All language subtitles for Zero.Motivation.2014.DVDRip.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,833 --> 00:01:26,627 È occupato. 2 00:01:26,960 --> 00:01:29,379 Scusi. Scusi. 3 00:01:38,386 --> 00:01:42,643 ZERO MOTIVAZIONE 4 00:01:59,243 --> 00:02:01,535 I passeggeri scendano. C'è un guasto al motore. 5 00:02:01,619 --> 00:02:04,457 Sta arrivando un altro autobus. 6 00:02:05,833 --> 00:02:08,211 Soldati, per favore, scendete dall'autobus. 7 00:02:13,258 --> 00:02:16,636 Soldati, sbrigatevi, per favore. 8 00:02:19,222 --> 00:02:20,848 Voglio un posto. 9 00:02:46,126 --> 00:02:51,381 Parte 01 LA SOSTITUZIONE 10 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 Voglio morire. 11 00:03:11,442 --> 00:03:13,485 Prima entriamo, siamo in ritardo. 12 00:03:13,569 --> 00:03:16,280 Non ce la faccio a fare un passo in più. Vai senza di me. 13 00:03:16,363 --> 00:03:21,202 Per aspettarti ho perso due autobus. Rama mi ucciderà. 14 00:03:23,914 --> 00:03:26,918 Perché nessuno risponde alle mie lettere? 15 00:03:28,252 --> 00:03:30,750 - Vuoi che ti porti la borsa? - Non serve. 16 00:03:30,820 --> 00:03:32,465 È dentro che sono pesante. 17 00:03:32,548 --> 00:03:36,135 Non posso entrare in quella base e iniziare un'altra settimana schifosa. 18 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Forza, Daffi, la settimana volerà. 19 00:03:38,845 --> 00:03:40,890 Oggi ci divertiremo. 20 00:03:41,057 --> 00:03:44,393 Faremo un nuovo record al Campo Minato. 21 00:03:48,230 --> 00:03:49,315 Scusa. 22 00:03:49,566 --> 00:03:51,150 È la Base Shizafon, giusto? 23 00:03:51,233 --> 00:03:53,486 - È più "Schifazon". - Proprio così. 24 00:03:53,569 --> 00:03:55,780 Non ero sicura. Sono nuova. 25 00:03:55,863 --> 00:03:57,990 Poverina. 26 00:03:58,074 --> 00:04:01,285 Non farci caso, è triste perché è lunedì. 27 00:04:02,704 --> 00:04:04,749 Aspetta, come ti chiami? 28 00:04:05,083 --> 00:04:07,456 - Tehila. - Qual è la tua posizione? 29 00:04:07,543 --> 00:04:09,337 - Segretaria. - Dove? 30 00:04:09,420 --> 00:04:12,090 - In un ufficio. - Non ti hanno detto quale? 31 00:04:12,173 --> 00:04:14,466 Cos'è, un interrogatorio? Io entro. 32 00:04:14,549 --> 00:04:17,052 Non capisci? È la mia sostituta. 33 00:04:17,135 --> 00:04:18,220 Dai. 34 00:04:18,303 --> 00:04:21,304 Sono in ritardo. Devo portare il caffè a quegli stronzi. 35 00:04:21,640 --> 00:04:25,269 "Ti devo informare che questa base è piena di froci." 36 00:04:25,352 --> 00:04:28,188 La recluta dice, "Davvero?", il veterano dice... 37 00:04:28,272 --> 00:04:31,441 "Certo, vuoi che te li indichi?" 38 00:04:31,525 --> 00:04:33,235 Il novellino dice, "Sì". 39 00:04:33,318 --> 00:04:36,947 Il veterano dice "Va bene, ma prima dammi un bacio". 40 00:04:40,993 --> 00:04:42,828 Allora oggi niente caffè? 41 00:04:42,911 --> 00:04:45,497 Non preoccuparti. Ci pensano le mie ragazze. 42 00:04:45,580 --> 00:04:49,377 Se vuoi comandare 100 soldati prima impara a comandarne cinque. 43 00:04:49,461 --> 00:04:50,254 Certo. 44 00:04:50,337 --> 00:04:53,382 Bene, questa settimana abbiamo l'esercitazione multi unita. 45 00:04:53,465 --> 00:04:55,259 Ber, vai avanti. 46 00:04:55,342 --> 00:04:57,595 Ok, siamo nella zona di tiro Q4, 47 00:04:57,804 --> 00:05:00,306 mirando ad Alpha e Bravo. Solo fuoco tracciante. 48 00:05:00,389 --> 00:05:02,558 A nord dell'azimut 280. 49 00:05:02,641 --> 00:05:04,978 Come hai capito che è la tua sostituta? 50 00:05:05,400 --> 00:05:06,500 È ovvio. 51 00:05:06,570 --> 00:05:09,440 Le lettere sono arrivate a qualcuno che le ha lette 52 00:05:09,523 --> 00:05:11,609 e ha deciso di aiutarmi. 53 00:05:12,109 --> 00:05:13,861 Da dove vieni? 54 00:05:14,570 --> 00:05:15,666 Dall'addestramento. 55 00:05:15,732 --> 00:05:17,000 Dove ti hanno mandato? 56 00:05:17,364 --> 00:05:18,991 Qui. 57 00:05:19,158 --> 00:05:20,534 Visto? 58 00:05:25,079 --> 00:05:26,623 Saluta l'Amministrazione. 59 00:05:26,706 --> 00:05:28,333 La tua nuova casa. 60 00:05:28,416 --> 00:05:30,293 Questa è la tua scrivania. 61 00:05:31,169 --> 00:05:33,548 Eccoti qua, malandrina. 62 00:05:33,632 --> 00:05:37,010 - Non chiedere cos'è successo. - Tutto il comando mi sta aspettando. 63 00:05:37,093 --> 00:05:40,305 Sto morendo di sete, di fame, quindi non te lo chiedo, grazie. 64 00:05:40,388 --> 00:05:42,140 Si è guastato l'autobus, lo giuro. 65 00:05:42,223 --> 00:05:45,393 Non m'interessa se gli alieni fermano tutte le strade nel sud. 66 00:05:45,477 --> 00:05:48,146 Dovevi essere qui alle 9:30. 67 00:05:48,229 --> 00:05:51,190 È colpa mia, ha perso due autobus a Be’er Sheva per aspettarmi. 68 00:05:51,274 --> 00:05:53,194 Venite sempre insieme? Siete incollate. 69 00:05:53,270 --> 00:05:56,237 - Non è l'asilo. E lei? - Ti presento Tehila. 70 00:05:56,321 --> 00:06:00,033 Entro due minuti portate il rinfresco e poi pulite. 71 00:06:00,408 --> 00:06:02,243 - Cosa? - Mi avete sentito. 72 00:06:02,327 --> 00:06:04,371 Fai sparire quella macchia. 73 00:06:07,872 --> 00:06:10,168 Niente saluto. L'addestramento è finito. 74 00:06:10,251 --> 00:06:12,671 Vaffanculo, come osa sgridarmi? 75 00:06:12,877 --> 00:06:15,507 Devo pulire la sua uniforme. Sono la sua schiava? 76 00:06:15,590 --> 00:06:17,678 Ignorala, facciamo il caffè, poi si calma. 77 00:06:17,761 --> 00:06:20,555 Il caffè? Che quella troia si faccia... 78 00:06:20,639 --> 00:06:23,640 inculare da tutto il comando. 79 00:06:23,807 --> 00:06:26,520 Rama, il nostro ufficiale, è un po' tesa. 80 00:06:26,603 --> 00:06:28,562 È un'idiota totale. 81 00:06:31,732 --> 00:06:33,359 Vieni. 82 00:06:52,712 --> 00:06:57,167 È la disposizione dei posti a sedere degli ufficiali, saprai a chi dare cosa. 83 00:06:57,425 --> 00:07:00,094 Capito? È semplice. 84 00:07:00,469 --> 00:07:02,848 - Ciao, Anattie. - Anat. 85 00:07:03,099 --> 00:07:04,934 Non ti ricordi di me? 86 00:07:05,476 --> 00:07:07,729 Non mi riconosci quando non piango. 87 00:07:07,812 --> 00:07:10,063 Daffi. Dell'Amministrazione. 88 00:07:10,315 --> 00:07:13,316 Giusto. Senza la felpa col cappuccio... 89 00:07:13,400 --> 00:07:15,361 Mi hanno mandato la sostituta. 90 00:07:15,445 --> 00:07:17,196 Mi trasferisco a Tel Aviv. 91 00:07:17,280 --> 00:07:18,700 - Ma no. - Sì. 92 00:07:18,772 --> 00:07:19,798 Buon per te. 93 00:07:19,916 --> 00:07:21,618 - Buona fortuna. - Grazie. 94 00:08:43,243 --> 00:08:44,577 State zitte. 95 00:08:49,332 --> 00:08:51,209 State zitte. 96 00:08:53,669 --> 00:08:55,213 Amministrazione. 97 00:08:55,422 --> 00:08:57,173 Sì, un secondo. 98 00:08:57,674 --> 00:08:59,843 Ciao, Logistica. 99 00:09:00,343 --> 00:09:01,720 Qui ci sono i moduli. 100 00:09:01,803 --> 00:09:04,306 - Moduli di rilascio, moduli di congedo. - Sì. Ciao. 101 00:09:04,389 --> 00:09:06,349 No, no. Quelli sono fascicoli personali. 102 00:09:06,433 --> 00:09:08,518 - Cosa sta cercando? - Ok. 103 00:09:08,602 --> 00:09:10,228 Comunque... 104 00:09:10,770 --> 00:09:13,231 questa è tutta roba dell'amministrazione. 105 00:09:14,482 --> 00:09:16,693 Vi presento la mia sostituta, Tehila. 106 00:09:16,776 --> 00:09:19,280 - Quale sostituzione? - Mi trasferisco a Tel Aviv. 107 00:09:19,489 --> 00:09:22,409 Stai scherzando. Com'è successo? 108 00:09:22,492 --> 00:09:23,702 Gelosa, eh? 109 00:09:23,785 --> 00:09:26,788 Tehila, ti presento le tue colleghe. 110 00:09:26,872 --> 00:09:29,163 Lei è Liat, la segretaria di Rama. 111 00:09:29,247 --> 00:09:31,793 - E Livnat. - Sono sottufficiale delle risorse umane. 112 00:09:31,877 --> 00:09:34,086 Non hai idea di cosa facciamo qui. 113 00:09:34,170 --> 00:09:35,756 Non che qualcuno faccia granché. 114 00:09:35,839 --> 00:09:39,621 Ci facciamo il culo. Forse se facessi qualcosa, capiresti. 115 00:09:39,718 --> 00:09:42,804 Daffi. Se rimetti il tuo zaino sulla mia scrivania... 116 00:09:42,888 --> 00:09:45,682 - te lo infilo in culo. - Lascia perdere. 117 00:09:45,765 --> 00:09:48,226 La scrivania la dovremmo condividere. 118 00:09:48,310 --> 00:09:52,271 No, cervellone, è mia. Lo ha detto Rama. 119 00:09:52,355 --> 00:09:53,481 Lei è Irena. 120 00:09:53,564 --> 00:09:55,316 Anche lei è nuova. 121 00:09:55,566 --> 00:09:58,319 Nuova un cazzo, sono qui da due mesi. 122 00:09:58,819 --> 00:10:00,863 Poverina, è sotto choc. 123 00:10:00,947 --> 00:10:03,532 Due anni sembrano tanti, ma volano. 124 00:10:03,650 --> 00:10:06,329 Volano. Sì, proprio. 125 00:10:06,996 --> 00:10:09,582 - Ciao, ragazze. - Ciao. 126 00:10:10,375 --> 00:10:12,042 Com' è stato il fine settimana? 127 00:10:12,919 --> 00:10:16,463 Qui abbiamo perforatori, cucitrici, punti metallici, puntine da disegno, 128 00:10:16,547 --> 00:10:19,276 taglierini, trincetti, pennarelli, affilatori, colla, 129 00:10:19,388 --> 00:10:21,594 ricariche d'inchiostro, per cucitrici. 130 00:10:21,678 --> 00:10:24,180 Basta, mi sfondi la testa. 131 00:10:29,018 --> 00:10:30,937 La pistola sparachiodi. 132 00:10:31,020 --> 00:10:34,190 La cosa più preziosa dell'ufficio. 133 00:10:34,274 --> 00:10:35,775 Quest'attrezzo è micidiale. 134 00:10:35,858 --> 00:10:37,819 Niente riesce a fissare i manifesti. 135 00:10:37,902 --> 00:10:39,904 Né le puntine, né il nastro adesivo. 136 00:10:39,988 --> 00:10:42,573 Ce ne sono solo due e sono numerate. 137 00:10:42,657 --> 00:10:44,617 Le nascondiamo qui. 138 00:10:45,034 --> 00:10:47,455 Anche se vieni presa prigioniera e torturata 139 00:10:47,539 --> 00:10:49,666 non puoi dirlo a nessuno, capito? 140 00:10:55,547 --> 00:10:57,716 Boaz? Hai un minuto? 141 00:10:57,799 --> 00:10:59,967 Per te ho addirittura 60 secondi. 142 00:11:00,050 --> 00:11:03,304 Ho fatto domanda per la seconda posizione. 143 00:11:03,387 --> 00:11:06,265 C'è solo un posto, ho bisogno del tuo sostegno. 144 00:11:06,348 --> 00:11:08,434 C'è tempo prima della riunione del comitato. 145 00:11:08,517 --> 00:11:11,729 Sì, ma mi piace occuparmi di tutto in anticipo. 146 00:11:11,854 --> 00:11:13,522 Quanti candidati ci sono? 147 00:11:13,606 --> 00:11:15,566 Io e altri tre ufficiali di brigata. 148 00:11:15,649 --> 00:11:18,744 La competizione fa bene. Sei ancora in tempo per impressionarci. 149 00:11:18,861 --> 00:11:21,947 L'ispezione al quartier generale è alle porte, vero? 150 00:11:22,031 --> 00:11:24,575 È la tua occasione per guadagnare punti. 151 00:11:24,658 --> 00:11:26,827 Certo, farò del mio meglio. 152 00:11:26,910 --> 00:11:28,746 Sono sicura. 153 00:11:34,337 --> 00:11:36,750 Ragazze. Cos'è, siete in vacanza? 154 00:11:39,008 --> 00:11:40,843 Cosa intendi con "trasferimento"? 155 00:11:40,926 --> 00:11:42,386 Quello che dice la parola. 156 00:11:42,470 --> 00:11:45,556 Significa semplicemente "trasferirsi a Tel Aviv". 157 00:11:45,640 --> 00:11:48,851 Non essere impertinente, non ho tempo per le stronzate. 158 00:11:48,935 --> 00:11:51,312 Il personale nuovo arriva solo alla fine del mese. 159 00:11:51,395 --> 00:11:53,773 Va bene, Rama. È tutto sotto controllo. 160 00:11:53,856 --> 00:11:56,943 Sono in contatto con dei pezzi grossi di Tel Aviv. 161 00:11:57,026 --> 00:11:58,736 Che genere di contatto? 162 00:11:58,819 --> 00:12:00,905 Ho inviato lettere. 163 00:12:02,073 --> 00:12:04,367 - Tantissime. - A chi? 164 00:12:04,450 --> 00:12:07,452 Al Responsabile della Salute Mentale, ai Servizi Sociali, 165 00:12:07,535 --> 00:12:10,372 alla consigliera femminile del Capo di Stato Maggiore 166 00:12:10,455 --> 00:12:12,791 e anche al Capo di Stato Maggiore. 167 00:12:12,874 --> 00:12:14,334 Cosa? 168 00:12:14,417 --> 00:12:16,713 Abbiamo scritto anche a lui, vero, Zohar? 169 00:12:16,797 --> 00:12:19,716 Al Capo di Stato Maggiore? Penso di sì. 170 00:12:21,468 --> 00:12:24,221 Hai scritto al Capo di Sato Maggiore? 171 00:12:25,138 --> 00:12:27,099 Cos'hai scritto? 172 00:12:27,557 --> 00:12:30,727 Che sei una mocciosa viziata con un lavoro inventato, 173 00:12:30,811 --> 00:12:34,731 "Sottufficiale addetta a carta e trituratori" perché sei inutile? 174 00:12:35,300 --> 00:12:38,443 Che vuoi essere trasferita perché il deserto ti secca i capelli? 175 00:12:38,527 --> 00:12:40,779 L'abbiamo espresso in modo leggermente diverso. 176 00:12:40,862 --> 00:12:43,073 Mi hai scavalcata. Incredibile. 177 00:12:43,156 --> 00:12:47,494 Non credo che se ne sia occupato il Capo di Stato Maggiore. 178 00:12:47,661 --> 00:12:49,203 Non ci posso credere. 179 00:12:49,286 --> 00:12:53,607 Le unità combattenti sono ben organizzate, le non operative sono come spazzatura. 180 00:12:53,709 --> 00:12:55,877 Smettila di spostare quei faldoni. 181 00:12:55,961 --> 00:12:58,005 Chiudi la porta. 182 00:12:58,295 --> 00:13:01,214 Ora non posso occuparmene. Dovrai aspettare. 183 00:13:01,450 --> 00:13:03,012 Va bene, penserò a tutto io. 184 00:13:03,095 --> 00:13:06,703 Sei diventata impertinente. Da quando hai iniziato a imitare Zohar. 185 00:13:06,850 --> 00:13:09,101 Io che c'entro? 186 00:13:09,184 --> 00:13:11,686 - Mi stai provocando? - No. 187 00:13:11,769 --> 00:13:14,480 Sono le 13 zero sette e non ho ancora ricevuto la posta. 188 00:13:14,564 --> 00:13:16,816 È sulla tua scrivania da un'ora... 189 00:13:16,899 --> 00:13:18,817 e zero-zero. 190 00:13:20,028 --> 00:13:22,446 E la mia camicia? Hai tolto la macchia? 191 00:13:22,530 --> 00:13:24,240 Ci sto lavorando. 192 00:13:41,340 --> 00:13:43,884 Eccellente. Continua. 193 00:13:50,602 --> 00:13:52,103 Lo fai ogni giorno? 194 00:13:52,187 --> 00:13:55,480 Non c'è motivo di farlo tutti i giorni. 195 00:13:55,815 --> 00:13:58,650 Ogni tanto ne distruggo un bel mucchio. 196 00:13:58,902 --> 00:14:00,946 Ma dipende da te. 197 00:14:01,029 --> 00:14:04,115 Sei la sottufficiale addetta alla distruzione dei documenti. 198 00:14:05,825 --> 00:14:07,243 Scusa. 199 00:14:11,081 --> 00:14:13,500 Le ragazze si stanno facendo il culo. 200 00:14:13,583 --> 00:14:16,127 I segretari del CB se la tirano parecchio. 201 00:14:16,211 --> 00:14:18,171 Cos'è il CB? 202 00:14:18,504 --> 00:14:20,381 Il comandante della base. 203 00:14:20,672 --> 00:14:23,256 Non preoccuparti, conoscerai tutti. 204 00:14:23,508 --> 00:14:25,900 - Conosci tutti i soldati? - Nella base? 205 00:14:25,970 --> 00:14:27,804 Certo che no, sai quanti sono? 206 00:14:27,929 --> 00:14:30,265 - Quanti? - Sono... 207 00:14:31,727 --> 00:14:35,106 Tanti. Come sei buffa. 208 00:14:36,107 --> 00:14:38,025 Ora possiamo fare una pausa. 209 00:14:38,109 --> 00:14:42,966 Di pomeriggio puoi fare un pisolino. In questi casi serve il silenzio. 210 00:15:04,969 --> 00:15:06,804 Te ne vai, è un disastro. 211 00:15:06,887 --> 00:15:10,808 Così starai tranquilla. Non sentirai lamentarmi tutto il giorno. 212 00:15:10,891 --> 00:15:14,520 Con quelle due stronzette che cantano in perfetta armonia. 213 00:15:16,147 --> 00:15:18,026 È Guy Shefi. 214 00:15:19,152 --> 00:15:21,070 Ehi, ti ha guardato. 215 00:15:21,154 --> 00:15:23,281 - Davvero? - Sì, vai a parlare. 216 00:15:24,657 --> 00:15:26,617 Sei pazza? Cosa dovrei dire? 217 00:15:26,784 --> 00:15:30,304 Non lo so. Basta salutare. 218 00:15:33,664 --> 00:15:36,292 I suoi amici sono carini. 219 00:15:36,732 --> 00:15:38,627 Se restiamo insieme, te li presento. 220 00:15:38,711 --> 00:15:41,089 Prima trova il coraggio di parlare. 221 00:15:41,173 --> 00:15:42,840 Lo farò se non vai via. 222 00:15:43,091 --> 00:15:45,969 Che c'entra? 223 00:15:46,595 --> 00:15:48,680 Ci telefoneremo, 224 00:15:48,764 --> 00:15:51,767 verrai a trovarmi, prenderemo un caffè al centro commerciale. 225 00:15:51,850 --> 00:15:53,852 Ci sentiremo al telefono tutti i giorni. 226 00:15:53,936 --> 00:15:55,103 Cos'è un telefono? 227 00:15:55,187 --> 00:15:57,856 Un telefono ti prende il posto sull'autobus? 228 00:15:57,940 --> 00:16:01,528 Batte i record su tutti i computer dell'ufficio? 229 00:16:02,112 --> 00:16:04,239 Non sopporterai di stare lì, 230 00:16:04,323 --> 00:16:07,326 senza nessuno con cui parlare, nessuno con cui mangiare. 231 00:16:20,339 --> 00:16:24,109 Signore e signori, dopo l'impressionante partita del campione spagnolo 232 00:16:24,176 --> 00:16:26,637 gli israeliani la sconfiggeranno? 233 00:16:26,720 --> 00:16:29,640 È entrata, sta pattugliando lo schermo. 234 00:16:29,723 --> 00:16:34,144 Mi hanno detto che è stata addestrata nell'esercito israeliano e ora... 235 00:16:35,020 --> 00:16:38,106 - Sì. Ha battuto il record. - Non c'è verso. 236 00:16:38,189 --> 00:16:39,981 Zozi, sono in forma. 237 00:16:42,735 --> 00:16:45,905 Ora Zohar Ben-Ari si fa avanti... 238 00:16:45,989 --> 00:16:48,284 Non ti stanchi mai di queste stronzate? 239 00:16:53,707 --> 00:16:54,749 Rama. 240 00:16:55,085 --> 00:16:57,085 A proposito di Tehila... 241 00:16:57,168 --> 00:16:59,129 le ho fatto tutto l'affiancamento. 242 00:16:59,212 --> 00:17:01,214 Domani la puoi esaminare. 243 00:17:01,298 --> 00:17:03,341 Quindi, se a te va bene... 244 00:17:03,425 --> 00:17:06,052 partirò domani. 245 00:17:06,344 --> 00:17:10,390 Domattina vai in ufficio e troveremo una soluzione. 246 00:17:21,943 --> 00:17:23,819 Pensi che sia divertente? 247 00:17:24,112 --> 00:17:26,239 Mi hai detto di togliere la macchia. 248 00:17:26,323 --> 00:17:28,199 L'ho fatto. 249 00:17:30,785 --> 00:17:32,830 Questo scherzo ti costa uno Shabbat. 250 00:17:32,914 --> 00:17:35,709 Lasciala stare. Te la ricucio, non si vedrà niente. 251 00:17:35,792 --> 00:17:37,650 Guarda di fare prima i cestini. 252 00:17:38,400 --> 00:17:42,418 La carta straborda, non te ne vai prima di aver triturato tutto, chiaro? 253 00:18:08,199 --> 00:18:11,661 - Merda, è Shapiro, quel bastardo. - Chi? 254 00:18:12,411 --> 00:18:14,288 Un secondo. 255 00:18:21,839 --> 00:18:23,675 Un attimo. 256 00:18:37,021 --> 00:18:39,357 - Ethan. - Che ci fai qui? 257 00:18:39,440 --> 00:18:41,234 Mi hanno mandata. 258 00:18:41,317 --> 00:18:44,611 - Cosa? Come può essere? - Posso entrare? 259 00:18:44,694 --> 00:18:49,171 Le ragazze non possono entrare. Il Sergente controlla continuamente. 260 00:18:53,912 --> 00:18:56,957 È davvero pericoloso. Ne parliamo domani. 261 00:18:57,040 --> 00:19:00,836 Ero preoccupata per te. Perché non mi hai chiamato? 262 00:19:00,919 --> 00:19:02,840 Te l'ho detto, è un momento stressante. 263 00:19:02,923 --> 00:19:05,050 Non ci siamo divertiti al Kinneret? 264 00:19:05,134 --> 00:19:06,468 No... è stato bello. 265 00:19:06,552 --> 00:19:10,306 Non smetto di pensare a quello che abbiamo fatto nell'acqua, nella tenda. 266 00:19:10,389 --> 00:19:13,183 D'accordo, ma è successo l'estate scorsa. 267 00:19:14,560 --> 00:19:17,313 - Ci siamo visti solo... - ...otto volte. 268 00:19:17,396 --> 00:19:20,983 Abbiamo passato cinque notti insieme senza contare quella al Kinneret. 269 00:19:21,024 --> 00:19:25,332 Dovevamo vederci in vacanza, ti ho fatto una sorpresa, ma non hai risposto. 270 00:19:25,446 --> 00:19:27,990 - Devi andare. - Prima guarda la mia sorpresa. 271 00:19:28,073 --> 00:19:31,982 Non ho richiamato perché ero stressato, ma anche perché... 272 00:19:32,052 --> 00:19:33,871 Non sono mai stata così innamorata. 273 00:19:33,954 --> 00:19:36,414 Mi hai rubato il cuore. 274 00:19:37,374 --> 00:19:39,900 Va bene, ma è finita. 275 00:19:40,550 --> 00:19:41,600 Non sei il mio tipo. 276 00:19:42,086 --> 00:19:43,350 Perché no? 277 00:19:43,700 --> 00:19:45,718 È così, non so che dire. 278 00:19:46,260 --> 00:19:49,680 Allora perché mi hai scritto che pensi sempre a me? 279 00:19:49,804 --> 00:19:51,307 Non mi ricordo. 280 00:19:51,390 --> 00:19:54,100 Per quattro mesi ho pensato solo a te, a nient'altro. 281 00:19:54,296 --> 00:19:57,228 Solo a Ethan, Ethan, Ethan. 282 00:20:00,440 --> 00:20:03,108 Come... Non ti sei davvero arruolata, vero? 283 00:20:03,232 --> 00:20:04,850 Come sei arrivata qui? 284 00:20:04,902 --> 00:20:07,864 Dovevo vederti, non ne potevo più. 285 00:20:08,615 --> 00:20:10,617 Un attimo. 286 00:20:12,953 --> 00:20:14,496 Zitta. 287 00:20:19,960 --> 00:20:22,379 Sei la nuova ragazza dell'Amministrazione? 288 00:20:23,463 --> 00:20:26,950 Non è un soldato, è una folle. 289 00:20:27,532 --> 00:20:29,970 Ci siamo visti qualche volta. Non è successo niente. 290 00:20:30,053 --> 00:20:31,890 Non è successo niente? 291 00:20:32,015 --> 00:20:34,226 Sai cosa mi ha scritto? 292 00:20:34,309 --> 00:20:37,896 Quando ho fatto il tuo numero tua madre ha detto che eri in casa, 293 00:20:37,980 --> 00:20:40,357 e un minuto dopo ha detto che non c'eri più. 294 00:20:40,440 --> 00:20:42,818 Hai detto a tua madre di mentirmi? 295 00:20:42,901 --> 00:20:45,821 Puoi andare in prigione per fingere di essere un soldato. 296 00:20:45,904 --> 00:20:48,613 Se ti denunciamo, avrai dei precedenti. Giusto, Anattie? 297 00:20:48,800 --> 00:20:52,494 - Non ti ricordi del Kinneret? - Dimentica il maledetto Kinneret. 298 00:20:52,577 --> 00:20:55,300 È stato tanto tempo fa. Ora ho una ragazza. 299 00:20:55,662 --> 00:20:58,375 Datti una calmata e vattene dalla base. 300 00:20:58,458 --> 00:21:00,800 Prima che qualcuno ti trovi lascia la base. 301 00:21:00,876 --> 00:21:03,252 Dove hai preso l'uniforme e il distintivo? 302 00:21:03,672 --> 00:21:05,876 È una follia. 303 00:21:05,964 --> 00:21:07,624 Senti, scusami. 304 00:21:07,767 --> 00:21:10,373 Scusa se non ti ho richiamato. Chiedo scusa. 305 00:21:10,511 --> 00:21:13,471 Vuoi che ti accompagni fuori? Parliamo un po'? 306 00:21:14,973 --> 00:21:17,852 Vattene subito o chiamo la sicurezza. 307 00:21:18,050 --> 00:21:20,480 Vuoi rovinarti la vita? 308 00:21:20,981 --> 00:21:22,858 Me l'hai già rovinata. 309 00:21:28,280 --> 00:21:30,324 Tehila, tutto bene? 310 00:21:31,117 --> 00:21:32,075 Sì. 311 00:21:32,150 --> 00:21:35,245 Se ti serve qualcosa, siamo in camera. 312 00:21:46,424 --> 00:21:48,760 ETHAN 313 00:22:40,478 --> 00:22:43,649 Prende il cibo da terra. Che schifo. 314 00:22:44,108 --> 00:22:46,735 Niente disgusta Zohar. 315 00:22:47,000 --> 00:22:49,032 È così chi vive nei kibbutz, giusto? 316 00:22:49,156 --> 00:22:51,242 E come siete voi stronzi? 317 00:22:51,250 --> 00:22:54,035 - Pensa a te. - Lasciala stare. 318 00:22:54,100 --> 00:22:55,900 Sì, lasciami stare. 319 00:23:02,294 --> 00:23:03,713 Daffi. 320 00:23:03,990 --> 00:23:05,715 Daffi. 321 00:23:06,088 --> 00:23:08,633 Credi davvero che mi abbia guardata? 322 00:23:10,218 --> 00:23:11,800 Sono preoccupata per Tehila. 323 00:23:12,554 --> 00:23:15,099 Quanto tempo ci vuole per cacare? 324 00:23:15,182 --> 00:23:17,101 Sarà stitica. 325 00:23:17,184 --> 00:23:18,934 Come eri tu quando sei arrivata. 326 00:23:19,143 --> 00:23:21,950 Potete stare zitte? Sto cercando di dormire. 327 00:23:22,019 --> 00:23:24,814 - Chi? Noi o loro? - Tutte. 328 00:23:25,150 --> 00:23:26,443 Tutte. 329 00:24:18,122 --> 00:24:19,999 Livnat. 330 00:24:35,890 --> 00:24:37,850 Fuck. 331 00:24:49,902 --> 00:24:51,655 Sì? 332 00:24:53,741 --> 00:24:55,784 Arrivo. 333 00:25:29,986 --> 00:25:33,617 Non abbiamo bisogno di una commissione d'inchiesta 334 00:25:33,700 --> 00:25:36,744 per sapere che è stato fatto un errore. 335 00:25:37,285 --> 00:25:39,953 Non solo un soldato si è suicidato. 336 00:25:40,000 --> 00:25:41,450 Non era nemmeno un soldato. 337 00:25:41,997 --> 00:25:43,917 Era un'imbrogliona. 338 00:25:44,334 --> 00:25:48,756 Cinque sottufficiali del personale e nessuno se n'è accorto. 339 00:25:48,990 --> 00:25:51,385 Non aveva la cintura, né la tessera militare. 340 00:25:51,469 --> 00:25:52,550 Ne aveva una, Rama. 341 00:25:52,950 --> 00:25:56,016 Ho sentito che ha rubato la borsa di un soldato a Beer Sheva. 342 00:25:56,170 --> 00:25:58,768 Ma se un soldato non è registrato da nessuna parte 343 00:25:58,851 --> 00:26:00,350 me lo dovete riferire. 344 00:26:00,475 --> 00:26:02,688 Non avevi tempo. 345 00:26:02,772 --> 00:26:03,898 Come dici? 346 00:26:03,981 --> 00:26:06,550 Hai detto a Daffi che non avevi tempo per le cazzate. 347 00:26:06,651 --> 00:26:08,450 Hai un bel coraggio, lo sai? 348 00:26:08,520 --> 00:26:10,237 Sì, me l'hai detto 700 volte. 349 00:26:10,321 --> 00:26:12,947 Non dovrei occuparmi personalmente di ogni soldato. 350 00:26:13,282 --> 00:26:14,700 Sai perché? 351 00:26:14,784 --> 00:26:16,618 Perché non è il mio lavoro. 352 00:26:16,701 --> 00:26:19,287 Dovrei supervisionarti, non fare tutto io. 353 00:26:19,412 --> 00:26:22,583 Se una di voi avesse fatto una cazzo di telefonata... 354 00:26:22,667 --> 00:26:26,170 o se mi avesse detto che c'era un problema le avrebbe salvato la vita. 355 00:26:26,461 --> 00:26:28,950 - E il tuo culo. - Il mio culo? 356 00:26:29,050 --> 00:26:31,343 Sì, perché dai la colpa a noi? 357 00:26:31,468 --> 00:26:34,138 Sei tu l'ufficiale, ammettilo. 358 00:26:34,347 --> 00:26:36,054 Va bene, lo ammetto. 359 00:26:36,140 --> 00:26:39,310 Che ho dei soldati con un coraggio grande quanto il Medio Oriente. 360 00:26:39,394 --> 00:26:42,526 Lo giuro su Dio, Zohar. Farò di te una persona a modo. 361 00:26:42,938 --> 00:26:45,021 - Stai punita per lo Shabbat. - Lo sono già. 362 00:26:45,231 --> 00:26:47,524 Due Shabbat. Vuoi arrivare a 21 giorni? 363 00:26:47,692 --> 00:26:50,736 Sono già 21, non sai contare? 364 00:26:51,319 --> 00:26:54,196 Hai ragione. Mi correggo. 365 00:26:54,365 --> 00:26:57,661 Arriva a 28. Devo continuare? 366 00:27:09,129 --> 00:27:10,924 Rama. 367 00:27:14,344 --> 00:27:16,515 Rivediamo i dettagli. 368 00:27:16,598 --> 00:27:18,892 È arrivata ieri mattina... 369 00:27:18,976 --> 00:27:21,895 Andiamo in sala riunioni. 370 00:27:39,370 --> 00:27:41,288 Mi ucciderò anch'io. 371 00:27:41,372 --> 00:27:43,450 È l'unico modo per attirare l'attenzione. 372 00:27:47,838 --> 00:27:51,385 Attirerai l'attenzione, ma non sarai in grado di godertela 373 00:27:51,748 --> 00:27:53,843 - perché sarai morta. - Non m'interessa. 374 00:27:53,926 --> 00:27:56,721 Mi ucciderò. Devi segnalare che ho minacciato di farlo. 375 00:27:56,900 --> 00:27:58,765 Prima ammazzati, poi lo segnaliamo. 376 00:27:58,848 --> 00:28:00,016 Non mi credi? 377 00:28:00,099 --> 00:28:02,812 Certo, perché no? Vogliamo vedere. 378 00:28:02,896 --> 00:28:04,312 Mi bevo il bianchetto. 379 00:28:04,521 --> 00:28:06,900 È veleno. 380 00:28:07,067 --> 00:28:09,611 È finito, ma aspetta quando arrivano le scorte. 381 00:28:09,694 --> 00:28:10,779 Te ne pentirai. 382 00:28:10,862 --> 00:28:12,697 Ne ho un po', tieni. 383 00:28:14,366 --> 00:28:17,118 Cos'altro hai nascosto lì dentro? 384 00:28:19,494 --> 00:28:21,831 Spettava te, sottufficiale postale. 385 00:28:21,956 --> 00:28:22,748 Grazie. 386 00:28:22,800 --> 00:28:25,418 Sapete come la base chiama l'Amministrazione? 387 00:28:25,877 --> 00:28:29,589 - Masturbadocumenti. - Tutte le basi la chiamano così. 388 00:28:29,673 --> 00:28:32,092 Non la mia, devono passare sul mio cadavere. 389 00:28:36,137 --> 00:28:38,431 Sottufficiale addetta a carta e trituratori, 390 00:28:38,515 --> 00:28:42,100 oltre a fare amicizia col Capo di Stato Maggiore... 391 00:28:42,200 --> 00:28:44,938 potresti trovare il tempo per fare il tuo lavoro? 392 00:29:13,843 --> 00:29:17,762 Pensavo che non riciclassimo più nulla. Buttiamo via tutto insieme. 393 00:29:18,180 --> 00:29:20,308 Puoi distruggere anche questo, per favore? 394 00:29:33,448 --> 00:29:35,867 RICHIESTA URGENTE DI TRASFERIMENTO 395 00:29:38,745 --> 00:29:41,080 AL CAPO DI STATO MAGGIORE 396 00:29:50,005 --> 00:29:51,924 Che cos'è? 397 00:29:53,968 --> 00:29:56,178 Non hai inviato le mie lettere? 398 00:30:00,431 --> 00:30:02,845 - Daffi. - È incredibile che tu abbia mentito. 399 00:30:02,935 --> 00:30:05,604 - Non ho mentito. - Hai finto di aiutarmi. 400 00:30:05,687 --> 00:30:08,482 Ehi, c'ho messo l'anima in quelle lettere. 401 00:30:08,565 --> 00:30:10,067 Ma non le hai spedite. 402 00:30:10,150 --> 00:30:11,985 Non le hai mai spedite. 403 00:30:13,528 --> 00:30:16,158 Ti ho risparmiato l'umiliazione. 404 00:30:16,241 --> 00:30:18,994 Sarebbe finita in un cestino. 405 00:30:19,246 --> 00:30:22,539 O peggio, su qualche muro per farti uno scherzo. 406 00:30:23,330 --> 00:30:25,167 Il mio sogno più grande è uno scherzo? 407 00:30:25,250 --> 00:30:28,503 Il tuo sogno più grande è piuttosto modesto, vero? 408 00:30:28,544 --> 00:30:32,150 Fare il caffè a Kirya invece che qui. Almeno qui ci sono io. 409 00:30:32,550 --> 00:30:34,800 Pensi di poter trovare un'amica come me? 410 00:30:35,175 --> 00:30:38,102 Spero di non trovarne una come te. 411 00:30:38,512 --> 00:30:43,010 Sì. Pensi di trovare qualcuno che ti aspetta a Beer Sheva un'ora e mezza 412 00:30:43,102 --> 00:30:45,521 per non farti andare alla base da sola? 413 00:30:45,562 --> 00:30:48,189 Mi fai un favore a essere mia amica? 414 00:30:51,609 --> 00:30:52,987 Mi dispiace. 415 00:30:53,196 --> 00:30:54,700 Ero arrabbiata con l'esercito. 416 00:30:54,966 --> 00:30:58,292 Ma mi hai fregato, per questo sono bloccata in questo buco infernale. 417 00:30:59,201 --> 00:31:00,119 Sai cosa? 418 00:31:00,202 --> 00:31:02,832 Continua a mandare le tue lettere frignone. 419 00:31:02,915 --> 00:31:04,125 Sei ingenua, tesoro. 420 00:31:04,208 --> 00:31:06,877 Vediamo chi le legge. 421 00:31:07,293 --> 00:31:09,212 Forse il Capo di Sato Maggiore. 422 00:31:18,846 --> 00:31:21,764 Cosa c'è di così speciale a Tel Aviv? 423 00:31:22,309 --> 00:31:24,436 Al termine dell'addestramento... 424 00:31:24,811 --> 00:31:29,649 ci hanno fatto esprimere tre preferenze per la destinazione. 425 00:31:29,733 --> 00:31:32,027 Ho scritto Kirya, Kirya, Kirya. 426 00:31:32,110 --> 00:31:34,153 Capisco, ma perché? 427 00:31:34,528 --> 00:31:38,899 Di solito si vuole prestare servizio a Kirya per essere vicini a casa, 428 00:31:38,992 --> 00:31:40,243 ma tu abiti ad Haifa. 429 00:31:40,327 --> 00:31:44,164 Ma starò a Tel Aviv. E vivrò veramente. 430 00:31:44,247 --> 00:31:45,922 Sai che Kirya è in periferia. 431 00:31:46,070 --> 00:31:49,092 A chi non sta in centro l'esercito deve fornire un alloggio. 432 00:31:49,159 --> 00:31:50,600 Non è così semplice. 433 00:31:50,712 --> 00:31:53,366 Non sopporto più questo posto, Anattie. 434 00:31:53,455 --> 00:31:55,081 Anat. 435 00:32:06,938 --> 00:32:10,442 Indica i motivi del trasferimento. 436 00:32:10,691 --> 00:32:13,486 Cercherò di trasmetterlo, ma ci vorrà tempo. 437 00:32:15,570 --> 00:32:19,782 Anch'io odiavo la mia vecchia base, ma non mi lamentavo così tanto. 438 00:32:20,867 --> 00:32:22,951 E come ne sei uscita? 439 00:32:23,329 --> 00:32:25,706 Sono andata al Corso Ufficiali. 440 00:32:34,926 --> 00:32:36,427 Grazie. 441 00:32:48,230 --> 00:32:50,315 Tutto a posto? 442 00:33:21,514 --> 00:33:23,268 Amministrazione. 443 00:33:27,062 --> 00:33:29,020 Mi serve una liberatoria. 444 00:33:31,782 --> 00:33:33,192 Cosa? 445 00:33:33,318 --> 00:33:36,488 Una liberatoria. Questa è l'Amministrazione, no? 446 00:33:36,700 --> 00:33:38,150 Stai partendo? 447 00:33:39,158 --> 00:33:42,452 Puoi darlo a Daffi? Sono sue. 448 00:33:45,788 --> 00:33:47,957 - Ce l'hai? - Cosa? 449 00:33:48,208 --> 00:33:50,210 La liberatoria, sono lì. 450 00:33:50,294 --> 00:33:52,044 Ok, grazie. 451 00:33:52,962 --> 00:33:54,628 Sono seria, Rama. 452 00:33:57,301 --> 00:33:59,093 Puoi ripetere? 453 00:33:59,386 --> 00:34:00,600 Ho detto che volevo... 454 00:34:00,750 --> 00:34:02,000 Più forte. 455 00:34:02,099 --> 00:34:03,431 Per dare il 110%... 456 00:34:03,600 --> 00:34:07,936 chiediti cosa puoi fare per l'esercito, non cosa l'esercito può fare per te. 457 00:34:08,056 --> 00:34:09,980 Voglio essere un ufficiale come Rama. 458 00:34:10,105 --> 00:34:13,400 Ho l'onore di avere un modello perfetto. 459 00:34:14,069 --> 00:34:16,237 Davvero impressionante. 460 00:34:17,239 --> 00:34:20,910 Devo dire che Rama non è da biasimare per... 461 00:34:20,993 --> 00:34:22,328 aver sbagliato. 462 00:34:22,411 --> 00:34:25,245 È stato un nostro errore, mio. 463 00:34:26,165 --> 00:34:29,000 Mi sembra che qua gli errori non manchino. 464 00:34:29,293 --> 00:34:33,795 Ma la guardia è stata giudicata colpevole per aver fatto entrare un civile. 465 00:34:34,172 --> 00:34:37,213 Ok. Comunque non era Rama. 466 00:34:38,426 --> 00:34:41,303 Boaz? Sono ancora in linea. 467 00:34:42,304 --> 00:34:44,139 C'è altro? 468 00:34:45,226 --> 00:34:46,474 Avanti, ti ascolto. 469 00:34:46,555 --> 00:34:48,558 Ti dico una cosa assurda. Stai a sentire. 470 00:34:49,550 --> 00:34:51,817 Che varietà, Daffi. 471 00:34:52,100 --> 00:34:54,361 Chi è il prossimo? Liattie, vero? 472 00:34:54,654 --> 00:34:56,489 - Dio non voglia. - Non ancora, Rama. 473 00:34:56,615 --> 00:34:58,409 Vuoi essere anche tu un ufficiale? 474 00:34:58,700 --> 00:35:00,535 Bene, ci siete tutte? 475 00:35:00,867 --> 00:35:05,705 Sono orgogliosa della nostra Daffi... 476 00:35:06,124 --> 00:35:08,598 che è venuta qui sei mesi fa. 477 00:35:08,691 --> 00:35:10,050 Sette e mezzo. 478 00:35:10,120 --> 00:35:13,300 Abbiamo affrontato tante difficoltà, ma... 479 00:35:13,572 --> 00:35:16,040 ha deciso di diventare un soldato motivato... 480 00:35:16,320 --> 00:35:18,885 e di combattere le cattive influenze. 481 00:35:19,700 --> 00:35:20,803 E ora... 482 00:35:20,971 --> 00:35:25,225 diventerà un ufficiale per la gloria dello stato di Israele. 483 00:35:25,477 --> 00:35:27,519 - Salute. - Aspetta, non ho finito. 484 00:35:28,313 --> 00:35:30,100 Voglio che venga considerata 485 00:35:30,172 --> 00:35:32,950 non solo la vittoria personale di Daffi, 486 00:35:33,235 --> 00:35:35,600 ma la prova... 487 00:35:35,677 --> 00:35:38,300 che ognuna di noi... 488 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 ha un punto di partenza 489 00:35:40,367 --> 00:35:42,617 da cui si parte... 490 00:35:42,910 --> 00:35:44,954 e da lì in poi... 491 00:35:45,248 --> 00:35:47,332 non ci sono limiti. 492 00:35:47,999 --> 00:35:50,543 - Salute. - Voglio ringraziare... 493 00:35:51,377 --> 00:35:52,600 Rama... 494 00:35:52,948 --> 00:35:56,150 per avermi dato una chance e aver scritto un'ottima raccomandazione. 495 00:35:56,220 --> 00:35:58,343 - Salute. - Salute. 496 00:35:58,843 --> 00:36:00,511 Basta, non ubriacatevi per me. 497 00:36:00,595 --> 00:36:03,800 Come se ci si potesse ubriacare... col succo d'uva. 498 00:36:04,557 --> 00:36:06,434 Vado in ufficio. 499 00:36:06,893 --> 00:36:09,479 Il suo sogno di essere a Kirya? 500 00:36:09,562 --> 00:36:12,940 Si avvererà alla grande. Sarò un ufficiale a Kirya. 501 00:36:13,024 --> 00:36:14,233 Come fai a saperlo? 502 00:36:14,317 --> 00:36:16,237 Conosci Guy Shefi, l'ufficiale? 503 00:36:16,363 --> 00:36:19,650 Si sta trasferendo lì e mi troverà un lavoro nel suo ufficio. 504 00:36:19,720 --> 00:36:21,242 Non è folle... 505 00:36:21,452 --> 00:36:25,455 che il soldato più viziato, che non può fare a meno del pisolino, 506 00:36:25,664 --> 00:36:28,375 che non tocca nulla e si fa la doccia in costume da bagno 507 00:36:28,458 --> 00:36:31,795 ed è allergica a ogni granello di sabbia di questo deserto 508 00:36:31,878 --> 00:36:34,506 diventi un ufficiale dell'IDF? 509 00:36:36,967 --> 00:36:38,200 Cosa farai? 510 00:36:38,282 --> 00:36:42,410 - Dirigo l'ufficio di un colonnello. - Wow, è fantastico. Buon per te. 511 00:36:43,098 --> 00:36:44,933 Zohar, hai finito il vino? 512 00:36:45,016 --> 00:36:47,310 Il tuo sogno si sta avverando. 513 00:36:51,000 --> 00:36:52,189 La torta di Kirya. 514 00:36:52,272 --> 00:36:54,942 Questo è il centro commerciale. E l'autostrada... 515 00:37:08,100 --> 00:37:09,400 È succo d'uva. 516 00:37:13,450 --> 00:37:14,850 Stai piangendo? 517 00:37:16,258 --> 00:37:18,467 Non sopporto di vomitare. 518 00:37:19,678 --> 00:37:23,222 Non sono anoressico-bulimica come te. 519 00:37:51,950 --> 00:37:53,671 Tieni, bevi. 520 00:37:55,150 --> 00:37:58,700 Di tutti i ragazzi della base... dovevi scegliere lui? 521 00:38:00,150 --> 00:38:02,387 È stata una coincidenza. 522 00:38:02,680 --> 00:38:04,890 Se ne andrà comunque. 523 00:38:07,150 --> 00:38:09,200 Ti ho risparmiato l'umiliazione. 524 00:38:29,289 --> 00:38:33,712 Parte 02 LA VERGINE 525 00:38:35,256 --> 00:38:37,026 GUERRA D'INDIPENDENZA 526 00:38:37,114 --> 00:38:38,650 GUERRA DEL SINAI 527 00:38:38,720 --> 00:38:41,387 GUERRA DEI SEI GIORNI 528 00:38:42,763 --> 00:38:45,057 GUERRA D'ATTRITO 529 00:38:45,140 --> 00:38:47,518 GUERRA DELLO YOM KIPPUR 530 00:38:47,601 --> 00:38:50,854 GUERRA DEL LIBANO 531 00:38:54,149 --> 00:38:59,071 GUERRA DEL GOLFO 532 00:39:09,150 --> 00:39:10,650 Allora, Irena, quando? 533 00:39:10,720 --> 00:39:12,150 Avevo 14 anni. 534 00:39:12,220 --> 00:39:14,585 Non male. Pensavo fosse molto prima. 535 00:39:15,050 --> 00:39:16,100 Con chi? 536 00:39:16,422 --> 00:39:18,509 Un ragazzo, un vicino. 537 00:39:18,800 --> 00:39:22,889 Avevo 17 anni, il 17/7. Una data stupenda. 538 00:39:22,982 --> 00:39:26,057 Io ero in vacanza a un campo estivo. 539 00:39:26,650 --> 00:39:28,370 Con il mio consulente. 540 00:39:29,176 --> 00:39:30,729 Zohar, tu? 541 00:39:30,812 --> 00:39:33,231 - Zohar? - Cosa? 542 00:39:33,651 --> 00:39:35,734 - Come "cosa"? - Non stavo ascoltando. 543 00:39:36,132 --> 00:39:38,111 - La stronza non ascoltava. - Buongiorno. 544 00:39:38,530 --> 00:39:41,199 Non faccio niente, pisolo. Sei venuto ieri. 545 00:39:41,324 --> 00:39:43,241 - Puoi controllare? - Non ora. 546 00:39:43,493 --> 00:39:46,369 Ci vuole un secondo. Quale sarà la data del mio congedo? 547 00:39:46,624 --> 00:39:50,900 Sono sottufficiale delle Poste. Infilala in una busta, che la spedisco a tua madre. 548 00:39:51,222 --> 00:39:52,584 Dai, vieni qui. 549 00:39:53,698 --> 00:39:57,000 Interessante. Dicono che nei kibbutz succede di tutto. 550 00:39:58,200 --> 00:40:01,720 Passa di lì mentre vai in Russia e digli che sei lì per fare volontariato. 551 00:40:04,322 --> 00:40:06,851 Potrei essere l'unica vergine del sud. 552 00:40:07,498 --> 00:40:09,900 Sono l'unica vergine nel mio kibbutz. 553 00:40:09,970 --> 00:40:13,650 Tutti i mostri e le secchione ci sono riuscite, io no. 554 00:40:21,900 --> 00:40:23,699 Smettila di contarci sempre. 555 00:40:23,993 --> 00:40:25,826 Non ci moltiplichiamo. 556 00:40:30,122 --> 00:40:31,666 Nama. 557 00:40:33,711 --> 00:40:36,462 Sono sicuramente l'unica vergine della base. 558 00:40:36,797 --> 00:40:40,886 È vero, le ragazze sono delle stronzette, ma non voglio sentirmi diversa. 559 00:40:44,472 --> 00:40:45,766 Liat. 560 00:40:51,187 --> 00:40:52,314 Zohar. 561 00:40:58,152 --> 00:41:00,530 Dio, per favore, rendimi come tutte le altre. 562 00:41:00,800 --> 00:41:02,250 Rendimi normale. 563 00:41:02,323 --> 00:41:04,492 Non voglio morire vergine. 564 00:41:04,575 --> 00:41:06,786 Cioè, non voglio affatto morire, ma... 565 00:41:06,995 --> 00:41:08,830 sicuramente non da vergine. 566 00:41:09,291 --> 00:41:12,834 Ragazze, tornate in modalità ascolto. 567 00:41:13,544 --> 00:41:17,338 So che fa caldo, so che siete stanche, 568 00:41:17,632 --> 00:41:19,798 ma dobbiamo restare concentrate. 569 00:41:20,215 --> 00:41:22,676 Shira non si sente bene, sta per svenire. 570 00:41:22,759 --> 00:41:25,053 Sì, Rama, sto per svenire. 571 00:41:25,304 --> 00:41:27,514 Shira può andare a sedersi all'ombra. 572 00:41:28,390 --> 00:41:31,021 Posso accompagnarla se avesse bisogno di aiuto? 573 00:41:31,100 --> 00:41:32,150 No. 574 00:41:32,354 --> 00:41:34,897 Se avrà bisogno di aiuto, ce lo dirà. 575 00:41:36,900 --> 00:41:39,903 Ora che le invalide sono stati allontanate... 576 00:41:40,780 --> 00:41:43,282 ho una piccola confessione da fare. 577 00:41:43,365 --> 00:41:47,244 Hilit e io eravamo insieme al Corso Ufficiali. 578 00:41:48,038 --> 00:41:50,372 BHD 12, onore e potere. 579 00:41:50,666 --> 00:41:52,584 Abbiamo superato tanti ostacoli insieme 580 00:41:52,750 --> 00:41:54,793 ed è come se fosse la mia sorella gemella. 581 00:41:54,877 --> 00:41:56,628 Avanti, Hilit. 582 00:41:59,200 --> 00:42:00,550 Cosa devo fare... 583 00:42:00,620 --> 00:42:04,261 se vedo una persona sospetta avvicinarsi alla base? 584 00:42:04,345 --> 00:42:05,679 Vuoi dire, tipo... 585 00:42:05,805 --> 00:42:07,800 qualcuno con una tessera militare falsa? 586 00:42:07,870 --> 00:42:10,893 No. Un vero caso sospetto. 587 00:42:11,310 --> 00:42:12,936 Cosa devo fare? 588 00:42:13,354 --> 00:42:14,899 Grido? 589 00:42:16,350 --> 00:42:20,415 Quando sto di guardia al cancello e la sicurezza della base è nelle mie mani 590 00:42:20,488 --> 00:42:22,531 vedo una figura sospetta 591 00:42:22,615 --> 00:42:25,910 e posso contare solo sulla mia attenzione, 592 00:42:26,329 --> 00:42:29,621 la mia intelligenza, la mia responsabilità, 593 00:42:29,956 --> 00:42:31,748 e il mio M-16. 594 00:42:31,831 --> 00:42:32,874 Cosa devo fare? 595 00:42:32,957 --> 00:42:34,334 Sparare? 596 00:42:34,794 --> 00:42:37,629 È così? Sparare? 597 00:42:38,048 --> 00:42:40,256 E se uccido un innocente? 598 00:42:43,053 --> 00:42:45,845 Per questo abbiamo la Procedura per i Casi Sospetti. 599 00:42:46,148 --> 00:42:49,892 Se qualcuno si avvicina al cancello la prima cosa che faccio è urlare "Fermo". 600 00:42:49,933 --> 00:42:51,267 Ripetete con me. 601 00:42:51,351 --> 00:42:52,978 - Fermo. - Fermo. 602 00:42:54,400 --> 00:42:55,550 Non si ferma. 603 00:42:55,620 --> 00:42:58,483 Urlo, "Fermo e identificati". 604 00:42:58,692 --> 00:43:00,944 - Fermo e identificati. - Fermo e identificati. 605 00:43:01,274 --> 00:43:04,658 Non si ferma. Urlo, "Fermo o sparo". 606 00:43:05,150 --> 00:43:06,950 - Fermo o sparo. - Fermo o sparo. 607 00:43:07,020 --> 00:43:08,250 Non si ferma. 608 00:43:08,320 --> 00:43:11,415 Alzo l'arma per avvertimento, 609 00:43:11,498 --> 00:43:14,292 sparo in aria, poi alle gambe. 610 00:43:14,376 --> 00:43:17,337 - Ma... - Le domande dopo. 611 00:43:17,547 --> 00:43:19,631 Cosa succede se si ferma? 612 00:43:23,900 --> 00:43:26,263 Sul serio. Se si fermasse? 613 00:43:28,250 --> 00:43:30,300 Se si ferma, chiamami. 614 00:43:31,896 --> 00:43:33,936 Zohar, dato che ti piace fare domande, 615 00:43:34,200 --> 00:43:36,480 avrai l'onore di fare la guardia per prima. 616 00:43:36,774 --> 00:43:38,774 Almeno sarai prima in qualcosa. 617 00:43:39,300 --> 00:43:40,651 Cos'hai detto? 618 00:43:40,735 --> 00:43:42,778 Concentratevi, ragazze. 619 00:43:42,946 --> 00:43:43,989 Continuiamo. 620 00:43:44,408 --> 00:43:47,050 Cos'hai detto, stronza? Almeno sarai prima in qualcosa? 621 00:43:47,120 --> 00:43:50,380 Rilassati. Ho detto "La sorella gemella non è niente". 622 00:43:50,749 --> 00:43:53,124 Proseguiamo, ragazze. 623 00:44:06,347 --> 00:44:09,057 - Vuoi un consiglio? - No. 624 00:44:10,101 --> 00:44:12,810 - È gratis. - No, grazie. 625 00:44:14,063 --> 00:44:15,355 Hai bisogno di un uomo. 626 00:44:16,550 --> 00:44:18,100 Questo è il tuo consiglio. 627 00:44:18,441 --> 00:44:20,693 Hai bisogno di un cazzo, al più presto. 628 00:44:20,777 --> 00:44:23,196 Un cazzo, al più presto. 629 00:44:25,699 --> 00:44:27,533 Sei una poetessa romantica. 630 00:44:27,750 --> 00:44:31,206 Se vuoi il romanticismo prima perdi la verginità. 631 00:44:31,456 --> 00:44:33,200 Nessuno ti vorrà così. 632 00:44:33,270 --> 00:44:36,419 Una vergine isterica con le ragnatele sulla figa. 633 00:44:36,711 --> 00:44:39,798 Guarda che sei proprio volgare. 634 00:44:40,382 --> 00:44:43,926 Come può una ragazza che si dà tante creme essere così sporca dentro? 635 00:44:44,150 --> 00:44:45,950 Stammi a sentire. 636 00:44:46,350 --> 00:44:48,500 Trovati un uomo, in fretta. 637 00:44:48,570 --> 00:44:51,725 Al diavolo, il primo che vedi prima che sia troppo tardi. 638 00:44:51,964 --> 00:44:53,774 Va bene. Irena. 639 00:44:53,950 --> 00:44:57,906 Forse in Russia la donna ha bisogno di un uomo per aver diritto di vivere. 640 00:44:57,970 --> 00:45:00,859 Liberati delle anticaglie. Ora sei in Occidente. 641 00:45:01,300 --> 00:45:02,492 Che idiota. 642 00:45:02,653 --> 00:45:04,400 Apri un atlante. 643 00:45:05,000 --> 00:45:07,550 Ero già in Occidente. Ora sono qui. 644 00:45:15,636 --> 00:45:18,429 Gil Mesika e Liran Stoler, all'ingresso. 645 00:45:19,264 --> 00:45:21,976 Rotem Ganon e Nimrod Cohen, in ispezione. 646 00:45:22,442 --> 00:45:26,550 Shir Ben Ezra e Adi Bracha, siete di pattuglia. 647 00:45:27,181 --> 00:45:29,974 Gal Mizrahi e Shuki Solomon, 648 00:45:30,560 --> 00:45:31,850 siete sulla torre. 649 00:45:31,920 --> 00:45:34,520 Oleg Kowalski e Ran Saporta, 650 00:45:34,855 --> 00:45:37,064 al cancello sul retro. 651 00:45:37,523 --> 00:45:38,941 Chi rimane? 652 00:45:39,235 --> 00:45:41,068 Solo io. 653 00:45:41,950 --> 00:45:44,488 - Zohar. - Giusto. 654 00:45:45,300 --> 00:45:47,073 Tu sorvegli l'armeria. 655 00:45:47,700 --> 00:45:50,500 Da sola? Non ho una collega? 656 00:45:50,786 --> 00:45:53,704 L'armeria ha una sola guardia perché è all'interno della base. 657 00:45:53,872 --> 00:45:57,459 Devi stare qui e fare pattuglia ogni ora. 658 00:45:57,542 --> 00:45:59,796 Non sederti, non parlare al telefono. 659 00:46:00,150 --> 00:46:02,966 Quindi resto quattro ore a non fare nulla? 660 00:46:03,300 --> 00:46:05,761 Volevate la parità di diritti? Eccola. 661 00:46:06,150 --> 00:46:07,750 Tu dove sarai? 662 00:46:08,074 --> 00:46:09,400 Dove sarò quando? 663 00:46:09,470 --> 00:46:11,150 Mentre io faccio la guardia. 664 00:46:11,220 --> 00:46:13,294 Sarò nei miei sogni. 665 00:46:14,900 --> 00:46:17,434 Tu sarai nei sogni di qualsiasi ragazza. 666 00:46:18,432 --> 00:46:19,600 Come? 667 00:46:19,696 --> 00:46:21,200 Hai una fidanzata? 668 00:46:22,821 --> 00:46:26,073 Buona permanenza. Stammi bene. 669 00:46:27,398 --> 00:46:29,868 Ti ho chiesto se hai una ragazza. 670 00:46:33,950 --> 00:46:35,516 Un ragazzo. 671 00:46:36,208 --> 00:46:39,211 Se succede qualcosa chiama l'ufficiale di turno. 672 00:46:41,173 --> 00:46:43,298 Non preoccuparti, non succederà nulla. 673 00:46:43,548 --> 00:46:46,845 Non succederà nulla perché è la mia vita. 674 00:46:47,554 --> 00:46:49,807 Vorrei che venisse qualcuno. 675 00:46:49,890 --> 00:46:52,550 Non Mister Universo, mi basta uno decente. 676 00:46:52,620 --> 00:46:54,979 Niente di eccezionale, nella media. 677 00:46:55,188 --> 00:46:57,230 Purché mi voglia. 678 00:47:02,350 --> 00:47:03,500 Chi va là? 679 00:47:06,106 --> 00:47:07,450 Fermo o sparo. 680 00:47:07,520 --> 00:47:09,950 - Metti giù il fucile. - Chi sei? 681 00:47:10,700 --> 00:47:12,350 Meir. Sto cercando la mensa. 682 00:47:12,955 --> 00:47:14,250 Non sei della base? 683 00:47:14,572 --> 00:47:17,456 No, sono di Maglan. Siamo schierati qui. 684 00:47:17,917 --> 00:47:20,169 Puoi metterti sotto la luce? 685 00:47:27,803 --> 00:47:29,889 State attenti alla sicurezza, eh? 686 00:47:31,058 --> 00:47:33,142 Sì, mi dispiace. 687 00:47:34,938 --> 00:47:36,062 Sono Zohar. Ciao. 688 00:47:36,230 --> 00:47:39,274 Ehi, Zohar. Piacere di conoscerti. 689 00:47:40,234 --> 00:47:41,568 Dov'è la mensa? 690 00:47:41,651 --> 00:47:43,987 Te la farei vedere, ma... 691 00:47:44,154 --> 00:47:45,916 non posso lasciare il posto. 692 00:47:45,991 --> 00:47:47,768 Non c'è problema, indica la strada. 693 00:47:48,285 --> 00:47:49,950 Quanto resterete qui? 694 00:47:50,274 --> 00:47:51,700 Fino a... 695 00:47:52,300 --> 00:47:53,650 dopodomani. 696 00:47:53,720 --> 00:47:56,350 Se vuoi, forse... 697 00:47:57,085 --> 00:47:59,550 domani sera potrei mostrarti dov'è e... 698 00:48:00,624 --> 00:48:02,100 anche altre cose. 699 00:48:02,840 --> 00:48:04,298 Se vuoi. 700 00:48:05,600 --> 00:48:06,717 Ok, mi sta bene. 701 00:48:06,800 --> 00:48:10,677 Allora... domani sera alle 22? 702 00:48:11,599 --> 00:48:14,267 Sì. Senz'altro. 703 00:48:15,104 --> 00:48:16,687 Grande, abbiamo fissato. 704 00:48:17,647 --> 00:48:20,232 Puoi dirmi comunque dov'è la mensa? 705 00:48:20,316 --> 00:48:23,110 I ragazzi stanno aspettando le sigarette. 706 00:48:23,446 --> 00:48:26,572 Sì, è su questo percorso. 707 00:48:26,782 --> 00:48:29,075 È quella porta rossa. 708 00:48:31,900 --> 00:48:33,350 Grazie. 709 00:48:37,210 --> 00:48:40,211 - Ci vediamo domani? - Alle 22:00, in mensa. 710 00:48:59,857 --> 00:49:02,151 Madre, ascolta Israele. 711 00:49:17,459 --> 00:49:20,419 Aiutatemi ad alzarmi. Cosa state a guardare? 712 00:49:20,669 --> 00:49:22,379 Non sono ancora morta. 713 00:49:34,602 --> 00:49:36,935 Dovrei dormire sul pavimento? 714 00:49:37,019 --> 00:49:39,062 Puoi dormire nel letto vuoto. 715 00:49:39,272 --> 00:49:40,772 Ora è il letto vuoto? 716 00:49:40,856 --> 00:49:43,548 La ragazza si è tagliata le vene, si è strappata la pelle 717 00:49:43,610 --> 00:49:45,362 e devo dormire nel suo letto? 718 00:49:45,750 --> 00:49:47,449 Buone, mi state disturbando. 719 00:49:47,550 --> 00:49:49,300 Scusa se ti disturbo. 720 00:49:49,538 --> 00:49:50,952 Sono quasi morta. 721 00:49:51,164 --> 00:49:52,600 Perché quasi? 722 00:49:52,670 --> 00:49:55,290 Non dormo nel suo letto. Lascia perdere. 723 00:49:55,332 --> 00:49:57,291 Non è così male, Zohar. 724 00:49:57,500 --> 00:50:00,001 Dormici tu se non è così male. 725 00:50:22,450 --> 00:50:24,443 Ci dormo io nel suo letto, va bene? 726 00:50:24,800 --> 00:50:26,700 Prendi il mio letto e stai zitta. 727 00:50:26,987 --> 00:50:29,657 Scema. Vergine paranoica. 728 00:50:29,866 --> 00:50:31,618 Cosa c'entra? 729 00:50:36,100 --> 00:50:38,041 Brava, Irene. Sei molto gentile. 730 00:50:38,124 --> 00:50:40,251 Ricordatelo per bene. 731 00:50:44,050 --> 00:50:47,634 - C'è un odore strano quassù. - Buonanotte. 732 00:50:47,967 --> 00:50:49,500 Odora di... 733 00:50:49,916 --> 00:50:51,850 salsiccia russa. 734 00:50:52,138 --> 00:50:55,642 Ti piacerebbe che ci fosse una bella salsiccia lunga nel tuo letto. 735 00:52:05,089 --> 00:52:07,257 Non ci sono i fantasmi, Liattie. 736 00:52:07,350 --> 00:52:10,428 Allora non un fantasma. Forse... 737 00:52:10,511 --> 00:52:12,469 è posseduta da un demone. 738 00:52:12,637 --> 00:52:15,038 Non ci sono fantasmi, demoni o elfi 739 00:52:15,150 --> 00:52:17,310 che fanno il nostro lavoro mentre dormiamo. 740 00:52:17,393 --> 00:52:18,853 Aspetta. 741 00:52:18,936 --> 00:52:20,772 Si comporta in modo strano. 742 00:52:35,243 --> 00:52:37,496 Sono l'ufficiale delle ispezioni. 743 00:52:38,037 --> 00:52:40,830 Quale scelgo? 744 00:52:45,963 --> 00:52:47,950 Agosto '03. 745 00:52:48,500 --> 00:52:50,950 Sede centrale. Vediamo. 746 00:52:51,343 --> 00:52:53,450 24 agosto. 747 00:52:53,530 --> 00:52:55,550 Modulo 1 della Logistica. 748 00:52:55,620 --> 00:52:58,300 Qui dice che il soldato... 749 00:52:58,900 --> 00:53:00,200 Otch... 750 00:53:00,270 --> 00:53:01,650 - Utch... - Utchperkovitch. 751 00:53:01,728 --> 00:53:03,981 Utchperkovitch Tomer... 752 00:53:04,066 --> 00:53:08,250 era assente in quella data per ferie programmate. 753 00:53:08,735 --> 00:53:10,614 Ecco cosa dice. 754 00:53:11,000 --> 00:53:13,200 Soldato, trovami la conferma. 755 00:53:18,245 --> 00:53:22,415 L'ispezione del quartier generale è come essere sotto il fuoco in combattimento. 756 00:53:22,498 --> 00:53:24,650 È il test più importante dell'Amministrazione. 757 00:53:24,750 --> 00:53:27,423 Tutti i dati su ogni soldato... 758 00:53:27,590 --> 00:53:29,966 devono essere controllati e documentati. 759 00:53:30,134 --> 00:53:34,264 Liberatorie, gradi, prove, richieste di ferie, tutto. 760 00:53:34,389 --> 00:53:37,057 Basta un errore per essere in difetto. 761 00:53:37,183 --> 00:53:39,935 Ed è un'ispezione casuale. 762 00:53:40,603 --> 00:53:42,605 "Casuale" significa imprevedibile. 763 00:53:42,689 --> 00:53:45,774 Vi rendete conto di cosa significa? Cosa significa? 764 00:53:48,276 --> 00:53:49,900 Che ci vuole fortuna. 765 00:53:49,987 --> 00:53:53,364 Che dobbiamo controllare ogni faldone e ogni modulo 766 00:53:53,474 --> 00:53:55,699 perché non possiamo fidarci della fortuna. 767 00:53:55,867 --> 00:53:59,080 Rama, non saremo mai in grado di aggiornare tutto. 768 00:53:59,164 --> 00:54:00,078 Sai che casino è? 769 00:54:00,245 --> 00:54:04,457 Secondo i miei calcoli, se ci mettiamo all'opera, 770 00:54:04,540 --> 00:54:08,461 possiamo controllare tutto entro giovedì... 771 00:54:08,624 --> 00:54:11,464 riuscendo comunque a dormire quattro ore a notte. 772 00:54:11,716 --> 00:54:15,082 È nelle nostre mani, e non ci limiteremo a superare la revisione, 773 00:54:15,152 --> 00:54:17,000 ma supereremo la prova con lode. 774 00:54:17,092 --> 00:54:18,584 Forza, ragazze. 775 00:54:18,916 --> 00:54:20,668 Rendiamo la cosa divertente. 776 00:54:21,874 --> 00:54:26,350 Allora, mi si dice che Irena è posseduta. Irena, è vero? 777 00:54:26,940 --> 00:54:28,235 Irena? 778 00:54:28,361 --> 00:54:32,574 Irena, metti i fogli nelle cartelline, chiaro? 779 00:54:41,824 --> 00:54:44,908 Qui dice che è stato assente per una settimana. 780 00:54:45,001 --> 00:54:46,700 Non dice il perché. 781 00:54:47,545 --> 00:54:50,050 Tieni. Mandalo in licenza. 782 00:54:54,470 --> 00:54:56,845 Fuck, non c'è mai fine. 783 00:54:57,012 --> 00:54:59,602 Vedi come vola il tempo? 784 00:55:08,650 --> 00:55:11,124 Questa cosa del fantasma è un colpo di genio. 785 00:55:11,614 --> 00:55:13,574 Chi avrebbe detto che eri così brava, 786 00:55:13,699 --> 00:55:16,117 sia in teoria che in pratica? 787 00:55:16,494 --> 00:55:19,038 Penso che abbia davvero qualcosa. 788 00:55:40,516 --> 00:55:42,766 Rama, ascolta. 789 00:55:43,000 --> 00:55:44,300 Cosa? 790 00:55:45,022 --> 00:55:46,648 Irena sta malissimo. 791 00:55:46,816 --> 00:55:48,900 Penso che dovrei portarla in infermeria. 792 00:55:49,282 --> 00:55:50,947 In infermeria? 793 00:55:51,114 --> 00:55:53,700 Cosa le fanno, un esorcismo? 794 00:55:54,074 --> 00:55:56,408 Ha bisogno di un aiuto professionale. 795 00:55:56,540 --> 00:55:59,350 Dio non voglia che ci sia un altro caso... 796 00:56:00,287 --> 00:56:02,289 come quello di Tehila. 797 00:56:04,875 --> 00:56:06,710 Vai, ma torna prima possibile. 798 00:56:06,950 --> 00:56:09,463 Un minuto in più significa meno sonno per le altre. 799 00:56:09,631 --> 00:56:11,464 Ovviamente. 800 00:56:19,874 --> 00:56:22,450 Irena, grande interpretazione. 801 00:56:24,436 --> 00:56:27,600 Non solo siamo fuggite... dall'inferno, 802 00:56:28,609 --> 00:56:32,196 ma è Satana che ci ha aperto le porte. 803 00:56:35,842 --> 00:56:37,626 Non andiamo in infermeria? 804 00:56:38,452 --> 00:56:40,514 Sei pazza? Andiamo in camera. 805 00:56:40,752 --> 00:56:43,200 Ma hai detto a Rama che andiamo in infermeria. 806 00:56:44,024 --> 00:56:47,200 Vai in infermeria se vuoi. Io devo muovermi. 807 00:56:50,466 --> 00:56:53,074 Avevo un vicino a Orofinsk che pugnalò qualcuno. 808 00:56:53,468 --> 00:56:56,300 Dopo vidi la sua mano uscire dal cassetto. 809 00:56:56,370 --> 00:56:57,650 Irena. 810 00:56:57,764 --> 00:57:01,018 Basta con le cazzate. Stai iniziando a spaventarmi. 811 00:57:01,350 --> 00:57:03,050 Perché ti trucchi? 812 00:57:04,060 --> 00:57:06,731 Non hai detto di perdere la verginità prima possibile? 813 00:57:06,815 --> 00:57:08,232 No. 814 00:57:08,441 --> 00:57:10,025 L'hai fatto, avevi ragione. 815 00:57:10,100 --> 00:57:12,151 È proprio quello che farò. 816 00:57:12,300 --> 00:57:13,850 Posso venire con te? 817 00:57:14,240 --> 00:57:15,617 Cosa? 818 00:57:15,658 --> 00:57:17,452 No. 819 00:57:17,536 --> 00:57:20,329 Perché non vai nella stanza dei tuoi amici? 820 00:57:20,538 --> 00:57:22,247 Non ho amici. 821 00:57:22,541 --> 00:57:25,334 Allora perché non leggi un libro russo? 822 00:57:29,879 --> 00:57:32,236 Avevi detto che mi avresti portato in infermeria. 823 00:57:32,592 --> 00:57:34,594 Allora vacci, psicopatica. 824 00:57:34,677 --> 00:57:37,650 Grazie per avermi fatto uscire, ma lasciami in pace. 825 00:57:37,720 --> 00:57:39,932 Per favore, non lasciarmi sola. 826 00:57:40,300 --> 00:57:43,100 Ho delle cose in sospeso. Lo sai. 827 00:57:45,689 --> 00:57:47,606 Dai, Irena. 828 00:57:48,900 --> 00:57:51,736 Ho trovato un ragazzo carino, gli piaccio. 829 00:57:51,945 --> 00:57:53,864 Partirà domani. 830 00:57:53,947 --> 00:57:55,240 Non sarò d'intralcio. 831 00:57:55,323 --> 00:57:57,701 Sì invece, è un appuntamento. 832 00:57:58,117 --> 00:58:01,000 Allora dirò a Rama che non siamo andate in infermeria. 833 00:58:07,295 --> 00:58:11,674 Vedo che il fantasma non ha cambiato il tuo carattere schifoso. 834 00:58:15,302 --> 00:58:17,303 Sarai come l'aria, capito? 835 00:58:17,512 --> 00:58:19,057 L'aria. 836 00:58:50,714 --> 00:58:52,591 Sei in anticipo. 837 00:58:52,842 --> 00:58:54,302 Anche tu. 838 00:58:55,595 --> 00:58:57,222 La cosa mi piace. 839 00:58:57,681 --> 00:58:59,307 Tu mi piaci. 840 00:59:07,023 --> 00:59:08,608 Lei è Irena. 841 00:59:09,200 --> 00:59:12,194 Ha dei problemi personali, ma non ci disturberà. 842 00:59:12,445 --> 00:59:13,374 Bene. 843 00:59:13,520 --> 00:59:16,050 - Ciao, Irena. - Pace. 844 00:59:20,661 --> 00:59:22,411 L'addestramento è stato un inferno. 845 00:59:22,600 --> 00:59:25,624 I cinque mesi peggiori della mia vita. 846 00:59:25,874 --> 00:59:28,900 Ci hanno spaccato il culo. È stato come la Shoah. 847 00:59:28,970 --> 00:59:30,589 La Shoah? 848 00:59:30,673 --> 00:59:31,966 Irena, cos'abbiamo detto? 849 00:59:32,049 --> 00:59:34,343 È solo un modo di dire. 850 00:59:34,427 --> 00:59:36,887 Non dovresti usare quel modo di dire. 851 00:59:36,971 --> 00:59:37,930 Irena. 852 00:59:38,014 --> 00:59:41,517 - Ma erano davvero come i nazisti. - Si? 853 00:59:41,600 --> 00:59:42,559 Cos'hanno fatto? 854 00:59:42,650 --> 00:59:46,104 Intanto hanno ucciso sei milioni di noi. 855 00:59:48,899 --> 00:59:51,608 Tornavamo a casa solo con i treni. 856 00:59:52,987 --> 00:59:55,613 Irena, sto scherzando, rilassati. 857 00:59:55,948 --> 00:59:57,825 Quindi... 858 00:59:58,202 --> 01:00:00,828 Quindi... da quanto tempo sei nel reparto? 859 01:00:00,911 --> 01:00:02,455 Quasi un anno. 860 01:00:02,538 --> 01:00:05,081 E i comandanti non sono nazisti? 861 01:00:05,148 --> 01:00:07,877 No, sono fantastici. 862 01:00:08,669 --> 01:00:11,087 Ma basta con le battute, Irena si offende. 863 01:00:11,339 --> 01:00:14,010 Cosa c'entra Irena con tutto questo? 864 01:00:14,093 --> 01:00:16,467 I russi non erano coinvolti nella Shoah. 865 01:00:17,262 --> 01:00:20,433 Dai, vado a prendere da bere. Cosa prendi? 866 01:00:20,516 --> 01:00:22,982 - Una Coca light. - Coca Light per la signora, e tu? 867 01:00:23,136 --> 01:00:24,436 Niente. 868 01:00:24,519 --> 01:00:27,230 Una Coca-Cola light e una niente in arrivo. 869 01:00:28,774 --> 01:00:31,443 Che problema hai? Dovevi essere come l'aria. 870 01:00:31,526 --> 01:00:33,945 Infatti, non ho ordinato nulla. 871 01:00:34,112 --> 01:00:36,031 Perché non torni in camerata? 872 01:00:36,282 --> 01:00:37,989 Qui si sta muovendo qualcosa. 873 01:00:39,701 --> 01:00:41,200 Siete in vacanza, vero? 874 01:00:41,494 --> 01:00:43,872 Ci ha fatto il culo. 875 01:00:44,289 --> 01:00:46,541 Vi dispiace spostarvi a un altro tavolo? 876 01:00:46,625 --> 01:00:48,918 - C'era seduto qualcuno. - Chi? 877 01:00:49,043 --> 01:00:51,296 Ora parlate in coro? Qualcuno. 878 01:00:51,380 --> 01:00:55,916 Facciamo tutto il lavoro. Dobbiamo mangiare in piedi come i cavalli? 879 01:00:56,009 --> 01:00:58,218 Mangiate in camera, sanguisughe. 880 01:00:58,400 --> 01:01:01,433 Abbiamo tutto il diritto di sederci qui. 881 01:01:01,726 --> 01:01:05,000 Ma ti ho detto che il posto è occupato. 882 01:01:05,227 --> 01:01:08,189 Non è un problema. Prendo un'altra sedia. 883 01:01:10,282 --> 01:01:12,350 - Ciao. - Ciao. 884 01:01:24,957 --> 01:01:26,959 Non ho sentito la fine della barzelletta. 885 01:01:28,919 --> 01:01:31,834 Lei non l'ha capita. 886 01:01:33,548 --> 01:01:36,216 - Allora perché ridi? - Perché è bionda. 887 01:01:39,553 --> 01:01:42,098 Dai, fenomeno, qui ci sono nove lattine. 888 01:01:42,181 --> 01:01:44,400 Vediamo come riesci... 889 01:01:44,638 --> 01:01:47,150 ad abbatterle tutte... 890 01:02:06,666 --> 01:02:08,707 Vaffanculo, psicopatica. 891 01:02:09,210 --> 01:02:11,127 Sei stata via un bel po'. 892 01:02:11,504 --> 01:02:13,506 Come se qualcuno se ne fosse accorto. 893 01:02:16,717 --> 01:02:18,886 - Io sì. - Tu. 894 01:02:19,054 --> 01:02:23,619 Grazie a te le postine si sono piazzate al nostro tavolo. Ti hanno visto e via. 895 01:02:23,683 --> 01:02:26,143 A quanto pare sono io l'aria dell'appuntamento. 896 01:03:59,283 --> 01:04:01,950 Cavolo, non c'è mai intimità. 897 01:04:02,619 --> 01:04:05,371 - Dove andiamo? - Dimmelo tu. 898 01:04:13,213 --> 01:04:14,673 Tutto bene? 899 01:04:14,757 --> 01:04:16,175 Sì. 900 01:04:16,675 --> 01:04:19,051 - Sei stata sempre lì? - Dove? 901 01:04:20,095 --> 01:04:23,057 - In infermeria, sì. - È bello riaverti. 902 01:04:23,140 --> 01:04:26,268 Abbiamo quasi finito i soldati. Domani faremo il personale. 903 01:04:26,352 --> 01:04:30,105 Non è male se pulisci un po'. 904 01:04:30,189 --> 01:04:31,522 Ok. 905 01:04:31,648 --> 01:04:34,901 - Vado a prendere la scopa. - Eccola li. 906 01:04:36,485 --> 01:04:40,253 Allora prendo gli stracci, questo posto lo rendo immacolato. 907 01:05:19,864 --> 01:05:22,282 Aspetta. Vai piano. 908 01:05:27,411 --> 01:05:29,457 Puoi essere più gentile? 909 01:05:29,498 --> 01:05:32,378 - Cosa? - Più gentile. 910 01:05:32,963 --> 01:05:35,338 Io non sono abituata... 911 01:05:35,500 --> 01:05:37,300 Vuoi che sia gentile? 912 01:05:37,384 --> 01:05:38,650 Sì. 913 01:05:38,900 --> 01:05:40,150 Un po'. 914 01:05:40,262 --> 01:05:42,887 Vai a cercare un giramatite. 915 01:05:43,432 --> 01:05:45,974 Sono un combattente, tesoro. 916 01:05:54,025 --> 01:05:56,027 Aspetta. 917 01:05:57,237 --> 01:05:59,194 Che hai, tesoro? 918 01:05:59,324 --> 01:06:01,198 Pensavo che lo volessi. 919 01:06:18,799 --> 01:06:21,178 Aspetta. No. 920 01:06:23,180 --> 01:06:24,305 No. Smettila. 921 01:06:27,351 --> 01:06:28,727 Aspetta, smettila. 922 01:06:31,272 --> 01:06:33,482 Fermo o sparo. 923 01:06:34,691 --> 01:06:36,527 Metti giù il fucile. 924 01:06:36,652 --> 01:06:39,000 Tu, vestiti. 925 01:06:41,074 --> 01:06:42,784 Tu no. 926 01:06:44,076 --> 01:06:45,870 Cosa pensavi di fare? 927 01:06:45,953 --> 01:06:46,870 Che? 928 01:06:46,912 --> 01:06:49,374 Cos'hai fatto a questa ragazza? 929 01:06:49,580 --> 01:06:51,209 Pensi di poter ficcare 930 01:06:51,292 --> 01:06:53,794 il tuo uccellaccio dove ti pare e piace? 931 01:06:53,961 --> 01:06:56,381 È una ragazza, non un bidone. 932 01:06:56,464 --> 01:06:57,423 Mi dispiace. 933 01:06:57,507 --> 01:06:59,969 No, mi dispiace per l'interruzione. 934 01:07:00,178 --> 01:07:02,263 - Vai. - Dove? 935 01:07:02,347 --> 01:07:04,347 Laggiù. 936 01:07:11,854 --> 01:07:14,106 Prendi la sua roba. 937 01:07:18,737 --> 01:07:20,697 Dai, avanti. 938 01:07:21,656 --> 01:07:23,617 Fermo. 939 01:07:24,326 --> 01:07:26,286 Vedi quel bidone? 940 01:07:26,370 --> 01:07:28,247 Fottilo. 941 01:07:31,083 --> 01:07:33,376 - Cosa? - Fotti il bidone. 942 01:07:33,544 --> 01:07:35,045 Dai. 943 01:07:35,129 --> 01:07:37,089 Non mi senti? 944 01:07:37,172 --> 01:07:39,133 Cosa intendi con "fottilo"? 945 01:07:39,165 --> 01:07:42,218 Quello che hai fatto a Zohar fallo al bidone. 946 01:07:42,386 --> 01:07:43,681 Ma... 947 01:07:54,700 --> 01:07:57,361 Allora? Non ti riesce? 948 01:07:57,903 --> 01:07:59,447 Tu sei malata. 949 01:07:59,530 --> 01:08:02,699 Pensavi di poter scopare qualsiasi cosa? 950 01:08:10,999 --> 01:08:13,169 Dammi i vestiti. 951 01:08:14,879 --> 01:08:17,464 Vattene affanculo e non tornare. 952 01:08:21,343 --> 01:08:22,968 Mi serve il fucile. 953 01:08:23,261 --> 01:08:25,263 Non posso restituirtelo. 954 01:08:25,347 --> 01:08:26,890 Irena. 955 01:08:26,973 --> 01:08:28,642 Dagli il fucile, che fai? 956 01:08:28,725 --> 01:08:32,689 - Ci ucciderà. - Non farò niente, lo giuro. 957 01:08:34,608 --> 01:08:38,702 Mi metteranno in prigione. Non mi hai umiliato abbastanza? 958 01:08:47,787 --> 01:08:49,539 Grazie. 959 01:09:02,010 --> 01:09:04,096 - Rama. - Niente Rama. 960 01:09:04,179 --> 01:09:05,555 La festicciola è finita. 961 01:09:05,639 --> 01:09:08,892 Per tua informazione, sono stata quasi violentata e quasi uccisa. 962 01:09:08,975 --> 01:09:11,478 Come posso credere a una parola di quello che dici? 963 01:09:11,561 --> 01:09:13,649 Chiedi a Irena. 964 01:09:13,982 --> 01:09:16,402 Non so di cosa stia parlando. 965 01:09:18,279 --> 01:09:21,650 Irena, hai puntato un M-16 contro un soldato 966 01:09:21,720 --> 01:09:23,034 minacciando di ucciderlo. 967 01:09:23,117 --> 01:09:25,034 Di che cazzo stai parlando? 968 01:09:25,118 --> 01:09:27,912 Il fantasma ha lasciato il tuo corpo. 969 01:09:27,995 --> 01:09:32,226 Senti, Rama. Il fantasma di Tehila possedeva Irena... 970 01:09:32,422 --> 01:09:35,837 e l'ha mandata a vendicare gli uomini che le hanno fatto del male. 971 01:09:36,424 --> 01:09:39,841 Ora lo spirito che era in Irena è salito in cielo. 972 01:09:39,924 --> 01:09:42,342 Ecco perché Irena non ricorda nulla. 973 01:09:43,636 --> 01:09:47,015 Ho chiamato l'infermeria per controllare se eri lì. 974 01:09:47,916 --> 01:09:48,975 Indovina. 975 01:09:49,058 --> 01:09:51,227 Bene, non ci siamo andate. 976 01:09:51,310 --> 01:09:53,312 Ma non è questo il punto. 977 01:09:53,647 --> 01:09:55,815 Cosa faresti se fossi in me? 978 01:09:56,315 --> 01:09:58,945 - Cosa? - Ti sto chiedendo... 979 01:09:59,029 --> 01:10:00,405 cosa faresti? 980 01:10:00,488 --> 01:10:03,408 - Riguardo a cosa? - Riguardo a te. 981 01:10:03,617 --> 01:10:06,661 Cosa faresti se tu fossi me? 982 01:10:12,000 --> 01:10:14,167 Non riesco a immaginarlo. 983 01:10:16,546 --> 01:10:19,423 - Vai nella tua stanza, Irena. - Buonanotte. 984 01:10:25,013 --> 01:10:27,640 Le tu amiche si stanno dando da fare. 985 01:10:27,724 --> 01:10:30,685 Diamo l'anima per quest'ufficio. 986 01:10:31,603 --> 01:10:33,979 In che condizioni è? 987 01:10:34,605 --> 01:10:35,900 Sembra sporco. 988 01:10:35,970 --> 01:10:37,554 Quando torno domattina... 989 01:10:37,844 --> 01:10:40,721 non voglio riconoscere l'ufficio, dev'essere splendente, 990 01:10:41,221 --> 01:10:44,391 pulito, ordinato, senza polvere, 991 01:10:44,474 --> 01:10:48,207 senza documenti inutili lasciati a giro. Dev'essere come nuovo. 992 01:10:48,287 --> 01:10:49,955 Mi ci vorrà tutta la notte. 993 01:10:50,039 --> 01:10:52,666 Perché non lo facciamo insieme domani? 994 01:10:52,750 --> 01:10:54,502 Quale parte non hai capito? 995 01:10:54,585 --> 01:10:58,547 La parte in cui te la prendi sempre con me. 996 01:10:58,631 --> 01:11:00,633 Lo faccio per il tuo bene. 997 01:11:00,900 --> 01:11:02,259 Un giorno ti renderai conto 998 01:11:02,343 --> 01:11:05,429 che hai passato due anni nell'esercito senza fare nulla. 999 01:11:06,013 --> 01:11:08,432 Non hai lasciato traccia... 1000 01:11:09,266 --> 01:11:12,353 mentre altri soldati hanno dato la vita. 1001 01:11:13,479 --> 01:11:15,523 Ecco qui... 1002 01:11:15,731 --> 01:11:19,317 l'opportunità di fare qualcosa. 1003 01:12:17,087 --> 01:12:18,450 Attenta. 1004 01:12:19,050 --> 01:12:20,600 È ancora bagnato. 1005 01:13:01,299 --> 01:13:03,050 Dove sono i documenti? 1006 01:13:05,303 --> 01:13:08,014 Mi hai detto di distruggere i documenti inutili. 1007 01:13:08,682 --> 01:13:11,809 Quelli nel bidone della spazzatura, non quelli che... 1008 01:13:12,352 --> 01:13:14,062 ci servono. 1009 01:13:14,145 --> 01:13:16,356 Non ci serve tutta quella carta. 1010 01:13:16,439 --> 01:13:18,775 Ci complica solo la vita. 1011 01:13:22,738 --> 01:13:26,616 Allora dove sono tutti i... documenti? 1012 01:13:26,700 --> 01:13:28,493 Nel tuo ufficio. 1013 01:13:55,144 --> 01:13:56,939 Rama? 1014 01:14:16,707 --> 01:14:19,920 Parte 03 IL COMANDANTE 1015 01:14:29,289 --> 01:14:31,098 MITZPE RAMON 1016 01:14:33,017 --> 01:14:34,900 BASE ADDESTRAMENTO UFFICIALI 1017 01:14:35,141 --> 01:14:38,148 Uno, attacco. Due, stordimento. 1018 01:14:38,232 --> 01:14:42,945 Tre, gomito. Quattro, ginocchio. Ginocchio, ginocchio. 1019 01:14:43,446 --> 01:14:46,240 Complimenti, brave. Ora scambiatevi. 1020 01:14:46,324 --> 01:14:48,050 Andiamo, andiamo, forza. 1021 01:14:48,450 --> 01:14:51,582 68. E due! 1022 01:14:52,300 --> 01:14:56,300 69, presto il corso finirà, e due. 1023 01:14:56,370 --> 01:14:59,050 Yelena, tu no. 70. 1024 01:15:00,048 --> 01:15:04,200 E due, posso stare qui tutto il giorno. 71. Ho un sacco di tempo. 1025 01:15:05,240 --> 01:15:06,593 E due! 1026 01:15:06,802 --> 01:15:10,305 Ginocchia perpendicolari. 72, e due! 1027 01:15:10,597 --> 01:15:14,812 E due, volete rispetto? Allora fate gli addominali. 1028 01:15:14,895 --> 01:15:19,775 76. Più veloce. E due. 1029 01:15:19,900 --> 01:15:21,860 77. 1030 01:15:40,379 --> 01:15:42,463 Non finirai mai il corso, Daffi. 1031 01:15:42,700 --> 01:15:44,925 87. 1032 01:15:45,008 --> 01:15:46,200 E due. 1033 01:15:46,800 --> 01:15:50,200 Che soldato. 8, che vergogna. 1034 01:15:50,690 --> 01:15:52,600 E due. 1035 01:15:52,766 --> 01:15:54,076 Responsabilità. 1036 01:15:54,282 --> 01:15:55,500 Una domanda. 1037 01:15:55,570 --> 01:15:58,900 Cosa rende unico il valore fondamentale del dovere? 1038 01:15:59,143 --> 01:16:01,550 - Sì. - Primo tra pari. 1039 01:16:01,728 --> 01:16:03,850 Molto bene. La prossima. 1040 01:16:08,031 --> 01:16:12,232 Stai chiamando Zohar. Niente messaggi. Non li sento, fai schifo. Ciao. 1041 01:16:12,379 --> 01:16:15,801 I partecipanti al corso, per calcolare chi proverà a tirar fuori... 1042 01:16:16,011 --> 01:16:17,473 Amministrazione, buongiorno. 1043 01:16:17,625 --> 01:16:19,461 Ciao, posso parlare con Zohar? 1044 01:16:19,544 --> 01:16:21,296 Chi è? Daffi? 1045 01:16:21,379 --> 01:16:24,049 Sì. Posso parlare con Zohar? 1046 01:16:24,466 --> 01:16:25,925 Zohar è in prigione. 1047 01:16:26,051 --> 01:16:27,510 Cosa? Perché? 1048 01:16:27,594 --> 01:16:31,014 - Ha distrutto l'ufficio. - Perché bisbigli? 1049 01:16:31,097 --> 01:16:33,308 Rama ha detto di non parlarne. 1050 01:16:33,391 --> 01:16:36,644 In breve, Zohar si è fatta tre mesi di carcere. 1051 01:16:36,728 --> 01:16:38,855 Tre mesi di carcere? 1052 01:16:46,907 --> 01:16:50,205 Volevo fare strada nell'esercito, arrivare lontano. 1053 01:16:50,418 --> 01:16:53,955 So che c'è stato un periodo complicato dopo non aver superato l'ispezione, 1054 01:16:54,165 --> 01:16:58,043 ma guarda come ho migliorato l'ufficio, da cima a fondo. 1055 01:16:58,126 --> 01:17:01,421 Non c'è modo di attribuirti la seconda nomina. 1056 01:17:02,756 --> 01:17:04,590 Perché no? 1057 01:17:04,758 --> 01:17:08,900 Viene nominato un solo ufficiale, è stato assegnato all'Istruzione Pubblica. 1058 01:17:11,140 --> 01:17:12,682 Rama. 1059 01:17:12,766 --> 01:17:15,352 Sorridi, per te è una liberazione. 1060 01:17:16,602 --> 01:17:18,603 È perché sono donna? 1061 01:17:18,938 --> 01:17:21,898 Anche l'ufficiale dell'Istruzione è una donna. 1062 01:17:23,401 --> 01:17:24,485 Sì, io... 1063 01:17:24,568 --> 01:17:27,114 Rama, hai fatto un lavoro eccezionale. 1064 01:17:27,197 --> 01:17:30,326 Non pensare che io non veda che sei dedita e che hai talento, 1065 01:17:30,410 --> 01:17:34,321 ma valutando altro, anche le relazioni e l'attitudine al comando 1066 01:17:34,414 --> 01:17:36,874 sono cruciali per la carriera militare. 1067 01:18:14,495 --> 01:18:18,251 ADDIO RAMA E LIAT 1068 01:18:27,635 --> 01:18:28,844 Grazie, Boaz. 1069 01:18:30,804 --> 01:18:32,931 Cosa succederà? Shira se n'è andata, ora tu. 1070 01:18:33,141 --> 01:18:35,934 Naama presto verrà congedata, resterò solo io. 1071 01:18:36,018 --> 01:18:36,935 Ragazzi. 1072 01:18:37,229 --> 01:18:39,480 Oggi salutiamo un ufficiale 1073 01:18:39,563 --> 01:18:44,109 che ha dato il 110%. Facciamo un grande applauso a Rama. 1074 01:18:44,526 --> 01:18:46,986 Rama, buona fortuna nella vita civile. 1075 01:18:48,822 --> 01:18:52,034 Ho preparato un discorso. 1076 01:18:58,001 --> 01:18:59,960 Franz Kafka ha detto: 1077 01:19:00,044 --> 01:19:02,755 "I ceppi dell'umanità tormentata 1078 01:19:02,838 --> 01:19:05,549 sono fatti di carta bollata". 1079 01:19:05,633 --> 01:19:09,970 Dopo la perdita dei documenti ero perplessa, 1080 01:19:10,054 --> 01:19:14,808 ma nelle ultime settimane abbiamo informatizzato il sistema. 1081 01:19:14,975 --> 01:19:16,769 Ci siamo sbarazzati della carta 1082 01:19:16,852 --> 01:19:22,817 e sono orgogliosa di avere l'ufficio più eco-avanzato dell'IDF. 1083 01:19:22,900 --> 01:19:25,778 Grazie a Tzahi, l'ufficiale informatico dell'artiglieria, 1084 01:19:25,861 --> 01:19:28,280 che si è fatto il culo. 1085 01:19:28,614 --> 01:19:30,908 - Saluti. - Aspettate. 1086 01:19:32,701 --> 01:19:36,913 Vorrei aggiungere una nota personale. 1087 01:19:36,996 --> 01:19:38,873 Mi scusi. Boaz? 1088 01:19:39,248 --> 01:19:43,242 Ofer l'aspetta in ufficio, urgente. C'è stato un incidente nel nostro settore. 1089 01:19:43,507 --> 01:19:47,350 Chiama gli ufficiali operativi e il comando. Nir, andiamo. 1090 01:19:47,420 --> 01:19:49,350 Rama, buona fortuna nella vita civile. 1091 01:19:49,930 --> 01:19:51,471 Grazie, Boaz. 1092 01:19:55,016 --> 01:19:57,060 - Ti auguro il meglio. - Grazie. 1093 01:20:00,272 --> 01:20:03,443 Prendi un po' di sformato. L'ha fatto mia mamma. 1094 01:20:06,903 --> 01:20:08,613 Grazie, Tzahi. 1095 01:20:10,575 --> 01:20:12,050 Quindi... 1096 01:20:12,874 --> 01:20:14,400 buona fortuna a tutte. 1097 01:20:14,786 --> 01:20:17,914 - Sono in ufficio. - Buona fortuna, Rama. 1098 01:21:02,501 --> 01:21:03,669 Daffi. 1099 01:21:03,753 --> 01:21:05,338 Siamo orgogliosi di te. 1100 01:21:05,671 --> 01:21:08,216 Parlo a nome di tutti. 1101 01:21:08,509 --> 01:21:11,135 All'inizio non credevi in te stessa. 1102 01:21:11,345 --> 01:21:13,598 Hai fatto tanta strada. 1103 01:21:13,848 --> 01:21:18,561 E ora sei un ufficiale... seduta davanti a noi. 1104 01:21:19,896 --> 01:21:21,856 Andrai all'addestramento finale 1105 01:21:21,940 --> 01:21:25,360 e poi alla posizione assegnata. Buona fortuna. 1106 01:21:38,748 --> 01:21:40,792 Ci dev'essere un errore. 1107 01:21:40,875 --> 01:21:43,336 Dovrei andare a Kirya. 1108 01:21:45,880 --> 01:21:49,216 Dovrei andare a Kirya. È tutto organizzato. 1109 01:21:49,509 --> 01:21:52,219 No. No. Non ci sono errori. 1110 01:21:57,520 --> 01:21:59,186 Daffi? 1111 01:22:00,771 --> 01:22:05,066 Siamo rimasti colpiti dalla tua motivazione. 1112 01:22:05,818 --> 01:22:09,030 Ti rendi conto che siamo qui per servire il sistema? 1113 01:22:09,323 --> 01:22:11,032 Giusto? 1114 01:22:16,787 --> 01:22:18,998 Ho sofferto sei mesi al corso. 1115 01:22:19,081 --> 01:22:22,668 Quello che mi faceva andare avanti era sapere che sarei andata a Kirya. 1116 01:22:22,752 --> 01:22:24,003 Stai esagerando. 1117 01:22:24,086 --> 01:22:25,837 C'è una guerra, datti una calmata. 1118 01:22:26,047 --> 01:22:28,509 La guerra? Sono un ufficiale amministrativo. 1119 01:22:28,592 --> 01:22:30,760 I nostri soldati vengono uccisi, 1120 01:22:30,843 --> 01:22:32,762 mentre sei qui a piangere per niente. 1121 01:22:34,013 --> 01:22:36,432 Daffi, non cadiamo così in basso. 1122 01:22:44,102 --> 01:22:48,521 Per quanto riguarda la sanità abbiamo due ambulanze a Ze'ev. 1123 01:22:49,148 --> 01:22:52,276 Questa settimana è atteso un indice di calore 3. 1124 01:22:52,608 --> 01:22:57,186 Tutti devono bere, la scorsa settimana abbiamo evacuato 3 partecipanti al corso. 1125 01:22:57,269 --> 01:23:00,147 Ci è voluta un'ora per trovarli. Uno è ancora in ospedale. 1126 01:23:00,650 --> 01:23:02,250 Non voglio altri incidenti. 1127 01:23:02,400 --> 01:23:04,050 L'ufficiale ti ha aggiornato? 1128 01:23:04,211 --> 01:23:06,510 Ehi, attenta alla prossima mossa. 1129 01:23:07,016 --> 01:23:08,950 - Zohar. - Calma e concentrazione. 1130 01:23:09,020 --> 01:23:12,075 Che succede col caffè? Il comando è lì che aspetta. 1131 01:23:12,177 --> 01:23:14,137 Un secondo. 1132 01:23:16,431 --> 01:23:18,058 Voglio battere un record. 1133 01:23:18,141 --> 01:23:20,143 Cerchiamo di non umiliarci. 1134 01:23:20,227 --> 01:23:22,437 C'è una guerra e tu stai giocando? 1135 01:23:22,521 --> 01:23:24,250 Ehi, sto togliendo le mine. 1136 01:23:24,435 --> 01:23:27,150 È una cosa pericolosissima. 1137 01:23:33,158 --> 01:23:35,703 Il pubblico è in piedi. 1138 01:23:35,786 --> 01:23:38,244 Ci sono tutti i campioni di Campo Minato... 1139 01:23:38,440 --> 01:23:42,350 e lei realizza i suoi obiettivi senza timore. 1140 01:23:44,784 --> 01:23:47,871 Chi è il capo? Io, tutti, zitte, zitte, zitte. 1141 01:23:48,500 --> 01:23:50,759 Dio onnipotente. 1142 01:23:50,926 --> 01:23:52,803 Ho battuto il record del mondo. 1143 01:23:53,262 --> 01:23:55,180 Sei davvero sfacciata. 1144 01:23:55,264 --> 01:23:57,349 Il discorso non mi è nuovo. 1145 01:23:58,350 --> 01:24:00,150 Lo insegnano al Corso Ufficiali? 1146 01:24:00,600 --> 01:24:01,818 Rispetto. 1147 01:24:02,100 --> 01:24:04,200 Alzatevi e prendete i vassoi. 1148 01:24:04,355 --> 01:24:06,399 Non possiamo, abbiamo fatto una scommessa. 1149 01:24:06,482 --> 01:24:07,817 Scusa? 1150 01:24:07,900 --> 01:24:10,903 Scommettiamo su chi resta più a lungo al suo posto. 1151 01:24:10,987 --> 01:24:14,534 Non voglio certo perdere con queste principianti. 1152 01:24:16,911 --> 01:24:20,290 Zohar, ho preparato tutto. Vai a servire, per favore. 1153 01:24:24,169 --> 01:24:25,920 Dai, spingimi. 1154 01:24:29,257 --> 01:24:31,091 Zohar, smettila. 1155 01:24:33,345 --> 01:24:35,721 Zohar, alzati subito. 1156 01:24:35,889 --> 01:24:37,182 Ma è una startup. 1157 01:24:37,265 --> 01:24:39,684 Almeno così non ci guarderanno il culo. 1158 01:24:44,481 --> 01:24:46,900 Zohar, sei in punizione per Shabbat. 1159 01:24:46,983 --> 01:24:51,350 Capisco che tu voglia fare il capo perché ti hanno fregato e sei di nuovo bloccata. 1160 01:24:51,420 --> 01:24:54,950 Mi dispiace, passero il tempo qui, di là è un incubo. 1161 01:24:55,241 --> 01:24:57,329 Il mio tempo è prezioso. 1162 01:24:57,954 --> 01:25:00,374 Anche se cerco di farlo passare. 1163 01:25:00,582 --> 01:25:04,503 Quindi rilassati con l'entusiasmo per le punizioni degli Shabbat. 1164 01:25:04,961 --> 01:25:06,880 Mi stai mettendo alla prova? 1165 01:25:07,465 --> 01:25:10,299 Non giudicarla. Poverina, è malata. 1166 01:25:10,383 --> 01:25:13,386 È il primo attacco di tenentite. 1167 01:25:13,720 --> 01:25:15,805 Passerà, vero, Daffi? 1168 01:25:15,930 --> 01:25:18,599 Vedo che vi divertite insieme. 1169 01:25:19,393 --> 01:25:24,063 D'ora in poi le punizioni che avrà Zohar saranno una punizione collettiva. 1170 01:25:24,146 --> 01:25:25,231 È chiaro? 1171 01:25:25,314 --> 01:25:27,441 Avete 10 secondi per schierarvi. 1172 01:25:27,525 --> 01:25:30,236 - Ma siamo in quattro. - Subito. 1173 01:25:37,118 --> 01:25:40,682 Per salutare un ufficiale, i soldati si mettono sugli attenti. Due, tre. 1174 01:25:40,807 --> 01:25:41,985 Attenti. 1175 01:25:41,997 --> 01:25:44,168 Saresti un Istruttore Reclute? 1176 01:25:44,252 --> 01:25:45,461 Cento addominali. 1177 01:25:45,545 --> 01:25:47,255 Tu sogni. 1178 01:25:47,964 --> 01:25:50,049 Come ho detto, siete tutte punite. 1179 01:25:50,133 --> 01:25:53,344 Quindi... fate 100 addominali. 1180 01:25:55,555 --> 01:25:57,890 Subito, prima che arrivi a 200. 1181 01:26:03,604 --> 01:26:06,189 Uno, due. 1182 01:26:06,273 --> 01:26:08,401 - Due. Due. - Sei fuori di testa? 1183 01:26:10,153 --> 01:26:12,530 Sono il tuo comandante. 1184 01:26:12,900 --> 01:26:14,532 Ficcatelo in testa. 1185 01:26:14,615 --> 01:26:16,658 Ora sono un ufficiale. 1186 01:26:17,451 --> 01:26:21,600 "Vorrei che valutaste le mie difficoltà perché la base è in una zona desertica 1187 01:26:21,670 --> 01:26:23,850 e sono allergica a varie sostanze. 1188 01:26:23,957 --> 01:26:28,172 Visto il mio stato di salute, sono sotto osservazione di ortopedici e chirurghi. 1189 01:26:28,255 --> 01:26:31,091 Quindi sarò molto più utile a Kirya... 1190 01:26:31,175 --> 01:26:34,760 che alla base Shizafon. Nota... " 1191 01:27:24,729 --> 01:27:26,981 Come sei perfida. 1192 01:27:29,234 --> 01:27:31,027 Zohar, guardami. 1193 01:27:31,236 --> 01:27:33,071 Comandante. 1194 01:27:33,196 --> 01:27:35,907 Non puoi ordinarmi di guardarti. 1195 01:27:36,324 --> 01:27:38,076 Soprattutto se sto mangiando. 1196 01:27:38,159 --> 01:27:40,954 La nostra amicizia non significa niente per te? 1197 01:27:41,413 --> 01:27:42,650 Amicizia? 1198 01:27:42,756 --> 01:27:44,650 Ti interessava solo andare via. 1199 01:27:45,501 --> 01:27:47,502 La vera amicizia significa restare unite. 1200 01:27:47,585 --> 01:27:52,022 Significa prendersi cura di qualcuno, non importa dove sia. 1201 01:27:52,466 --> 01:27:54,467 Ti importa solo di te stessa. 1202 01:27:55,552 --> 01:27:57,597 Smettila di giocare, stiamo parlando. 1203 01:27:58,265 --> 01:28:01,393 Non riesco a fermarmi, tesoro. 1204 01:28:02,144 --> 01:28:05,063 Sto per battere un altro record. 1205 01:28:08,442 --> 01:28:10,000 Tanto li cancellerò tutti... 1206 01:28:10,600 --> 01:28:13,043 - questi giochi. - Certo, fallo. 1207 01:28:13,280 --> 01:28:15,490 Non sai nemmeno dov'è il tasto "Enter". 1208 01:28:15,615 --> 01:28:17,827 Non riesci neanche ad accendere il computer. 1209 01:28:17,994 --> 01:28:19,494 Ecco. 1210 01:28:20,579 --> 01:28:21,955 È facile. 1211 01:28:26,626 --> 01:28:29,337 - Non toccarlo. - Zohar, togliti di mezzo. 1212 01:28:29,421 --> 01:28:32,214 Devo ricordarti che il mio record e anche il tuo... 1213 01:28:32,298 --> 01:28:34,550 al Campo Minato sono su questo computer. 1214 01:28:34,633 --> 01:28:37,053 Me ne frego. 1215 01:28:37,220 --> 01:28:41,432 Questi record sono i più grandi risultati di tutta la tua vita. 1216 01:28:56,575 --> 01:28:57,950 Non muoverti. 1217 01:28:59,494 --> 01:29:00,995 Basta con le cazzate. 1218 01:29:03,706 --> 01:29:06,125 Il prossimo ti va dritto in mezzo agli occhi. 1219 01:29:06,209 --> 01:29:08,211 Smettila, Zohar, sei impazzita. 1220 01:29:08,503 --> 01:29:11,672 - Allontanati... dal computer. - No. 1221 01:29:51,797 --> 01:29:53,507 Daffi, ti avverto. 1222 01:30:19,744 --> 01:30:21,245 Daffi. 1223 01:30:21,579 --> 01:30:23,539 Non toccare il mio computer. 1224 01:30:25,835 --> 01:30:29,253 Daffi. Non toccare il mio computer. 1225 01:30:40,264 --> 01:30:42,224 Cos'è successo nel tuo ufficio? 1226 01:30:43,267 --> 01:30:44,769 Una cosa personale. 1227 01:30:44,852 --> 01:30:47,019 - Con il server di rete. - Il cosa? 1228 01:30:47,144 --> 01:30:51,660 Il server principale. Qualcuno ha fatto casino? Ho perso dei dati. 1229 01:30:55,906 --> 01:30:58,158 Sono Tzahi dell'IT. Puoi aprire la porta? 1230 01:31:01,328 --> 01:31:03,955 Mi serve una tua dichiarazione. 1231 01:31:04,414 --> 01:31:06,041 Cosa è successo di preciso? 1232 01:31:09,461 --> 01:31:11,630 Abbiamo avuto... 1233 01:31:13,800 --> 01:31:15,592 una discussione. 1234 01:31:16,856 --> 01:31:19,334 Stavo per eliminare i giochi. 1235 01:31:19,481 --> 01:31:22,332 Ma per sbaglio, ho premuto il tasto... 1236 01:31:22,402 --> 01:31:25,560 Non è lei. Ho cancellato delle cose... 1237 01:31:25,812 --> 01:31:27,100 per farla incazzare. 1238 01:31:27,196 --> 01:31:28,550 Quindi non sei stata tu? 1239 01:31:28,982 --> 01:31:30,774 No, sono stata io. 1240 01:31:31,316 --> 01:31:33,610 Ha provato a fermarmi, ma non ce l'ha fatta. 1241 01:31:33,819 --> 01:31:36,780 Non sei stata tu a distruggere l'Amministrazione? 1242 01:31:36,947 --> 01:31:37,948 Sì. 1243 01:31:38,199 --> 01:31:40,365 Ma le due cose non sono collegate. 1244 01:31:40,659 --> 01:31:41,703 Davvero. 1245 01:31:41,787 --> 01:31:45,082 Era una cosa ideologica, ma questo... 1246 01:31:45,999 --> 01:31:48,419 è stato un errore umano. 1247 01:31:48,502 --> 01:31:50,379 Ti rendi conto dei danni che hai fatto? 1248 01:31:50,462 --> 01:31:54,174 Tutto il nostro lavoro è danneggiato, tre mesi di lavoro senza un backup 1249 01:31:54,244 --> 01:31:56,426 perché, lo ricordo, non ci sono più i faldoni. 1250 01:31:56,509 --> 01:31:57,719 Tzahi, calmati. 1251 01:31:57,802 --> 01:31:59,930 No, non mi calmo. 1252 01:32:05,601 --> 01:32:07,145 Non dovevi farlo. 1253 01:32:08,688 --> 01:32:11,065 Verrai punita severamente. 1254 01:32:12,026 --> 01:32:14,360 Tanto cosa mi faranno? 1255 01:32:15,528 --> 01:32:17,989 Non è giusto, gli dirò che è colpa mia. 1256 01:32:18,250 --> 01:32:19,700 Lascia stare. 1257 01:32:20,550 --> 01:32:22,060 Ora sei un ufficiale. 1258 01:32:23,830 --> 01:32:26,205 Hai una reputazione da mantenere. 1259 01:32:35,843 --> 01:32:37,552 Allora... 1260 01:32:37,635 --> 01:32:40,138 com'è andato il Corso Ufficiali? 1261 01:32:40,682 --> 01:32:42,152 Un incubo. 1262 01:32:42,450 --> 01:32:43,850 Com'è andata in prigione? 1263 01:32:44,311 --> 01:32:46,352 Non male, me la sono cavata. 1264 01:32:48,774 --> 01:32:50,565 Tutto è meglio del kibbutz. 1265 01:32:50,648 --> 01:32:52,192 Vieni, per favore. 1266 01:32:52,776 --> 01:32:55,945 Non tutti i musicisti si adattano a ogni orchestra. 1267 01:32:56,404 --> 01:32:58,531 Alcuni vanno bene per una filarmonica. 1268 01:32:58,615 --> 01:33:00,528 Altri sono adatti ai centri ricreativi. 1269 01:33:00,622 --> 01:33:04,203 La sfida è trovare il giusto abbinamento. 1270 01:33:05,746 --> 01:33:09,792 Qua sull'angolo. Vedi? Tutto fino all'angolo. 1271 01:33:15,925 --> 01:33:18,010 Com'è andata? 1272 01:33:18,677 --> 01:33:20,680 Non sono adatta a una base operativa. 1273 01:33:20,763 --> 01:33:23,099 Andrò in una posizione con meno responsabilità. 1274 01:33:23,225 --> 01:33:24,683 Davvero? Dove? 1275 01:33:24,767 --> 01:33:26,435 A Kirya. 1276 01:33:30,398 --> 01:33:32,775 Mi trasferisco a Kirya. 1277 01:33:39,824 --> 01:33:43,953 Presto si è scoperto che l'unica cosa che Daffi non aveva cancellato... 1278 01:33:44,120 --> 01:33:45,955 erano i giochi. 1279 01:33:47,331 --> 01:33:49,417 Ho deciso di non inseguire più i ragazzi, 1280 01:33:49,500 --> 01:33:54,714 di interrompere la dipendenza da Campo Minato e di dedicarmi a Free Cell. 1281 01:34:01,640 --> 01:34:03,141 È così da stamattina. 1282 01:35:23,054 --> 01:35:27,352 Mi hanno lasciato riposare in infermeria e il tempo è volato. 1283 01:35:27,853 --> 01:35:28,638 CONGEDATA 1284 01:35:28,740 --> 01:35:32,272 Non ci saranno più caselle postali. Tutto andrà via e-mail. 1285 01:35:39,407 --> 01:35:41,991 "Vi ho inviato una lettera più di una settimana fa. 1286 01:35:42,075 --> 01:35:44,732 Ho chiesto un trasferimento perché c'è odore di calce. 1287 01:35:44,844 --> 01:35:48,790 La finestra è verso est e sono allergica al sole. La richiesta può esser valutata?" 1288 01:35:48,873 --> 01:35:52,125 Va bene. Aggiungi "Grazie in anticipo". 1289 01:35:52,700 --> 01:35:53,910 Shit. 1290 01:36:49,524 --> 01:36:55,780 Sottotitoli di subvice 93550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.