you.
200
00:15:42,440 --> 00:15:44,310
I can offer you poached eggs
with salmon.
201
00:15:44,520 --> 00:15:46,350
But it will be a bit more expensive.
202
00:15:46,600 --> 00:15:47,740
What, what, what?
203
00:15:49,000 --> 00:15:53,230
I'm afraid I can not offer you anything
else for your budget, Mr. Walzer.
204
00:15:53,880 --> 00:15:55,830
Keep your mouth shut, Berger!
205
00:15:56,680 --> 00:15:58,350
Let's go, darling.
206
00:15:59,400 --> 00:16:03,750
In my house, Mr. Walzer,
I say and do what I like.
207
00:16:04,760 --> 00:16:06,030
Very well.
208
00:16:06,840 --> 00:16:09,030
Then we won't wait for tonight.
209
00:16:10,040 --> 00:16:11,910
Yes or no.
210
00:16:15,320 --> 00:16:15,950
What?
211
00:16:16,160 --> 00:16:18,270
You know what I'm talking about.
Yes or no!!
212
00:16:19,960 --> 00:16:21,670
If you're allergic to shrimp sir,
213
00:16:21,880 --> 00:16:23,590
you should have told me that before.
214
00:16:23,960 --> 00:16:25,830
Berger! Yes or no?
215
00:16:26,520 --> 00:16:29,470
I can make you another appetizer.
216
00:16:29,680 --> 00:16:31,150
Yes...or...no?!
217
00:16:31,800 --> 00:16:33,990
No.
- Let's go.
218
00:16:34,200 --> 00:16:35,420
Don't exaggerate, dad.
219
00:16:35,600 --> 00:16:37,133
You stay out of this.
220
00:16:37,622 --> 00:16:39,955
You think you know better
because you went to college?
221
00:16:39,960 --> 00:16:41,600
What does that have to do with anything?
222
00:16:41,760 --> 00:16:43,310
Let's go, all of you, now!
223
00:16:43,520 --> 00:16:46,110
Be reasonable.
-Stay out of it, you!
224
00:16:59,480 --> 00:17:02,510
I have a complete menu ready
for 15 persons.
225
00:17:02,720 --> 00:17:05,555
Feed that crap to your dog.
226
00:17:05,666 --> 00:17:07,430
He's probably used to it.
227
00:17:19,000 --> 00:17:20,311
Damned.
228
00:17:23,720 --> 00:17:26,550
Hurry up, get in.
Katrin, take my car.
229
00:17:26,760 --> 00:17:29,430
Dad, that's enough.
-Get in, we're leaving.
230
00:17:29,640 --> 00:17:31,350
You're making a mistake.
-Yes, yes.
231
00:17:31,640 --> 00:17:33,270
What about the check?
232
00:17:33,480 --> 00:17:36,630
But of course.
I'm not a monster.
233
00:17:36,840 --> 00:17:38,950
Write everything down,
put it in an envelope,
234
00:17:39,160 --> 00:17:41,270
put my address on it
and shove it up your ass!
235
00:17:42,360 --> 00:17:44,590
Don't just stand there! We're leaving!
236
00:17:46,520 --> 00:17:48,070
First class wedding. Excellent.
237
00:17:48,280 --> 00:17:50,070
I bet we don't get a bite to
eat before 4 o'clock.
238
00:17:55,320 --> 00:17:57,190
Now what?
-Police!
239
00:18:09,320 --> 00:18:11,230
Excuse me, Mr. Berger...
240
00:18:11,440 --> 00:18:13,310
Do you have any salt?
241
00:18:13,520 --> 00:18:14,870
For the wine stains...
242
00:18:15,080 --> 00:18:16,510
Yes, I'll be right there.
243
00:18:16,560 --> 00:18:17,870
Thank you.
244
00:18:46,960 --> 00:18:49,190
I wonder what your bride
thinks of all this.
245
00:18:49,400 --> 00:18:51,700
She seems like a clever girl.
246
00:18:53,240 --> 00:18:55,030
You forgot them!
- What?!
247
00:18:56,720 --> 00:18:59,150
You forgot mother and Sophie!
248
00:18:59,880 --> 00:19:01,350
Why didn't you say that before, you idiot!
249
00:19:01,560 --> 00:19:03,910
I told you you were making a mistake!
-Fuck!
250
00:19:06,760 --> 00:19:09,630
Yoohoo, we're still in here!
251
00:19:11,240 --> 00:19:12,710
Berger!
252
00:19:13,480 --> 00:19:15,910
Open the gate, you bastard.
253
00:19:17,640 --> 00:19:19,270
Berger!
254
00:19:20,920 --> 00:19:22,750
First you pay the check!
255
00:19:23,680 --> 00:19:26,240
Until then your wife and
daughter-in-law are staying here.
256
00:19:27,680 --> 00:19:29,550
I accept cheques.
257
00:19:33,280 --> 00:19:35,510
We're not going to let them do
this to us are we?
258
00:19:41,360 --> 00:19:44,430
My apologies for this.
-We're in the lavatory!
259
00:19:47,280 --> 00:19:48,420
Open up!
260
00:19:48,640 --> 00:19:50,270
Can I offer you anything?
261
00:19:50,560 --> 00:19:52,190
No, thank you. The check please.
262
00:19:53,360 --> 00:19:56,350
Of course. Ulrich, can you take care of this.
263
00:19:57,600 --> 00:19:59,230
Right away.
264
00:20:02,960 --> 00:20:04,670
Follow me.
265
00:20:05,400 --> 00:20:08,270
Out of precaution.
This can take a while.
266
00:20:09,910 --> 00:20:12,280
Andy, you stay at the gate.
If anyone tries to leave,
267
00:20:12,320 --> 00:20:14,370
fire a shot into the air.
- Aye, aye, Sir!
268
00:20:14,440 --> 00:20:16,270
Too bad I don't drink
out of the bottle.
269
00:20:16,480 --> 00:20:18,230
What are you doing?
270
00:20:19,200 --> 00:20:21,550
Tell me, brother-in-law,
aren't you exagerating a bit?
271
00:20:22,240 --> 00:20:24,577
Shut up! Just pretend I'm
the manager here.
272
00:20:24,577 --> 00:20:26,670
All right, let's go. We've got
better things to do.
273
00:20:26,880 --> 00:20:28,711
You're staying here.
Everyone stays here.
274
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
Freddy, hang this by the main road.
275
00:20:30,400 --> 00:20:32,350
Walzer, have you ever considered that
276
00:20:32,422 --> 00:20:34,590
the chef doesn't seem to
appreciate your show
277
00:20:34,800 --> 00:20:36,990
and is probably calling the police?
278
00:20:37,200 --> 00:20:39,310
Good point!
279
00:20:40,240 --> 00:20:41,870
Give me that, Andy.
280
00:20:54,840 --> 00:20:56,550
Dear god. He's gone mad.
281
00:20:56,760 --> 00:20:58,350
He's out of his mind!
282
00:21:09,200 --> 00:21:10,750
God...
283
00:21:11,360 --> 00:21:13,150
Oh, God!
284
00:21:13,440 --> 00:21:15,390
At least it's not boring here anymore.
285
00:21:15,600 --> 00:21:17,830
There are no wedding parties here
without anyone dying.
286
00:21:18,960 --> 00:21:20,870
What happened?
287
00:21:21,080 --> 00:21:22,590
What did he shoot?
288
00:21:22,800 --> 00:21:24,750
The telephone wire.
-What?
289
00:21:25,920 --> 00:21:28,710
Don't you have a cellphone?
-There's no signal here.
290
00:21:28,920 --> 00:21:31,070
My carphone works through
another network.
291
00:21:31,840 --> 00:21:34,510
Maybe..?
-Give it a try. Call the police
292
00:21:34,720 --> 00:21:36,910
and tell them what's going on here.
293
00:21:37,911 --> 00:21:41,230
Should he also tell them you locked
two women in the lavatory?
294
00:21:43,680 --> 00:21:45,550
I'll be leaving now.
295
00:21:50,160 --> 00:21:52,110
Be careful.
296
00:21:57,120 --> 00:21:59,190
Hey, dad... look at that.
297
00:22:09,760 --> 00:22:11,870
Give that coward a little scare will you.
298
00:22:25,040 --> 00:22:28,088
Are you insane?
You just shot at a human being!
299
00:22:28,080 --> 00:22:30,088
Not "at": "next to".
300
00:22:30,080 --> 00:22:31,870
There's a big difference.
301
00:22:32,080 --> 00:22:34,577
Andy can shoot the balls
off a mouse.
302
00:22:34,620 --> 00:22:37,977
Your daughter and my wife are in there,
it's about time they open the gate.
303
00:22:42,240 --> 00:22:43,830
Oh, God...
304
00:22:44,640 --> 00:22:47,150
Drink this...
-Yes, thank you.
305
00:22:47,360 --> 00:22:49,600
That shot missed me by an inch.
306
00:22:49,640 --> 00:22:52,020
He wanted to kill me.
307
00:22:52,240 --> 00:22:53,990
Now we're stuck here as well!
308
00:22:54,200 --> 00:22:56,350
So? We don't want to go outside anyway.
309
00:22:56,560 --> 00:22:57,780
Yes...
310
00:22:59,600 --> 00:23:00,866
Yes, that's true...
311
00:23:01,200 --> 00:23:05,390
I'm not going to have my weekend ruined by those village idiots.
312
00:23:05,600 --> 00:23:06,990
Will you be okay on your own?
313
00:23:07,200 --> 00:23:09,150
Yes, no problem.
Thanks again for helping.
314
00:23:15,360 --> 00:23:16,670
We have to leave now.
315
00:23:18,720 --> 00:23:21,355
I'd rather have you stay here
until he's cooled down.
316
00:23:21,511 --> 00:23:23,070
No, we're leaving.
317
00:23:23,280 --> 00:23:24,790
Can you open the gate for us?
318
00:23:25,840 --> 00:23:27,550
I'm sorry...
319
00:23:29,040 --> 00:23:31,390
...there is another way out.
320
00:23:34,160 --> 00:23:36,620
What's wrong? Get to work!
321
00:23:41,520 --> 00:23:44,750
Open up,
or I'll kick this damned door in.
322
00:23:46,800 --> 00:23:48,670
Someone's in the lavatory.
323
00:23:50,000 --> 00:23:51,950
It's no use.
324
00:23:53,520 --> 00:23:56,030
Look at it
from the bright side.
325
00:23:56,240 --> 00:23:57,870
The bright side?
326
00:23:58,080 --> 00:24:00,533
Yes, at least now we've got
a chance
327
00:24:00,560 --> 00:24:02,750
to get to know each other better.
328
00:24:07,760 --> 00:24:10,670
CLOSED DUE TO
BANKRUPTCY!
329
00:24:12,720 --> 00:24:14,430
This leads outside.
330
00:24:18,000 --> 00:24:19,630
Follow the trail up...
331
00:24:19,840 --> 00:24:21,630
...after the hill, take a right into the woods...
332
00:24:21,711 --> 00:24:23,911
...and than you're on
the main road again.
333
00:24:24,000 --> 00:24:26,150
Don't forget to call the police.
- We won't.
334
00:24:26,640 --> 00:24:28,590
Riesling, come.
335
00:24:32,560 --> 00:24:34,830
What about the wedding table?
Should I clear it?
336
00:24:35,440 --> 00:24:36,660
No.
337
00:24:36,880 --> 00:24:38,830
Do you think they'll be back?
338
00:24:41,760 --> 00:24:43,950
Leave everything
until the police arrives.
339
00:25:11,120 --> 00:25:13,550
Chef? Did you let
those two leave?
340
00:25:13,760 --> 00:25:16,030
Who?
-Those cyclists.
341
00:25:16,240 --> 00:25:18,270
Fuck, let's go!
342
00:25:24,160 --> 00:25:26,670
Out of the way! Move!
343
00:25:58,160 --> 00:26:00,510
I'm sorry. End of the line.
344
00:26:00,720 --> 00:26:03,710
You're kidding?
-Does it look like I'm kidding?
345
00:26:03,920 --> 00:26:06,300
Don't mess around, let us pass.
346
00:26:06,520 --> 00:26:08,355
Excuse me,
we haven't been introduced.
347
00:26:08,422 --> 00:26:09,911
What's your name, madam?
348
00:26:10,022 --> 00:26:13,390
Dr. Schneider-Rebholt...
and this is my husband.
349
00:26:13,600 --> 00:26:15,390
Right,
Dr. Schneider-Rebholt and husband,
350
00:26:15,511 --> 00:26:17,390
don't fool around and get in.
351
00:26:17,760 --> 00:26:19,790
You're not planning on using that, are you?
352
00:26:20,000 --> 00:26:21,390
Of course I am.
353
00:26:21,400 --> 00:26:24,940
You know, it's just one of those
days when I'm capable of doing anything.
354
00:26:25,320 --> 00:26:26,790
You know what I mean?
355
00:26:27,800 --> 00:26:30,950
Freddy,
these people are our guests.
356
00:26:31,240 --> 00:26:33,510
Where can we take them?
357
00:26:34,680 --> 00:26:36,150
In the American's house, perhaps.
358
00:26:36,360 --> 00:26:38,030
He's always gone for the summer.
359
00:26:38,440 --> 00:26:41,177
Good idea.
Let's all go there.
360
00:26:41,244 --> 00:26:44,488
Ridiculous. There will be other
people coming to the hotel no doubt.
361
00:26:44,644 --> 00:26:49,350
No, Dr. Schneider-Rebholt,
no one will be coming.
362
00:27:00,840 --> 00:27:03,990
The party's over,
let's go to the American's.
363
00:27:04,520 --> 00:27:06,230
Edgar, you take my car.
364
00:27:06,440 --> 00:27:08,977
Andy, be careful!
365
00:27:09,120 --> 00:27:10,830
This is madness.
Talk to your father.
366
00:27:11,240 --> 00:27:12,830
Maybe he'll listen to you.
367
00:27:13,600 --> 00:27:16,110
Why?
I think he's right.
368
00:27:16,800 --> 00:27:17,550
Please...
369
00:27:17,760 --> 00:27:18,590
Yes, of course.
370
00:27:18,800 --> 00:27:21,870
That idiot has to be made clear
he can not treat us like this.
371
00:27:22,640 --> 00:27:24,230
You look like a cartoon figure.
372
00:27:24,933 --> 00:27:28,022
You know what, kid.
Just do what the old man says.
373
00:27:28,066 --> 00:27:29,620
Or it will get really dangerous here.
374
00:27:29,622 --> 00:27:31,244
And mother and Sophie?
375
00:27:31,244 --> 00:27:33,630
As soon as Berger knows we're serious,
he'll let them go.
376
00:27:33,840 --> 00:27:35,710
You're enjoying this, aren't you?
377
00:27:37,760 --> 00:27:39,230
You're as dumb as the old man!
378
00:27:40,640 --> 00:27:42,350
Don't forget he's your old man too.
379
00:27:42,960 --> 00:27:44,830
Don't remind me of it.
380
00:27:47,600 --> 00:27:49,950
Mark!
The invitation counts for you too!
381
00:27:56,080 --> 00:27:58,733
Don't make that face!
You'll never forget this day.
382
00:27:58,820 --> 00:28:01,600
And that's the most important thing
for your wedding day.
383
00:28:10,000 --> 00:28:11,710
And now?
384
00:28:23,280 --> 00:28:25,070
We wait.
385
00:28:28,511 --> 00:28:30,200
Oh mommy!
386
00:28:45,760 --> 00:28:47,470
Don't!
What if someone sees us?!
387
00:28:49,600 --> 00:28:51,390
Not bad...
388
00:28:52,240 --> 00:28:54,510
Look at that! You can learn
a thing or two from that.
389
00:28:54,720 --> 00:28:56,670
What would you know about it?
390
00:29:01,360 --> 00:29:03,070
What's so funny all the time?
391
00:29:03,280 --> 00:29:05,710
We're just having some fun.
392
00:29:06,640 --> 00:29:09,710
You're here to work,
not to have a good time.
393
00:29:09,920 --> 00:29:11,060
What's your problem?
394
00:29:11,280 --> 00:29:13,230
I don't like your face.
395
00:29:13,440 --> 00:29:14,990
What's wrong with it?
396
00:29:15,200 --> 00:29:16,910
Come, let's go.
397
00:29:23,040 --> 00:29:24,750
Pretty nice here.
398
00:29:24,960 --> 00:29:27,150
Freddy, take our guests
to the basement.
399
00:29:27,840 --> 00:29:31,510
Where's the basement?
-Where? On the roof, there!
400
00:29:31,720 --> 00:29:34,310
But I don't want to...
-It's only for a little while.
401
00:29:34,520 --> 00:29:36,670
Chef!..
You're brother-in-law is taking off.
402
00:29:42,720 --> 00:29:44,670
Where are you going?
-Home.
403
00:29:44,880 --> 00:29:46,710
And you should go see
a doctor, you nutjob!
404
00:29:46,920 --> 00:29:48,710
Come, get out.
Both of you out!
405
00:29:48,920 --> 00:29:50,270
Move aside!
406
00:29:58,920 --> 00:30:01,150
Are you insane?!
You crazy bastard.
407
00:30:02,560 --> 00:30:04,622
You two are pissing me off.
408
00:30:04,711 --> 00:30:06,350
Really pissing me off.
409
00:30:06,800 --> 00:30:09,870
Edgar, take these two
to the basement.
410
00:30:15,840 --> 00:30:17,710
What's wrong with your brother?
411
00:30:18,080 --> 00:30:20,590
He's been like that ever
since our parents died.
412
00:30:21,840 --> 00:30:23,230
Your parents died?
413
00:30:23,440 --> 00:30:25,150
A car accident.
414
00:30:25,840 --> 00:30:27,060
Where do you two live?
415
00:30:27,280 --> 00:30:29,390
Berger lets us stay here.
416
00:30:31,360 --> 00:30:33,070
Done?
417
00:30:33,920 --> 00:30:36,430
I'm sure you will like it
a lot more in here.
418
00:30:37,200 --> 00:30:39,710
Please...Would you like something to eat?
419
00:30:40,080 --> 00:30:41,790
Shrimp?!
420
00:30:44,800 --> 00:30:47,630
I sent someone for help
an hour ago.
421
00:30:49,040 --> 00:30:50,670
I'm sure my husband
caught him.
422
00:30:50,880 --> 00:30:52,990
Or the police would have
been here by now.
423
00:30:53,440 --> 00:30:55,740
Mr. Berger,
my husband always gets what he wants.
424
00:30:55,960 --> 00:30:58,520
He will make your life
a living hell.
425
00:30:58,866 --> 00:31:00,710
Are you trying to scare me,
Ms. Walzer?
426
00:31:00,920 --> 00:31:02,750
I know him.
427
00:31:03,040 --> 00:31:05,390
Be reasonable
and let us go.
428
00:31:08,960 --> 00:31:10,180
I'm sorry.
429
00:31:15,680 --> 00:31:17,670
Such a shit hotel!
430
00:31:45,360 --> 00:31:48,222
Irene, don't!
We're not thieves.
431
00:31:48,311 --> 00:31:49,950
Look at where we are,
Holger,
432
00:31:50,088 --> 00:31:52,110
I think we can use a little
cheering up.
433
00:31:53,840 --> 00:31:56,190
Gevrey-Chambertin...
434
00:31:56,640 --> 00:31:58,110
...that has to be good.
435
00:31:58,320 --> 00:32:00,030
Too bad we don't have
a corkscrew.
436
00:32:00,240 --> 00:32:01,950
Hold on.
437
00:32:05,311 --> 00:32:08,377
I can't believe it!
They're preparing the table!
438
00:32:08,444 --> 00:32:10,644
Really? They want to eat already.
439
00:32:10,866 --> 00:32:13,070
I hope they didn't forget us.
440
00:32:13,280 --> 00:32:14,790
I could eat a horse.
441
00:32:27,200 --> 00:32:29,470
How long is your father
going to keep this up.
442
00:32:30,640 --> 00:32:31,910
No idea.
443
00:32:33,120 --> 00:32:34,430
I don't get it.
444
00:32:34,640 --> 00:32:37,550
Why do you let him get away with this?
It's your wedding isn't it?!
445
00:32:37,920 --> 00:32:40,270
I just don't want anybody
to get hurt.
446
00:32:40,480 --> 00:32:42,830
Tomorrow I take my bride...
and get away from here.
447
00:32:43,040 --> 00:32:44,510
Especially from him...
448
00:32:44,720 --> 00:32:46,750
Don't you like him?
449
00:32:47,120 --> 00:32:48,910
Ah, my dad and I...
450
00:32:49,120 --> 00:32:50,750
It's always been like that.
451
00:32:52,400 --> 00:32:53,950
He seems to get along better with Andy.
452
00:32:54,160 --> 00:32:55,910
Yes...
453
00:32:56,120 --> 00:32:57,550
What about Katrin?
454
00:32:57,760 --> 00:32:59,550
She's his little girl.
455
00:33:00,240 --> 00:33:02,644
But I think she'd leave too, if she could.
456
00:33:02,755 --> 00:33:04,150
Than why doesn't she?
457
00:33:05,040 --> 00:33:06,910
Probably because of Freddy.
458
00:33:09,240 --> 00:33:10,150
Katrin?
459
00:33:13,520 --> 00:33:14,500
Katrin and Freddy?
460
00:33:14,720 --> 00:33:16,830
Yes, she thinks he's cute.
461
00:33:17,680 --> 00:33:19,790
Freddy?
-Yes.
462
00:33:20,711 --> 00:33:22,390
Father doesn't know about it.
463
00:33:22,600 --> 00:33:24,590
And he can't find out about it either.
Clear?
464
00:34:18,160 --> 00:34:20,350
Actually it's not so bad here.
465
00:34:20,960 --> 00:34:23,070
Except for all this, of course.
466
00:34:24,240 --> 00:34:26,470
I hope mother and
Sophie are okay.
467
00:34:26,680 --> 00:34:28,670
Don't worry about Sophie.
I'm sure
468
00:34:28,880 --> 00:34:31,230
she's happy her wedding
got to be so exciting.
469
00:34:31,440 --> 00:34:34,110
What matters is that she
found the man of her life.
470
00:34:36,720 --> 00:34:38,510
When is it your turn by the way?
471
00:34:39,040 --> 00:34:40,550
Ah I still have enough time.
472
00:34:40,760 --> 00:34:42,990
Yes. You shouldn't hurry.
473
00:34:44,720 --> 00:34:47,550
Nothing's as bad as having
to marry a man you don't like.
474
00:35:19,155 --> 00:35:21,711
Did you tell her which
hotel you're staying in?
475
00:35:21,800 --> 00:35:24,990
No, I'd call her as soon
as I checked in.
476
00:35:25,200 --> 00:35:27,550
And that was about
an hour ago.
477
00:35:28,160 --> 00:35:30,750
Fuck, I always call her...
478
00:35:31,720 --> 00:35:33,688
Listen, I don't want to nag
479
00:35:33,760 --> 00:35:35,710
...it's your money
and your time.
480
00:35:37,280 --> 00:35:39,790
But the clock is ticking
and I'm not really cheap.
481
00:35:41,200 --> 00:35:43,110
How about a quick blowjob?
482
00:36:03,920 --> 00:36:05,950
Isn't that a bit much?
483
00:36:06,160 --> 00:36:07,950
I won't use it.
484
00:36:08,560 --> 00:36:10,990
I just want to scare them a little.
485
00:36:11,200 --> 00:36:12,910
What about the guests?
486
00:36:13,440 --> 00:36:15,150
What guests?
487
00:36:17,280 --> 00:36:19,150
What's that?
488
00:36:30,000 --> 00:36:32,990
Holy shit, grandpa!
Where'd you get that?
489
00:36:33,200 --> 00:36:35,390
From the house of the American.
490
00:36:35,680 --> 00:36:37,390
Look at that.
491
00:36:40,720 --> 00:36:44,030
Grandpa, is that what I think it is?
492
00:36:45,040 --> 00:36:47,230
It's just an antique.
493
00:36:47,440 --> 00:36:49,820
It doesn't work anymore.
-Ah okay.
494
00:36:52,480 --> 00:36:54,590
Away from the gate!
495
00:36:54,880 --> 00:36:58,777
Forget it, Berger. We're not leaving until
you release mother and Sophie!
496
00:36:58,840 --> 00:37:00,000
I want my money first!
497
00:37:00,160 --> 00:37:02,590
And don't make me use this!
498
00:37:03,200 --> 00:37:06,870
Watch out, I'll give him a good scare.
499
00:37:07,440 --> 00:37:08,990
Go ahead, grandpa.
500
00:37:11,200 --> 00:37:12,830
Need a hand?
501
00:37:25,040 --> 00:37:26,710
He's lost it!
502
00:37:27,840 --> 00:37:30,300
Take cover! Right now!
503
00:37:30,600 --> 00:37:32,230
Get down! Down!
504
00:37:35,040 --> 00:37:37,790
He thinks it's really going to explode.
505
00:38:03,200 --> 00:38:04,990
My Mercedes!
506
00:38:05,520 --> 00:38:07,310
No...
507
00:38:07,920 --> 00:38:09,630
My Mercedes!
508
00:38:13,040 --> 00:38:14,990
Jesus, has he gone mad?
509
00:38:18,240 --> 00:38:20,310
What's going on out there?
-Get down!
510
00:38:21,600 --> 00:38:23,030
Issy? Are you okay?
511
00:38:25,640 --> 00:38:27,470
I must be dreaming.
512
00:38:27,680 --> 00:38:29,390
Hannelore, please
tell me I'm dreaming.
513
00:38:29,600 --> 00:38:31,390
For god's sake.
514
00:38:40,000 --> 00:38:41,950
It doesn't work anymore, grandpa?
515
00:38:42,240 --> 00:38:46,370
Well... usually they take
out the fuse.
516
00:38:48,160 --> 00:38:49,750
Usually?!
517
00:39:06,200 --> 00:39:08,830
There they are.
-Open the window.
518
00:39:10,800 --> 00:39:12,270
That wasn't me, it was grandpa.
519
00:39:12,480 --> 00:39:14,510
He found a grenade at
the americans place.
520
00:39:14,720 --> 00:39:17,350
How could I know it still worked.
521
00:39:18,640 --> 00:39:20,630
Typical americans.
522
00:39:20,840 --> 00:39:22,470
They can't hear us.
-Grab a chair.
523
00:39:24,320 --> 00:39:27,230
Walzer, have you completely lost it?
524
00:39:27,920 --> 00:39:31,540
Berger! That was only the beginning.
525
00:39:32,160 --> 00:39:34,870
Release the women,
or you'll be sorry.
526
00:39:42,960 --> 00:39:44,100
Hermann...
527
00:39:44,960 --> 00:39:46,990
For god's sake,
what are you doing?
528
00:39:47,360 --> 00:39:49,070
Mark, what's going on here?
529
00:39:49,600 --> 00:39:52,230
Your bill is only going up!
530
00:39:52,960 --> 00:39:54,870
Get us out of here!
That guy's gone mad!
531
00:39:55,080 --> 00:39:56,670
The women stay here!
532
00:39:59,040 --> 00:40:00,830
What?
533
00:40:01,520 --> 00:40:03,600
Let's get a ladder
from the American.
534
00:40:03,600 --> 00:40:03,960
What do you want to do?
Let's get a ladder
from the American.
535
00:40:03,960 --> 00:40:05,070
What do you want to do?
536
00:40:05,280 --> 00:40:06,750
Get our women out of there!
537
00:40:06,960 --> 00:40:09,230
Let's just wait a bit longer.
-What, why?
538
00:40:09,360 --> 00:40:11,410
Berger has a gun and he seems pissed.
539
00:40:11,485 --> 00:40:13,840
You don't really believe
he's going to shoot us with that?
540
00:40:13,866 --> 00:40:15,222
What would you do if you were him?
541
00:40:15,266 --> 00:40:17,220
We just threw a grenade at him!
542
00:40:18,000 --> 00:40:19,950
At least wait until it's dark.
543
00:40:20,640 --> 00:40:22,510
That's not such a bad idea, dad.
544
00:40:27,680 --> 00:40:29,790
Edgar, you stay here!
Andy, give him your gun!
545
00:40:30,000 --> 00:40:31,270
We'll be back!
546
00:40:37,920 --> 00:40:39,390
Mark!
547
00:40:39,600 --> 00:40:41,630
Don't leave! Do something!
548
00:40:41,840 --> 00:40:43,710
Get us out of here!
549
00:40:45,697 --> 00:40:47,354
I don't believe it!
They left again!
550
00:40:47,360 --> 00:40:49,870
It can't be.
They're insane.
551
00:41:08,480 --> 00:41:10,430
What was that bang?
552
00:41:10,640 --> 00:41:13,685
No idea.
But it came from the restaurant.
553
00:41:13,840 --> 00:41:16,550
We can't do anything about
it here anyway.
554
00:41:17,920 --> 00:41:20,704
Shall we open another one?
- I'm fine.
555
00:41:20,720 --> 00:41:22,581
I still have to fix
my greenhouse later.
556
00:41:22,960 --> 00:41:25,200
Holger, stop nagging will you?
557
00:41:25,220 --> 00:41:27,424
Let us have some fun for once.
558
00:41:29,520 --> 00:41:31,390
I'm opening another one!
559
00:41:34,464 --> 00:41:37,536
Like I said before, I don't
understand my sister.
560
00:41:37,568 --> 00:41:40,144
If I were her,
I'd spend the whole year in Saint-Tropez.
561
00:41:40,140 --> 00:41:42,816
They have the money for it.
- Yeah, I'd do that too...
562
00:41:42,810 --> 00:41:45,216
...if I were married to that kind of nutjob.
563
00:41:45,440 --> 00:41:47,210
Nela...
564
00:41:47,296 --> 00:41:48,960
I can call you "Nela", right?
565
00:41:49,088 --> 00:41:52,512
Of course, we're all sitting in the same cellar.
566
00:41:52,736 --> 00:41:58,656
Nela, don't get the wrong idea about Hermann.
I know, it might look bad.
567
00:41:58,650 --> 00:42:01,024
But he's really not such a bad guy.
568
00:42:01,168 --> 00:42:03,984
But Verena, how can you say that?
569
00:42:04,064 --> 00:42:06,768
Everything he has, he made himself.
570
00:42:06,976 --> 00:42:10,528
He had to take care of his family from a very
young age. They started with nothing.
571
00:42:10,608 --> 00:42:14,912
And now he's one of the richest and most powerful
men in the Eifel region.
572
00:42:15,104 --> 00:42:19,840
Admittedly, he's stubborn and unpredictable...
573
00:42:20,080 --> 00:42:22,464
But with him, there's never a dull moment.
574
00:42:25,040 --> 00:42:27,790
Do you have any idea
what a car like that costs?
575
00:42:27,890 --> 00:42:30,550
Who's going to compensate me for it?
You perhaps?
576
00:42:31,120 --> 00:42:33,328
Me? Why me?
Aren't you insured?
577
00:42:33,360 --> 00:42:34,870
My insurance?
578
00:42:35,640 --> 00:42:37,550
Right, yes. So I'll tell them
579
00:42:37,760 --> 00:42:41,790
a lunatic threw a handgrenade
underneath my car.
580
00:42:42,000 --> 00:42:44,430
I'm sure they'll laugh at that.
581
00:42:45,600 --> 00:42:47,150
You can try it.
582
00:42:47,360 --> 00:42:48,544
It's the truth.
583
00:42:48,860 --> 00:42:51,461
That won't work.
-There are enough witnesses.
584
00:42:51,514 --> 00:42:52,560
It won't work!
585
00:42:53,440 --> 00:42:54,470
Why not?
586
00:42:54,680 --> 00:42:57,550
Because his wife thinks
he's at a conference.
587
00:43:00,840 --> 00:43:03,030
So how do you think we should
take care of this?
588
00:43:03,240 --> 00:43:05,365
Why are you asking me?
589
00:43:05,365 --> 00:43:06,990
I'm not the one who threw
the grenade.
590
00:43:07,109 --> 00:43:08,990
No, but it's still your fault.
591
00:43:09,040 --> 00:43:11,110
You locked those women up.
-That's right.
592
00:43:11,320 --> 00:43:12,910
And he didn't pay his bill.
593
00:43:13,120 --> 00:43:15,230
Because the shrimp were bad.
594
00:43:20,880 --> 00:43:23,950
Dinner is at eight.
It's full pension after all.
595
00:43:27,680 --> 00:43:28,630
So now what?
596
00:43:28,840 --> 00:43:31,710
You're the one who wanted
a weekend of sex and delirium.
597
00:43:32,480 --> 00:43:35,230
At least we've reached the delirium.
598
00:43:38,880 --> 00:43:41,790
I can't believe Mark getting
on his knees like that for his father.
599
00:43:41,898 --> 00:43:43,710
So this is how my wedding day turned out.
600
00:43:43,920 --> 00:43:48,590
He's always had a bad relationship
with his father.
601
00:43:48,800 --> 00:43:51,550
If he doesn't do anything soon,
it will stay that way too.
602
00:43:52,640 --> 00:43:55,550
Well, it's a bit more complicated than that.
603
00:43:58,400 --> 00:44:00,390
When Mark was born,
Hermann...
604
00:44:00,600 --> 00:44:02,590
- as a joke -
he said...
605
00:44:02,800 --> 00:44:04,830
counted nine months back.
606
00:44:05,360 --> 00:44:09,950
Apparently he wasn't home at that time.
607
00:44:10,360 --> 00:44:13,109
He was on one of his so called
business trips.
608
00:44:16,760 --> 00:44:18,550
Why are you looking at me like that?
609
00:44:18,760 --> 00:44:20,710
That's nonsense of course.
610
00:44:21,120 --> 00:44:22,896
Mark is his son.
611
00:44:24,240 --> 00:44:25,950
Naturally.
612
00:44:29,760 --> 00:44:31,630
I was never unfaithful.
613
00:44:32,320 --> 00:44:34,190
He on the other hand...
614
00:44:35,600 --> 00:44:39,140
And the boy is nothing like his father...
615
00:44:40,960 --> 00:44:43,950
Why didn't you do a blood test?
616
00:44:44,960 --> 00:44:46,830
Hermann doesn't want to.
617
00:44:48,080 --> 00:44:50,030
Does Mark now anything about this?
618
00:44:51,200 --> 00:44:52,910
No.
619
00:44:59,840 --> 00:45:01,630
Was it good?
620
00:45:02,560 --> 00:45:03,780
Yes.
621
00:45:05,680 --> 00:45:07,310
Why don't you smile...
622
00:45:07,520 --> 00:45:08,660
...just once.
623
00:45:10,080 --> 00:45:11,950
Your daughter's fine,
my wife as well.
624
00:45:12,240 --> 00:45:14,270
I'm sure they had a good meal
like us.
625
00:45:14,360 --> 00:45:16,021
Berger's not a monster.
626
00:45:17,520 --> 00:45:19,510
None of us are.
627
00:45:21,480 --> 00:45:24,390
Mark, I was just saying
that we're no monsters.
628
00:45:33,400 --> 00:45:35,030
The kid's alright.
629
00:45:35,093 --> 00:45:36,870
Just a bit oversensitive.
630
00:45:37,360 --> 00:45:39,710
Every time I want to
turn him into a man,
631
00:45:39,920 --> 00:45:42,300
he thinks I'm trying to boss him around.
632
00:45:43,000 --> 00:45:44,710
When he was 16 and Andy 18...
633
00:45:44,920 --> 00:45:47,190
..I took both of them to a disco
634
00:45:47,400 --> 00:45:49,590
and started a fight for fun.
635
00:45:49,800 --> 00:45:53,030
I wanted to see the little
guy's reaction.
636
00:45:53,240 --> 00:45:55,430
Andy was standing there like a real man
...bam, bam, bam!...
637
00:45:55,640 --> 00:45:56,950
...one after the other.
638
00:45:58,160 --> 00:46:00,350
And he just ran off.
639
00:46:01,480 --> 00:46:03,350
That's smart of him.
-Smart?
640
00:46:03,560 --> 00:46:05,390
Running away is smart?
641
00:46:07,000 --> 00:46:09,460
If you started it,
then it's your fault.
642
00:46:09,680 --> 00:46:11,910
It's not about whos fault it is,
it's about family.
643
00:46:12,020 --> 00:46:14,250
Who's important in your life.
644
00:46:15,140 --> 00:46:16,650
Imagine your wife...
645
00:46:16,860 --> 00:46:18,770
...starting and arguement
646
00:46:18,980 --> 00:46:20,850
and it leads to a fight
- things like that happen -
647
00:46:21,140 --> 00:46:23,170
you'd intervene wouldn't you?
648
00:46:24,580 --> 00:46:26,210
No?
649
00:46:29,060 --> 00:46:31,930
He doesn't know?
What are you going to do with a guy like that.
650
00:46:32,140 --> 00:46:34,210
Oh come on, like you can satisfy
651
00:46:34,420 --> 00:46:36,530
women with all your yelling
and macho-behaviour.
652
00:46:38,580 --> 00:46:40,530
When it gets dark, we'll go back.
653
00:46:40,740 --> 00:46:42,250
You can come along and look
if you like.
654
00:46:42,460 --> 00:46:44,730
Do you really want to go there?
-I do, darling.
655
00:46:44,940 --> 00:46:47,130
And those who aren't weak
are coming with me.
656
00:46:48,900 --> 00:46:50,570
Jesus, Freddy,
what's wrong with you?
657
00:46:50,780 --> 00:46:52,800
Where are your manners?!
There are ladies present.
658
00:46:52,830 --> 00:46:54,730
Sorry.
It was out before I knew it.
659
00:46:54,940 --> 00:46:58,970
Make yourself useful. Have
our guests in the basement eaten?
660
00:46:59,180 --> 00:47:01,170
We're not running a gulag!
Hurry up!
661
00:47:03,700 --> 00:47:05,410
He's such a dumbass...
662
00:47:05,620 --> 00:47:07,570
...but I can count on him.
663
00:47:32,580 --> 00:47:33,200
Oops.
664
00:47:43,820 --> 00:47:45,860
It must've hurt.
- What?
665
00:47:45,950 --> 00:47:47,830
What your father said about Freddy.
666
00:47:52,580 --> 00:47:56,380
What do you think about Freddy?
667
00:47:57,860 --> 00:47:59,420
He's sweet.
668
00:48:00,450 --> 00:48:02,620
My father's pigs are crazy about him.
669
00:48:03,360 --> 00:48:04,750
All 3,000.
670
00:48:31,080 --> 00:48:32,040
Listen.
671
00:48:32,160 --> 00:48:33,740
Katrin...
672
00:48:34,540 --> 00:48:37,800
I think you are much too pretty to be wasting your time here.
673
00:48:37,960 --> 00:48:39,230
Much too pretty.
674
00:48:44,940 --> 00:48:47,350
I don't want to be too direct...
675
00:48:48,610 --> 00:48:49,400
...but...
676
00:48:51,260 --> 00:48:55,380
I think you're amazing.
677
00:49:03,280 --> 00:49:05,950
Are you going with the others to the
hotel tonight?
678
00:49:07,800 --> 00:49:09,380
Sure, why not?
679
00:49:15,150 --> 00:49:17,740
Isn't there an arrangement, where a soldier...
680
00:49:18,350 --> 00:49:21,880
...is granted a final night of passion
before being sent to face certain death?
681
00:49:24,260 --> 00:49:27,760
Not in this war, soldier.
682
00:49:29,370 --> 00:49:34,120
Kati, you should go inside.
683
00:49:40,450 --> 00:49:44,610
Heartache is a waste of time, my darling.
- No, no!
684
00:49:44,610 --> 00:49:47,130
Don't shed any tears over a boy.
- Oh yeah!
685
00:49:48,280 --> 00:49:51,610
Heartache is a waste of time, my darling,
686
00:49:51,790 --> 00:49:54,800
Tomorrow, your heart will fill with joy.
687
00:49:55,040 --> 00:49:57,700
Katrin, this has to stop.
688
00:49:57,740 --> 00:49:59,200
I can't take it any longer.
689
00:49:59,250 --> 00:50:01,390
You have to tell your
father about us.
690
00:50:01,840 --> 00:50:03,950
It won't matter.
691
00:50:07,920 --> 00:50:09,870
You don't really want to do you?
692
00:50:10,320 --> 00:50:11,950
What?
693
00:50:12,160 --> 00:50:14,270
The two of us. You don't believe in it.
694
00:50:15,680 --> 00:50:17,950
I'm always happy being around you.
695
00:50:21,120 --> 00:50:23,870
Isn't that enough?
-No, it's not.
696
00:50:28,000 --> 00:50:30,110
I want to live my life with you.
697
00:50:30,320 --> 00:50:32,350
I want to have kids with you.
698
00:50:36,880 --> 00:50:38,990
Shouldn't I be the one saying that?
699
00:51:01,680 --> 00:51:03,550
This is one of the last
with both of them together.
700
00:51:03,760 --> 00:51:05,470
Short before the accident.
701
00:51:06,240 --> 00:51:07,650
Such a nice couple.
702
00:51:09,040 --> 00:51:11,150
They loved each other, didn't they?
703
00:51:13,080 --> 00:51:15,070
I hope I'll be as lucky some day.
704
00:51:22,600 --> 00:51:24,630
I think Walzer's wife is right.
705
00:51:25,000 --> 00:51:27,190
The cyclists didn't make it.
706
00:51:29,800 --> 00:51:32,630
I'm going through the woods
myself when it gets dark.
707
00:51:33,080 --> 00:51:34,710
We need you here.
708
00:51:34,920 --> 00:51:36,870
One of us has to go.
709
00:51:49,320 --> 00:51:51,190
What are you doing here?
710
00:51:51,560 --> 00:51:53,190
What do you think you're doing here?
711
00:51:53,400 --> 00:51:55,910
Couldn't you wait for tonight to do her?
712
00:51:56,120 --> 00:51:57,790
You're crazy.
-I know your kind.
713
00:51:58,000 --> 00:52:00,300
Mike, stop it.
-Out of my room.
714
00:52:00,520 --> 00:52:02,470
Get out!
715
00:52:02,840 --> 00:52:04,550
Keep your hands to yourself.
716
00:52:08,280 --> 00:52:10,070
Do you always have to act like such a dick?
717
00:52:10,280 --> 00:52:12,710
He's okay.
-I'm sure he is.
718
00:52:12,920 --> 00:52:14,710
A great guy.
719
00:53:15,560 --> 00:53:18,230
What am I supposed to tell
my wife about the car?
720
00:53:20,760 --> 00:53:22,300
We bought it together.
721
00:53:22,350 --> 00:53:24,720
I wanted a blue one,
she wanted silver.
722
00:53:25,360 --> 00:53:27,510
I told her:
"If you buy a silver one
723
00:53:27,620 --> 00:53:29,770
you'll notice how dirty it is a lot sooner..."
724
00:53:35,500 --> 00:53:38,130
You don't give a shit naturally.
725
00:53:39,260 --> 00:53:40,730
Of course I do.
726
00:53:40,940 --> 00:53:42,570
I think it's all terrible.
727
00:53:45,500 --> 00:53:48,250
Stop drinking like that,
or you won't get it up anymore.
728
00:53:48,460 --> 00:53:50,650
Stop whining,
that's not what I'm paying you for.
729
00:53:52,540 --> 00:53:54,370
Be polite, okay?
730
00:53:54,580 --> 00:53:56,880
Do you even have an idea
how much this weekend costs me?
731
00:53:57,100 --> 00:53:58,610
Car and hooker?
732
00:53:59,100 --> 00:54:00,050
I'm warning you.
733
00:54:00,300 --> 00:54:02,640
I'm just saying,
everything you do
734
00:54:02,740 --> 00:54:06,450
I can get at home,
for free!
735
00:54:10,860 --> 00:54:12,250
Weekend's over mister.
736
00:54:12,460 --> 00:54:14,530
I paid 'til Monday.
737
00:54:16,700 --> 00:54:19,130
If you come into my room tonight...
738
00:54:19,520 --> 00:54:21,270
I'll bite off your dick.
739
00:54:24,320 --> 00:54:26,880
And believe me:
I have some very sharp teeth.
740
00:54:29,680 --> 00:54:31,830
A lot sharper
than your wife's.
741
00:54:40,320 --> 00:54:42,350
Are you ready for it? Good luck.
742
00:54:46,020 --> 00:54:47,730
Riesling!
743
00:54:49,300 --> 00:54:51,010
Riesling, come on.
744
00:54:53,540 --> 00:54:55,410
Go inside.
745
00:55:41,620 --> 00:55:43,490
Work damned, stupid thing!
746
00:55:44,260 --> 00:55:45,970
Don't move, Mike!
747
00:55:48,340 --> 00:55:49,930
Jesus! You scared the hell out of me.
748
00:55:50,040 --> 00:55:51,990
Where are you going?
To the police?
749
00:55:52,480 --> 00:55:54,910
No.
-Hand me your shoelaces.
750
00:55:55,120 --> 00:55:56,990
Come on, hurry up.
751
00:56:00,400 --> 00:56:02,190
Why do you need my laces?
752
00:56:02,400 --> 00:56:04,110
You'll see in a second.
753
00:56:04,640 --> 00:56:06,350
Go stand against that tree.
754
00:56:06,560 --> 00:56:08,750
Hurry up, arms around it.
755
00:56:10,480 --> 00:56:12,190
No, the other way.
756
00:56:13,840 --> 00:56:16,110
Like this?
-Yes, that's fine.
757
00:56:16,720 --> 00:56:19,790
You're not going to
leave me here are you?
758
00:56:20,000 --> 00:56:21,870
Don't be such a pussy.
759
00:56:21,880 --> 00:56:23,430
What? Are you afraid of the dark?
760
00:56:24,280 --> 00:56:25,750
No...of course not.
761
00:56:25,960 --> 00:56:27,230
Open your mouth.
762
00:56:31,560 --> 00:56:35,510
Don't be scared. When all this
is over I'll get you out of this.
763
00:56:37,080 --> 00:56:38,870
All right, mate?
764
00:56:39,240 --> 00:56:40,870
Take care.
765
00:56:55,280 --> 00:56:59,310
What doesn't belong here
"In a second... right now, soon, afterwards"?
766
00:56:59,520 --> 00:57:02,950
"Right now"!
All the others are in the future.
767
00:57:03,160 --> 00:57:05,670
"Right now" is present.
"Right now" doesn't belong.
768
00:57:09,200 --> 00:57:10,670
All right guys, let's go?
769
00:57:10,880 --> 00:57:12,910
About time.
-No grandpa, you're staying here.
770
00:57:13,120 --> 00:57:15,070
Enough stupidities for one day.
771
00:57:15,440 --> 00:57:17,630
Andy, you get the ladder.
-Right.
772
00:57:18,240 --> 00:57:19,590
Dad...
773
00:57:20,720 --> 00:57:22,590
I'm sure Sophie and mom are okay.
774
00:57:22,800 --> 00:57:25,950
Why don't we just wait here
until all this blows over.
775
00:57:26,160 --> 00:57:27,910
Great idea!
We'll just wait here
776
00:57:27,960 --> 00:57:29,870
until the whole thing
settles itself!
777
00:57:30,080 --> 00:57:31,870
When are you going to grow up?
778
00:57:32,080 --> 00:57:34,110
Your mother and bride are
locked up in there
779
00:57:34,180 --> 00:57:36,650
and you want to crawl away!
Be a real Walzer
780
00:57:36,800 --> 00:57:38,870
for once will you?
For me!
781
00:57:39,880 --> 00:57:41,830
Let's go kid.
It'll be fun.
782
00:58:05,040 --> 00:58:08,410
Marie Baumann, you are dismissed.
783
00:58:28,220 --> 00:58:30,090
That sounds like real love.
784
00:58:30,300 --> 00:58:32,090
Yes, it is. Here...
785
00:58:32,460 --> 00:58:34,730
Here that's her.
786
00:58:37,660 --> 00:58:39,690
Isn't she adorable?
787
00:58:45,780 --> 00:58:48,050
Excuse me,
I'm bringing you your supper.
788
00:58:54,820 --> 00:58:56,610
Pumpkin cream soup.
789
00:58:58,100 --> 00:58:59,410
Mr. Berger...
790
00:59:01,780 --> 00:59:04,450
I don't feel so good.
791
00:59:07,400 --> 00:59:09,700
Do you want an aspirin?
-She needs calcium.
792
00:59:09,760 --> 00:59:11,110
She's pregnant you see...
793
00:59:11,340 --> 00:59:13,290
...in case you hadn't noticed.
794
00:59:13,940 --> 00:59:15,930
No...I hadn't...
795
00:59:17,860 --> 00:59:20,240
I don't have any calcium...
Just...
796
00:59:20,460 --> 00:59:22,250
Let us go, please!
797
00:59:23,260 --> 00:59:24,970
Please!
798
00:59:29,340 --> 00:59:32,770
Listen, the police will be
here any second.
799
00:59:32,980 --> 00:59:35,090
Please!
Be reasonable.
800
00:59:35,120 --> 00:59:37,450
Let us go. I beg you.
801
00:59:37,660 --> 00:59:39,450
If something were to happen to my baby,
802
00:59:39,660 --> 00:59:41,450
It's okay...
803
00:59:41,660 --> 00:59:42,930
It's okay.
804
00:59:45,100 --> 00:59:47,130
I'll see what I can do.
805
00:59:47,980 --> 00:59:49,850
Why don't you eat something first.
806
00:59:59,100 --> 01:00:00,770
Do you think it worked?
-In any case
807
01:00:00,980 --> 01:00:02,650
he's worried now.
808
01:00:05,820 --> 01:00:07,530
You were great!
809
01:00:08,140 --> 01:00:09,810
You too!
810
01:00:47,660 --> 01:00:49,770
Did anything happen, Edgar?
811
01:00:49,980 --> 01:00:52,170
Yes. Mike the young cook
tried to take off.
812
01:00:52,380 --> 01:00:53,850
I tied him to a tree.
813
01:00:54,060 --> 01:00:55,450
Okay, great, excellent.
814
01:00:55,660 --> 01:00:57,530
We'll deal with him later.
815
01:00:57,980 --> 01:00:59,690
There in front, through the window.
816
01:00:59,900 --> 01:01:01,930
Put the ladder up, hurry.
817
01:01:03,660 --> 01:01:05,530
Hurry up will you.
818
01:01:15,580 --> 01:01:17,050
What are you planning on doing?
819
01:01:17,260 --> 01:01:18,890
I'm putting it away.
820
01:01:19,100 --> 01:01:21,210
I'm stopping this madness.
821
01:01:21,420 --> 01:01:23,050
The girl is pregnant and sick.
822
01:01:23,260 --> 01:01:25,290
Berger, you can't give up now.
823
01:01:25,580 --> 01:01:27,050
Another cognac, please.
824
01:01:37,260 --> 01:01:38,570
Let's go, up!
825
01:01:38,780 --> 01:01:41,130
Mark don't just stand there.
Go up.
826
01:01:41,340 --> 01:01:42,810
Go!
827
01:02:07,900 --> 01:02:09,610
Okay...
828
01:02:09,820 --> 01:02:11,930
Andy, Edgar and Alex,
you're staying here.
829
01:02:12,300 --> 01:02:14,090
To keep an eye on the entrance.
830
01:02:14,300 --> 01:02:16,410
Mark and Freddy,
we're going through the stables
831
01:02:16,620 --> 01:02:18,890
and try to get into the hotel
through the kitchen.
832
01:02:24,940 --> 01:02:27,500
Man! This is just like
Medal of Honour!
833
01:02:28,140 --> 01:02:30,170
Have you ever played that game?
834
01:02:30,420 --> 01:02:31,560
No.
835
01:02:42,540 --> 01:02:44,730
Edgar...hand me the gun.
836
01:02:49,580 --> 01:02:52,040
What was that?
-I don't know.
837
01:03:05,700 --> 01:03:07,850
He bit me!
-For fucks sake!
838
01:03:12,220 --> 01:03:13,930
Bastards!
839
01:03:18,620 --> 01:03:20,330
Edgar, Edgar let's go.
840
01:03:28,740 --> 01:03:29,770
What happened?
841
01:03:29,980 --> 01:03:31,730
Berger's dog attacked us...
842
01:03:32,140 --> 01:03:34,090
...and the bastard shot at us!
843
01:03:48,540 --> 01:03:50,330
Jesus Christ,
he's really shooting at us!
844
01:03:50,540 --> 01:03:52,330
Get out of here! Everyone go!
845
01:03:53,900 --> 01:03:55,770
Freddy, let's go!
846
01:03:57,780 --> 01:03:59,290
Freddy! Go!
847
01:04:18,300 --> 01:04:20,050
I'll help you Edgar.
848
01:04:22,940 --> 01:04:24,690
Come on, keep running!
849
01:04:25,740 --> 01:04:27,290
Fuck...
850
01:04:27,900 --> 01:04:29,850
Andy, come here.
-What?
851
01:04:30,380 --> 01:04:32,650
Hurry to the gate.
And when Berger shows up
852
01:04:32,860 --> 01:04:35,130
shoot his balls off.
-What?
853
01:04:47,740 --> 01:04:49,610
Come, sit down.
854
01:04:51,660 --> 01:04:53,290
I can't.
855
01:04:53,500 --> 01:04:55,530
I can't...no more...
856
01:04:57,340 --> 01:04:59,690
...I can't take this anymore.
857
01:05:08,860 --> 01:05:10,810
Wait! They could still be out there.
858
01:06:03,420 --> 01:06:05,130
What happened?
-Riesling...
859
01:06:06,620 --> 01:06:08,370
Come. For god's sake...
860
01:06:25,180 --> 01:06:27,530
Hello? Can you help me?
I'm hurt.
861
01:06:30,140 --> 01:06:32,490
Come, we'll help you.
862
01:06:35,980 --> 01:06:37,930
Careful!
863
01:06:39,100 --> 01:06:41,370
Yes, I...
-Are you okay?
864
01:06:41,660 --> 01:06:43,330
Of course not. Can't you see that?
865
01:06:47,660 --> 01:06:50,010
You've all lost it!
866
01:06:50,700 --> 01:06:52,570
That dog could have killed me.
867
01:06:52,780 --> 01:06:55,290
No, not that way.
This way please.
868
01:07:05,140 --> 01:07:06,170
What's this?
869
01:07:06,700 --> 01:07:08,730
Please, get in.
870
01:07:28,700 --> 01:07:31,130
Franz? Franz, where's Mike?
871
01:07:32,380 --> 01:07:34,330
He's...gone out...
872
01:07:35,580 --> 01:07:37,290
...to get the police.
873
01:07:37,500 --> 01:07:39,130
He's peeing his pants,
874
01:07:39,340 --> 01:07:40,970
he's afraid of the dark.
-What?
875
01:07:41,260 --> 01:07:43,370
He sleeps with a flashlight
underneath his pillows.
876
01:07:45,100 --> 01:07:47,050
Fuck man,
we need to find him.
877
01:07:47,740 --> 01:07:49,770
Come, we'll go out through the back.
878
01:07:50,220 --> 01:07:51,440
Okay then.
879
01:08:13,580 --> 01:08:15,370
Does it hurt, Edgar?
-Yes.
880
01:08:15,580 --> 01:08:16,330
It burns.
881
01:08:16,540 --> 01:08:17,970
We need to get him to a hospital.
882
01:08:18,180 --> 01:08:19,930
No, we're all staying here.
883
01:08:20,140 --> 01:08:20,970
Okay, Edgar?
884
01:08:21,180 --> 01:08:23,210
Yes, yes. I'll be fine.
885
01:08:23,500 --> 01:08:25,330
The woman with the bike,
in the basement...
886
01:08:25,540 --> 01:08:27,370
Didn't you say she was a doctor.
887
01:08:27,980 --> 01:08:28,930
Mark, go get her.
888
01:08:29,140 --> 01:08:31,290
Freddy, you stay here and
keep an eye on everything.
889
01:08:40,380 --> 01:08:41,930
Fuck...
890
01:08:43,660 --> 01:08:45,690
Fuck, fuck, fuck!
891
01:08:56,220 --> 01:08:57,970
Where's Alex?
-I don't know.
892
01:08:59,260 --> 01:09:00,770
He got bit by that dog...
893
01:09:00,980 --> 01:09:02,490
...that's all I know.
894
01:09:02,700 --> 01:09:04,570
Freddy? What happened?
-Nothing.
895
01:09:04,860 --> 01:09:06,810
He's still out there.
896
01:09:08,220 --> 01:09:10,170
All right.
-Where are you going?
897
01:09:10,780 --> 01:09:13,850
To talk with Andy.
-And what if your father notices?
898
01:09:14,060 --> 01:09:16,010
I'm counting on your for that.
899
01:09:16,540 --> 01:09:18,490
Be careful, okay?
900
01:09:28,860 --> 01:09:30,970
You can't be serious.
901
01:09:31,180 --> 01:09:33,130
You came in here without permission.
902
01:09:33,660 --> 01:09:36,090
That makes you an ordinary burglar.
903
01:09:37,020 --> 01:09:39,010
I'm just keeping you here
until the police arrives.
904
01:09:40,460 --> 01:09:42,170
You really are a handsome man.
905
01:09:42,780 --> 01:09:44,410
I'm sure all the girls like you.
906
01:09:45,500 --> 01:09:47,650
And the boys too, no doubt.
907
01:09:48,540 --> 01:09:50,890
Do you know what's best about you, sir?
908
01:09:51,700 --> 01:09:52,890
Your mouth.
909
01:09:54,860 --> 01:09:57,130
I bet you could do a lot of
910
01:09:57,340 --> 01:09:59,530
great things, with that pretty
mouth of yours.
911
01:10:02,620 --> 01:10:04,250
Close your eyes.
912
01:10:05,420 --> 01:10:07,210
Open your mouth.
913
01:10:07,900 --> 01:10:09,930
Eyes closed, mouth open!
914
01:10:16,940 --> 01:10:18,810
Keep your head still...
915
01:10:19,340 --> 01:10:21,290
...otherwise you might hurt yourself.
916
01:10:58,700 --> 01:11:00,650
Mike?
917
01:11:02,060 --> 01:11:04,410
Maybe he made it into the village?
918
01:11:04,620 --> 01:11:06,410
No way that happened. Mike!
919
01:11:15,180 --> 01:11:16,890
His collar-bone was hit,
920
01:11:17,100 --> 01:11:18,890
but it's not damaged.
921
01:11:19,100 --> 01:11:21,130
He needs to go to a hospital right away.
922
01:11:21,820 --> 01:11:24,330
I'll do it.
Hand me the car keys.
923
01:11:25,660 --> 01:11:27,210
No.
924
01:11:27,420 --> 01:11:29,930
For god's sake!
Give the keys to your son!
925
01:11:30,460 --> 01:11:32,840
He's clearly a lot smarter than you are.
926
01:11:33,660 --> 01:11:35,170
Yes, he doesn't resemble me much, does he?
927
01:11:35,380 --> 01:11:37,290
No. Fortunately for him.
928
01:11:39,740 --> 01:11:41,610
You want the keys?
929
01:11:43,020 --> 01:11:44,930
Come and get them.
930
01:11:52,300 --> 01:11:54,250
Take 'em!
931
01:12:19,850 --> 01:12:21,060
Where are the Halberstadts?
932
01:12:21,780 --> 01:12:23,620
Not sure where he is, but she went upstairs.
933
01:12:53,400 --> 01:12:54,500
Where is your husband?
934
01:13:05,420 --> 01:13:06,750
Give me the bathrobe.
935
01:13:24,250 --> 01:13:25,020
Where is he?
936
01:13:27,100 --> 01:13:28,560
He's sleeping in the other room.
937
01:13:30,200 --> 01:13:30,930
That's good.
938
01:13:32,820 --> 01:13:34,150
You deserve better.
939
01:13:37,340 --> 01:13:38,650
You think?
940
01:13:50,580 --> 01:13:52,020
What do you think?
941
01:13:54,980 --> 01:13:57,000
That I am longing for a real man?
942
01:14:00,570 --> 01:14:03,200
That I wake up every night, dreaming...
943
01:14:03,880 --> 01:14:06,060
...of a wild animal coming and seizing me?
944
01:14:10,290 --> 01:14:11,660
Get out of here.
945
01:14:12,880 --> 01:14:13,800
Out!
946
01:14:46,400 --> 01:14:47,710
Andy?
947
01:14:47,920 --> 01:14:49,390
Jesus Christ.
948
01:14:50,800 --> 01:14:52,670
Katrin, what are you doing here?
949
01:14:53,200 --> 01:14:56,350
This is starting to get on my nerves.
950
01:14:57,920 --> 01:15:00,910
Alex is still in there.
-I know, so what?
951
01:15:02,560 --> 01:15:04,510
I'll pay that bill myself.
952
01:15:05,760 --> 01:15:08,510
You can't.
The old man will go crazy.
953
01:15:08,580 --> 01:15:10,990
He'll have a stroke.
-I don't care!
954
01:15:15,420 --> 01:15:16,200
Okay.
955
01:15:25,200 --> 01:15:27,230
Help!
956
01:15:28,320 --> 01:15:30,110
Help!
957
01:15:33,520 --> 01:15:35,470
Did you hear that?
958
01:15:37,520 --> 01:15:39,390
There's someone in the woods.
959
01:15:40,240 --> 01:15:42,910
All right, Katrin, you wait here.
960
01:15:43,420 --> 01:15:44,640
I'm going to go take a look.
961
01:15:44,860 --> 01:15:46,730
Andy! Be careful.
962
01:15:48,900 --> 01:15:50,570
Mike?!
963
01:15:54,220 --> 01:15:56,890
Help!
-It came from over there. Come.
964
01:16:19,180 --> 01:16:20,490
Isa!
-Mike.
965
01:16:21,580 --> 01:16:22,970
Who did this?
966
01:16:23,180 --> 01:16:25,640
Walzer's servant, Edgar.
-That asshole!
967
01:16:26,380 --> 01:16:28,330
Please untie me.
968
01:16:29,220 --> 01:16:31,130
What was that shooting?
-They went over the wall
969
01:16:31,340 --> 01:16:33,130
and killed Riesling.
970
01:16:33,340 --> 01:16:34,650
They killed him?!
971
01:16:35,180 --> 01:16:36,690
Those bastards!
972
01:16:37,820 --> 01:16:40,120
Where did you get that?
-From Berger.
973
01:16:40,460 --> 01:16:42,530
You took Franz's gun?
You idiot!
974
01:16:42,740 --> 01:16:45,040
How's he supposed to defend himself now?
Give me that.
975
01:16:45,260 --> 01:16:47,250
Take it easy will you?
- Shut up, you.
976
01:16:47,660 --> 01:16:49,130
Oh, God, watch out.
977
01:16:55,470 --> 01:16:56,800
Mike, what have you done?
978
01:16:57,470 --> 01:16:58,100
Nothing.
979
01:17:07,780 --> 01:17:10,340
Is he dead?
-How am I supposed to know?
980
01:17:23,700 --> 01:17:25,570
Fuck...
981
01:17:26,480 --> 01:17:28,470
...I killed Andy Walzer.
982
01:17:30,200 --> 01:17:32,790
Oh fuck, I killed Andy Walzer!
983
01:17:39,000 --> 01:17:40,870
What have you done?!
984
01:17:41,480 --> 01:17:43,430
I didn't want it!
985
01:17:44,200 --> 01:17:45,870
I just went like this...
986
01:17:46,080 --> 01:17:47,750
...and now he's dead.
987
01:17:48,200 --> 01:17:50,470
No, it was an accident. Wait!
988
01:17:50,840 --> 01:17:53,510
I went like this and he was dead.
989
01:17:54,880 --> 01:17:56,750
Hey, he's still breathing!
990
01:17:57,400 --> 01:17:58,510
He's alive.
991
01:17:59,880 --> 01:18:01,990
Really? Are you sure?
992
01:18:02,180 --> 01:18:03,490
Yes. Yes.
993
01:18:04,500 --> 01:18:06,210
I can hear his heart beating.
994
01:18:06,420 --> 01:18:08,370
Thank god! Thank god!
995
01:18:08,580 --> 01:18:10,050
Thank you!
996
01:18:11,780 --> 01:18:13,810
He's alive!
997
01:18:25,140 --> 01:18:27,810
How's he doing?
-Bad.
998
01:18:28,020 --> 01:18:29,610
He's burning up.
999
01:18:52,500 --> 01:18:54,210
All right...
1000
01:19:14,580 --> 01:19:16,290
Franz!
1001
01:19:17,780 --> 01:19:19,570
What now?
1002
01:19:22,260 --> 01:19:24,450
Put him on the couch, hurry.
1003
01:19:27,620 --> 01:19:29,490
Put his legs up.
His legs...
1004
01:19:29,700 --> 01:19:31,490
How did that happen?
1005
01:19:31,700 --> 01:19:34,210
Mike...an accident...
-The first aid kit, quickly!
1006
01:20:20,740 --> 01:20:22,690
What are you going to do?
1007
01:20:23,460 --> 01:20:25,330
What do you think?
1008
01:20:25,860 --> 01:20:27,410
They killed my son.
1009
01:20:43,700 --> 01:20:45,570
Who's coming?
1010
01:20:50,180 --> 01:20:51,970
Who's with me?
1011
01:20:52,500 --> 01:20:53,530
Freddy?
1012
01:20:54,420 --> 01:20:56,450
Freddy's staying here.
1013
01:20:59,940 --> 01:21:01,130
What?
1014
01:21:01,340 --> 01:21:03,170
You heard me.
1015
01:21:03,620 --> 01:21:04,930
He's staying here.
1016
01:21:07,300 --> 01:21:08,930
With me.
1017
01:21:10,100 --> 01:21:11,810
I see.
1018
01:21:14,180 --> 01:21:15,810
I see...
1019
01:21:23,460 --> 01:21:26,290
Where did you get those hand grenades?
1020
01:21:26,700 --> 01:21:28,610
Do you have another one? Give me one.
1021
01:21:42,820 --> 01:21:43,930
Here...
1022
01:21:45,540 --> 01:21:47,410
Go to the police.
1023
01:21:47,940 --> 01:21:50,050
I'll be done before you get back.
1024
01:22:22,980 --> 01:22:25,890
Will he make it?
-Yes. I stopped the bleeding.
1025
01:22:28,020 --> 01:22:30,850
Fuck, here he comes.
Walzer's coming!
1026
01:22:31,180 --> 01:22:32,930
Get your gun.
-Nonsense!
1027
01:22:32,960 --> 01:22:35,260
We need to talk to him.
He probably thinks Andy's dead.
1028
01:22:35,410 --> 01:22:37,570
Are you kidding?
Do you think he'll listen?
1029
01:22:37,780 --> 01:22:39,250
No, but he will to the women upstairs.
1030
01:22:39,460 --> 01:22:40,410
The key! Hurry!
1031
01:23:08,340 --> 01:23:10,900
The damn thing doesn't work.
-Let me.
1032
01:23:11,780 --> 01:23:14,340
Don't do it, dad!
1033
01:23:15,980 --> 01:23:17,970
They killed your brother...
1034
01:23:18,180 --> 01:23:20,050
my only son!
1035
01:23:33,780 --> 01:23:35,650
Don't move!
1036
01:23:35,860 --> 01:23:37,890
I said don't move!
1037
01:23:44,340 --> 01:23:46,090
Walzer!
1038
01:23:46,300 --> 01:23:48,490
Your son's alive. He's here with us.
1039
01:23:51,620 --> 01:23:53,490
But he needs to get to a hospital now.
1040
01:23:59,220 --> 01:24:01,090
Did you hear that?
1041
01:24:02,980 --> 01:24:04,690
The bastard's lying.
1042
01:24:04,900 --> 01:24:06,730
How do you know?
1043
01:24:17,380 --> 01:24:19,810
Come on.
We need to take care of Andy.
1044
01:24:32,740 --> 01:24:35,170
I want to see Andy. Now!
1045
01:24:35,380 --> 01:24:36,850
What do you want? Get away?
1046
01:24:37,060 --> 01:24:39,490
Where's my husband?
I want to see him!
1047
01:25:10,900 --> 01:25:12,850
Have you completely lost it?
1048
01:25:20,660 --> 01:25:23,330
Everyone take cover!
Hit the ground!
1049
01:26:15,380 --> 01:26:17,330
What are you doing? Don't!
1050
01:26:26,020 --> 01:26:28,400
Stay down!
1051
01:26:33,620 --> 01:26:36,050
Who the hell do you think you are?
You son of a bitch!
1052
01:26:41,060 --> 01:26:43,730
What did I ever do to you? Tell me!
1053
01:26:43,940 --> 01:26:45,650
Tell me!
1054
01:26:47,540 --> 01:26:49,570
What did I ever do to you?
1055
01:27:00,420 --> 01:27:03,490
I only wanted to you be proud of me.
1056
01:27:06,420 --> 01:27:08,530
Just once!
1057
01:27:11,540 --> 01:27:13,650
I don't get it...
1058
01:28:02,420 --> 01:28:04,530
Oh, God, my boy!
1059
01:28:04,740 --> 01:28:07,170
Are you okay?
1060
01:28:14,900 --> 01:28:17,410
A car, in what car do we drive him?
1061
01:28:17,620 --> 01:28:19,730
He needs to get to a hospital right away!
1062
01:28:35,540 --> 01:28:37,570
It'll be okay.
1063
01:29:27,860 --> 01:29:29,570
I'll tell you one thing.
1064
01:29:29,780 --> 01:29:31,490
I'm never getting married again.
1065
01:29:31,700 --> 01:29:33,570
I hope not!
1066
01:29:45,300 --> 01:29:47,890
I guess you'll want to get
back to Hamburg now.
1067
01:29:50,980 --> 01:29:53,650
Who will take care of your stupid
brother then.
70016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.