Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,833 --> 00:01:26,627
È occupato.
2
00:01:26,960 --> 00:01:29,379
Scusi. Scusi.
3
00:01:38,386 --> 00:01:42,643
ZERO MOTIVAZIONE
4
00:01:59,243 --> 00:02:01,535
I passeggeri scendano.
C'è un guasto al motore.
5
00:02:01,619 --> 00:02:04,457
Sta arrivando un altro autobus.
6
00:02:05,833 --> 00:02:08,211
Soldati, per favore,
scendete dall'autobus.
7
00:02:13,258 --> 00:02:16,636
Soldati, sbrigatevi, per favore.
8
00:02:19,222 --> 00:02:20,848
Voglio un posto.
9
00:02:46,126 --> 00:02:51,381
Parte 01
LA SOSTITUZIONE
10
00:03:09,189 --> 00:03:11,023
Voglio morire.
11
00:03:11,442 --> 00:03:13,485
Prima entriamo, siamo in ritardo.
12
00:03:13,569 --> 00:03:16,280
Non ce la faccio a fare un passo in più.
Vai senza di me.
13
00:03:16,363 --> 00:03:21,202
Per aspettarti ho perso due autobus.
Rama mi ucciderà.
14
00:03:23,914 --> 00:03:26,918
Perché nessuno risponde alle mie lettere?
15
00:03:28,252 --> 00:03:30,750
- Vuoi che ti porti la borsa?
- Non serve.
16
00:03:30,820 --> 00:03:32,465
È dentro che sono pesante.
17
00:03:32,548 --> 00:03:36,135
Non posso entrare in quella base
e iniziare un'altra settimana schifosa.
18
00:03:36,218 --> 00:03:38,762
Forza, Daffi, la settimana volerà.
19
00:03:38,845 --> 00:03:40,890
Oggi ci divertiremo.
20
00:03:41,057 --> 00:03:44,393
Faremo un nuovo record al Campo Minato.
21
00:03:48,230 --> 00:03:49,315
Scusa.
22
00:03:49,566 --> 00:03:51,150
È la Base Shizafon, giusto?
23
00:03:51,233 --> 00:03:53,486
- È più "Schifazon".
- Proprio così.
24
00:03:53,569 --> 00:03:55,780
Non ero sicura. Sono nuova.
25
00:03:55,863 --> 00:03:57,990
Poverina.
26
00:03:58,074 --> 00:04:01,285
Non farci caso, è triste perché è lunedì.
27
00:04:02,704 --> 00:04:04,749
Aspetta, come ti chiami?
28
00:04:05,083 --> 00:04:07,456
- Tehila.
- Qual è la tua posizione?
29
00:04:07,543 --> 00:04:09,337
- Segretaria.
- Dove?
30
00:04:09,420 --> 00:04:12,090
- In un ufficio.
- Non ti hanno detto quale?
31
00:04:12,173 --> 00:04:14,466
Cos'è, un interrogatorio? Io entro.
32
00:04:14,549 --> 00:04:17,052
Non capisci? È la mia sostituta.
33
00:04:17,135 --> 00:04:18,220
Dai.
34
00:04:18,303 --> 00:04:21,304
Sono in ritardo.
Devo portare il caffè a quegli stronzi.
35
00:04:21,640 --> 00:04:25,269
"Ti devo informare
che questa base è piena di froci."
36
00:04:25,352 --> 00:04:28,188
La recluta dice, "Davvero?",
il veterano dice...
37
00:04:28,272 --> 00:04:31,441
"Certo, vuoi che te li indichi?"
38
00:04:31,525 --> 00:04:33,235
Il novellino dice, "Sì".
39
00:04:33,318 --> 00:04:36,947
Il veterano dice
"Va bene, ma prima dammi un bacio".
40
00:04:40,993 --> 00:04:42,828
Allora oggi niente caffè?
41
00:04:42,911 --> 00:04:45,497
Non preoccuparti.
Ci pensano le mie ragazze.
42
00:04:45,580 --> 00:04:49,377
Se vuoi comandare 100 soldati
prima impara a comandarne cinque.
43
00:04:49,461 --> 00:04:50,254
Certo.
44
00:04:50,337 --> 00:04:53,382
Bene, questa settimana
abbiamo l'esercitazione multi unita.
45
00:04:53,465 --> 00:04:55,259
Ber, vai avanti.
46
00:04:55,342 --> 00:04:57,595
Ok, siamo nella zona di tiro Q4,
47
00:04:57,804 --> 00:05:00,306
mirando ad Alpha e Bravo.
Solo fuoco tracciante.
48
00:05:00,389 --> 00:05:02,558
A nord dell'azimut 280.
49
00:05:02,641 --> 00:05:04,978
Come hai capito che è la tua sostituta?
50
00:05:05,400 --> 00:05:06,500
È ovvio.
51
00:05:06,570 --> 00:05:09,440
Le lettere sono arrivate
a qualcuno che le ha lette
52
00:05:09,523 --> 00:05:11,609
e ha deciso di aiutarmi.
53
00:05:12,109 --> 00:05:13,861
Da dove vieni?
54
00:05:14,570 --> 00:05:15,666
Dall'addestramento.
55
00:05:15,732 --> 00:05:17,000
Dove ti hanno mandato?
56
00:05:17,364 --> 00:05:18,991
Qui.
57
00:05:19,158 --> 00:05:20,534
Visto?
58
00:05:25,079 --> 00:05:26,623
Saluta l'Amministrazione.
59
00:05:26,706 --> 00:05:28,333
La tua nuova casa.
60
00:05:28,416 --> 00:05:30,293
Questa è la tua scrivania.
61
00:05:31,169 --> 00:05:33,548
Eccoti qua, malandrina.
62
00:05:33,632 --> 00:05:37,010
- Non chiedere cos'è successo.
- Tutto il comando mi sta aspettando.
63
00:05:37,093 --> 00:05:40,305
Sto morendo di sete, di fame,
quindi non te lo chiedo, grazie.
64
00:05:40,388 --> 00:05:42,140
Si è guastato l'autobus, lo giuro.
65
00:05:42,223 --> 00:05:45,393
Non m'interessa se gli alieni fermano
tutte le strade nel sud.
66
00:05:45,477 --> 00:05:48,146
Dovevi essere qui alle 9:30.
67
00:05:48,229 --> 00:05:51,190
È colpa mia, ha perso due autobus
a Be’er Sheva per aspettarmi.
68
00:05:51,274 --> 00:05:53,194
Venite sempre insieme? Siete incollate.
69
00:05:53,270 --> 00:05:56,237
- Non è l'asilo. E lei?
- Ti presento Tehila.
70
00:05:56,321 --> 00:06:00,033
Entro due minuti portate il rinfresco
e poi pulite.
71
00:06:00,408 --> 00:06:02,243
- Cosa?
- Mi avete sentito.
72
00:06:02,327 --> 00:06:04,371
Fai sparire quella macchia.
73
00:06:07,872 --> 00:06:10,168
Niente saluto.
L'addestramento è finito.
74
00:06:10,251 --> 00:06:12,671
Vaffanculo, come osa sgridarmi?
75
00:06:12,877 --> 00:06:15,507
Devo pulire la sua uniforme.
Sono la sua schiava?
76
00:06:15,590 --> 00:06:17,678
Ignorala, facciamo il caffè, poi si calma.
77
00:06:17,761 --> 00:06:20,555
Il caffè? Che quella troia si faccia...
78
00:06:20,639 --> 00:06:23,640
inculare da tutto il comando.
79
00:06:23,807 --> 00:06:26,520
Rama, il nostro ufficiale, è un po' tesa.
80
00:06:26,603 --> 00:06:28,562
È un'idiota totale.
81
00:06:31,732 --> 00:06:33,359
Vieni.
82
00:06:52,712 --> 00:06:57,167
È la disposizione dei posti a sedere
degli ufficiali, saprai a chi dare cosa.
83
00:06:57,425 --> 00:07:00,094
Capito? È semplice.
84
00:07:00,469 --> 00:07:02,848
- Ciao, Anattie.
- Anat.
85
00:07:03,099 --> 00:07:04,934
Non ti ricordi di me?
86
00:07:05,476 --> 00:07:07,729
Non mi riconosci quando non piango.
87
00:07:07,812 --> 00:07:10,063
Daffi. Dell'Amministrazione.
88
00:07:10,315 --> 00:07:13,316
Giusto. Senza la felpa col cappuccio...
89
00:07:13,400 --> 00:07:15,361
Mi hanno mandato la sostituta.
90
00:07:15,445 --> 00:07:17,196
Mi trasferisco a Tel Aviv.
91
00:07:17,280 --> 00:07:18,700
- Ma no.
- Sì.
92
00:07:18,772 --> 00:07:19,798
Buon per te.
93
00:07:19,916 --> 00:07:21,618
- Buona fortuna.
- Grazie.
94
00:08:43,243 --> 00:08:44,577
State zitte.
95
00:08:49,332 --> 00:08:51,209
State zitte.
96
00:08:53,669 --> 00:08:55,213
Amministrazione.
97
00:08:55,422 --> 00:08:57,173
Sì, un secondo.
98
00:08:57,674 --> 00:08:59,843
Ciao, Logistica.
99
00:09:00,343 --> 00:09:01,720
Qui ci sono i moduli.
100
00:09:01,803 --> 00:09:04,306
- Moduli di rilascio, moduli di congedo.
- Sì. Ciao.
101
00:09:04,389 --> 00:09:06,349
No, no. Quelli sono fascicoli personali.
102
00:09:06,433 --> 00:09:08,518
- Cosa sta cercando?
- Ok.
103
00:09:08,602 --> 00:09:10,228
Comunque...
104
00:09:10,770 --> 00:09:13,231
questa è tutta roba dell'amministrazione.
105
00:09:14,482 --> 00:09:16,693
Vi presento la mia sostituta, Tehila.
106
00:09:16,776 --> 00:09:19,280
- Quale sostituzione?
- Mi trasferisco a Tel Aviv.
107
00:09:19,489 --> 00:09:22,409
Stai scherzando. Com'è successo?
108
00:09:22,492 --> 00:09:23,702
Gelosa, eh?
109
00:09:23,785 --> 00:09:26,788
Tehila, ti presento le tue colleghe.
110
00:09:26,872 --> 00:09:29,163
Lei è Liat, la segretaria di Rama.
111
00:09:29,247 --> 00:09:31,793
- E Livnat.
- Sono sottufficiale delle risorse umane.
112
00:09:31,877 --> 00:09:34,086
Non hai idea di cosa facciamo qui.
113
00:09:34,170 --> 00:09:35,756
Non che qualcuno faccia granché.
114
00:09:35,839 --> 00:09:39,621
Ci facciamo il culo.
Forse se facessi qualcosa, capiresti.
115
00:09:39,718 --> 00:09:42,804
Daffi. Se rimetti il tuo zaino
sulla mia scrivania...
116
00:09:42,888 --> 00:09:45,682
- te lo infilo in culo.
- Lascia perdere.
117
00:09:45,765 --> 00:09:48,226
La scrivania la dovremmo condividere.
118
00:09:48,310 --> 00:09:52,271
No, cervellone, è mia. Lo ha detto Rama.
119
00:09:52,355 --> 00:09:53,481
Lei è Irena.
120
00:09:53,564 --> 00:09:55,316
Anche lei è nuova.
121
00:09:55,566 --> 00:09:58,319
Nuova un cazzo, sono qui da due mesi.
122
00:09:58,819 --> 00:10:00,863
Poverina, è sotto choc.
123
00:10:00,947 --> 00:10:03,532
Due anni sembrano tanti, ma volano.
124
00:10:03,650 --> 00:10:06,329
Volano. Sì, proprio.
125
00:10:06,996 --> 00:10:09,582
- Ciao, ragazze.
- Ciao.
126
00:10:10,375 --> 00:10:12,042
Com' è stato il fine settimana?
127
00:10:12,919 --> 00:10:16,463
Qui abbiamo perforatori, cucitrici,
punti metallici, puntine da disegno,
128
00:10:16,547 --> 00:10:19,276
taglierini, trincetti,
pennarelli, affilatori, colla,
129
00:10:19,388 --> 00:10:21,594
ricariche d'inchiostro, per cucitrici.
130
00:10:21,678 --> 00:10:24,180
Basta, mi sfondi la testa.
131
00:10:29,018 --> 00:10:30,937
La pistola sparachiodi.
132
00:10:31,020 --> 00:10:34,190
La cosa più preziosa dell'ufficio.
133
00:10:34,274 --> 00:10:35,775
Quest'attrezzo è micidiale.
134
00:10:35,858 --> 00:10:37,819
Niente riesce a fissare i manifesti.
135
00:10:37,902 --> 00:10:39,904
Né le puntine, né il nastro adesivo.
136
00:10:39,988 --> 00:10:42,573
Ce ne sono solo due e sono numerate.
137
00:10:42,657 --> 00:10:44,617
Le nascondiamo qui.
138
00:10:45,034 --> 00:10:47,455
Anche se vieni presa prigioniera
e torturata
139
00:10:47,539 --> 00:10:49,666
non puoi dirlo a nessuno, capito?
140
00:10:55,547 --> 00:10:57,716
Boaz? Hai un minuto?
141
00:10:57,799 --> 00:10:59,967
Per te ho addirittura 60 secondi.
142
00:11:00,050 --> 00:11:03,304
Ho fatto domanda per la seconda posizione.
143
00:11:03,387 --> 00:11:06,265
C'è solo un posto,
ho bisogno del tuo sostegno.
144
00:11:06,348 --> 00:11:08,434
C'è tempo
prima della riunione del comitato.
145
00:11:08,517 --> 00:11:11,729
Sì, ma mi piace occuparmi di tutto
in anticipo.
146
00:11:11,854 --> 00:11:13,522
Quanti candidati ci sono?
147
00:11:13,606 --> 00:11:15,566
Io e altri tre ufficiali di brigata.
148
00:11:15,649 --> 00:11:18,744
La competizione fa bene.
Sei ancora in tempo per impressionarci.
149
00:11:18,861 --> 00:11:21,947
L'ispezione al quartier generale
è alle porte, vero?
150
00:11:22,031 --> 00:11:24,575
È la tua occasione per guadagnare punti.
151
00:11:24,658 --> 00:11:26,827
Certo, farò del mio meglio.
152
00:11:26,910 --> 00:11:28,746
Sono sicura.
153
00:11:34,337 --> 00:11:36,750
Ragazze. Cos'è, siete in vacanza?
154
00:11:39,008 --> 00:11:40,843
Cosa intendi con "trasferimento"?
155
00:11:40,926 --> 00:11:42,386
Quello che dice la parola.
156
00:11:42,470 --> 00:11:45,556
Significa semplicemente
"trasferirsi a Tel Aviv".
157
00:11:45,640 --> 00:11:48,851
Non essere impertinente,
non ho tempo per le stronzate.
158
00:11:48,935 --> 00:11:51,312
Il personale nuovo arriva solo
alla fine del mese.
159
00:11:51,395 --> 00:11:53,773
Va bene, Rama. È tutto sotto controllo.
160
00:11:53,856 --> 00:11:56,943
Sono in contatto
con dei pezzi grossi di Tel Aviv.
161
00:11:57,026 --> 00:11:58,736
Che genere di contatto?
162
00:11:58,819 --> 00:12:00,905
Ho inviato lettere.
163
00:12:02,073 --> 00:12:04,367
- Tantissime.
- A chi?
164
00:12:04,450 --> 00:12:07,452
Al Responsabile della Salute Mentale,
ai Servizi Sociali,
165
00:12:07,535 --> 00:12:10,372
alla consigliera femminile
del Capo di Stato Maggiore
166
00:12:10,455 --> 00:12:12,791
e anche al Capo di Stato Maggiore.
167
00:12:12,874 --> 00:12:14,334
Cosa?
168
00:12:14,417 --> 00:12:16,713
Abbiamo scritto anche a lui, vero, Zohar?
169
00:12:16,797 --> 00:12:19,716
Al Capo di Stato Maggiore? Penso di sì.
170
00:12:21,468 --> 00:12:24,221
Hai scritto al Capo di Sato Maggiore?
171
00:12:25,138 --> 00:12:27,099
Cos'hai scritto?
172
00:12:27,557 --> 00:12:30,727
Che sei una mocciosa viziata
con un lavoro inventato,
173
00:12:30,811 --> 00:12:34,731
"Sottufficiale addetta a carta
e trituratori" perché sei inutile?
174
00:12:35,300 --> 00:12:38,443
Che vuoi essere trasferita
perché il deserto ti secca i capelli?
175
00:12:38,527 --> 00:12:40,779
L'abbiamo espresso
in modo leggermente diverso.
176
00:12:40,862 --> 00:12:43,073
Mi hai scavalcata. Incredibile.
177
00:12:43,156 --> 00:12:47,494
Non credo che se ne sia occupato
il Capo di Stato Maggiore.
178
00:12:47,661 --> 00:12:49,203
Non ci posso credere.
179
00:12:49,286 --> 00:12:53,607
Le unità combattenti sono ben organizzate,
le non operative sono come spazzatura.
180
00:12:53,709 --> 00:12:55,877
Smettila di spostare quei faldoni.
181
00:12:55,961 --> 00:12:58,005
Chiudi la porta.
182
00:12:58,295 --> 00:13:01,214
Ora non posso occuparmene.
Dovrai aspettare.
183
00:13:01,450 --> 00:13:03,012
Va bene, penserò a tutto io.
184
00:13:03,095 --> 00:13:06,703
Sei diventata impertinente.
Da quando hai iniziato a imitare Zohar.
185
00:13:06,850 --> 00:13:09,101
Io che c'entro?
186
00:13:09,184 --> 00:13:11,686
- Mi stai provocando?
- No.
187
00:13:11,769 --> 00:13:14,480
Sono le 13 zero sette
e non ho ancora ricevuto la posta.
188
00:13:14,564 --> 00:13:16,816
È sulla tua scrivania da un'ora...
189
00:13:16,899 --> 00:13:18,817
e zero-zero.
190
00:13:20,028 --> 00:13:22,446
E la mia camicia? Hai tolto la macchia?
191
00:13:22,530 --> 00:13:24,240
Ci sto lavorando.
192
00:13:41,340 --> 00:13:43,884
Eccellente. Continua.
193
00:13:50,602 --> 00:13:52,103
Lo fai ogni giorno?
194
00:13:52,187 --> 00:13:55,480
Non c'è motivo di farlo tutti i giorni.
195
00:13:55,815 --> 00:13:58,650
Ogni tanto ne distruggo un bel mucchio.
196
00:13:58,902 --> 00:14:00,946
Ma dipende da te.
197
00:14:01,029 --> 00:14:04,115
Sei la sottufficiale
addetta alla distruzione dei documenti.
198
00:14:05,825 --> 00:14:07,243
Scusa.
199
00:14:11,081 --> 00:14:13,500
Le ragazze si stanno facendo il culo.
200
00:14:13,583 --> 00:14:16,127
I segretari del CB se la tirano parecchio.
201
00:14:16,211 --> 00:14:18,171
Cos'è il CB?
202
00:14:18,504 --> 00:14:20,381
Il comandante della base.
203
00:14:20,672 --> 00:14:23,256
Non preoccuparti, conoscerai tutti.
204
00:14:23,508 --> 00:14:25,900
- Conosci tutti i soldati?
- Nella base?
205
00:14:25,970 --> 00:14:27,804
Certo che no, sai quanti sono?
206
00:14:27,929 --> 00:14:30,265
- Quanti?
- Sono...
207
00:14:31,727 --> 00:14:35,106
Tanti. Come sei buffa.
208
00:14:36,107 --> 00:14:38,025
Ora possiamo fare una pausa.
209
00:14:38,109 --> 00:14:42,966
Di pomeriggio puoi fare un pisolino.
In questi casi serve il silenzio.
210
00:15:04,969 --> 00:15:06,804
Te ne vai, è un disastro.
211
00:15:06,887 --> 00:15:10,808
Così starai tranquilla.
Non sentirai lamentarmi tutto il giorno.
212
00:15:10,891 --> 00:15:14,520
Con quelle due stronzette
che cantano in perfetta armonia.
213
00:15:16,147 --> 00:15:18,026
È Guy Shefi.
214
00:15:19,152 --> 00:15:21,070
Ehi, ti ha guardato.
215
00:15:21,154 --> 00:15:23,281
- Davvero?
- Sì, vai a parlare.
216
00:15:24,657 --> 00:15:26,617
Sei pazza? Cosa dovrei dire?
217
00:15:26,784 --> 00:15:30,304
Non lo so. Basta salutare.
218
00:15:33,664 --> 00:15:36,292
I suoi amici sono carini.
219
00:15:36,732 --> 00:15:38,627
Se restiamo insieme, te li presento.
220
00:15:38,711 --> 00:15:41,089
Prima trova il coraggio di parlare.
221
00:15:41,173 --> 00:15:42,840
Lo farò se non vai via.
222
00:15:43,091 --> 00:15:45,969
Che c'entra?
223
00:15:46,595 --> 00:15:48,680
Ci telefoneremo,
224
00:15:48,764 --> 00:15:51,767
verrai a trovarmi,
prenderemo un caffè al centro commerciale.
225
00:15:51,850 --> 00:15:53,852
Ci sentiremo al telefono tutti i giorni.
226
00:15:53,936 --> 00:15:55,103
Cos'è un telefono?
227
00:15:55,187 --> 00:15:57,856
Un telefono ti prende
il posto sull'autobus?
228
00:15:57,940 --> 00:16:01,528
Batte i record
su tutti i computer dell'ufficio?
229
00:16:02,112 --> 00:16:04,239
Non sopporterai di stare lì,
230
00:16:04,323 --> 00:16:07,326
senza nessuno con cui parlare,
nessuno con cui mangiare.
231
00:16:20,339 --> 00:16:24,109
Signore e signori, dopo l'impressionante
partita del campione spagnolo
232
00:16:24,176 --> 00:16:26,637
gli israeliani la sconfiggeranno?
233
00:16:26,720 --> 00:16:29,640
È entrata, sta pattugliando lo schermo.
234
00:16:29,723 --> 00:16:34,144
Mi hanno detto che è stata addestrata
nell'esercito israeliano e ora...
235
00:16:35,020 --> 00:16:38,106
- Sì. Ha battuto il record.
- Non c'è verso.
236
00:16:38,189 --> 00:16:39,981
Zozi, sono in forma.
237
00:16:42,735 --> 00:16:45,905
Ora Zohar Ben-Ari si fa avanti...
238
00:16:45,989 --> 00:16:48,284
Non ti stanchi mai di queste stronzate?
239
00:16:53,707 --> 00:16:54,749
Rama.
240
00:16:55,085 --> 00:16:57,085
A proposito di Tehila...
241
00:16:57,168 --> 00:16:59,129
le ho fatto tutto l'affiancamento.
242
00:16:59,212 --> 00:17:01,214
Domani la puoi esaminare.
243
00:17:01,298 --> 00:17:03,341
Quindi, se a te va bene...
244
00:17:03,425 --> 00:17:06,052
partirò domani.
245
00:17:06,344 --> 00:17:10,390
Domattina vai in ufficio
e troveremo una soluzione.
246
00:17:21,943 --> 00:17:23,819
Pensi che sia divertente?
247
00:17:24,112 --> 00:17:26,239
Mi hai detto di togliere la macchia.
248
00:17:26,323 --> 00:17:28,199
L'ho fatto.
249
00:17:30,785 --> 00:17:32,830
Questo scherzo ti costa uno Shabbat.
250
00:17:32,914 --> 00:17:35,709
Lasciala stare.
Te la ricucio, non si vedrà niente.
251
00:17:35,792 --> 00:17:37,650
Guarda di fare prima i cestini.
252
00:17:38,400 --> 00:17:42,418
La carta straborda, non te ne vai
prima di aver triturato tutto, chiaro?
253
00:18:08,199 --> 00:18:11,661
- Merda, è Shapiro, quel bastardo.
- Chi?
254
00:18:12,411 --> 00:18:14,288
Un secondo.
255
00:18:21,839 --> 00:18:23,675
Un attimo.
256
00:18:37,021 --> 00:18:39,357
- Ethan.
- Che ci fai qui?
257
00:18:39,440 --> 00:18:41,234
Mi hanno mandata.
258
00:18:41,317 --> 00:18:44,611
- Cosa? Come può essere?
- Posso entrare?
259
00:18:44,694 --> 00:18:49,171
Le ragazze non possono entrare.
Il Sergente controlla continuamente.
260
00:18:53,912 --> 00:18:56,957
È davvero pericoloso. Ne parliamo domani.
261
00:18:57,040 --> 00:19:00,836
Ero preoccupata per te.
Perché non mi hai chiamato?
262
00:19:00,919 --> 00:19:02,840
Te l'ho detto, è un momento stressante.
263
00:19:02,923 --> 00:19:05,050
Non ci siamo divertiti al Kinneret?
264
00:19:05,134 --> 00:19:06,468
No... è stato bello.
265
00:19:06,552 --> 00:19:10,306
Non smetto di pensare a quello
che abbiamo fatto nell'acqua, nella tenda.
266
00:19:10,389 --> 00:19:13,183
D'accordo, ma è successo l'estate scorsa.
267
00:19:14,560 --> 00:19:17,313
- Ci siamo visti solo...
- ...otto volte.
268
00:19:17,396 --> 00:19:20,983
Abbiamo passato cinque notti insieme
senza contare quella al Kinneret.
269
00:19:21,024 --> 00:19:25,332
Dovevamo vederci in vacanza, ti ho fatto
una sorpresa, ma non hai risposto.
270
00:19:25,446 --> 00:19:27,990
- Devi andare.
- Prima guarda la mia sorpresa.
271
00:19:28,073 --> 00:19:31,982
Non ho richiamato perché ero stressato,
ma anche perché...
272
00:19:32,052 --> 00:19:33,871
Non sono mai stata così innamorata.
273
00:19:33,954 --> 00:19:36,414
Mi hai rubato il cuore.
274
00:19:37,374 --> 00:19:39,900
Va bene, ma è finita.
275
00:19:40,550 --> 00:19:41,600
Non sei il mio tipo.
276
00:19:42,086 --> 00:19:43,350
Perché no?
277
00:19:43,700 --> 00:19:45,718
È così, non so che dire.
278
00:19:46,260 --> 00:19:49,680
Allora perché mi hai scritto
che pensi sempre a me?
279
00:19:49,804 --> 00:19:51,307
Non mi ricordo.
280
00:19:51,390 --> 00:19:54,100
Per quattro mesi ho pensato solo a te,
a nient'altro.
281
00:19:54,296 --> 00:19:57,228
Solo a Ethan, Ethan, Ethan.
282
00:20:00,440 --> 00:20:03,108
Come...
Non ti sei davvero arruolata, vero?
283
00:20:03,232 --> 00:20:04,850
Come sei arrivata qui?
284
00:20:04,902 --> 00:20:07,864
Dovevo vederti, non ne potevo più.
285
00:20:08,615 --> 00:20:10,617
Un attimo.
286
00:20:12,953 --> 00:20:14,496
Zitta.
287
00:20:19,960 --> 00:20:22,379
Sei la nuova ragazza dell'Amministrazione?
288
00:20:23,463 --> 00:20:26,950
Non è un soldato, è una folle.
289
00:20:27,532 --> 00:20:29,970
Ci siamo visti qualche volta.
Non è successo niente.
290
00:20:30,053 --> 00:20:31,890
Non è successo niente?
291
00:20:32,015 --> 00:20:34,226
Sai cosa mi ha scritto?
292
00:20:34,309 --> 00:20:37,896
Quando ho fatto il tuo numero
tua madre ha detto che eri in casa,
293
00:20:37,980 --> 00:20:40,357
e un minuto dopo
ha detto che non c'eri più.
294
00:20:40,440 --> 00:20:42,818
Hai detto a tua madre di mentirmi?
295
00:20:42,901 --> 00:20:45,821
Puoi andare in prigione
per fingere di essere un soldato.
296
00:20:45,904 --> 00:20:48,613
Se ti denunciamo, avrai dei precedenti.
Giusto, Anattie?
297
00:20:48,800 --> 00:20:52,494
- Non ti ricordi del Kinneret?
- Dimentica il maledetto Kinneret.
298
00:20:52,577 --> 00:20:55,300
È stato tanto tempo fa.
Ora ho una ragazza.
299
00:20:55,662 --> 00:20:58,375
Datti una calmata e vattene dalla base.
300
00:20:58,458 --> 00:21:00,800
Prima che qualcuno ti trovi
lascia la base.
301
00:21:00,876 --> 00:21:03,252
Dove hai preso l'uniforme e il distintivo?
302
00:21:03,672 --> 00:21:05,876
È una follia.
303
00:21:05,964 --> 00:21:07,624
Senti, scusami.
304
00:21:07,767 --> 00:21:10,373
Scusa se non ti ho richiamato.
Chiedo scusa.
305
00:21:10,511 --> 00:21:13,471
Vuoi che ti accompagni fuori?
Parliamo un po'?
306
00:21:14,973 --> 00:21:17,852
Vattene subito o chiamo la sicurezza.
307
00:21:18,050 --> 00:21:20,480
Vuoi rovinarti la vita?
308
00:21:20,981 --> 00:21:22,858
Me l'hai già rovinata.
309
00:21:28,280 --> 00:21:30,324
Tehila, tutto bene?
310
00:21:31,117 --> 00:21:32,075
Sì.
311
00:21:32,150 --> 00:21:35,245
Se ti serve qualcosa, siamo in camera.
312
00:21:46,424 --> 00:21:48,760
ETHAN
313
00:22:40,478 --> 00:22:43,649
Prende il cibo da terra. Che schifo.
314
00:22:44,108 --> 00:22:46,735
Niente disgusta Zohar.
315
00:22:47,000 --> 00:22:49,032
È così chi vive nei kibbutz, giusto?
316
00:22:49,156 --> 00:22:51,242
E come siete voi stronzi?
317
00:22:51,250 --> 00:22:54,035
- Pensa a te.
- Lasciala stare.
318
00:22:54,100 --> 00:22:55,900
Sì, lasciami stare.
319
00:23:02,294 --> 00:23:03,713
Daffi.
320
00:23:03,990 --> 00:23:05,715
Daffi.
321
00:23:06,088 --> 00:23:08,633
Credi davvero che mi abbia guardata?
322
00:23:10,218 --> 00:23:11,800
Sono preoccupata per Tehila.
323
00:23:12,554 --> 00:23:15,099
Quanto tempo ci vuole per cacare?
324
00:23:15,182 --> 00:23:17,101
Sarà stitica.
325
00:23:17,184 --> 00:23:18,934
Come eri tu quando sei arrivata.
326
00:23:19,143 --> 00:23:21,950
Potete stare zitte?
Sto cercando di dormire.
327
00:23:22,019 --> 00:23:24,814
- Chi? Noi o loro?
- Tutte.
328
00:23:25,150 --> 00:23:26,443
Tutte.
329
00:24:18,122 --> 00:24:19,999
Livnat.
330
00:24:35,890 --> 00:24:37,850
Fuck.
331
00:24:49,902 --> 00:24:51,655
Sì?
332
00:24:53,741 --> 00:24:55,784
Arrivo.
333
00:25:29,986 --> 00:25:33,617
Non abbiamo bisogno
di una commissione d'inchiesta
334
00:25:33,700 --> 00:25:36,744
per sapere che è stato fatto un errore.
335
00:25:37,285 --> 00:25:39,953
Non solo un soldato si è suicidato.
336
00:25:40,000 --> 00:25:41,450
Non era nemmeno un soldato.
337
00:25:41,997 --> 00:25:43,917
Era un'imbrogliona.
338
00:25:44,334 --> 00:25:48,756
Cinque sottufficiali del personale
e nessuno se n'è accorto.
339
00:25:48,990 --> 00:25:51,385
Non aveva la cintura,
né la tessera militare.
340
00:25:51,469 --> 00:25:52,550
Ne aveva una, Rama.
341
00:25:52,950 --> 00:25:56,016
Ho sentito che ha rubato la borsa
di un soldato a Beer Sheva.
342
00:25:56,170 --> 00:25:58,768
Ma se un soldato non è registrato
da nessuna parte
343
00:25:58,851 --> 00:26:00,350
me lo dovete riferire.
344
00:26:00,475 --> 00:26:02,688
Non avevi tempo.
345
00:26:02,772 --> 00:26:03,898
Come dici?
346
00:26:03,981 --> 00:26:06,550
Hai detto a Daffi che non avevi tempo
per le cazzate.
347
00:26:06,651 --> 00:26:08,450
Hai un bel coraggio, lo sai?
348
00:26:08,520 --> 00:26:10,237
Sì, me l'hai detto 700 volte.
349
00:26:10,321 --> 00:26:12,947
Non dovrei occuparmi personalmente
di ogni soldato.
350
00:26:13,282 --> 00:26:14,700
Sai perché?
351
00:26:14,784 --> 00:26:16,618
Perché non è il mio lavoro.
352
00:26:16,701 --> 00:26:19,287
Dovrei supervisionarti, non fare tutto io.
353
00:26:19,412 --> 00:26:22,583
Se una di voi avesse fatto
una cazzo di telefonata...
354
00:26:22,667 --> 00:26:26,170
o se mi avesse detto che c'era un problema
le avrebbe salvato la vita.
355
00:26:26,461 --> 00:26:28,950
- E il tuo culo.
- Il mio culo?
356
00:26:29,050 --> 00:26:31,343
Sì, perché dai la colpa a noi?
357
00:26:31,468 --> 00:26:34,138
Sei tu l'ufficiale, ammettilo.
358
00:26:34,347 --> 00:26:36,054
Va bene, lo ammetto.
359
00:26:36,140 --> 00:26:39,310
Che ho dei soldati con un coraggio
grande quanto il Medio Oriente.
360
00:26:39,394 --> 00:26:42,526
Lo giuro su Dio, Zohar.
Farò di te una persona a modo.
361
00:26:42,938 --> 00:26:45,021
- Stai punita per lo Shabbat.
- Lo sono già.
362
00:26:45,231 --> 00:26:47,524
Due Shabbat. Vuoi arrivare a 21 giorni?
363
00:26:47,692 --> 00:26:50,736
Sono già 21, non sai contare?
364
00:26:51,319 --> 00:26:54,196
Hai ragione. Mi correggo.
365
00:26:54,365 --> 00:26:57,661
Arriva a 28. Devo continuare?
366
00:27:09,129 --> 00:27:10,924
Rama.
367
00:27:14,344 --> 00:27:16,515
Rivediamo i dettagli.
368
00:27:16,598 --> 00:27:18,892
È arrivata ieri mattina...
369
00:27:18,976 --> 00:27:21,895
Andiamo in sala riunioni.
370
00:27:39,370 --> 00:27:41,288
Mi ucciderò anch'io.
371
00:27:41,372 --> 00:27:43,450
È l'unico modo per attirare l'attenzione.
372
00:27:47,838 --> 00:27:51,385
Attirerai l'attenzione,
ma non sarai in grado di godertela
373
00:27:51,748 --> 00:27:53,843
- perché sarai morta.
- Non m'interessa.
374
00:27:53,926 --> 00:27:56,721
Mi ucciderò. Devi segnalare
che ho minacciato di farlo.
375
00:27:56,900 --> 00:27:58,765
Prima ammazzati, poi lo segnaliamo.
376
00:27:58,848 --> 00:28:00,016
Non mi credi?
377
00:28:00,099 --> 00:28:02,812
Certo, perché no? Vogliamo vedere.
378
00:28:02,896 --> 00:28:04,312
Mi bevo il bianchetto.
379
00:28:04,521 --> 00:28:06,900
È veleno.
380
00:28:07,067 --> 00:28:09,611
È finito, ma aspetta
quando arrivano le scorte.
381
00:28:09,694 --> 00:28:10,779
Te ne pentirai.
382
00:28:10,862 --> 00:28:12,697
Ne ho un po', tieni.
383
00:28:14,366 --> 00:28:17,118
Cos'altro hai nascosto lì dentro?
384
00:28:19,494 --> 00:28:21,831
Spettava te, sottufficiale postale.
385
00:28:21,956 --> 00:28:22,748
Grazie.
386
00:28:22,800 --> 00:28:25,418
Sapete come la base
chiama l'Amministrazione?
387
00:28:25,877 --> 00:28:29,589
- Masturbadocumenti.
- Tutte le basi la chiamano così.
388
00:28:29,673 --> 00:28:32,092
Non la mia,
devono passare sul mio cadavere.
389
00:28:36,137 --> 00:28:38,431
Sottufficiale addetta
a carta e trituratori,
390
00:28:38,515 --> 00:28:42,100
oltre a fare amicizia
col Capo di Stato Maggiore...
391
00:28:42,200 --> 00:28:44,938
potresti trovare il tempo
per fare il tuo lavoro?
392
00:29:13,843 --> 00:29:17,762
Pensavo che non riciclassimo più nulla.
Buttiamo via tutto insieme.
393
00:29:18,180 --> 00:29:20,308
Puoi distruggere anche questo, per favore?
394
00:29:33,448 --> 00:29:35,867
RICHIESTA URGENTE DI TRASFERIMENTO
395
00:29:38,745 --> 00:29:41,080
AL CAPO DI STATO MAGGIORE
396
00:29:50,005 --> 00:29:51,924
Che cos'è?
397
00:29:53,968 --> 00:29:56,178
Non hai inviato le mie lettere?
398
00:30:00,431 --> 00:30:02,845
- Daffi.
- È incredibile che tu abbia mentito.
399
00:30:02,935 --> 00:30:05,604
- Non ho mentito.
- Hai finto di aiutarmi.
400
00:30:05,687 --> 00:30:08,482
Ehi, c'ho messo l'anima in quelle lettere.
401
00:30:08,565 --> 00:30:10,067
Ma non le hai spedite.
402
00:30:10,150 --> 00:30:11,985
Non le hai mai spedite.
403
00:30:13,528 --> 00:30:16,158
Ti ho risparmiato l'umiliazione.
404
00:30:16,241 --> 00:30:18,994
Sarebbe finita in un cestino.
405
00:30:19,246 --> 00:30:22,539
O peggio, su qualche muro
per farti uno scherzo.
406
00:30:23,330 --> 00:30:25,167
Il mio sogno più grande è uno scherzo?
407
00:30:25,250 --> 00:30:28,503
Il tuo sogno più grande
è piuttosto modesto, vero?
408
00:30:28,544 --> 00:30:32,150
Fare il caffè a Kirya invece che qui.
Almeno qui ci sono io.
409
00:30:32,550 --> 00:30:34,800
Pensi di poter trovare un'amica come me?
410
00:30:35,175 --> 00:30:38,102
Spero di non trovarne una come te.
411
00:30:38,512 --> 00:30:43,010
Sì. Pensi di trovare qualcuno
che ti aspetta a Beer Sheva un'ora e mezza
412
00:30:43,102 --> 00:30:45,521
per non farti andare alla base da sola?
413
00:30:45,562 --> 00:30:48,189
Mi fai un favore a essere mia amica?
414
00:30:51,609 --> 00:30:52,987
Mi dispiace.
415
00:30:53,196 --> 00:30:54,700
Ero arrabbiata con l'esercito.
416
00:30:54,966 --> 00:30:58,292
Ma mi hai fregato, per questo
sono bloccata in questo buco infernale.
417
00:30:59,201 --> 00:31:00,119
Sai cosa?
418
00:31:00,202 --> 00:31:02,832
Continua a mandare
le tue lettere frignone.
419
00:31:02,915 --> 00:31:04,125
Sei ingenua, tesoro.
420
00:31:04,208 --> 00:31:06,877
Vediamo chi le legge.
421
00:31:07,293 --> 00:31:09,212
Forse il Capo di Sato Maggiore.
422
00:31:18,846 --> 00:31:21,764
Cosa c'è di così speciale a Tel Aviv?
423
00:31:22,309 --> 00:31:24,436
Al termine dell'addestramento...
424
00:31:24,811 --> 00:31:29,649
ci hanno fatto esprimere
tre preferenze per la destinazione.
425
00:31:29,733 --> 00:31:32,027
Ho scritto Kirya, Kirya, Kirya.
426
00:31:32,110 --> 00:31:34,153
Capisco, ma perché?
427
00:31:34,528 --> 00:31:38,899
Di solito si vuole prestare servizio
a Kirya per essere vicini a casa,
428
00:31:38,992 --> 00:31:40,243
ma tu abiti ad Haifa.
429
00:31:40,327 --> 00:31:44,164
Ma starò a Tel Aviv. E vivrò veramente.
430
00:31:44,247 --> 00:31:45,922
Sai che Kirya è in periferia.
431
00:31:46,070 --> 00:31:49,092
A chi non sta in centro
l'esercito deve fornire un alloggio.
432
00:31:49,159 --> 00:31:50,600
Non è così semplice.
433
00:31:50,712 --> 00:31:53,366
Non sopporto più questo posto, Anattie.
434
00:31:53,455 --> 00:31:55,081
Anat.
435
00:32:06,938 --> 00:32:10,442
Indica i motivi del trasferimento.
436
00:32:10,691 --> 00:32:13,486
Cercherò di trasmetterlo,
ma ci vorrà tempo.
437
00:32:15,570 --> 00:32:19,782
Anch'io odiavo la mia vecchia base,
ma non mi lamentavo così tanto.
438
00:32:20,867 --> 00:32:22,951
E come ne sei uscita?
439
00:32:23,329 --> 00:32:25,706
Sono andata al Corso Ufficiali.
440
00:32:34,926 --> 00:32:36,427
Grazie.
441
00:32:48,230 --> 00:32:50,315
Tutto a posto?
442
00:33:21,514 --> 00:33:23,268
Amministrazione.
443
00:33:27,062 --> 00:33:29,020
Mi serve una liberatoria.
444
00:33:31,782 --> 00:33:33,192
Cosa?
445
00:33:33,318 --> 00:33:36,488
Una liberatoria.
Questa è l'Amministrazione, no?
446
00:33:36,700 --> 00:33:38,150
Stai partendo?
447
00:33:39,158 --> 00:33:42,452
Puoi darlo a Daffi? Sono sue.
448
00:33:45,788 --> 00:33:47,957
- Ce l'hai?
- Cosa?
449
00:33:48,208 --> 00:33:50,210
La liberatoria, sono lì.
450
00:33:50,294 --> 00:33:52,044
Ok, grazie.
451
00:33:52,962 --> 00:33:54,628
Sono seria, Rama.
452
00:33:57,301 --> 00:33:59,093
Puoi ripetere?
453
00:33:59,386 --> 00:34:00,600
Ho detto che volevo...
454
00:34:00,750 --> 00:34:02,000
Più forte.
455
00:34:02,099 --> 00:34:03,431
Per dare il 110%...
456
00:34:03,600 --> 00:34:07,936
chiediti cosa puoi fare per l'esercito,
non cosa l'esercito può fare per te.
457
00:34:08,056 --> 00:34:09,980
Voglio essere un ufficiale come Rama.
458
00:34:10,105 --> 00:34:13,400
Ho l'onore di avere un modello perfetto.
459
00:34:14,069 --> 00:34:16,237
Davvero impressionante.
460
00:34:17,239 --> 00:34:20,910
Devo dire che Rama
non è da biasimare per...
461
00:34:20,993 --> 00:34:22,328
aver sbagliato.
462
00:34:22,411 --> 00:34:25,245
È stato un nostro errore, mio.
463
00:34:26,165 --> 00:34:29,000
Mi sembra che qua gli errori non manchino.
464
00:34:29,293 --> 00:34:33,795
Ma la guardia è stata giudicata colpevole
per aver fatto entrare un civile.
465
00:34:34,172 --> 00:34:37,213
Ok. Comunque non era Rama.
466
00:34:38,426 --> 00:34:41,303
Boaz? Sono ancora in linea.
467
00:34:42,304 --> 00:34:44,139
C'è altro?
468
00:34:45,226 --> 00:34:46,474
Avanti, ti ascolto.
469
00:34:46,555 --> 00:34:48,558
Ti dico una cosa assurda. Stai a sentire.
470
00:34:49,550 --> 00:34:51,817
Che varietà, Daffi.
471
00:34:52,100 --> 00:34:54,361
Chi è il prossimo? Liattie, vero?
472
00:34:54,654 --> 00:34:56,489
- Dio non voglia.
- Non ancora, Rama.
473
00:34:56,615 --> 00:34:58,409
Vuoi essere anche tu un ufficiale?
474
00:34:58,700 --> 00:35:00,535
Bene, ci siete tutte?
475
00:35:00,867 --> 00:35:05,705
Sono orgogliosa della nostra Daffi...
476
00:35:06,124 --> 00:35:08,598
che è venuta qui sei mesi fa.
477
00:35:08,691 --> 00:35:10,050
Sette e mezzo.
478
00:35:10,120 --> 00:35:13,300
Abbiamo affrontato tante difficoltà, ma...
479
00:35:13,572 --> 00:35:16,040
ha deciso di diventare
un soldato motivato...
480
00:35:16,320 --> 00:35:18,885
e di combattere le cattive influenze.
481
00:35:19,700 --> 00:35:20,803
E ora...
482
00:35:20,971 --> 00:35:25,225
diventerà un ufficiale
per la gloria dello stato di Israele.
483
00:35:25,477 --> 00:35:27,519
- Salute.
- Aspetta, non ho finito.
484
00:35:28,313 --> 00:35:30,100
Voglio che venga considerata
485
00:35:30,172 --> 00:35:32,950
non solo la vittoria personale di Daffi,
486
00:35:33,235 --> 00:35:35,600
ma la prova...
487
00:35:35,677 --> 00:35:38,300
che ognuna di noi...
488
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
ha un punto di partenza
489
00:35:40,367 --> 00:35:42,617
da cui si parte...
490
00:35:42,910 --> 00:35:44,954
e da lì in poi...
491
00:35:45,248 --> 00:35:47,332
non ci sono limiti.
492
00:35:47,999 --> 00:35:50,543
- Salute.
- Voglio ringraziare...
493
00:35:51,377 --> 00:35:52,600
Rama...
494
00:35:52,948 --> 00:35:56,150
per avermi dato una chance
e aver scritto un'ottima raccomandazione.
495
00:35:56,220 --> 00:35:58,343
- Salute.
- Salute.
496
00:35:58,843 --> 00:36:00,511
Basta, non ubriacatevi per me.
497
00:36:00,595 --> 00:36:03,800
Come se ci si potesse ubriacare...
col succo d'uva.
498
00:36:04,557 --> 00:36:06,434
Vado in ufficio.
499
00:36:06,893 --> 00:36:09,479
Il suo sogno di essere a Kirya?
500
00:36:09,562 --> 00:36:12,940
Si avvererà alla grande.
Sarò un ufficiale a Kirya.
501
00:36:13,024 --> 00:36:14,233
Come fai a saperlo?
502
00:36:14,317 --> 00:36:16,237
Conosci Guy Shefi, l'ufficiale?
503
00:36:16,363 --> 00:36:19,650
Si sta trasferendo lì
e mi troverà un lavoro nel suo ufficio.
504
00:36:19,720 --> 00:36:21,242
Non è folle...
505
00:36:21,452 --> 00:36:25,455
che il soldato più viziato,
che non può fare a meno del pisolino,
506
00:36:25,664 --> 00:36:28,375
che non tocca nulla e si fa la doccia
in costume da bagno
507
00:36:28,458 --> 00:36:31,795
ed è allergica a ogni granello di sabbia
di questo deserto
508
00:36:31,878 --> 00:36:34,506
diventi un ufficiale dell'IDF?
509
00:36:36,967 --> 00:36:38,200
Cosa farai?
510
00:36:38,282 --> 00:36:42,410
- Dirigo l'ufficio di un colonnello.
- Wow, è fantastico. Buon per te.
511
00:36:43,098 --> 00:36:44,933
Zohar, hai finito il vino?
512
00:36:45,016 --> 00:36:47,310
Il tuo sogno si sta avverando.
513
00:36:51,000 --> 00:36:52,189
La torta di Kirya.
514
00:36:52,272 --> 00:36:54,942
Questo è il centro commerciale.
E l'autostrada...
515
00:37:08,100 --> 00:37:09,400
È succo d'uva.
516
00:37:13,450 --> 00:37:14,850
Stai piangendo?
517
00:37:16,258 --> 00:37:18,467
Non sopporto di vomitare.
518
00:37:19,678 --> 00:37:23,222
Non sono anoressico-bulimica come te.
519
00:37:51,950 --> 00:37:53,671
Tieni, bevi.
520
00:37:55,150 --> 00:37:58,700
Di tutti i ragazzi della base...
dovevi scegliere lui?
521
00:38:00,150 --> 00:38:02,387
È stata una coincidenza.
522
00:38:02,680 --> 00:38:04,890
Se ne andrà comunque.
523
00:38:07,150 --> 00:38:09,200
Ti ho risparmiato l'umiliazione.
524
00:38:29,289 --> 00:38:33,712
Parte 02
LA VERGINE
525
00:38:35,256 --> 00:38:37,026
GUERRA D'INDIPENDENZA
526
00:38:37,114 --> 00:38:38,650
GUERRA DEL SINAI
527
00:38:38,720 --> 00:38:41,387
GUERRA DEI SEI GIORNI
528
00:38:42,763 --> 00:38:45,057
GUERRA D'ATTRITO
529
00:38:45,140 --> 00:38:47,518
GUERRA DELLO YOM KIPPUR
530
00:38:47,601 --> 00:38:50,854
GUERRA DEL LIBANO
531
00:38:54,149 --> 00:38:59,071
GUERRA DEL GOLFO
532
00:39:09,150 --> 00:39:10,650
Allora, Irena, quando?
533
00:39:10,720 --> 00:39:12,150
Avevo 14 anni.
534
00:39:12,220 --> 00:39:14,585
Non male. Pensavo fosse molto prima.
535
00:39:15,050 --> 00:39:16,100
Con chi?
536
00:39:16,422 --> 00:39:18,509
Un ragazzo, un vicino.
537
00:39:18,800 --> 00:39:22,889
Avevo 17 anni, il 17/7.
Una data stupenda.
538
00:39:22,982 --> 00:39:26,057
Io ero in vacanza a un campo estivo.
539
00:39:26,650 --> 00:39:28,370
Con il mio consulente.
540
00:39:29,176 --> 00:39:30,729
Zohar, tu?
541
00:39:30,812 --> 00:39:33,231
- Zohar?
- Cosa?
542
00:39:33,651 --> 00:39:35,734
- Come "cosa"?
- Non stavo ascoltando.
543
00:39:36,132 --> 00:39:38,111
- La stronza non ascoltava.
- Buongiorno.
544
00:39:38,530 --> 00:39:41,199
Non faccio niente, pisolo.
Sei venuto ieri.
545
00:39:41,324 --> 00:39:43,241
- Puoi controllare?
- Non ora.
546
00:39:43,493 --> 00:39:46,369
Ci vuole un secondo.
Quale sarà la data del mio congedo?
547
00:39:46,624 --> 00:39:50,900
Sono sottufficiale delle Poste. Infilala
in una busta, che la spedisco a tua madre.
548
00:39:51,222 --> 00:39:52,584
Dai, vieni qui.
549
00:39:53,698 --> 00:39:57,000
Interessante.
Dicono che nei kibbutz succede di tutto.
550
00:39:58,200 --> 00:40:01,720
Passa di lì mentre vai in Russia
e digli che sei lì per fare volontariato.
551
00:40:04,322 --> 00:40:06,851
Potrei essere l'unica vergine del sud.
552
00:40:07,498 --> 00:40:09,900
Sono l'unica vergine nel mio kibbutz.
553
00:40:09,970 --> 00:40:13,650
Tutti i mostri e le secchione
ci sono riuscite, io no.
554
00:40:21,900 --> 00:40:23,699
Smettila di contarci sempre.
555
00:40:23,993 --> 00:40:25,826
Non ci moltiplichiamo.
556
00:40:30,122 --> 00:40:31,666
Nama.
557
00:40:33,711 --> 00:40:36,462
Sono sicuramente
l'unica vergine della base.
558
00:40:36,797 --> 00:40:40,886
È vero, le ragazze sono delle stronzette,
ma non voglio sentirmi diversa.
559
00:40:44,472 --> 00:40:45,766
Liat.
560
00:40:51,187 --> 00:40:52,314
Zohar.
561
00:40:58,152 --> 00:41:00,530
Dio, per favore,
rendimi come tutte le altre.
562
00:41:00,800 --> 00:41:02,250
Rendimi normale.
563
00:41:02,323 --> 00:41:04,492
Non voglio morire vergine.
564
00:41:04,575 --> 00:41:06,786
Cioè, non voglio affatto morire, ma...
565
00:41:06,995 --> 00:41:08,830
sicuramente non da vergine.
566
00:41:09,291 --> 00:41:12,834
Ragazze, tornate in modalità ascolto.
567
00:41:13,544 --> 00:41:17,338
So che fa caldo, so che siete stanche,
568
00:41:17,632 --> 00:41:19,798
ma dobbiamo restare concentrate.
569
00:41:20,215 --> 00:41:22,676
Shira non si sente bene, sta per svenire.
570
00:41:22,759 --> 00:41:25,053
Sì, Rama, sto per svenire.
571
00:41:25,304 --> 00:41:27,514
Shira può andare a sedersi all'ombra.
572
00:41:28,390 --> 00:41:31,021
Posso accompagnarla
se avesse bisogno di aiuto?
573
00:41:31,100 --> 00:41:32,150
No.
574
00:41:32,354 --> 00:41:34,897
Se avrà bisogno di aiuto, ce lo dirà.
575
00:41:36,900 --> 00:41:39,903
Ora che le invalide
sono stati allontanate...
576
00:41:40,780 --> 00:41:43,282
ho una piccola confessione da fare.
577
00:41:43,365 --> 00:41:47,244
Hilit e io eravamo insieme
al Corso Ufficiali.
578
00:41:48,038 --> 00:41:50,372
BHD 12, onore e potere.
579
00:41:50,666 --> 00:41:52,584
Abbiamo superato tanti ostacoli insieme
580
00:41:52,750 --> 00:41:54,793
ed è come se fosse la mia sorella gemella.
581
00:41:54,877 --> 00:41:56,628
Avanti, Hilit.
582
00:41:59,200 --> 00:42:00,550
Cosa devo fare...
583
00:42:00,620 --> 00:42:04,261
se vedo una persona sospetta
avvicinarsi alla base?
584
00:42:04,345 --> 00:42:05,679
Vuoi dire, tipo...
585
00:42:05,805 --> 00:42:07,800
qualcuno con una tessera militare falsa?
586
00:42:07,870 --> 00:42:10,893
No. Un vero caso sospetto.
587
00:42:11,310 --> 00:42:12,936
Cosa devo fare?
588
00:42:13,354 --> 00:42:14,899
Grido?
589
00:42:16,350 --> 00:42:20,415
Quando sto di guardia al cancello
e la sicurezza della base è nelle mie mani
590
00:42:20,488 --> 00:42:22,531
vedo una figura sospetta
591
00:42:22,615 --> 00:42:25,910
e posso contare solo sulla mia attenzione,
592
00:42:26,329 --> 00:42:29,621
la mia intelligenza,
la mia responsabilità,
593
00:42:29,956 --> 00:42:31,748
e il mio M-16.
594
00:42:31,831 --> 00:42:32,874
Cosa devo fare?
595
00:42:32,957 --> 00:42:34,334
Sparare?
596
00:42:34,794 --> 00:42:37,629
È così? Sparare?
597
00:42:38,048 --> 00:42:40,256
E se uccido un innocente?
598
00:42:43,053 --> 00:42:45,845
Per questo abbiamo
la Procedura per i Casi Sospetti.
599
00:42:46,148 --> 00:42:49,892
Se qualcuno si avvicina al cancello
la prima cosa che faccio è urlare "Fermo".
600
00:42:49,933 --> 00:42:51,267
Ripetete con me.
601
00:42:51,351 --> 00:42:52,978
- Fermo.
- Fermo.
602
00:42:54,400 --> 00:42:55,550
Non si ferma.
603
00:42:55,620 --> 00:42:58,483
Urlo, "Fermo e identificati".
604
00:42:58,692 --> 00:43:00,944
- Fermo e identificati.
- Fermo e identificati.
605
00:43:01,274 --> 00:43:04,658
Non si ferma. Urlo, "Fermo o sparo".
606
00:43:05,150 --> 00:43:06,950
- Fermo o sparo.
- Fermo o sparo.
607
00:43:07,020 --> 00:43:08,250
Non si ferma.
608
00:43:08,320 --> 00:43:11,415
Alzo l'arma per avvertimento,
609
00:43:11,498 --> 00:43:14,292
sparo in aria, poi alle gambe.
610
00:43:14,376 --> 00:43:17,337
- Ma...
- Le domande dopo.
611
00:43:17,547 --> 00:43:19,631
Cosa succede se si ferma?
612
00:43:23,900 --> 00:43:26,263
Sul serio. Se si fermasse?
613
00:43:28,250 --> 00:43:30,300
Se si ferma, chiamami.
614
00:43:31,896 --> 00:43:33,936
Zohar, dato che ti piace fare domande,
615
00:43:34,200 --> 00:43:36,480
avrai l'onore
di fare la guardia per prima.
616
00:43:36,774 --> 00:43:38,774
Almeno sarai prima in qualcosa.
617
00:43:39,300 --> 00:43:40,651
Cos'hai detto?
618
00:43:40,735 --> 00:43:42,778
Concentratevi, ragazze.
619
00:43:42,946 --> 00:43:43,989
Continuiamo.
620
00:43:44,408 --> 00:43:47,050
Cos'hai detto, stronza?
Almeno sarai prima in qualcosa?
621
00:43:47,120 --> 00:43:50,380
Rilassati. Ho detto
"La sorella gemella non è niente".
622
00:43:50,749 --> 00:43:53,124
Proseguiamo, ragazze.
623
00:44:06,347 --> 00:44:09,057
- Vuoi un consiglio?
- No.
624
00:44:10,101 --> 00:44:12,810
- È gratis.
- No, grazie.
625
00:44:14,063 --> 00:44:15,355
Hai bisogno di un uomo.
626
00:44:16,550 --> 00:44:18,100
Questo è il tuo consiglio.
627
00:44:18,441 --> 00:44:20,693
Hai bisogno di un cazzo, al più presto.
628
00:44:20,777 --> 00:44:23,196
Un cazzo, al più presto.
629
00:44:25,699 --> 00:44:27,533
Sei una poetessa romantica.
630
00:44:27,750 --> 00:44:31,206
Se vuoi il romanticismo
prima perdi la verginità.
631
00:44:31,456 --> 00:44:33,200
Nessuno ti vorrà così.
632
00:44:33,270 --> 00:44:36,419
Una vergine isterica
con le ragnatele sulla figa.
633
00:44:36,711 --> 00:44:39,798
Guarda che sei proprio volgare.
634
00:44:40,382 --> 00:44:43,926
Come può una ragazza che si dà tante creme
essere così sporca dentro?
635
00:44:44,150 --> 00:44:45,950
Stammi a sentire.
636
00:44:46,350 --> 00:44:48,500
Trovati un uomo, in fretta.
637
00:44:48,570 --> 00:44:51,725
Al diavolo, il primo che vedi
prima che sia troppo tardi.
638
00:44:51,964 --> 00:44:53,774
Va bene. Irena.
639
00:44:53,950 --> 00:44:57,906
Forse in Russia la donna ha bisogno
di un uomo per aver diritto di vivere.
640
00:44:57,970 --> 00:45:00,859
Liberati delle anticaglie.
Ora sei in Occidente.
641
00:45:01,300 --> 00:45:02,492
Che idiota.
642
00:45:02,653 --> 00:45:04,400
Apri un atlante.
643
00:45:05,000 --> 00:45:07,550
Ero già in Occidente. Ora sono qui.
644
00:45:15,636 --> 00:45:18,429
Gil Mesika e Liran Stoler, all'ingresso.
645
00:45:19,264 --> 00:45:21,976
Rotem Ganon e Nimrod Cohen,
in ispezione.
646
00:45:22,442 --> 00:45:26,550
Shir Ben Ezra e Adi Bracha,
siete di pattuglia.
647
00:45:27,181 --> 00:45:29,974
Gal Mizrahi e Shuki Solomon,
648
00:45:30,560 --> 00:45:31,850
siete sulla torre.
649
00:45:31,920 --> 00:45:34,520
Oleg Kowalski e Ran Saporta,
650
00:45:34,855 --> 00:45:37,064
al cancello sul retro.
651
00:45:37,523 --> 00:45:38,941
Chi rimane?
652
00:45:39,235 --> 00:45:41,068
Solo io.
653
00:45:41,950 --> 00:45:44,488
- Zohar.
- Giusto.
654
00:45:45,300 --> 00:45:47,073
Tu sorvegli l'armeria.
655
00:45:47,700 --> 00:45:50,500
Da sola? Non ho una collega?
656
00:45:50,786 --> 00:45:53,704
L'armeria ha una sola guardia
perché è all'interno della base.
657
00:45:53,872 --> 00:45:57,459
Devi stare qui e fare pattuglia ogni ora.
658
00:45:57,542 --> 00:45:59,796
Non sederti, non parlare al telefono.
659
00:46:00,150 --> 00:46:02,966
Quindi resto quattro ore a non fare nulla?
660
00:46:03,300 --> 00:46:05,761
Volevate la parità di diritti? Eccola.
661
00:46:06,150 --> 00:46:07,750
Tu dove sarai?
662
00:46:08,074 --> 00:46:09,400
Dove sarò quando?
663
00:46:09,470 --> 00:46:11,150
Mentre io faccio la guardia.
664
00:46:11,220 --> 00:46:13,294
Sarò nei miei sogni.
665
00:46:14,900 --> 00:46:17,434
Tu sarai nei sogni di qualsiasi ragazza.
666
00:46:18,432 --> 00:46:19,600
Come?
667
00:46:19,696 --> 00:46:21,200
Hai una fidanzata?
668
00:46:22,821 --> 00:46:26,073
Buona permanenza. Stammi bene.
669
00:46:27,398 --> 00:46:29,868
Ti ho chiesto se hai una ragazza.
670
00:46:33,950 --> 00:46:35,516
Un ragazzo.
671
00:46:36,208 --> 00:46:39,211
Se succede qualcosa
chiama l'ufficiale di turno.
672
00:46:41,173 --> 00:46:43,298
Non preoccuparti, non succederà nulla.
673
00:46:43,548 --> 00:46:46,845
Non succederà nulla perché è la mia vita.
674
00:46:47,554 --> 00:46:49,807
Vorrei che venisse qualcuno.
675
00:46:49,890 --> 00:46:52,550
Non Mister Universo, mi basta uno decente.
676
00:46:52,620 --> 00:46:54,979
Niente di eccezionale, nella media.
677
00:46:55,188 --> 00:46:57,230
Purché mi voglia.
678
00:47:02,350 --> 00:47:03,500
Chi va là?
679
00:47:06,106 --> 00:47:07,450
Fermo o sparo.
680
00:47:07,520 --> 00:47:09,950
- Metti giù il fucile.
- Chi sei?
681
00:47:10,700 --> 00:47:12,350
Meir. Sto cercando la mensa.
682
00:47:12,955 --> 00:47:14,250
Non sei della base?
683
00:47:14,572 --> 00:47:17,456
No, sono di Maglan. Siamo schierati qui.
684
00:47:17,917 --> 00:47:20,169
Puoi metterti sotto la luce?
685
00:47:27,803 --> 00:47:29,889
State attenti alla sicurezza, eh?
686
00:47:31,058 --> 00:47:33,142
Sì, mi dispiace.
687
00:47:34,938 --> 00:47:36,062
Sono Zohar. Ciao.
688
00:47:36,230 --> 00:47:39,274
Ehi, Zohar. Piacere di conoscerti.
689
00:47:40,234 --> 00:47:41,568
Dov'è la mensa?
690
00:47:41,651 --> 00:47:43,987
Te la farei vedere, ma...
691
00:47:44,154 --> 00:47:45,916
non posso lasciare il posto.
692
00:47:45,991 --> 00:47:47,768
Non c'è problema, indica la strada.
693
00:47:48,285 --> 00:47:49,950
Quanto resterete qui?
694
00:47:50,274 --> 00:47:51,700
Fino a...
695
00:47:52,300 --> 00:47:53,650
dopodomani.
696
00:47:53,720 --> 00:47:56,350
Se vuoi, forse...
697
00:47:57,085 --> 00:47:59,550
domani sera potrei mostrarti dov'è e...
698
00:48:00,624 --> 00:48:02,100
anche altre cose.
699
00:48:02,840 --> 00:48:04,298
Se vuoi.
700
00:48:05,600 --> 00:48:06,717
Ok, mi sta bene.
701
00:48:06,800 --> 00:48:10,677
Allora... domani sera alle 22?
702
00:48:11,599 --> 00:48:14,267
Sì. Senz'altro.
703
00:48:15,104 --> 00:48:16,687
Grande, abbiamo fissato.
704
00:48:17,647 --> 00:48:20,232
Puoi dirmi comunque dov'è la mensa?
705
00:48:20,316 --> 00:48:23,110
I ragazzi stanno aspettando le sigarette.
706
00:48:23,446 --> 00:48:26,572
Sì, è su questo percorso.
707
00:48:26,782 --> 00:48:29,075
È quella porta rossa.
708
00:48:31,900 --> 00:48:33,350
Grazie.
709
00:48:37,210 --> 00:48:40,211
- Ci vediamo domani?
- Alle 22:00, in mensa.
710
00:48:59,857 --> 00:49:02,151
Madre, ascolta Israele.
711
00:49:17,459 --> 00:49:20,419
Aiutatemi ad alzarmi.
Cosa state a guardare?
712
00:49:20,669 --> 00:49:22,379
Non sono ancora morta.
713
00:49:34,602 --> 00:49:36,935
Dovrei dormire sul pavimento?
714
00:49:37,019 --> 00:49:39,062
Puoi dormire nel letto vuoto.
715
00:49:39,272 --> 00:49:40,772
Ora è il letto vuoto?
716
00:49:40,856 --> 00:49:43,548
La ragazza si è tagliata le vene,
si è strappata la pelle
717
00:49:43,610 --> 00:49:45,362
e devo dormire nel suo letto?
718
00:49:45,750 --> 00:49:47,449
Buone, mi state disturbando.
719
00:49:47,550 --> 00:49:49,300
Scusa se ti disturbo.
720
00:49:49,538 --> 00:49:50,952
Sono quasi morta.
721
00:49:51,164 --> 00:49:52,600
Perché quasi?
722
00:49:52,670 --> 00:49:55,290
Non dormo nel suo letto. Lascia perdere.
723
00:49:55,332 --> 00:49:57,291
Non è così male, Zohar.
724
00:49:57,500 --> 00:50:00,001
Dormici tu se non è così male.
725
00:50:22,450 --> 00:50:24,443
Ci dormo io nel suo letto, va bene?
726
00:50:24,800 --> 00:50:26,700
Prendi il mio letto e stai zitta.
727
00:50:26,987 --> 00:50:29,657
Scema. Vergine paranoica.
728
00:50:29,866 --> 00:50:31,618
Cosa c'entra?
729
00:50:36,100 --> 00:50:38,041
Brava, Irene. Sei molto gentile.
730
00:50:38,124 --> 00:50:40,251
Ricordatelo per bene.
731
00:50:44,050 --> 00:50:47,634
- C'è un odore strano quassù.
- Buonanotte.
732
00:50:47,967 --> 00:50:49,500
Odora di...
733
00:50:49,916 --> 00:50:51,850
salsiccia russa.
734
00:50:52,138 --> 00:50:55,642
Ti piacerebbe che ci fosse
una bella salsiccia lunga nel tuo letto.
735
00:52:05,089 --> 00:52:07,257
Non ci sono i fantasmi, Liattie.
736
00:52:07,350 --> 00:52:10,428
Allora non un fantasma. Forse...
737
00:52:10,511 --> 00:52:12,469
è posseduta da un demone.
738
00:52:12,637 --> 00:52:15,038
Non ci sono fantasmi, demoni o elfi
739
00:52:15,150 --> 00:52:17,310
che fanno il nostro lavoro
mentre dormiamo.
740
00:52:17,393 --> 00:52:18,853
Aspetta.
741
00:52:18,936 --> 00:52:20,772
Si comporta in modo strano.
742
00:52:35,243 --> 00:52:37,496
Sono l'ufficiale delle ispezioni.
743
00:52:38,037 --> 00:52:40,830
Quale scelgo?
744
00:52:45,963 --> 00:52:47,950
Agosto '03.
745
00:52:48,500 --> 00:52:50,950
Sede centrale. Vediamo.
746
00:52:51,343 --> 00:52:53,450
24 agosto.
747
00:52:53,530 --> 00:52:55,550
Modulo 1 della Logistica.
748
00:52:55,620 --> 00:52:58,300
Qui dice che il soldato...
749
00:52:58,900 --> 00:53:00,200
Otch...
750
00:53:00,270 --> 00:53:01,650
- Utch...
- Utchperkovitch.
751
00:53:01,728 --> 00:53:03,981
Utchperkovitch Tomer...
752
00:53:04,066 --> 00:53:08,250
era assente in quella data
per ferie programmate.
753
00:53:08,735 --> 00:53:10,614
Ecco cosa dice.
754
00:53:11,000 --> 00:53:13,200
Soldato, trovami la conferma.
755
00:53:18,245 --> 00:53:22,415
L'ispezione del quartier generale è come
essere sotto il fuoco in combattimento.
756
00:53:22,498 --> 00:53:24,650
È il test più importante
dell'Amministrazione.
757
00:53:24,750 --> 00:53:27,423
Tutti i dati su ogni soldato...
758
00:53:27,590 --> 00:53:29,966
devono essere controllati e documentati.
759
00:53:30,134 --> 00:53:34,264
Liberatorie, gradi, prove,
richieste di ferie, tutto.
760
00:53:34,389 --> 00:53:37,057
Basta un errore per essere in difetto.
761
00:53:37,183 --> 00:53:39,935
Ed è un'ispezione casuale.
762
00:53:40,603 --> 00:53:42,605
"Casuale" significa imprevedibile.
763
00:53:42,689 --> 00:53:45,774
Vi rendete conto di cosa significa?
Cosa significa?
764
00:53:48,276 --> 00:53:49,900
Che ci vuole fortuna.
765
00:53:49,987 --> 00:53:53,364
Che dobbiamo controllare
ogni faldone e ogni modulo
766
00:53:53,474 --> 00:53:55,699
perché non possiamo fidarci della fortuna.
767
00:53:55,867 --> 00:53:59,080
Rama, non saremo mai in grado
di aggiornare tutto.
768
00:53:59,164 --> 00:54:00,078
Sai che casino è?
769
00:54:00,245 --> 00:54:04,457
Secondo i miei calcoli,
se ci mettiamo all'opera,
770
00:54:04,540 --> 00:54:08,461
possiamo controllare tutto
entro giovedì...
771
00:54:08,624 --> 00:54:11,464
riuscendo comunque
a dormire quattro ore a notte.
772
00:54:11,716 --> 00:54:15,082
È nelle nostre mani, e non ci limiteremo
a superare la revisione,
773
00:54:15,152 --> 00:54:17,000
ma supereremo la prova con lode.
774
00:54:17,092 --> 00:54:18,584
Forza, ragazze.
775
00:54:18,916 --> 00:54:20,668
Rendiamo la cosa divertente.
776
00:54:21,874 --> 00:54:26,350
Allora, mi si dice che Irena è posseduta.
Irena, è vero?
777
00:54:26,940 --> 00:54:28,235
Irena?
778
00:54:28,361 --> 00:54:32,574
Irena,
metti i fogli nelle cartelline, chiaro?
779
00:54:41,824 --> 00:54:44,908
Qui dice che è stato assente
per una settimana.
780
00:54:45,001 --> 00:54:46,700
Non dice il perché.
781
00:54:47,545 --> 00:54:50,050
Tieni. Mandalo in licenza.
782
00:54:54,470 --> 00:54:56,845
Fuck, non c'è mai fine.
783
00:54:57,012 --> 00:54:59,602
Vedi come vola il tempo?
784
00:55:08,650 --> 00:55:11,124
Questa cosa del fantasma
è un colpo di genio.
785
00:55:11,614 --> 00:55:13,574
Chi avrebbe detto che eri così brava,
786
00:55:13,699 --> 00:55:16,117
sia in teoria che in pratica?
787
00:55:16,494 --> 00:55:19,038
Penso che abbia davvero qualcosa.
788
00:55:40,516 --> 00:55:42,766
Rama, ascolta.
789
00:55:43,000 --> 00:55:44,300
Cosa?
790
00:55:45,022 --> 00:55:46,648
Irena sta malissimo.
791
00:55:46,816 --> 00:55:48,900
Penso che dovrei portarla in infermeria.
792
00:55:49,282 --> 00:55:50,947
In infermeria?
793
00:55:51,114 --> 00:55:53,700
Cosa le fanno, un esorcismo?
794
00:55:54,074 --> 00:55:56,408
Ha bisogno di un aiuto professionale.
795
00:55:56,540 --> 00:55:59,350
Dio non voglia che ci sia un altro caso...
796
00:56:00,287 --> 00:56:02,289
come quello di Tehila.
797
00:56:04,875 --> 00:56:06,710
Vai, ma torna prima possibile.
798
00:56:06,950 --> 00:56:09,463
Un minuto in più significa
meno sonno per le altre.
799
00:56:09,631 --> 00:56:11,464
Ovviamente.
800
00:56:19,874 --> 00:56:22,450
Irena, grande interpretazione.
801
00:56:24,436 --> 00:56:27,600
Non solo siamo fuggite... dall'inferno,
802
00:56:28,609 --> 00:56:32,196
ma è Satana che ci ha aperto le porte.
803
00:56:35,842 --> 00:56:37,626
Non andiamo in infermeria?
804
00:56:38,452 --> 00:56:40,514
Sei pazza? Andiamo in camera.
805
00:56:40,752 --> 00:56:43,200
Ma hai detto a Rama
che andiamo in infermeria.
806
00:56:44,024 --> 00:56:47,200
Vai in infermeria se vuoi.
Io devo muovermi.
807
00:56:50,466 --> 00:56:53,074
Avevo un vicino a Orofinsk
che pugnalò qualcuno.
808
00:56:53,468 --> 00:56:56,300
Dopo vidi la sua mano uscire dal cassetto.
809
00:56:56,370 --> 00:56:57,650
Irena.
810
00:56:57,764 --> 00:57:01,018
Basta con le cazzate.
Stai iniziando a spaventarmi.
811
00:57:01,350 --> 00:57:03,050
Perché ti trucchi?
812
00:57:04,060 --> 00:57:06,731
Non hai detto di perdere
la verginità prima possibile?
813
00:57:06,815 --> 00:57:08,232
No.
814
00:57:08,441 --> 00:57:10,025
L'hai fatto, avevi ragione.
815
00:57:10,100 --> 00:57:12,151
È proprio quello che farò.
816
00:57:12,300 --> 00:57:13,850
Posso venire con te?
817
00:57:14,240 --> 00:57:15,617
Cosa?
818
00:57:15,658 --> 00:57:17,452
No.
819
00:57:17,536 --> 00:57:20,329
Perché non vai
nella stanza dei tuoi amici?
820
00:57:20,538 --> 00:57:22,247
Non ho amici.
821
00:57:22,541 --> 00:57:25,334
Allora perché non leggi un libro russo?
822
00:57:29,879 --> 00:57:32,236
Avevi detto
che mi avresti portato in infermeria.
823
00:57:32,592 --> 00:57:34,594
Allora vacci, psicopatica.
824
00:57:34,677 --> 00:57:37,650
Grazie per avermi fatto uscire,
ma lasciami in pace.
825
00:57:37,720 --> 00:57:39,932
Per favore, non lasciarmi sola.
826
00:57:40,300 --> 00:57:43,100
Ho delle cose in sospeso. Lo sai.
827
00:57:45,689 --> 00:57:47,606
Dai, Irena.
828
00:57:48,900 --> 00:57:51,736
Ho trovato un ragazzo carino, gli piaccio.
829
00:57:51,945 --> 00:57:53,864
Partirà domani.
830
00:57:53,947 --> 00:57:55,240
Non sarò d'intralcio.
831
00:57:55,323 --> 00:57:57,701
Sì invece, è un appuntamento.
832
00:57:58,117 --> 00:58:01,000
Allora dirò a Rama
che non siamo andate in infermeria.
833
00:58:07,295 --> 00:58:11,674
Vedo che il fantasma non ha cambiato
il tuo carattere schifoso.
834
00:58:15,302 --> 00:58:17,303
Sarai come l'aria, capito?
835
00:58:17,512 --> 00:58:19,057
L'aria.
836
00:58:50,714 --> 00:58:52,591
Sei in anticipo.
837
00:58:52,842 --> 00:58:54,302
Anche tu.
838
00:58:55,595 --> 00:58:57,222
La cosa mi piace.
839
00:58:57,681 --> 00:58:59,307
Tu mi piaci.
840
00:59:07,023 --> 00:59:08,608
Lei è Irena.
841
00:59:09,200 --> 00:59:12,194
Ha dei problemi personali,
ma non ci disturberà.
842
00:59:12,445 --> 00:59:13,374
Bene.
843
00:59:13,520 --> 00:59:16,050
- Ciao, Irena.
- Pace.
844
00:59:20,661 --> 00:59:22,411
L'addestramento è stato un inferno.
845
00:59:22,600 --> 00:59:25,624
I cinque mesi peggiori della mia vita.
846
00:59:25,874 --> 00:59:28,900
Ci hanno spaccato il culo.
È stato come la Shoah.
847
00:59:28,970 --> 00:59:30,589
La Shoah?
848
00:59:30,673 --> 00:59:31,966
Irena, cos'abbiamo detto?
849
00:59:32,049 --> 00:59:34,343
È solo un modo di dire.
850
00:59:34,427 --> 00:59:36,887
Non dovresti usare quel modo di dire.
851
00:59:36,971 --> 00:59:37,930
Irena.
852
00:59:38,014 --> 00:59:41,517
- Ma erano davvero come i nazisti.
- Si?
853
00:59:41,600 --> 00:59:42,559
Cos'hanno fatto?
854
00:59:42,650 --> 00:59:46,104
Intanto hanno ucciso
sei milioni di noi.
855
00:59:48,899 --> 00:59:51,608
Tornavamo a casa solo con i treni.
856
00:59:52,987 --> 00:59:55,613
Irena, sto scherzando, rilassati.
857
00:59:55,948 --> 00:59:57,825
Quindi...
858
00:59:58,202 --> 01:00:00,828
Quindi... da quanto tempo sei nel reparto?
859
01:00:00,911 --> 01:00:02,455
Quasi un anno.
860
01:00:02,538 --> 01:00:05,081
E i comandanti non sono nazisti?
861
01:00:05,148 --> 01:00:07,877
No, sono fantastici.
862
01:00:08,669 --> 01:00:11,087
Ma basta con le battute, Irena si offende.
863
01:00:11,339 --> 01:00:14,010
Cosa c'entra Irena con tutto questo?
864
01:00:14,093 --> 01:00:16,467
I russi non erano coinvolti nella Shoah.
865
01:00:17,262 --> 01:00:20,433
Dai, vado a prendere da bere. Cosa prendi?
866
01:00:20,516 --> 01:00:22,982
- Una Coca light.
- Coca Light per la signora, e tu?
867
01:00:23,136 --> 01:00:24,436
Niente.
868
01:00:24,519 --> 01:00:27,230
Una Coca-Cola light e una niente
in arrivo.
869
01:00:28,774 --> 01:00:31,443
Che problema hai?
Dovevi essere come l'aria.
870
01:00:31,526 --> 01:00:33,945
Infatti, non ho ordinato nulla.
871
01:00:34,112 --> 01:00:36,031
Perché non torni in camerata?
872
01:00:36,282 --> 01:00:37,989
Qui si sta muovendo qualcosa.
873
01:00:39,701 --> 01:00:41,200
Siete in vacanza, vero?
874
01:00:41,494 --> 01:00:43,872
Ci ha fatto il culo.
875
01:00:44,289 --> 01:00:46,541
Vi dispiace spostarvi a un altro tavolo?
876
01:00:46,625 --> 01:00:48,918
- C'era seduto qualcuno.
- Chi?
877
01:00:49,043 --> 01:00:51,296
Ora parlate in coro? Qualcuno.
878
01:00:51,380 --> 01:00:55,916
Facciamo tutto il lavoro.
Dobbiamo mangiare in piedi come i cavalli?
879
01:00:56,009 --> 01:00:58,218
Mangiate in camera, sanguisughe.
880
01:00:58,400 --> 01:01:01,433
Abbiamo tutto il diritto di sederci qui.
881
01:01:01,726 --> 01:01:05,000
Ma ti ho detto che il posto è occupato.
882
01:01:05,227 --> 01:01:08,189
Non è un problema. Prendo un'altra sedia.
883
01:01:10,282 --> 01:01:12,350
- Ciao.
- Ciao.
884
01:01:24,957 --> 01:01:26,959
Non ho sentito la fine della barzelletta.
885
01:01:28,919 --> 01:01:31,834
Lei non l'ha capita.
886
01:01:33,548 --> 01:01:36,216
- Allora perché ridi?
- Perché è bionda.
887
01:01:39,553 --> 01:01:42,098
Dai, fenomeno, qui ci sono nove lattine.
888
01:01:42,181 --> 01:01:44,400
Vediamo come riesci...
889
01:01:44,638 --> 01:01:47,150
ad abbatterle tutte...
890
01:02:06,666 --> 01:02:08,707
Vaffanculo, psicopatica.
891
01:02:09,210 --> 01:02:11,127
Sei stata via un bel po'.
892
01:02:11,504 --> 01:02:13,506
Come se qualcuno se ne fosse accorto.
893
01:02:16,717 --> 01:02:18,886
- Io sì.
- Tu.
894
01:02:19,054 --> 01:02:23,619
Grazie a te le postine si sono piazzate
al nostro tavolo. Ti hanno visto e via.
895
01:02:23,683 --> 01:02:26,143
A quanto pare
sono io l'aria dell'appuntamento.
896
01:03:59,283 --> 01:04:01,950
Cavolo, non c'è mai intimità.
897
01:04:02,619 --> 01:04:05,371
- Dove andiamo?
- Dimmelo tu.
898
01:04:13,213 --> 01:04:14,673
Tutto bene?
899
01:04:14,757 --> 01:04:16,175
Sì.
900
01:04:16,675 --> 01:04:19,051
- Sei stata sempre lì?
- Dove?
901
01:04:20,095 --> 01:04:23,057
- In infermeria, sì.
- È bello riaverti.
902
01:04:23,140 --> 01:04:26,268
Abbiamo quasi finito i soldati.
Domani faremo il personale.
903
01:04:26,352 --> 01:04:30,105
Non è male se pulisci un po'.
904
01:04:30,189 --> 01:04:31,522
Ok.
905
01:04:31,648 --> 01:04:34,901
- Vado a prendere la scopa.
- Eccola li.
906
01:04:36,485 --> 01:04:40,253
Allora prendo gli stracci,
questo posto lo rendo immacolato.
907
01:05:19,864 --> 01:05:22,282
Aspetta. Vai piano.
908
01:05:27,411 --> 01:05:29,457
Puoi essere più gentile?
909
01:05:29,498 --> 01:05:32,378
- Cosa?
- Più gentile.
910
01:05:32,963 --> 01:05:35,338
Io non sono abituata...
911
01:05:35,500 --> 01:05:37,300
Vuoi che sia gentile?
912
01:05:37,384 --> 01:05:38,650
Sì.
913
01:05:38,900 --> 01:05:40,150
Un po'.
914
01:05:40,262 --> 01:05:42,887
Vai a cercare un giramatite.
915
01:05:43,432 --> 01:05:45,974
Sono un combattente, tesoro.
916
01:05:54,025 --> 01:05:56,027
Aspetta.
917
01:05:57,237 --> 01:05:59,194
Che hai, tesoro?
918
01:05:59,324 --> 01:06:01,198
Pensavo che lo volessi.
919
01:06:18,799 --> 01:06:21,178
Aspetta. No.
920
01:06:23,180 --> 01:06:24,305
No. Smettila.
921
01:06:27,351 --> 01:06:28,727
Aspetta, smettila.
922
01:06:31,272 --> 01:06:33,482
Fermo o sparo.
923
01:06:34,691 --> 01:06:36,527
Metti giù il fucile.
924
01:06:36,652 --> 01:06:39,000
Tu, vestiti.
925
01:06:41,074 --> 01:06:42,784
Tu no.
926
01:06:44,076 --> 01:06:45,870
Cosa pensavi di fare?
927
01:06:45,953 --> 01:06:46,870
Che?
928
01:06:46,912 --> 01:06:49,374
Cos'hai fatto a questa ragazza?
929
01:06:49,580 --> 01:06:51,209
Pensi di poter ficcare
930
01:06:51,292 --> 01:06:53,794
il tuo uccellaccio dove ti pare e piace?
931
01:06:53,961 --> 01:06:56,381
È una ragazza, non un bidone.
932
01:06:56,464 --> 01:06:57,423
Mi dispiace.
933
01:06:57,507 --> 01:06:59,969
No, mi dispiace per l'interruzione.
934
01:07:00,178 --> 01:07:02,263
- Vai.
- Dove?
935
01:07:02,347 --> 01:07:04,347
Laggiù.
936
01:07:11,854 --> 01:07:14,106
Prendi la sua roba.
937
01:07:18,737 --> 01:07:20,697
Dai, avanti.
938
01:07:21,656 --> 01:07:23,617
Fermo.
939
01:07:24,326 --> 01:07:26,286
Vedi quel bidone?
940
01:07:26,370 --> 01:07:28,247
Fottilo.
941
01:07:31,083 --> 01:07:33,376
- Cosa?
- Fotti il bidone.
942
01:07:33,544 --> 01:07:35,045
Dai.
943
01:07:35,129 --> 01:07:37,089
Non mi senti?
944
01:07:37,172 --> 01:07:39,133
Cosa intendi con "fottilo"?
945
01:07:39,165 --> 01:07:42,218
Quello che hai fatto a Zohar
fallo al bidone.
946
01:07:42,386 --> 01:07:43,681
Ma...
947
01:07:54,700 --> 01:07:57,361
Allora? Non ti riesce?
948
01:07:57,903 --> 01:07:59,447
Tu sei malata.
949
01:07:59,530 --> 01:08:02,699
Pensavi di poter scopare qualsiasi cosa?
950
01:08:10,999 --> 01:08:13,169
Dammi i vestiti.
951
01:08:14,879 --> 01:08:17,464
Vattene affanculo e non tornare.
952
01:08:21,343 --> 01:08:22,968
Mi serve il fucile.
953
01:08:23,261 --> 01:08:25,263
Non posso restituirtelo.
954
01:08:25,347 --> 01:08:26,890
Irena.
955
01:08:26,973 --> 01:08:28,642
Dagli il fucile, che fai?
956
01:08:28,725 --> 01:08:32,689
- Ci ucciderà.
- Non farò niente, lo giuro.
957
01:08:34,608 --> 01:08:38,702
Mi metteranno in prigione.
Non mi hai umiliato abbastanza?
958
01:08:47,787 --> 01:08:49,539
Grazie.
959
01:09:02,010 --> 01:09:04,096
- Rama.
- Niente Rama.
960
01:09:04,179 --> 01:09:05,555
La festicciola è finita.
961
01:09:05,639 --> 01:09:08,892
Per tua informazione, sono stata
quasi violentata e quasi uccisa.
962
01:09:08,975 --> 01:09:11,478
Come posso credere a una parola
di quello che dici?
963
01:09:11,561 --> 01:09:13,649
Chiedi a Irena.
964
01:09:13,982 --> 01:09:16,402
Non so di cosa stia parlando.
965
01:09:18,279 --> 01:09:21,650
Irena, hai puntato un M-16
contro un soldato
966
01:09:21,720 --> 01:09:23,034
minacciando di ucciderlo.
967
01:09:23,117 --> 01:09:25,034
Di che cazzo stai parlando?
968
01:09:25,118 --> 01:09:27,912
Il fantasma ha lasciato il tuo corpo.
969
01:09:27,995 --> 01:09:32,226
Senti, Rama.
Il fantasma di Tehila possedeva Irena...
970
01:09:32,422 --> 01:09:35,837
e l'ha mandata a vendicare gli uomini
che le hanno fatto del male.
971
01:09:36,424 --> 01:09:39,841
Ora lo spirito che era in Irena
è salito in cielo.
972
01:09:39,924 --> 01:09:42,342
Ecco perché Irena non ricorda nulla.
973
01:09:43,636 --> 01:09:47,015
Ho chiamato l'infermeria
per controllare se eri lì.
974
01:09:47,916 --> 01:09:48,975
Indovina.
975
01:09:49,058 --> 01:09:51,227
Bene, non ci siamo andate.
976
01:09:51,310 --> 01:09:53,312
Ma non è questo il punto.
977
01:09:53,647 --> 01:09:55,815
Cosa faresti se fossi in me?
978
01:09:56,315 --> 01:09:58,945
- Cosa?
- Ti sto chiedendo...
979
01:09:59,029 --> 01:10:00,405
cosa faresti?
980
01:10:00,488 --> 01:10:03,408
- Riguardo a cosa?
- Riguardo a te.
981
01:10:03,617 --> 01:10:06,661
Cosa faresti se tu fossi me?
982
01:10:12,000 --> 01:10:14,167
Non riesco a immaginarlo.
983
01:10:16,546 --> 01:10:19,423
- Vai nella tua stanza, Irena.
- Buonanotte.
984
01:10:25,013 --> 01:10:27,640
Le tu amiche si stanno dando da fare.
985
01:10:27,724 --> 01:10:30,685
Diamo l'anima per quest'ufficio.
986
01:10:31,603 --> 01:10:33,979
In che condizioni è?
987
01:10:34,605 --> 01:10:35,900
Sembra sporco.
988
01:10:35,970 --> 01:10:37,554
Quando torno domattina...
989
01:10:37,844 --> 01:10:40,721
non voglio riconoscere l'ufficio,
dev'essere splendente,
990
01:10:41,221 --> 01:10:44,391
pulito, ordinato, senza polvere,
991
01:10:44,474 --> 01:10:48,207
senza documenti inutili lasciati a giro.
Dev'essere come nuovo.
992
01:10:48,287 --> 01:10:49,955
Mi ci vorrà tutta la notte.
993
01:10:50,039 --> 01:10:52,666
Perché non lo facciamo insieme domani?
994
01:10:52,750 --> 01:10:54,502
Quale parte non hai capito?
995
01:10:54,585 --> 01:10:58,547
La parte
in cui te la prendi sempre con me.
996
01:10:58,631 --> 01:11:00,633
Lo faccio per il tuo bene.
997
01:11:00,900 --> 01:11:02,259
Un giorno ti renderai conto
998
01:11:02,343 --> 01:11:05,429
che hai passato due anni nell'esercito
senza fare nulla.
999
01:11:06,013 --> 01:11:08,432
Non hai lasciato traccia...
1000
01:11:09,266 --> 01:11:12,353
mentre altri soldati hanno dato la vita.
1001
01:11:13,479 --> 01:11:15,523
Ecco qui...
1002
01:11:15,731 --> 01:11:19,317
l'opportunità di fare qualcosa.
1003
01:12:17,087 --> 01:12:18,450
Attenta.
1004
01:12:19,050 --> 01:12:20,600
È ancora bagnato.
1005
01:13:01,299 --> 01:13:03,050
Dove sono i documenti?
1006
01:13:05,303 --> 01:13:08,014
Mi hai detto di distruggere
i documenti inutili.
1007
01:13:08,682 --> 01:13:11,809
Quelli nel bidone della spazzatura,
non quelli che...
1008
01:13:12,352 --> 01:13:14,062
ci servono.
1009
01:13:14,145 --> 01:13:16,356
Non ci serve tutta quella carta.
1010
01:13:16,439 --> 01:13:18,775
Ci complica solo la vita.
1011
01:13:22,738 --> 01:13:26,616
Allora dove sono tutti i... documenti?
1012
01:13:26,700 --> 01:13:28,493
Nel tuo ufficio.
1013
01:13:55,144 --> 01:13:56,939
Rama?
1014
01:14:16,707 --> 01:14:19,920
Parte 03
IL COMANDANTE
1015
01:14:29,289 --> 01:14:31,098
MITZPE RAMON
1016
01:14:33,017 --> 01:14:34,900
BASE ADDESTRAMENTO UFFICIALI
1017
01:14:35,141 --> 01:14:38,148
Uno, attacco. Due, stordimento.
1018
01:14:38,232 --> 01:14:42,945
Tre, gomito. Quattro, ginocchio.
Ginocchio, ginocchio.
1019
01:14:43,446 --> 01:14:46,240
Complimenti, brave. Ora scambiatevi.
1020
01:14:46,324 --> 01:14:48,050
Andiamo, andiamo, forza.
1021
01:14:48,450 --> 01:14:51,582
68. E due!
1022
01:14:52,300 --> 01:14:56,300
69, presto il corso finirà, e due.
1023
01:14:56,370 --> 01:14:59,050
Yelena, tu no. 70.
1024
01:15:00,048 --> 01:15:04,200
E due, posso stare qui tutto il giorno.
71. Ho un sacco di tempo.
1025
01:15:05,240 --> 01:15:06,593
E due!
1026
01:15:06,802 --> 01:15:10,305
Ginocchia perpendicolari. 72, e due!
1027
01:15:10,597 --> 01:15:14,812
E due, volete rispetto?
Allora fate gli addominali.
1028
01:15:14,895 --> 01:15:19,775
76. Più veloce. E due.
1029
01:15:19,900 --> 01:15:21,860
77.
1030
01:15:40,379 --> 01:15:42,463
Non finirai mai il corso, Daffi.
1031
01:15:42,700 --> 01:15:44,925
87.
1032
01:15:45,008 --> 01:15:46,200
E due.
1033
01:15:46,800 --> 01:15:50,200
Che soldato. 8, che vergogna.
1034
01:15:50,690 --> 01:15:52,600
E due.
1035
01:15:52,766 --> 01:15:54,076
Responsabilità.
1036
01:15:54,282 --> 01:15:55,500
Una domanda.
1037
01:15:55,570 --> 01:15:58,900
Cosa rende unico il valore fondamentale
del dovere?
1038
01:15:59,143 --> 01:16:01,550
- Sì.
- Primo tra pari.
1039
01:16:01,728 --> 01:16:03,850
Molto bene. La prossima.
1040
01:16:08,031 --> 01:16:12,232
Stai chiamando Zohar. Niente messaggi.
Non li sento, fai schifo. Ciao.
1041
01:16:12,379 --> 01:16:15,801
I partecipanti al corso, per calcolare
chi proverà a tirar fuori...
1042
01:16:16,011 --> 01:16:17,473
Amministrazione, buongiorno.
1043
01:16:17,625 --> 01:16:19,461
Ciao, posso parlare con Zohar?
1044
01:16:19,544 --> 01:16:21,296
Chi è? Daffi?
1045
01:16:21,379 --> 01:16:24,049
Sì. Posso parlare con Zohar?
1046
01:16:24,466 --> 01:16:25,925
Zohar è in prigione.
1047
01:16:26,051 --> 01:16:27,510
Cosa? Perché?
1048
01:16:27,594 --> 01:16:31,014
- Ha distrutto l'ufficio.
- Perché bisbigli?
1049
01:16:31,097 --> 01:16:33,308
Rama ha detto di non parlarne.
1050
01:16:33,391 --> 01:16:36,644
In breve, Zohar
si è fatta tre mesi di carcere.
1051
01:16:36,728 --> 01:16:38,855
Tre mesi di carcere?
1052
01:16:46,907 --> 01:16:50,205
Volevo fare strada nell'esercito,
arrivare lontano.
1053
01:16:50,418 --> 01:16:53,955
So che c'è stato un periodo complicato
dopo non aver superato l'ispezione,
1054
01:16:54,165 --> 01:16:58,043
ma guarda come ho migliorato l'ufficio,
da cima a fondo.
1055
01:16:58,126 --> 01:17:01,421
Non c'è modo di attribuirti
la seconda nomina.
1056
01:17:02,756 --> 01:17:04,590
Perché no?
1057
01:17:04,758 --> 01:17:08,900
Viene nominato un solo ufficiale,
è stato assegnato all'Istruzione Pubblica.
1058
01:17:11,140 --> 01:17:12,682
Rama.
1059
01:17:12,766 --> 01:17:15,352
Sorridi, per te è una liberazione.
1060
01:17:16,602 --> 01:17:18,603
È perché sono donna?
1061
01:17:18,938 --> 01:17:21,898
Anche l'ufficiale dell'Istruzione
è una donna.
1062
01:17:23,401 --> 01:17:24,485
Sì, io...
1063
01:17:24,568 --> 01:17:27,114
Rama, hai fatto un lavoro eccezionale.
1064
01:17:27,197 --> 01:17:30,326
Non pensare che io non veda
che sei dedita e che hai talento,
1065
01:17:30,410 --> 01:17:34,321
ma valutando altro, anche le relazioni
e l'attitudine al comando
1066
01:17:34,414 --> 01:17:36,874
sono cruciali per la carriera militare.
1067
01:18:14,495 --> 01:18:18,251
ADDIO RAMA E LIAT
1068
01:18:27,635 --> 01:18:28,844
Grazie, Boaz.
1069
01:18:30,804 --> 01:18:32,931
Cosa succederà?
Shira se n'è andata, ora tu.
1070
01:18:33,141 --> 01:18:35,934
Naama presto verrà congedata,
resterò solo io.
1071
01:18:36,018 --> 01:18:36,935
Ragazzi.
1072
01:18:37,229 --> 01:18:39,480
Oggi salutiamo un ufficiale
1073
01:18:39,563 --> 01:18:44,109
che ha dato il 110%.
Facciamo un grande applauso a Rama.
1074
01:18:44,526 --> 01:18:46,986
Rama, buona fortuna nella vita civile.
1075
01:18:48,822 --> 01:18:52,034
Ho preparato un discorso.
1076
01:18:58,001 --> 01:18:59,960
Franz Kafka ha detto:
1077
01:19:00,044 --> 01:19:02,755
"I ceppi dell'umanità tormentata
1078
01:19:02,838 --> 01:19:05,549
sono fatti di carta bollata".
1079
01:19:05,633 --> 01:19:09,970
Dopo la perdita dei documenti
ero perplessa,
1080
01:19:10,054 --> 01:19:14,808
ma nelle ultime settimane
abbiamo informatizzato il sistema.
1081
01:19:14,975 --> 01:19:16,769
Ci siamo sbarazzati della carta
1082
01:19:16,852 --> 01:19:22,817
e sono orgogliosa di avere l'ufficio
più eco-avanzato dell'IDF.
1083
01:19:22,900 --> 01:19:25,778
Grazie a Tzahi,
l'ufficiale informatico dell'artiglieria,
1084
01:19:25,861 --> 01:19:28,280
che si è fatto il culo.
1085
01:19:28,614 --> 01:19:30,908
- Saluti.
- Aspettate.
1086
01:19:32,701 --> 01:19:36,913
Vorrei aggiungere una nota personale.
1087
01:19:36,996 --> 01:19:38,873
Mi scusi. Boaz?
1088
01:19:39,248 --> 01:19:43,242
Ofer l'aspetta in ufficio, urgente.
C'è stato un incidente nel nostro settore.
1089
01:19:43,507 --> 01:19:47,350
Chiama gli ufficiali operativi
e il comando. Nir, andiamo.
1090
01:19:47,420 --> 01:19:49,350
Rama, buona fortuna nella vita civile.
1091
01:19:49,930 --> 01:19:51,471
Grazie, Boaz.
1092
01:19:55,016 --> 01:19:57,060
- Ti auguro il meglio.
- Grazie.
1093
01:20:00,272 --> 01:20:03,443
Prendi un po' di sformato.
L'ha fatto mia mamma.
1094
01:20:06,903 --> 01:20:08,613
Grazie, Tzahi.
1095
01:20:10,575 --> 01:20:12,050
Quindi...
1096
01:20:12,874 --> 01:20:14,400
buona fortuna a tutte.
1097
01:20:14,786 --> 01:20:17,914
- Sono in ufficio.
- Buona fortuna, Rama.
1098
01:21:02,501 --> 01:21:03,669
Daffi.
1099
01:21:03,753 --> 01:21:05,338
Siamo orgogliosi di te.
1100
01:21:05,671 --> 01:21:08,216
Parlo a nome di tutti.
1101
01:21:08,509 --> 01:21:11,135
All'inizio non credevi in te stessa.
1102
01:21:11,345 --> 01:21:13,598
Hai fatto tanta strada.
1103
01:21:13,848 --> 01:21:18,561
E ora sei un ufficiale...
seduta davanti a noi.
1104
01:21:19,896 --> 01:21:21,856
Andrai all'addestramento finale
1105
01:21:21,940 --> 01:21:25,360
e poi alla posizione assegnata.
Buona fortuna.
1106
01:21:38,748 --> 01:21:40,792
Ci dev'essere un errore.
1107
01:21:40,875 --> 01:21:43,336
Dovrei andare a Kirya.
1108
01:21:45,880 --> 01:21:49,216
Dovrei andare a Kirya.
È tutto organizzato.
1109
01:21:49,509 --> 01:21:52,219
No. No. Non ci sono errori.
1110
01:21:57,520 --> 01:21:59,186
Daffi?
1111
01:22:00,771 --> 01:22:05,066
Siamo rimasti colpiti
dalla tua motivazione.
1112
01:22:05,818 --> 01:22:09,030
Ti rendi conto che siamo qui
per servire il sistema?
1113
01:22:09,323 --> 01:22:11,032
Giusto?
1114
01:22:16,787 --> 01:22:18,998
Ho sofferto sei mesi al corso.
1115
01:22:19,081 --> 01:22:22,668
Quello che mi faceva andare avanti
era sapere che sarei andata a Kirya.
1116
01:22:22,752 --> 01:22:24,003
Stai esagerando.
1117
01:22:24,086 --> 01:22:25,837
C'è una guerra, datti una calmata.
1118
01:22:26,047 --> 01:22:28,509
La guerra?
Sono un ufficiale amministrativo.
1119
01:22:28,592 --> 01:22:30,760
I nostri soldati vengono uccisi,
1120
01:22:30,843 --> 01:22:32,762
mentre sei qui a piangere per niente.
1121
01:22:34,013 --> 01:22:36,432
Daffi, non cadiamo così in basso.
1122
01:22:44,102 --> 01:22:48,521
Per quanto riguarda la sanità
abbiamo due ambulanze a Ze'ev.
1123
01:22:49,148 --> 01:22:52,276
Questa settimana
è atteso un indice di calore 3.
1124
01:22:52,608 --> 01:22:57,186
Tutti devono bere, la scorsa settimana
abbiamo evacuato 3 partecipanti al corso.
1125
01:22:57,269 --> 01:23:00,147
Ci è voluta un'ora per trovarli.
Uno è ancora in ospedale.
1126
01:23:00,650 --> 01:23:02,250
Non voglio altri incidenti.
1127
01:23:02,400 --> 01:23:04,050
L'ufficiale ti ha aggiornato?
1128
01:23:04,211 --> 01:23:06,510
Ehi, attenta alla prossima mossa.
1129
01:23:07,016 --> 01:23:08,950
- Zohar.
- Calma e concentrazione.
1130
01:23:09,020 --> 01:23:12,075
Che succede col caffè?
Il comando è lì che aspetta.
1131
01:23:12,177 --> 01:23:14,137
Un secondo.
1132
01:23:16,431 --> 01:23:18,058
Voglio battere un record.
1133
01:23:18,141 --> 01:23:20,143
Cerchiamo di non umiliarci.
1134
01:23:20,227 --> 01:23:22,437
C'è una guerra e tu stai giocando?
1135
01:23:22,521 --> 01:23:24,250
Ehi, sto togliendo le mine.
1136
01:23:24,435 --> 01:23:27,150
È una cosa pericolosissima.
1137
01:23:33,158 --> 01:23:35,703
Il pubblico è in piedi.
1138
01:23:35,786 --> 01:23:38,244
Ci sono tutti i campioni
di Campo Minato...
1139
01:23:38,440 --> 01:23:42,350
e lei realizza i suoi obiettivi
senza timore.
1140
01:23:44,784 --> 01:23:47,871
Chi è il capo?
Io, tutti, zitte, zitte, zitte.
1141
01:23:48,500 --> 01:23:50,759
Dio onnipotente.
1142
01:23:50,926 --> 01:23:52,803
Ho battuto il record del mondo.
1143
01:23:53,262 --> 01:23:55,180
Sei davvero sfacciata.
1144
01:23:55,264 --> 01:23:57,349
Il discorso non mi è nuovo.
1145
01:23:58,350 --> 01:24:00,150
Lo insegnano al Corso Ufficiali?
1146
01:24:00,600 --> 01:24:01,818
Rispetto.
1147
01:24:02,100 --> 01:24:04,200
Alzatevi e prendete i vassoi.
1148
01:24:04,355 --> 01:24:06,399
Non possiamo, abbiamo fatto una scommessa.
1149
01:24:06,482 --> 01:24:07,817
Scusa?
1150
01:24:07,900 --> 01:24:10,903
Scommettiamo
su chi resta più a lungo al suo posto.
1151
01:24:10,987 --> 01:24:14,534
Non voglio certo perdere
con queste principianti.
1152
01:24:16,911 --> 01:24:20,290
Zohar, ho preparato tutto.
Vai a servire, per favore.
1153
01:24:24,169 --> 01:24:25,920
Dai, spingimi.
1154
01:24:29,257 --> 01:24:31,091
Zohar, smettila.
1155
01:24:33,345 --> 01:24:35,721
Zohar, alzati subito.
1156
01:24:35,889 --> 01:24:37,182
Ma è una startup.
1157
01:24:37,265 --> 01:24:39,684
Almeno così non ci guarderanno il culo.
1158
01:24:44,481 --> 01:24:46,900
Zohar, sei in punizione per Shabbat.
1159
01:24:46,983 --> 01:24:51,350
Capisco che tu voglia fare il capo perché
ti hanno fregato e sei di nuovo bloccata.
1160
01:24:51,420 --> 01:24:54,950
Mi dispiace, passero il tempo qui,
di là è un incubo.
1161
01:24:55,241 --> 01:24:57,329
Il mio tempo è prezioso.
1162
01:24:57,954 --> 01:25:00,374
Anche se cerco di farlo passare.
1163
01:25:00,582 --> 01:25:04,503
Quindi rilassati con l'entusiasmo
per le punizioni degli Shabbat.
1164
01:25:04,961 --> 01:25:06,880
Mi stai mettendo alla prova?
1165
01:25:07,465 --> 01:25:10,299
Non giudicarla. Poverina, è malata.
1166
01:25:10,383 --> 01:25:13,386
È il primo attacco di tenentite.
1167
01:25:13,720 --> 01:25:15,805
Passerà, vero, Daffi?
1168
01:25:15,930 --> 01:25:18,599
Vedo che vi divertite insieme.
1169
01:25:19,393 --> 01:25:24,063
D'ora in poi le punizioni che avrà Zohar
saranno una punizione collettiva.
1170
01:25:24,146 --> 01:25:25,231
È chiaro?
1171
01:25:25,314 --> 01:25:27,441
Avete 10 secondi per schierarvi.
1172
01:25:27,525 --> 01:25:30,236
- Ma siamo in quattro.
- Subito.
1173
01:25:37,118 --> 01:25:40,682
Per salutare un ufficiale, i soldati
si mettono sugli attenti. Due, tre.
1174
01:25:40,807 --> 01:25:41,985
Attenti.
1175
01:25:41,997 --> 01:25:44,168
Saresti un Istruttore Reclute?
1176
01:25:44,252 --> 01:25:45,461
Cento addominali.
1177
01:25:45,545 --> 01:25:47,255
Tu sogni.
1178
01:25:47,964 --> 01:25:50,049
Come ho detto, siete tutte punite.
1179
01:25:50,133 --> 01:25:53,344
Quindi... fate 100 addominali.
1180
01:25:55,555 --> 01:25:57,890
Subito, prima che arrivi a 200.
1181
01:26:03,604 --> 01:26:06,189
Uno, due.
1182
01:26:06,273 --> 01:26:08,401
- Due. Due.
- Sei fuori di testa?
1183
01:26:10,153 --> 01:26:12,530
Sono il tuo comandante.
1184
01:26:12,900 --> 01:26:14,532
Ficcatelo in testa.
1185
01:26:14,615 --> 01:26:16,658
Ora sono un ufficiale.
1186
01:26:17,451 --> 01:26:21,600
"Vorrei che valutaste le mie difficoltà
perché la base è in una zona desertica
1187
01:26:21,670 --> 01:26:23,850
e sono allergica a varie sostanze.
1188
01:26:23,957 --> 01:26:28,172
Visto il mio stato di salute, sono sotto
osservazione di ortopedici e chirurghi.
1189
01:26:28,255 --> 01:26:31,091
Quindi sarò molto più utile a Kirya...
1190
01:26:31,175 --> 01:26:34,760
che alla base Shizafon. Nota... "
1191
01:27:24,729 --> 01:27:26,981
Come sei perfida.
1192
01:27:29,234 --> 01:27:31,027
Zohar, guardami.
1193
01:27:31,236 --> 01:27:33,071
Comandante.
1194
01:27:33,196 --> 01:27:35,907
Non puoi ordinarmi di guardarti.
1195
01:27:36,324 --> 01:27:38,076
Soprattutto se sto mangiando.
1196
01:27:38,159 --> 01:27:40,954
La nostra amicizia
non significa niente per te?
1197
01:27:41,413 --> 01:27:42,650
Amicizia?
1198
01:27:42,756 --> 01:27:44,650
Ti interessava solo andare via.
1199
01:27:45,501 --> 01:27:47,502
La vera amicizia significa restare unite.
1200
01:27:47,585 --> 01:27:52,022
Significa prendersi cura di qualcuno,
non importa dove sia.
1201
01:27:52,466 --> 01:27:54,467
Ti importa solo di te stessa.
1202
01:27:55,552 --> 01:27:57,597
Smettila di giocare, stiamo parlando.
1203
01:27:58,265 --> 01:28:01,393
Non riesco a fermarmi, tesoro.
1204
01:28:02,144 --> 01:28:05,063
Sto per battere un altro record.
1205
01:28:08,442 --> 01:28:10,000
Tanto li cancellerò tutti...
1206
01:28:10,600 --> 01:28:13,043
- questi giochi.
- Certo, fallo.
1207
01:28:13,280 --> 01:28:15,490
Non sai nemmeno dov'è il tasto "Enter".
1208
01:28:15,615 --> 01:28:17,827
Non riesci neanche
ad accendere il computer.
1209
01:28:17,994 --> 01:28:19,494
Ecco.
1210
01:28:20,579 --> 01:28:21,955
È facile.
1211
01:28:26,626 --> 01:28:29,337
- Non toccarlo.
- Zohar, togliti di mezzo.
1212
01:28:29,421 --> 01:28:32,214
Devo ricordarti
che il mio record e anche il tuo...
1213
01:28:32,298 --> 01:28:34,550
al Campo Minato sono su questo computer.
1214
01:28:34,633 --> 01:28:37,053
Me ne frego.
1215
01:28:37,220 --> 01:28:41,432
Questi record sono i più grandi risultati
di tutta la tua vita.
1216
01:28:56,575 --> 01:28:57,950
Non muoverti.
1217
01:28:59,494 --> 01:29:00,995
Basta con le cazzate.
1218
01:29:03,706 --> 01:29:06,125
Il prossimo
ti va dritto in mezzo agli occhi.
1219
01:29:06,209 --> 01:29:08,211
Smettila, Zohar, sei impazzita.
1220
01:29:08,503 --> 01:29:11,672
- Allontanati... dal computer.
- No.
1221
01:29:51,797 --> 01:29:53,507
Daffi, ti avverto.
1222
01:30:19,744 --> 01:30:21,245
Daffi.
1223
01:30:21,579 --> 01:30:23,539
Non toccare il mio computer.
1224
01:30:25,835 --> 01:30:29,253
Daffi. Non toccare il mio computer.
1225
01:30:40,264 --> 01:30:42,224
Cos'è successo nel tuo ufficio?
1226
01:30:43,267 --> 01:30:44,769
Una cosa personale.
1227
01:30:44,852 --> 01:30:47,019
- Con il server di rete.
- Il cosa?
1228
01:30:47,144 --> 01:30:51,660
Il server principale. Qualcuno
ha fatto casino? Ho perso dei dati.
1229
01:30:55,906 --> 01:30:58,158
Sono Tzahi dell'IT. Puoi aprire la porta?
1230
01:31:01,328 --> 01:31:03,955
Mi serve una tua dichiarazione.
1231
01:31:04,414 --> 01:31:06,041
Cosa è successo di preciso?
1232
01:31:09,461 --> 01:31:11,630
Abbiamo avuto...
1233
01:31:13,800 --> 01:31:15,592
una discussione.
1234
01:31:16,856 --> 01:31:19,334
Stavo per eliminare i giochi.
1235
01:31:19,481 --> 01:31:22,332
Ma per sbaglio, ho premuto il tasto...
1236
01:31:22,402 --> 01:31:25,560
Non è lei. Ho cancellato delle cose...
1237
01:31:25,812 --> 01:31:27,100
per farla incazzare.
1238
01:31:27,196 --> 01:31:28,550
Quindi non sei stata tu?
1239
01:31:28,982 --> 01:31:30,774
No, sono stata io.
1240
01:31:31,316 --> 01:31:33,610
Ha provato a fermarmi,
ma non ce l'ha fatta.
1241
01:31:33,819 --> 01:31:36,780
Non sei stata tu a distruggere
l'Amministrazione?
1242
01:31:36,947 --> 01:31:37,948
Sì.
1243
01:31:38,199 --> 01:31:40,365
Ma le due cose non sono collegate.
1244
01:31:40,659 --> 01:31:41,703
Davvero.
1245
01:31:41,787 --> 01:31:45,082
Era una cosa ideologica, ma questo...
1246
01:31:45,999 --> 01:31:48,419
è stato un errore umano.
1247
01:31:48,502 --> 01:31:50,379
Ti rendi conto dei danni che hai fatto?
1248
01:31:50,462 --> 01:31:54,174
Tutto il nostro lavoro è danneggiato,
tre mesi di lavoro senza un backup
1249
01:31:54,244 --> 01:31:56,426
perché, lo ricordo,
non ci sono più i faldoni.
1250
01:31:56,509 --> 01:31:57,719
Tzahi, calmati.
1251
01:31:57,802 --> 01:31:59,930
No, non mi calmo.
1252
01:32:05,601 --> 01:32:07,145
Non dovevi farlo.
1253
01:32:08,688 --> 01:32:11,065
Verrai punita severamente.
1254
01:32:12,026 --> 01:32:14,360
Tanto cosa mi faranno?
1255
01:32:15,528 --> 01:32:17,989
Non è giusto, gli dirò che è colpa mia.
1256
01:32:18,250 --> 01:32:19,700
Lascia stare.
1257
01:32:20,550 --> 01:32:22,060
Ora sei un ufficiale.
1258
01:32:23,830 --> 01:32:26,205
Hai una reputazione da mantenere.
1259
01:32:35,843 --> 01:32:37,552
Allora...
1260
01:32:37,635 --> 01:32:40,138
com'è andato il Corso Ufficiali?
1261
01:32:40,682 --> 01:32:42,152
Un incubo.
1262
01:32:42,450 --> 01:32:43,850
Com'è andata in prigione?
1263
01:32:44,311 --> 01:32:46,352
Non male, me la sono cavata.
1264
01:32:48,774 --> 01:32:50,565
Tutto è meglio del kibbutz.
1265
01:32:50,648 --> 01:32:52,192
Vieni, per favore.
1266
01:32:52,776 --> 01:32:55,945
Non tutti i musicisti
si adattano a ogni orchestra.
1267
01:32:56,404 --> 01:32:58,531
Alcuni vanno bene per una filarmonica.
1268
01:32:58,615 --> 01:33:00,528
Altri sono adatti ai centri ricreativi.
1269
01:33:00,622 --> 01:33:04,203
La sfida è trovare il giusto abbinamento.
1270
01:33:05,746 --> 01:33:09,792
Qua sull'angolo.
Vedi? Tutto fino all'angolo.
1271
01:33:15,925 --> 01:33:18,010
Com'è andata?
1272
01:33:18,677 --> 01:33:20,680
Non sono adatta a una base operativa.
1273
01:33:20,763 --> 01:33:23,099
Andrò in una posizione
con meno responsabilità.
1274
01:33:23,225 --> 01:33:24,683
Davvero? Dove?
1275
01:33:24,767 --> 01:33:26,435
A Kirya.
1276
01:33:30,398 --> 01:33:32,775
Mi trasferisco a Kirya.
1277
01:33:39,824 --> 01:33:43,953
Presto si è scoperto che l'unica cosa
che Daffi non aveva cancellato...
1278
01:33:44,120 --> 01:33:45,955
erano i giochi.
1279
01:33:47,331 --> 01:33:49,417
Ho deciso di non inseguire più i ragazzi,
1280
01:33:49,500 --> 01:33:54,714
di interrompere la dipendenza da Campo
Minato e di dedicarmi a Free Cell.
1281
01:34:01,640 --> 01:34:03,141
È così da stamattina.
1282
01:35:23,054 --> 01:35:27,352
Mi hanno lasciato riposare in infermeria
e il tempo è volato.
1283
01:35:27,853 --> 01:35:28,638
CONGEDATA
1284
01:35:28,740 --> 01:35:32,272
Non ci saranno più caselle postali.
Tutto andrà via e-mail.
1285
01:35:39,407 --> 01:35:41,991
"Vi ho inviato una lettera
più di una settimana fa.
1286
01:35:42,075 --> 01:35:44,732
Ho chiesto un trasferimento
perché c'è odore di calce.
1287
01:35:44,844 --> 01:35:48,790
La finestra è verso est e sono allergica
al sole. La richiesta può esser valutata?"
1288
01:35:48,873 --> 01:35:52,125
Va bene. Aggiungi "Grazie in anticipo".
1289
01:35:52,700 --> 01:35:53,910
Shit.
1290
01:36:49,524 --> 01:36:55,780
Sottotitoli di subvice
93550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.