All language subtitles for Too.Old.for.Fairy.Tales.2022.ALL.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,708 --> 00:00:42,458 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:10,541 --> 00:01:11,958 ROBOT MASTERS GAMING TOURNAMENT 3 00:01:18,208 --> 00:01:19,208 I'm Waldi. 4 00:01:20,625 --> 00:01:22,666 Mighty Waldemar the First. 5 00:01:23,166 --> 00:01:24,666 I am an athlete. 6 00:01:25,583 --> 00:01:27,125 I mean, an e-athlete. 7 00:01:28,458 --> 00:01:29,333 Feeling antsy? 8 00:01:30,041 --> 00:01:31,208 Chill out, Waldi. 9 00:01:32,958 --> 00:01:34,875 Come on, they're waiting for us. 10 00:01:42,750 --> 00:01:43,916 Welcome! 11 00:01:44,000 --> 00:01:47,125 We're about to start the next round of the tournament. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,833 In the right corner, the team that needs no introduction. 13 00:01:51,916 --> 00:01:53,791 A round of applause for VIPs! 14 00:01:55,708 --> 00:01:58,708 They're facing a debutante team, the Three Kings! 15 00:02:00,250 --> 00:02:04,250 I can see that we're missing two players from the Three Kings team. 16 00:02:05,166 --> 00:02:08,958 We're waiting for Waldek Banaś and Staszek Lebioda. 17 00:02:10,208 --> 00:02:11,708 Gentlemen, are you there? 18 00:02:22,833 --> 00:02:25,416 Well done. Awesome. Good. 19 00:02:25,500 --> 00:02:26,916 Let's move on. 20 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 - Watch out! - One is here. 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,166 Got it. 22 00:02:33,000 --> 00:02:33,833 Hey, cover me. 23 00:03:05,791 --> 00:03:06,833 Hey! 24 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Yes! 25 00:03:17,791 --> 00:03:20,416 An excellent play by the VIPs. 26 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 The match is over. 1-0 for the VIPs. 27 00:03:33,458 --> 00:03:34,958 He's going to cry. 28 00:03:53,458 --> 00:03:55,166 This is Staszek. My homie. 29 00:03:55,666 --> 00:03:57,875 We have the same priorities in life. 30 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 But half a year ago, his hormones went bonkers. 31 00:04:02,041 --> 00:04:03,541 He's looking for a girlfriend. 32 00:04:06,875 --> 00:04:08,208 How was the competition? 33 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 My mom. 34 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 Tournament. 35 00:04:12,666 --> 00:04:14,250 She totally doesn't get gaming. 36 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Just some silly amateur games. 37 00:04:17,083 --> 00:04:20,333 But she loves me and supports my e-sports career. 38 00:04:20,916 --> 00:04:22,333 You'll show them next month. 39 00:04:22,416 --> 00:04:27,166 At a serious tournament. Not some... lousy one. Hop in. 40 00:04:28,541 --> 00:04:29,833 - Boys? - Yes? 41 00:04:31,708 --> 00:04:32,541 Catch! 42 00:04:36,208 --> 00:04:38,625 Three Kings! 43 00:04:38,708 --> 00:04:40,958 It's XXXL. This one's for you. 44 00:04:43,291 --> 00:04:45,000 Mighty Waldi the First. 45 00:04:45,083 --> 00:04:47,291 Brave Stanisław the First! 46 00:04:48,333 --> 00:04:49,166 Rudy. 47 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Rudy! 48 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 This is for you! 49 00:04:54,166 --> 00:04:56,750 Next to him, Staszek and I are noobs. 50 00:04:56,833 --> 00:04:57,791 Rookies. 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,250 Rudy is a mega pro. 52 00:04:59,333 --> 00:05:01,125 He's not that excited. 53 00:05:01,625 --> 00:05:04,125 He will be, when we wear them at the tournament. 54 00:05:04,208 --> 00:05:05,625 And not just any tournament. 55 00:05:06,125 --> 00:05:07,208 Dang, Waldi! 56 00:05:07,291 --> 00:05:09,666 Imagine the hordes of fans and groupies! 57 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Mom! 58 00:05:48,916 --> 00:05:51,291 Your aunt is coming. It has to be tidy. 59 00:05:51,375 --> 00:05:53,541 You already vacuumed an hour ago! 60 00:06:28,458 --> 00:06:32,541 - Go, Waldi! - Come on, Waldek! 61 00:06:32,625 --> 00:06:38,291 - Waldek, keep going! Faster! - You can do it! 62 00:06:39,041 --> 00:06:41,000 No! 63 00:06:42,958 --> 00:06:44,416 PE GRADES WALDEMAR BANAŚ - GRADE F 64 00:06:47,708 --> 00:06:48,833 Wanna play tonight? 65 00:06:49,750 --> 00:06:50,583 Don't know. 66 00:06:51,125 --> 00:06:53,958 My mom's Aunt Mariolka is coming today. 67 00:06:54,625 --> 00:06:55,708 The one, you know... 68 00:06:57,125 --> 00:06:58,583 I don't envy you. 69 00:07:00,875 --> 00:07:02,166 We can play at night. 70 00:07:08,458 --> 00:07:09,708 Come here! 71 00:07:10,333 --> 00:07:13,375 What was that? Look. The traffic lights are still not working. 72 00:07:13,458 --> 00:07:14,958 It's extremely dangerous here. 73 00:07:15,041 --> 00:07:17,333 A kid walking alone from school could... 74 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 ...could at any moment get hit by speeding trucks, 75 00:07:23,375 --> 00:07:27,416 at the same time fall down a manhole in the middle of the road 76 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 and drown in a sea of poo. 77 00:07:30,375 --> 00:07:33,541 - Will you ever let him walk alone? - When they fix the damn lights. 78 00:07:55,791 --> 00:07:57,500 - Hello, darling! - Hello. 79 00:07:57,583 --> 00:07:59,291 You don't look bad at all. 80 00:07:59,375 --> 00:08:01,166 What a beauty! 81 00:08:01,250 --> 00:08:06,500 Kłodzko is so far away from here. I traveled 500 kilometers nonstop. 82 00:08:06,583 --> 00:08:10,083 But people are just terrible drivers. Absolutely terrible. 83 00:08:10,166 --> 00:08:14,125 The better the car, the worse the driver. 84 00:08:14,208 --> 00:08:17,083 Besides, there are roadworks everywhere. 85 00:08:17,166 --> 00:08:23,375 They're either painting lines, trimming trees, or tidying something up. 86 00:08:23,458 --> 00:08:27,416 As if they couldn't do it at night when normal, decent people sleep. 87 00:08:27,500 --> 00:08:31,291 Instead, they do it during the day, when everyone is in a hurry. 88 00:08:31,375 --> 00:08:35,000 I could say a few things about my mom's auntie, 89 00:08:35,083 --> 00:08:37,208 but somehow I don't have the energy. 90 00:08:37,291 --> 00:08:38,791 I'm having a nervous breakdown. 91 00:08:38,875 --> 00:08:40,375 Walduś, your auntie's here! 92 00:08:40,458 --> 00:08:41,875 I wouldn't have guessed. 93 00:08:41,958 --> 00:08:43,000 Hello, sweetie. 94 00:08:44,250 --> 00:08:46,083 A bit on the plump side, are we? 95 00:08:46,666 --> 00:08:48,791 A bit on the crazy side, are we? 96 00:08:48,875 --> 00:08:49,708 Hello, buddy. 97 00:08:52,791 --> 00:08:57,041 The place is spotless, Tereska. As if you're expecting the parish priest. 98 00:08:57,125 --> 00:09:00,000 Is that all you do? Just clean? 99 00:09:01,291 --> 00:09:06,416 Well, to be honest, your home... feels a bit lifeless. 100 00:09:07,125 --> 00:09:09,916 Oh, sorry. My bad. 101 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 Yuck! 102 00:09:13,958 --> 00:09:16,625 I don't think I can handle this mentally. 103 00:09:16,708 --> 00:09:18,083 Which one goes in the fridge? 104 00:09:18,166 --> 00:09:23,458 Have I ever told you about my old poodle who lost all his teeth? 105 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 Not yet. 106 00:09:26,041 --> 00:09:28,500 Well, he loved candy, you know. 107 00:09:28,583 --> 00:09:31,791 So, of course, he lost all his teeth. Upper and lower. 108 00:09:32,291 --> 00:09:34,625 He couldn't eat, so he died. Poor thing. 109 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 So then I could go on a trip with my... 110 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 girlfriends. 111 00:09:42,000 --> 00:09:44,375 Because I... belong to a club. 112 00:09:44,458 --> 00:09:49,166 We travel a lot. So we went to Turkey, to... 113 00:09:51,791 --> 00:09:55,041 Does Walduś have rheumatism in his hands or something? 114 00:09:55,125 --> 00:09:56,833 Is he unable to pour it himself? 115 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 She's crazy, isn't she? 116 00:10:04,208 --> 00:10:06,291 What normal person would do that? 117 00:10:08,291 --> 00:10:11,541 Tomorrow, you're dusting off your bike. Do you have a girlfriend yet? 118 00:10:13,500 --> 00:10:17,041 But I have a room ready for you! The bed is made. 119 00:10:17,125 --> 00:10:20,375 I mean, I have prepared everything in case... 120 00:10:20,458 --> 00:10:25,166 Yes, there's more than a year's worth of junk food stocked up in your fridge. 121 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 It's just that I don't intend to stay here that long. 122 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 I have my own life. 123 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 I have plans, you know. 124 00:10:33,416 --> 00:10:34,958 You have plans too, right? 125 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 Pump, pump, pump out the bilge 126 00:10:47,541 --> 00:10:50,875 There are pumps everywhere But we need more hands on deck 127 00:10:50,958 --> 00:10:53,833 A tsunami is coming, we need to hurry 128 00:10:53,916 --> 00:10:57,333 It's raining heavily So let's man the pumps... 129 00:10:58,791 --> 00:10:59,875 Right. 130 00:10:59,958 --> 00:11:02,375 Pump 131 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Would you rather go to Grandpa? 132 00:11:04,833 --> 00:11:06,250 - Can I take my PC? - No. 133 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 No, it's countryside. 134 00:11:09,375 --> 00:11:12,791 Then I don't really have a choice. You know my life priorities. 135 00:11:13,791 --> 00:11:15,166 "Priorities." 136 00:11:17,041 --> 00:11:18,041 Yes, I know. 137 00:11:20,791 --> 00:11:23,041 Auntie promised she'd let you practice. 138 00:11:23,125 --> 00:11:27,208 I told her about the tournament, moola, and groupies. 139 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Want me to tell you a story? 140 00:11:33,875 --> 00:11:36,208 I'll get tested and be back. Okay? 141 00:11:36,291 --> 00:11:37,375 Tested? Nothing else? 142 00:11:44,750 --> 00:11:45,583 Sleep well. 143 00:11:57,500 --> 00:11:58,333 Waldi! 144 00:12:17,041 --> 00:12:23,625 Waldek! 145 00:12:52,583 --> 00:12:54,625 - We let you win! - Yeah, right. 146 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 So you wouldn't cry, noobs. 147 00:12:56,291 --> 00:12:58,375 Wasp, Mosquito, stop being embarrassing. 148 00:12:58,458 --> 00:13:00,125 Three Kings, congratulations. 149 00:13:00,208 --> 00:13:01,083 Thanks. 150 00:13:02,916 --> 00:13:05,791 And the winner is Mighty Waldi the First! 151 00:13:06,291 --> 00:13:07,875 Mighty, bedtime! 152 00:13:34,916 --> 00:13:38,833 Why can't she get tested by our doctor at the local clinic? 153 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 That would've been better for both of us. 154 00:13:41,916 --> 00:13:44,375 I wouldn't have to stay with this psycho. 155 00:13:44,458 --> 00:13:47,083 I feel like I'm being sucked into a black hole, 156 00:13:47,166 --> 00:13:49,375 or like I'm falling into an abyss. 157 00:13:49,958 --> 00:13:52,083 An abyss of despair. 158 00:14:00,333 --> 00:14:02,791 "Healthy soy milk gnocchi"? 159 00:14:03,500 --> 00:14:04,875 I'm not gonna eat that. 160 00:14:05,375 --> 00:14:07,916 I want crispy skin chicken. 161 00:14:12,000 --> 00:14:13,750 The first pancake is always spoiled. 162 00:14:15,958 --> 00:14:17,625 Well, we've lowered the bar. 163 00:14:18,916 --> 00:14:22,583 But the most important thing is that you made it yourself. 164 00:14:26,458 --> 00:14:27,583 Excuse me. 165 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 Walduś! The dishes won't wash themselves. 166 00:14:52,625 --> 00:14:53,458 It's greasy. 167 00:15:17,791 --> 00:15:24,000 The flat looks really sterile. It needs some... We should... Definitely. 168 00:15:25,750 --> 00:15:27,583 Walduś! Bike! 169 00:15:28,291 --> 00:15:32,375 Auntie, I'm an e-athlete. This is my priority. 170 00:15:33,083 --> 00:15:34,083 "Priority." 171 00:15:34,166 --> 00:15:35,000 "Priority." 172 00:15:35,083 --> 00:15:37,750 My team and I are preparing for a big tournament. 173 00:15:37,833 --> 00:15:40,416 Besides, cycling makes my muscles sore. 174 00:15:40,500 --> 00:15:43,125 One must be doing something, not doing nothing. 175 00:15:45,458 --> 00:15:47,958 Things won't be your way, you crazy woman! 176 00:15:48,458 --> 00:15:49,333 I'm telling Mom. 177 00:15:50,208 --> 00:15:52,333 You'll see. I'm gonna tell Mom everything. 178 00:15:53,083 --> 00:15:54,291 Walduś! 179 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 Walduś! 180 00:15:58,916 --> 00:16:00,375 Keep going! 181 00:16:01,208 --> 00:16:02,500 Keep going! 182 00:16:04,250 --> 00:16:07,083 Come on. She's crazy. 183 00:16:07,166 --> 00:16:09,666 Walduś! Keep going! 184 00:16:19,083 --> 00:16:20,125 Tereska! 185 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 How are you, love? 186 00:16:22,375 --> 00:16:23,208 Auntie... 187 00:16:24,041 --> 00:16:25,583 I'm coming back to Waldek. 188 00:16:27,458 --> 00:16:29,083 What do you mean? 189 00:16:30,250 --> 00:16:32,000 It's pointless for me to be here. 190 00:16:32,791 --> 00:16:34,666 What are you saying? 191 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 You have to stay there, understand? 192 00:16:37,666 --> 00:16:39,000 Do it for him. 193 00:16:39,750 --> 00:16:42,708 He's not in harm's way. I'm taking good care of him. 194 00:16:44,125 --> 00:16:44,958 Tereska? 195 00:16:45,958 --> 00:16:46,791 I'm here. 196 00:16:47,291 --> 00:16:48,791 You're very brave, honey. 197 00:16:49,333 --> 00:16:50,291 Thank you, Auntie. 198 00:16:50,375 --> 00:16:51,208 Bye! 199 00:16:59,625 --> 00:17:03,958 We're not giving up! 200 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 Hello! Sir! 201 00:17:10,583 --> 00:17:14,125 Don't worry about it! Just leave it there! 202 00:17:14,208 --> 00:17:17,875 We'll bring it upstairs later! Ourselves! 203 00:17:18,458 --> 00:17:19,541 We'll carry it up! 204 00:17:20,791 --> 00:17:21,625 Thank you! 205 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 Walduś! 206 00:17:24,916 --> 00:17:25,875 Walduś! 207 00:17:30,541 --> 00:17:33,166 Beautiful. Be careful! It's really wonderful. 208 00:17:33,250 --> 00:17:34,416 Walduś, be careful! 209 00:17:39,750 --> 00:17:41,541 Was this the last one? 210 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 That's wack. 211 00:17:47,583 --> 00:17:48,416 What was that? 212 00:17:50,291 --> 00:17:52,500 Nothing. It was just my thoughts speaking. 213 00:17:53,083 --> 00:17:55,250 I mean, my inner voice. 214 00:17:55,333 --> 00:18:00,333 You've moved a bit, take a quick shower, change your clothes, and off to school. 215 00:18:03,416 --> 00:18:04,875 Go to school by myself? 216 00:18:06,250 --> 00:18:07,916 I can give you a piggyback ride. 217 00:18:15,541 --> 00:18:19,250 That's just too much. Walking to school by myself? 218 00:18:19,333 --> 00:18:20,250 Cool shirt. 219 00:18:22,791 --> 00:18:24,333 Getting dressed by myself? 220 00:18:24,875 --> 00:18:26,291 It's too much for me. 221 00:18:28,000 --> 00:18:30,708 Crossing the road by myself too? 222 00:18:37,541 --> 00:18:38,375 What's up? 223 00:18:39,708 --> 00:18:40,750 Hi, Staszek. 224 00:18:40,833 --> 00:18:44,375 And that's how you roll, bro. Not holding your mommy's hand. Come on. 225 00:18:47,500 --> 00:18:49,333 But you kinda look like a twit. 226 00:19:22,416 --> 00:19:23,416 What's up, Waldi? 227 00:19:39,541 --> 00:19:40,833 Check out that chick! 228 00:19:40,916 --> 00:19:42,083 Hey there, foxes! 229 00:19:43,375 --> 00:19:44,958 You gotta problem, kid? 230 00:19:46,583 --> 00:19:47,416 No. 231 00:19:48,666 --> 00:19:50,916 Isn't she a bit aggressive? 232 00:19:51,000 --> 00:19:52,625 Aren't you a bit of a jerk? 233 00:19:57,208 --> 00:20:02,500 It sucks. With my nutjob aunt around, I have no time for myself. 234 00:20:03,041 --> 00:20:06,416 No time to follow my dreams and spread my wings. 235 00:20:07,916 --> 00:20:08,875 I mean, gaming. 236 00:20:10,750 --> 00:20:12,833 Dude, are you a man or not? 237 00:20:13,541 --> 00:20:14,666 Stand up to her. 238 00:20:15,291 --> 00:20:19,000 I thought you ate it on that bike, chubby klutz. 239 00:20:20,750 --> 00:20:21,583 Come on. 240 00:20:22,083 --> 00:20:25,875 I am Mighty Waldi the First, and you won't treat me like this! 241 00:20:28,125 --> 00:20:30,541 I thought it was enough riding for today. 242 00:20:32,250 --> 00:20:34,625 - Hello! - Hi there, handsome. 243 00:20:36,375 --> 00:20:39,750 So? A session with Rudy soon? The Insects want a rematch. 244 00:20:53,500 --> 00:20:54,333 Hello? 245 00:20:54,833 --> 00:20:55,750 Mom? 246 00:20:58,875 --> 00:21:00,125 When are you coming back? 247 00:21:02,333 --> 00:21:04,750 You don't have enough vitamins in your body? 248 00:21:04,833 --> 00:21:08,250 So come back home and eat more fruit and veggies. 249 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 But Mom, Aunt is mentally unstable! 250 00:21:14,125 --> 00:21:14,958 I mean... 251 00:21:16,125 --> 00:21:20,000 She's not acting "as usual." She's now worse than how she usually is. 252 00:21:40,541 --> 00:21:41,375 Waldi! 253 00:21:42,916 --> 00:21:46,041 Waldi? Come on, man. Are you kidding me? 254 00:22:07,958 --> 00:22:09,916 Is there a fire? There's a fire! 255 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 Scary, wasn't it? 256 00:22:20,000 --> 00:22:22,875 He who laughs, laughs... 257 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Yeah, he laughs. 258 00:22:24,041 --> 00:22:25,208 ...will have the last laugh. 259 00:22:26,250 --> 00:22:31,750 - Because of you, I missed the game. - Hold on a minute. Your auntie is good. 260 00:22:32,750 --> 00:22:35,083 She even covered you with a bathrobe. 261 00:22:38,875 --> 00:22:39,708 Breakfast. 262 00:22:42,708 --> 00:22:44,166 Make your... 263 00:22:44,250 --> 00:22:47,333 Mighty Waldi the First, stand up to her! 264 00:22:47,416 --> 00:22:49,083 ...breakfast yourself. 265 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 Don't be a loser. 266 00:22:53,208 --> 00:22:54,041 Mom? 267 00:22:54,625 --> 00:22:57,708 This sadistic woman makes me cycle a hundred hours per day. 268 00:22:58,583 --> 00:23:00,333 My joints are overloaded. 269 00:23:00,416 --> 00:23:02,083 Oh, no you don't. 270 00:23:05,291 --> 00:23:11,041 She also makes me dust, do the shopping, fold my clothes, and clean the toilet. 271 00:23:11,750 --> 00:23:13,958 You get that, Mom? Clean the toilet! 272 00:23:17,500 --> 00:23:19,166 And she's starving me. 273 00:23:19,250 --> 00:23:21,083 I'll pour hot water over my tea. 274 00:23:21,166 --> 00:23:26,916 You need hot water for tea to brew and turn into tea. 275 00:23:27,000 --> 00:23:30,041 There. The aroma. The hue. The taste! 276 00:23:30,125 --> 00:23:32,500 Don't laugh because it's not funny! 277 00:23:32,583 --> 00:23:33,708 I'm not kidding. 278 00:23:35,583 --> 00:23:37,875 She's abusing me mentally. 279 00:23:37,958 --> 00:23:40,791 When you lose weight, we'll buy a smaller size. 280 00:23:41,333 --> 00:23:42,666 Got a swimming cap? 281 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 Never mind, I'll lend you mine. 282 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 We're going swimming on Saturday. We'll take Staszek. 283 00:23:48,166 --> 00:23:50,666 This really isn't funny. Bye! 284 00:23:51,791 --> 00:23:54,333 You were almost on your way down the drain. 285 00:23:57,000 --> 00:23:58,458 Wanna play after school? 286 00:23:58,958 --> 00:24:00,583 I texted Rudy too. 287 00:24:00,666 --> 00:24:03,125 He was really mad at you for making him look foolish. 288 00:24:03,208 --> 00:24:06,500 I mean, you looked so sweet in your pink bathrobe. 289 00:24:09,666 --> 00:24:11,166 He'll get over it. Facts. 290 00:24:11,875 --> 00:24:13,250 It happens to everyone. 291 00:24:13,333 --> 00:24:14,541 In Mom's bathrobe. 292 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 At midnight. 293 00:24:16,208 --> 00:24:18,625 Text Rudy that we're playing at midnight. 294 00:24:18,708 --> 00:24:21,791 If that noob doesn't fall asleep by then. 295 00:25:07,166 --> 00:25:08,416 Hey, what's up? 296 00:25:09,250 --> 00:25:10,083 Look. 297 00:25:11,833 --> 00:25:13,375 My new channel is out. 298 00:25:13,458 --> 00:25:17,250 I've hung out with noobs, the Three Kings, for a while. 299 00:25:17,750 --> 00:25:20,208 But I've just joined a more pro team. 300 00:25:20,291 --> 00:25:22,625 I'll be playing with them in the grand tournament. 301 00:25:22,708 --> 00:25:24,083 Wanna see how to win? 302 00:25:24,166 --> 00:25:27,250 Follow my channel, link below. Peace out! 303 00:25:27,333 --> 00:25:29,791 He did it just because you nodded off? 304 00:25:30,625 --> 00:25:34,958 As my old man would put it, "You acted like a nincompoop and a loser." 305 00:25:35,041 --> 00:25:36,333 Facts, but... 306 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 So it's my fault? 307 00:25:37,583 --> 00:25:38,708 It's not mine! 308 00:26:12,083 --> 00:26:15,500 She's completely lost touch with reality. 309 00:26:15,583 --> 00:26:18,833 She's not a suitable person to care for a child. 310 00:26:18,916 --> 00:26:21,458 She poses a real threat to me. 311 00:26:21,541 --> 00:26:23,541 I am in danger. 312 00:26:23,625 --> 00:26:24,916 What should I do? 313 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 Call the police? 314 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 Run away? 315 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 But where to? To whom? 316 00:26:41,916 --> 00:26:44,375 NAWOJOWA STREET HOSPITAL WARD 2 - ROOM 004 317 00:28:31,000 --> 00:28:32,291 What are you doing here? 318 00:28:33,375 --> 00:28:35,625 I'm here to see my mom, Teresa Banaś. 319 00:28:36,166 --> 00:28:38,875 - She's here for tests. - Who did you come with? 320 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 With that man. 321 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Hey! Stop! 322 00:30:15,791 --> 00:30:16,750 Walduś! 323 00:30:17,250 --> 00:30:23,083 Where have you been, boy? 324 00:30:26,833 --> 00:30:30,583 I didn't see you on the way to school so I thought you fell into depression. 325 00:30:30,666 --> 00:30:31,750 Right back at ya. 326 00:30:34,083 --> 00:30:36,041 Boys! Enough. Stop it! 327 00:30:36,625 --> 00:30:38,000 Too much gaming. 328 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 Right back at ya. 329 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Wait. 330 00:30:46,916 --> 00:30:47,750 Tereska? 331 00:30:48,416 --> 00:30:52,083 Yes, he is at home. Why? 332 00:30:53,000 --> 00:30:54,291 He was at the hospital? 333 00:30:55,833 --> 00:30:58,125 At the hosp... But why? Ah, yes! 334 00:30:58,208 --> 00:31:02,375 Listen. We were passing by the hospital, and he insisted that... 335 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 Tereska, don't be silly. 336 00:31:04,958 --> 00:31:06,125 He just wanted... 337 00:31:07,041 --> 00:31:09,000 to see the building at night, you know? 338 00:31:09,083 --> 00:31:11,875 He wanted to see the hospital building at night. 339 00:31:13,250 --> 00:31:14,291 Okay, bye. 340 00:31:14,958 --> 00:31:18,750 No offense, but I'd never buy such a lame story. 341 00:31:21,583 --> 00:31:24,875 Walduś! Either go to school or at least get on your bike. 342 00:31:24,958 --> 00:31:25,791 Walduś! 343 00:31:31,125 --> 00:31:33,625 One can't just stand there and do nothing. 344 00:31:35,541 --> 00:31:36,708 One must do things. 345 00:31:37,333 --> 00:31:38,375 One must act. 346 00:31:38,458 --> 00:31:42,958 One has to keep moving, to avoid thinking and worrying. 347 00:31:43,041 --> 00:31:46,625 Ma'am, if you didn't work him so hard, maybe he wouldn't have fallen asleep. 348 00:31:46,708 --> 00:31:50,291 As my old man would put it, "He's been working like a horse." 349 00:31:50,375 --> 00:31:53,208 Maybe if he wasn't, we'd still have a team and... Whatever. 350 00:32:02,958 --> 00:32:05,916 My new team has already registered for the tournament. 351 00:32:06,000 --> 00:32:10,916 In my old team, the Three Kings, there's this sweet, cute kid, that like... 352 00:32:12,333 --> 00:32:13,291 That's about you. 353 00:32:13,375 --> 00:32:14,583 ...thinks he's better. 354 00:32:14,666 --> 00:32:15,625 Not helping, ma'am. 355 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Sometimes you have to choose between better and worse. 356 00:32:19,500 --> 00:32:22,250 I chose what was better. What would you choose? 357 00:32:24,416 --> 00:32:25,916 {\an8}Compete without him. 358 00:32:27,291 --> 00:32:30,333 {\an8}We must have three players, and we need a super pro. 359 00:32:31,041 --> 00:32:33,166 {\an8}Aren't there enough fish in the sea? 360 00:32:34,375 --> 00:32:37,166 {\an8}Find a different player. 361 00:32:41,583 --> 00:32:44,750 {\an8}Walduś, you can skip school today, but you're going cycling. 362 00:32:44,833 --> 00:32:48,583 {\an8}A bit of real sport will be good for you... and for your head. 363 00:32:49,875 --> 00:32:53,666 I'm flying over water... 364 00:33:02,458 --> 00:33:04,166 Go around the square. 365 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 Work those legs. 366 00:33:08,083 --> 00:33:08,916 Waldek! 367 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 I skipped school too. 368 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 Obviously with great regret. 369 00:33:20,458 --> 00:33:22,416 Okay, she can't see us. Let's go. 370 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Come on! 371 00:33:37,208 --> 00:33:38,208 Come on, Waldi. 372 00:33:41,166 --> 00:33:43,375 I can play with you, peeps. No problem. 373 00:33:43,875 --> 00:33:44,708 But the... 374 00:33:45,416 --> 00:33:48,750 But the tournament? Maybe in eight, ten years. 375 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 I'll have more free time when my kids grow up. 376 00:33:54,708 --> 00:33:55,541 What? 377 00:34:00,291 --> 00:34:04,750 Hi. Are you recruiting for Three Kings? I'd like to... 378 00:34:05,875 --> 00:34:08,375 A girl on our team? I'm not playing with chicks. 379 00:34:08,875 --> 00:34:10,958 But she's beautiful. 380 00:34:11,541 --> 00:34:14,666 As my old man would put it, your mustache has started to grow. 381 00:34:15,166 --> 00:34:17,250 Justyna, what have you done to the keyboard? 382 00:34:19,208 --> 00:34:20,833 Justyna, my keyboard's not working! 383 00:34:21,708 --> 00:34:22,541 Justyna! 384 00:34:28,750 --> 00:34:33,916 When I found out about these tryouts, I thought, "Why not"? 385 00:34:34,000 --> 00:34:36,083 I've always wanted to be in movies. 386 00:34:37,333 --> 00:34:38,416 Hi, boys. 387 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 Yes. 388 00:34:40,916 --> 00:34:41,750 Hi, boys. 389 00:34:51,791 --> 00:34:54,666 Well, gentlemen. Mom will be back from work soon. 390 00:35:02,791 --> 00:35:04,083 Darn it! 391 00:35:04,166 --> 00:35:06,000 I've been cycling for a long time. 392 00:35:13,750 --> 00:35:14,875 Where's my bike? 393 00:35:16,000 --> 00:35:19,375 Maybe... I left it somewhere else? 394 00:35:20,416 --> 00:35:23,250 The constant physical exertion must have caused 395 00:35:23,333 --> 00:35:26,333 precipitation of magnesium and brain acidification. 396 00:35:27,208 --> 00:35:30,125 Everything in my brain got fermented and mixed up. 397 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 What am I going to tell my aunt? What? 398 00:35:39,375 --> 00:35:43,416 And on the 12th kilometer, when I got a cramp in my toes, 399 00:35:44,000 --> 00:35:47,958 you know, from exhaustion, magnesium precipitated from my body. 400 00:35:48,041 --> 00:35:51,750 I stopped and watched a flock of birds flying across the sky. 401 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 It was a beautiful sight. 402 00:35:53,875 --> 00:35:55,291 And then, suddenly, 403 00:35:55,375 --> 00:35:56,833 a puppy in the canal! 404 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 Black and white. And he was squealing. 405 00:36:00,625 --> 00:36:02,375 I extended a branch to him. 406 00:36:02,458 --> 00:36:04,916 He grabbed it with his teeth. He still had teeth. 407 00:36:05,000 --> 00:36:06,416 They hadn't rotted yet. 408 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 And then... 409 00:36:09,333 --> 00:36:10,791 There were three of them. 410 00:36:18,916 --> 00:36:20,666 I hit the first one like this. 411 00:36:25,083 --> 00:36:26,750 I went for the other one, like this... 412 00:36:34,625 --> 00:36:36,958 And I got the third one with a roundhouse kick. 413 00:36:45,791 --> 00:36:48,125 Luckily, it ended well. 414 00:36:48,625 --> 00:36:50,250 But they stole my bike. 415 00:36:50,333 --> 00:36:53,625 They stole it as I was rescuing the puppy. 416 00:36:57,958 --> 00:37:02,291 Walduś, I am very proud of you. 417 00:37:03,458 --> 00:37:04,750 Don't worry about the bike. 418 00:37:04,833 --> 00:37:07,250 It looks like the thief took it for a spin 419 00:37:07,333 --> 00:37:09,875 and then left it outside Staszek's building. 420 00:37:10,708 --> 00:37:14,833 I brought it back when I went for a run. 421 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 So... 422 00:37:16,541 --> 00:37:17,375 You know... 423 00:37:25,708 --> 00:37:27,416 A puppy... 424 00:37:35,791 --> 00:37:36,625 I'm sorry. 425 00:38:23,791 --> 00:38:26,666 MOM 426 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 Walduś! 427 00:39:51,916 --> 00:39:52,791 Ta-da! 428 00:39:53,833 --> 00:39:56,166 Your mom told me to give this to you. 429 00:39:56,250 --> 00:40:00,083 Although I don't understand why she wants to poison her own child, 430 00:40:00,625 --> 00:40:03,666 given the current situation, I've decided to give it to you. 431 00:40:16,791 --> 00:40:18,500 She says that she's been calling you. 432 00:40:19,416 --> 00:40:21,000 But you decline her calls. 433 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 I know. 434 00:40:26,416 --> 00:40:28,125 It's because you're scared, right? 435 00:40:36,541 --> 00:40:37,416 It's Mom. 436 00:40:42,291 --> 00:40:44,000 Walduś, talk to her. 437 00:40:44,500 --> 00:40:45,458 Maybe the truth... 438 00:40:45,541 --> 00:40:47,250 I don't want to know the truth. 439 00:40:47,833 --> 00:40:51,375 Mom chooses to lie, so I choose not to know the truth. 440 00:40:51,875 --> 00:40:53,416 And everyone is happy. 441 00:40:53,916 --> 00:40:57,666 - Walduś... - I want Mom to come back home, that's all. 442 00:40:58,416 --> 00:41:00,333 And I don't want to talk to you. 443 00:41:05,916 --> 00:41:08,625 "I want, I don't want." Life doesn't work this way. 444 00:41:09,125 --> 00:41:12,458 But you can always try to cut your fear in half, you know? 445 00:41:12,541 --> 00:41:13,375 In half? 446 00:41:13,875 --> 00:41:16,708 Nonsense. Fear? In half? 447 00:41:26,416 --> 00:41:28,958 So? Are we talking? Playing? 448 00:41:29,500 --> 00:41:31,291 I'm fed up with these childish Insects. 449 00:41:31,375 --> 00:41:33,791 I want to enter the tournament, but not with them. 450 00:41:33,875 --> 00:41:36,625 I want to play with gamers who know how to behave. 451 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 So? Are you recruiting or not? 452 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 I think a tryout won't be necessary. 453 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 No, it's not necessary. 454 00:41:43,416 --> 00:41:45,958 Because, sir... You're good, sir. 455 00:41:46,458 --> 00:41:50,125 So if you want, you can join us, sir. 456 00:41:50,208 --> 00:41:52,791 If you think we know how to behave, sir. 457 00:41:52,875 --> 00:41:56,375 We'll see about that. I have to get to know you. In real life. 458 00:41:56,458 --> 00:41:59,041 Tomorrow at 8:00 a.m. in front of your apartment building. 459 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 Sir, how do you know where we live? 460 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 You've pinned your location. 461 00:42:04,833 --> 00:42:07,208 But um... 462 00:42:07,291 --> 00:42:10,750 We're going swimming tomorrow morning. Staszek's coming too. 463 00:42:10,833 --> 00:42:12,166 Swimming? 464 00:42:13,000 --> 00:42:16,125 Okay then. Tomorrow at 5:00 p.m. in front of your apartment building. 465 00:42:16,208 --> 00:42:17,833 Meet me at 5:00 p.m. or never. 466 00:42:18,416 --> 00:42:19,333 Awesome! 467 00:42:19,833 --> 00:42:21,166 What if he's a kidnapper? 468 00:42:22,291 --> 00:42:24,833 - For the love of gals. You're paranoid. - What gals? 469 00:42:25,875 --> 00:42:27,958 We need some protection. 470 00:42:28,625 --> 00:42:29,458 Okay. 471 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 Hello, Auntie? 472 00:42:34,916 --> 00:42:38,375 I'd like to go running tomorrow at 5:00 p.m. 473 00:42:38,458 --> 00:42:43,291 And... could you stand by the window and time me with your stopwatch? 474 00:42:43,958 --> 00:42:46,666 Oh... okay. Sure. Bye. 475 00:42:48,500 --> 00:42:49,416 We have backup. 476 00:43:17,875 --> 00:43:21,000 CAUTION - DEEP JACUZZI 477 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 Lift the bench up! 478 00:44:07,375 --> 00:44:10,041 Apparently some doofus got stuck in the changing room. 479 00:44:10,125 --> 00:44:11,375 I thought it was you. 480 00:44:14,666 --> 00:44:16,708 Okay, Walduś, take that cap off. 481 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Let's start. 482 00:44:23,833 --> 00:44:26,375 Faster! Move your legs! 483 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 Walduś, waterslide. 484 00:45:39,083 --> 00:45:41,000 Go on, Walduś. You can do it. 485 00:45:47,875 --> 00:45:48,708 No. 486 00:45:49,916 --> 00:45:50,750 Walduś. 487 00:45:52,625 --> 00:45:53,833 I'll count you down. 488 00:45:54,333 --> 00:45:57,666 - And... when I say, "Go," you'll go. - No. 489 00:45:58,833 --> 00:45:59,708 Three... 490 00:46:00,750 --> 00:46:02,416 Two! 491 00:46:03,125 --> 00:46:05,125 Auntie! 492 00:46:05,208 --> 00:46:07,166 Walduś! 493 00:46:10,833 --> 00:46:12,791 Walduś! 494 00:46:15,375 --> 00:46:18,583 - Maybe he clogged it? - Maybe you should clog your mouth. 495 00:46:30,875 --> 00:46:31,875 Sorry. 496 00:46:32,791 --> 00:46:35,708 I stayed here for too long, and I somehow... 497 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 I didn't see you. 498 00:46:38,333 --> 00:46:40,750 How could she not see me? 499 00:46:41,375 --> 00:46:44,541 - What? - Oh, that's okay. 500 00:46:45,125 --> 00:46:46,916 I'd like to apologize, miss. 501 00:46:47,000 --> 00:46:48,541 I mean, apologize to... you. 502 00:46:49,250 --> 00:46:53,000 Because I bumped into... you. 503 00:46:53,083 --> 00:46:56,208 So I apologize... to you. 504 00:46:57,500 --> 00:46:59,041 She's so beautiful. 505 00:47:00,250 --> 00:47:01,500 She's laughing at me. 506 00:47:02,000 --> 00:47:06,250 But her laugh is so lovely. Anyone could laugh at me like that. 507 00:47:13,041 --> 00:47:16,458 What's up? I'm Staszek. And this is Waldemar. 508 00:47:16,958 --> 00:47:19,583 Waldemar? Sounds like an uncle's name. 509 00:47:19,666 --> 00:47:24,083 You know, an uncle who goes like, "Oh my! You've grown so much, young lady." 510 00:47:24,166 --> 00:47:25,500 "Got a boyfriend yet?" 511 00:47:26,375 --> 00:47:29,416 She is so tiny. You just want to take care of her. 512 00:47:30,166 --> 00:47:31,041 Are you okay? 513 00:47:31,125 --> 00:47:32,500 And she's funny too. 514 00:47:33,500 --> 00:47:34,958 I'm gonna marry her. 515 00:47:35,666 --> 00:47:36,500 Hello? 516 00:47:39,458 --> 00:47:42,166 THE ART OF FLYING 517 00:47:42,250 --> 00:47:47,916 Delfina... what a beautiful name... 518 00:47:48,541 --> 00:47:51,708 - Hey! Why are you kicking me? - I want her to be my girlfriend. 519 00:47:51,791 --> 00:47:54,916 Delfina? Did she give you her number? 520 00:47:55,875 --> 00:47:56,708 Nice. 521 00:47:57,708 --> 00:47:59,416 What are you going to do? 522 00:47:59,500 --> 00:48:00,500 I don't know. 523 00:48:01,000 --> 00:48:03,708 Should I say to her, "I want you to be my girlfriend"? 524 00:48:04,500 --> 00:48:06,166 It sounds okay, doesn't it? 525 00:48:06,666 --> 00:48:08,875 It sounds more like a demand. 526 00:48:08,958 --> 00:48:12,250 She's perfect for me, you know. She's the girl I want. 527 00:48:19,416 --> 00:48:22,291 - Darn it! That's her! - What? 528 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 "Meet me outside your apartment at 5:00 p.m. or never." 529 00:48:25,791 --> 00:48:28,208 We're meeting Ant at 5:00 p.m., right? 530 00:48:28,708 --> 00:48:29,583 That's wack. 531 00:48:33,125 --> 00:48:36,000 I don't like mixing business with pleasure. 532 00:48:36,083 --> 00:48:38,916 But in this case, I could bend the rules. 533 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 I'll make an exception. 534 00:49:08,125 --> 00:49:10,541 It's one minute to five. We're good. 535 00:49:10,625 --> 00:49:12,541 What if Ant comes first? 536 00:49:13,041 --> 00:49:14,166 That's even better. 537 00:49:14,250 --> 00:49:18,583 Delfina will see how we work. Chicks dig business and stuff. 538 00:49:19,833 --> 00:49:20,708 Hey! 539 00:49:26,000 --> 00:49:29,125 Bro, you've got to chill. You won't get far if you act like this. 540 00:49:31,125 --> 00:49:33,666 You got recruited to my team. I'm Ant. 541 00:49:35,791 --> 00:49:37,333 You're Ant? 542 00:49:41,125 --> 00:49:46,750 Walduś! Are you running or not, sunshine? 543 00:49:46,833 --> 00:49:49,375 That's my neighbor. She's a bit crazy. 544 00:49:49,958 --> 00:49:52,708 I sometimes do her shopping and... take care of her. 545 00:49:52,791 --> 00:49:57,583 Walduś! Are you running or not? 546 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 You're a woman? 547 00:50:42,375 --> 00:50:44,791 Dude, I'm not playing with a girl! 548 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 A chick in the Kings? Are you kidding me? 549 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 Delfina! Ant! 550 00:50:56,416 --> 00:50:58,000 Jeez, bro! 551 00:51:01,500 --> 00:51:04,666 Did I just witness some sort of a date? 552 00:51:05,708 --> 00:51:08,083 Why did you need me with the stopwatch? 553 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 And why are you... 554 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 - Do you want to talk? - No. 555 00:51:22,458 --> 00:51:25,416 Why don't we do something together to take your mind off of it? 556 00:51:25,500 --> 00:51:26,333 No! 557 00:51:36,041 --> 00:51:37,875 I am Mighty Waldi. 558 00:51:38,583 --> 00:51:41,125 I will get through this test of endurance. 559 00:51:41,208 --> 00:51:42,458 I will not give up. 560 00:51:47,750 --> 00:51:49,541 Okay, I give up. 561 00:52:06,750 --> 00:52:08,125 - Walduś. - Mom? 562 00:52:11,250 --> 00:52:13,541 I told your crazy mother to chill, 563 00:52:13,625 --> 00:52:18,666 but she had to come see if I feed you enough chocolate. 564 00:52:30,750 --> 00:52:33,458 I'm sorry I didn't tell you. It wasn't right. 565 00:52:38,458 --> 00:52:40,166 I think we need to talk, huh? 566 00:52:41,458 --> 00:52:43,083 I'll make you a cup of tea. 567 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 Waldek... 568 00:52:50,125 --> 00:52:52,041 These were not just regular tests. 569 00:52:53,750 --> 00:52:55,458 I'm in the middle of treatment. 570 00:52:56,541 --> 00:52:58,416 You don't believe I can, do you? 571 00:53:06,750 --> 00:53:07,583 Let me. 572 00:53:07,666 --> 00:53:08,958 - He can do... - Auntie! 573 00:53:20,125 --> 00:53:20,958 Waldek... 574 00:54:04,833 --> 00:54:07,750 Auntie got me a new, smaller pair of shorts? 575 00:54:07,833 --> 00:54:09,916 Great. Just great. 576 00:54:10,416 --> 00:54:12,875 She can't even let a man cheer up a bit, 577 00:54:12,958 --> 00:54:16,291 bring some sweetness to his life. 578 00:54:17,000 --> 00:54:19,125 She interferes in every aspect of my life. 579 00:54:19,625 --> 00:54:21,291 My emotional life too. 580 00:54:22,375 --> 00:54:23,458 Even with shorts. 581 00:54:24,000 --> 00:54:24,916 Crazy woman. 582 00:54:27,250 --> 00:54:30,833 Your mom looks great. It's a pity she's back at the hospital. 583 00:54:31,500 --> 00:54:33,583 But did she have to walk you to school? 584 00:54:33,666 --> 00:54:35,333 I'll teach her when she gets back. 585 00:54:37,000 --> 00:54:38,250 Hey. 586 00:54:38,833 --> 00:54:39,666 Hi. 587 00:54:41,333 --> 00:54:42,875 She's not upset? 588 00:54:43,458 --> 00:54:45,916 She probably came... to see me. 589 00:54:46,625 --> 00:54:48,291 We'll have five kids. 590 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 Well, this is a cool spot. 591 00:54:58,166 --> 00:55:01,541 DIPLOMA FOR STANISŁAW LEBIODA 2ND PLACE IN LONG JUMP 592 00:55:01,625 --> 00:55:04,000 Stop showing off and apologize to me, jerk. 593 00:55:06,333 --> 00:55:08,208 A "chick"? Seriously? 594 00:55:09,333 --> 00:55:12,083 I mean... I don't even know what to say. 595 00:55:12,166 --> 00:55:14,541 Your friend knows how to behave. Do you? 596 00:55:15,583 --> 00:55:18,041 Just say, "I'm sorry, miss." In a normal way. 597 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 And kiss the lady's hand. 598 00:55:20,583 --> 00:55:23,208 Yuck! Okay. Apology accepted. 599 00:55:24,416 --> 00:55:27,291 Here's the registration form. You have to fill it out. 600 00:55:30,625 --> 00:55:32,875 Welcome to Three Kings, Queen Delfina. 601 00:55:34,458 --> 00:55:35,750 You'll make me puke. 602 00:55:36,500 --> 00:55:39,291 Have you seen too many adventure movies? 603 00:55:39,875 --> 00:55:44,791 She's made of dreams. My wishes and dreams. 604 00:56:01,333 --> 00:56:02,166 Come in. 605 00:56:03,375 --> 00:56:08,708 Last participant... Staszek. 606 00:56:10,208 --> 00:56:15,166 Surname. Lebida? That's what your diploma says, right? 607 00:56:16,083 --> 00:56:18,000 - Lebioda. - Whatever. 608 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 Your handwriting is beautiful. 609 00:56:23,250 --> 00:56:24,666 Beautiful, indeed. 610 00:56:24,750 --> 00:56:25,666 Stop it. 611 00:56:27,583 --> 00:56:30,208 Okay. So now your parents' signatures. 612 00:56:35,916 --> 00:56:39,083 I'm not sure about my mom today because... 613 00:56:39,166 --> 00:56:44,250 ...like a goose I would fly away... 614 00:56:44,333 --> 00:56:46,250 Is that your crazy neighbor? 615 00:56:46,333 --> 00:56:47,458 She waters our plants. 616 00:56:50,375 --> 00:56:51,333 She's my aunt. 617 00:56:51,416 --> 00:56:55,666 ...if I had wings like a goose 618 00:56:56,625 --> 00:56:59,833 I would follow 619 00:56:59,916 --> 00:57:03,916 Jasiek to Silesia 620 00:57:04,000 --> 00:57:10,791 I'm flying over the grove I'm flying over the water... 621 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 She's gonna mess you up. 622 00:57:13,333 --> 00:57:14,625 I'm looking... 623 00:57:15,250 --> 00:57:16,791 - Hello. - Hi. 624 00:57:17,291 --> 00:57:18,625 I'm Ant. 625 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 Mariola. 626 00:57:21,166 --> 00:57:23,958 Ma'am, I don't know what you're doing, but I'd like to try. 627 00:57:24,041 --> 00:57:25,166 You can join me anytime. 628 00:57:25,250 --> 00:57:28,000 But we have to take care of something first. 629 00:57:28,625 --> 00:57:32,375 To enter the tournament, Waldek needs permission from a parent. 630 00:57:32,458 --> 00:57:35,083 But an aunt's signature should do. 631 00:57:35,166 --> 00:57:36,250 Where do I sign? 632 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 Here. 633 00:57:39,541 --> 00:57:40,875 - Here you go. - Thank you. 634 00:57:40,958 --> 00:57:43,833 I'm taking you on a trip tomorrow. With the boys. 635 00:57:53,625 --> 00:57:55,083 The roads will be empty. 636 00:57:55,750 --> 00:57:57,083 Because it's 4:00 a.m. 637 00:57:57,166 --> 00:58:00,625 It's 8:00 a.m. Stop whining. Girls don't like that. Right, Ant? 638 00:58:02,125 --> 00:58:04,375 By the way, what's your real name? 639 00:58:06,666 --> 00:58:07,541 Delfina. 640 00:58:09,416 --> 00:58:12,041 You're right to use a nickname. 641 00:58:13,083 --> 00:58:16,833 As if you parents didn't harm you with your name, Mariolka. 642 00:58:22,208 --> 00:58:24,250 Are you sending the entry form today? 643 00:58:24,333 --> 00:58:26,083 We'll own that tournament! 644 00:58:26,166 --> 00:58:29,541 The prize is a trip to Germany. 645 00:58:29,625 --> 00:58:31,125 I've never been abroad. 646 00:58:32,041 --> 00:58:34,083 We're gonna do it, man. We will! 647 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 Is this one okay? 648 00:58:47,708 --> 00:58:48,583 It's okay. 649 00:59:04,750 --> 00:59:06,500 You're taking care of her, huh? 650 00:59:08,333 --> 00:59:13,333 Kids, time for warm-up. And one, and two! 651 00:59:13,833 --> 00:59:17,041 And one, and two! 652 00:59:18,208 --> 00:59:20,083 Ma'am, have you done this before? 653 00:59:21,625 --> 00:59:26,750 Not that I'm against the elderly, and I'm not trying to discriminate. 654 00:59:26,833 --> 00:59:30,375 But this cable could jerk you quite a bit. It could rip your arm off. 655 00:59:31,375 --> 00:59:33,166 Just think, ma'am. Life without an arm? 656 00:59:43,083 --> 00:59:43,916 Ouch! 657 00:59:46,583 --> 00:59:47,791 Okay, let's go! 658 01:00:12,833 --> 01:00:13,666 Bravo! 659 01:00:19,208 --> 01:00:24,041 Walduś, bend your knees, stretch your arms, and jump on the water. 660 01:00:24,125 --> 01:00:27,958 You can do it. Come on. Just try it! 661 01:00:32,500 --> 01:00:33,333 Well... 662 01:00:41,583 --> 01:00:43,291 You'll try again in a minute. 663 01:00:46,583 --> 01:00:47,750 Stachu, your turn. 664 01:01:03,125 --> 01:01:06,291 Well done! Good job! 665 01:01:13,875 --> 01:01:15,708 They're talking and talking. 666 01:01:17,791 --> 01:01:19,875 Nah, I'm being paranoid. 667 01:01:19,958 --> 01:01:23,750 Nothing will happen between them. Delfina values intelligence. 668 01:01:38,750 --> 01:01:40,583 But... what's going on? 669 01:01:41,250 --> 01:01:42,833 Did he fart or something? 670 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Oh, thanks. 671 01:01:52,125 --> 01:01:54,916 Mighty Waldi the First. 672 01:01:55,708 --> 01:01:57,416 It's now or never. 673 01:01:58,291 --> 01:02:00,833 Don't chicken out! Do it! 674 01:02:04,625 --> 01:02:06,416 Hey! Darn it! 675 01:02:06,500 --> 01:02:08,875 Are you gonna ask me to be your girlfriend too? 676 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 Are you two insane? I don't want a boyfriend. 677 01:02:15,833 --> 01:02:18,416 "Too"? What does she mean? 678 01:02:19,750 --> 01:02:22,166 Staszek, you crossed the line. 679 01:02:46,458 --> 01:02:50,166 GAMING TOURNAMENT TEAM ENTRY FORM TEAM THREE KINGS, CAPTAIN DELFINA ROGALSKA 680 01:02:54,125 --> 01:02:56,666 No worries, Walduś. I'm not sleeping. 681 01:03:01,250 --> 01:03:02,083 Auntie... 682 01:03:04,916 --> 01:03:08,625 Could you stop calling me "Walduś" and call me "Waldek" instead? 683 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 Sure. 684 01:03:13,291 --> 01:03:14,416 Good night, Auntie. 685 01:03:14,500 --> 01:03:15,666 Good night, Waldek. 686 01:03:49,000 --> 01:03:50,416 Come on! 687 01:03:53,958 --> 01:03:54,875 Second! 688 01:04:18,666 --> 01:04:19,541 Fifth! 689 01:04:27,833 --> 01:04:28,833 Maybe that's her. 690 01:04:47,541 --> 01:04:48,458 Mom! 691 01:04:50,541 --> 01:04:51,750 Mom! 692 01:04:51,833 --> 01:04:54,041 My beloved sunshine! 693 01:05:18,791 --> 01:05:19,708 Let me take it, Mom. 694 01:05:21,458 --> 01:05:24,875 - Isn't it too heavy for you? - No, it's okay. 695 01:05:28,416 --> 01:05:29,291 Mom? 696 01:05:31,291 --> 01:05:32,875 Can we go see Grandpa? 697 01:05:34,416 --> 01:05:35,416 Without your PC? 698 01:05:35,958 --> 01:05:37,750 What Grandpa? You can't even... 699 01:05:37,833 --> 01:05:41,458 Let's go this weekend. It'll do me good too. 700 01:05:46,166 --> 01:05:48,666 Come on, son. Why are you packing these? 701 01:05:50,083 --> 01:05:52,500 What is this? Where did you get it from? 702 01:05:54,916 --> 01:05:56,916 Teresa, he knows how to pack. 703 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 Yeah, I can see that. He'd look ridiculous. 704 01:05:59,916 --> 01:06:02,541 So he'd look ridiculous. So what? 705 01:06:02,625 --> 01:06:06,041 What difference does it make if he looks ridiculous or not? 706 01:06:06,125 --> 01:06:08,833 What's important is that he chose and packed it himself. 707 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 And that's gratitude. 708 01:06:45,750 --> 01:06:47,833 - Hi, Waldi! - Hey. 709 01:07:12,875 --> 01:07:14,375 It's time to say goodbye. 710 01:07:15,166 --> 01:07:16,000 How come? 711 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Well... mission complete. 712 01:07:19,291 --> 01:07:21,416 You're not going to Grandpa with us? 713 01:07:22,166 --> 01:07:23,000 No. 714 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 Who needs me there? 715 01:07:25,541 --> 01:07:26,375 I do. 716 01:07:30,666 --> 01:07:31,541 Gosh... 717 01:07:33,208 --> 01:07:34,541 I think I'm gonna cry. 718 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 They're fixing the lights. 719 01:07:44,000 --> 01:07:44,833 Yup. 720 01:07:51,000 --> 01:07:52,791 Why didn't you call me or something? 721 01:07:53,708 --> 01:07:54,833 Going on vacation? 722 01:07:55,916 --> 01:07:57,125 Just for a few days. 723 01:07:57,208 --> 01:07:59,125 Call me when you get back, okay? 724 01:08:02,958 --> 01:08:05,083 From Staszek. For keeps. 725 01:08:06,208 --> 01:08:07,041 Bye. 726 01:08:35,875 --> 01:08:37,666 I thought I'd give you a lift. 727 01:08:39,000 --> 01:08:39,833 Hop in. 728 01:09:12,958 --> 01:09:13,916 My grandpa. 729 01:09:14,000 --> 01:09:15,166 The tough guy. 730 01:09:15,250 --> 01:09:16,916 But not really. 731 01:09:17,000 --> 01:09:20,416 Did you have to bring her? Did you? 732 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 He really misses Grandma. 733 01:09:22,416 --> 01:09:23,625 No, Walduś! 734 01:09:24,291 --> 01:09:27,291 Let's greet each other like grown men. With a handshake. Hi. 735 01:09:28,000 --> 01:09:28,833 Hi. 736 01:09:30,500 --> 01:09:32,791 Did you know that your grandma, Helenka, 737 01:09:32,875 --> 01:09:39,875 was much smarter and a lot prettier than her crazy sister, Mariolka? 738 01:09:40,916 --> 01:09:43,125 And she was completely sane. 739 01:09:44,416 --> 01:09:46,791 But they looked very much alike. 740 01:09:47,541 --> 01:09:48,708 Both beautiful. 741 01:09:48,791 --> 01:09:51,166 Two really beautiful women. Hi! 742 01:09:52,833 --> 01:09:53,708 Hi. 743 01:09:53,791 --> 01:09:56,458 Do you have to be so colorful? Like... 744 01:09:56,541 --> 01:09:58,541 You look like a parrot, you know? 745 01:09:58,625 --> 01:10:00,958 Walduś! Tomorrow, we'll go to the pond. 746 01:10:01,041 --> 01:10:04,166 It's teeming with fish. We'll have a barbecue, huh? 747 01:10:04,250 --> 01:10:05,708 Yup, as always. 748 01:10:05,791 --> 01:10:08,833 You're wasting away, Walduś. 749 01:10:08,916 --> 01:10:14,291 When I was your age, I was so skinny that all my pants were hanging loose. 750 01:10:17,166 --> 01:10:18,291 What? 751 01:10:22,291 --> 01:10:24,375 You dyed your hair! It looks nice. 752 01:10:24,458 --> 01:10:25,916 Thank you. Hi, Dad. 753 01:10:34,333 --> 01:10:35,916 Waldek! 754 01:10:37,916 --> 01:10:39,208 Your pajamas! 755 01:10:47,583 --> 01:10:49,375 Why are you sneezing so much? 756 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 I'm allergic to grass, Grandpa. 757 01:10:52,250 --> 01:10:56,166 Allergic? Back in the day, there were no such things as allergies. 758 01:10:56,958 --> 01:10:58,416 I remember 759 01:10:59,083 --> 01:11:01,000 how Helenka and I 760 01:11:01,916 --> 01:11:04,416 in the freshly cut grass... 761 01:11:09,208 --> 01:11:10,625 We would lie down 762 01:11:11,750 --> 01:11:14,125 and read books. 763 01:11:14,750 --> 01:11:15,708 By Sienkiewicz. 764 01:11:16,750 --> 01:11:18,083 Do you know The Trilogy? 765 01:11:18,833 --> 01:11:21,958 The Deluge, With Fire and Sword, and Fire in the Steppe? 766 01:11:23,666 --> 01:11:25,791 Kraszewski's An Ancient Tale. 767 01:11:25,875 --> 01:11:27,875 Rodziewiczówna's Dewajtis. 768 01:11:28,541 --> 01:11:32,291 Kossak-Szczucka's An expected guest. Do you know this one? 769 01:11:37,416 --> 01:11:38,833 Tell me, Walduś... 770 01:11:40,666 --> 01:11:44,041 How are things? You know, the most important stuff? 771 01:11:44,583 --> 01:11:45,541 Are you in love? 772 01:11:46,250 --> 01:11:47,083 A bit. 773 01:11:47,166 --> 01:11:48,333 Well... 774 01:11:49,083 --> 01:11:51,375 Tell me about it. Come on, son. 775 01:11:51,458 --> 01:11:52,958 There's not much to tell. 776 01:11:54,208 --> 01:11:56,833 As it happens, she's not. 777 01:11:59,958 --> 01:12:01,166 Tough luck. 778 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 I've never had a type. 779 01:12:04,208 --> 01:12:06,750 But if I did, she'd be precisely my type. 780 01:12:06,833 --> 01:12:07,791 She's perfect. 781 01:12:09,291 --> 01:12:10,708 Tell me, Walduś. 782 01:12:10,791 --> 01:12:14,041 When you first met her, did you talk nonsense? 783 01:12:14,125 --> 01:12:16,000 Like a complete idiot? 784 01:12:16,083 --> 01:12:16,916 Yeah. 785 01:12:18,583 --> 01:12:20,333 Well then, you're smitten. 786 01:12:21,416 --> 01:12:22,500 But you know what? 787 01:12:22,583 --> 01:12:26,291 This is not the last time you'll feel this way. 788 01:12:26,375 --> 01:12:28,791 I'll never find a girl as perfect as her. 789 01:12:28,875 --> 01:12:33,250 Wait! Of course not. Come here. 790 01:12:33,333 --> 01:12:36,916 Don't get upset with me over nothing. 791 01:12:37,000 --> 01:12:40,083 I didn't say anything bad. 792 01:12:40,791 --> 01:12:41,791 So tell me... 793 01:12:44,458 --> 01:12:46,041 Do you have any buddies? 794 01:12:46,750 --> 01:12:48,083 A best friend? 795 01:12:48,625 --> 01:12:49,791 He lied to me. 796 01:12:50,833 --> 01:12:53,791 Ah, well. You see, that's how it is. 797 01:12:54,583 --> 01:13:01,041 We constantly have to choose between the truth and lies. 798 01:13:06,375 --> 01:13:07,375 Is that a bird? 799 01:13:07,458 --> 01:13:09,000 Let's go see what it is. 800 01:13:09,541 --> 01:13:10,750 Give me a hand. 801 01:13:13,000 --> 01:13:13,875 Okay. 802 01:13:13,958 --> 01:13:17,500 Walduś, you'll find another girl. 803 01:13:17,583 --> 01:13:23,541 And as for your buddy, if he's worthy of your time... Is he? 804 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Then forgive him, you know. 805 01:13:28,208 --> 01:13:29,916 Listen, Waldek. 806 01:13:30,833 --> 01:13:32,625 There are three types of lies. 807 01:13:34,458 --> 01:13:35,708 The first type... 808 01:13:36,833 --> 01:13:37,750 stems from fear. 809 01:13:39,083 --> 01:13:40,125 Is that his case? 810 01:13:43,250 --> 01:13:45,458 The second type stems out of stupidity. 811 01:13:45,541 --> 01:13:48,916 But, you can forgive a fool one as well. 812 01:13:49,000 --> 01:13:51,208 Can't blame a fool for being foolish. 813 01:13:51,708 --> 01:13:52,875 Is that his case? 814 01:13:55,416 --> 01:13:56,291 Right. 815 01:13:58,041 --> 01:13:59,708 What about the third type? 816 01:14:00,250 --> 01:14:02,583 The third type of lie, Walduś... 817 01:14:05,583 --> 01:14:06,625 stems from love. 818 01:14:07,958 --> 01:14:10,208 This one hurts the liar the most. 819 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 And I have to tell you 820 01:14:15,583 --> 01:14:17,083 that one day, you'll lie too. 821 01:14:18,208 --> 01:14:19,208 But remember. 822 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 Follow your heart. 823 01:14:22,125 --> 01:14:24,208 Only your heart. 824 01:14:59,000 --> 01:15:01,500 You know about the grass! Gone for so long! 825 01:15:02,250 --> 01:15:03,375 He has an allergy! 826 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 Tereska, stop overreacting. He's fine. 827 01:15:07,375 --> 01:15:08,333 Oh really? 828 01:15:09,208 --> 01:15:13,041 "He's fine." In the shower! Wash all these allergens off. 829 01:15:13,125 --> 01:15:17,333 Tereska! He turned red because we were talking about women. 830 01:15:19,750 --> 01:15:20,583 Yes. 831 01:15:22,250 --> 01:15:23,625 About women... 832 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 My dear Helenka... 833 01:15:35,000 --> 01:15:35,833 Dad? 834 01:15:39,166 --> 01:15:41,291 Have you lost your mind? Get down. 835 01:15:41,791 --> 01:15:43,208 Okay, I'm coming. 836 01:15:47,916 --> 01:15:52,125 I wanted to show you some treasures in the attic, 837 01:15:52,208 --> 01:15:57,041 but your overprotective mom chased me away. 838 01:15:57,125 --> 01:16:01,041 She scolds me just like my Helenka. 839 01:16:01,625 --> 01:16:07,000 Clearly the women of this family have bossing around in their blood. 840 01:16:07,083 --> 01:16:10,416 - Mom, I'd really like to. - Here, swallow this. 841 01:16:13,041 --> 01:16:16,583 Okay, I'll go with you. Grandpa's not feeling great today. 842 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 Grandpa's not feeling great today. 843 01:16:22,833 --> 01:16:23,791 Listen! 844 01:16:24,375 --> 01:16:28,541 Won't your delicate boy sneeze his head off up in the attic? 845 01:16:41,500 --> 01:16:42,875 - Mom? - I'm coming! 846 01:16:53,958 --> 01:16:57,333 A little bit more. Keep pulling. Wait. 847 01:17:09,958 --> 01:17:10,916 Who's this? 848 01:17:11,625 --> 01:17:15,375 It's your grandma Helenka. Look how beautiful she was. 849 01:17:21,625 --> 01:17:23,083 - Is that Grandpa? - Yup! 850 01:17:23,166 --> 01:17:26,250 When he was my age? He's as fat as me. 851 01:17:26,833 --> 01:17:28,791 He told me he was skinny. 852 01:17:28,875 --> 01:17:30,958 I guess his memory is not the best. 853 01:17:39,166 --> 01:17:41,041 That's Auntie! 854 01:17:41,125 --> 01:17:42,458 She was a parachuter? 855 01:17:43,000 --> 01:17:46,916 Yes. But she stopped jumping after your grandma died. 856 01:17:47,916 --> 01:17:48,750 Why? 857 01:17:55,958 --> 01:17:58,875 They were great sisters. The best. 858 01:17:59,833 --> 01:18:04,541 My mom was always worried about Mariolka and her crazy ideas, you know. 859 01:18:05,250 --> 01:18:07,166 When she used to watch her jump, 860 01:18:08,583 --> 01:18:11,208 she'd joke that it was going to make her heart stop. 861 01:18:11,291 --> 01:18:13,208 - And then, one day... - It did. 862 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Auntie can't forgive herself. She thinks it's her fault. 863 01:18:18,958 --> 01:18:20,458 But it's not her fault. 864 01:18:20,541 --> 01:18:23,666 No. Of course not, honey. 865 01:18:32,666 --> 01:18:34,000 What's inside here? 866 01:18:39,666 --> 01:18:41,875 Wow! My pigtails! 867 01:18:43,333 --> 01:18:44,750 My mom cut them off! 868 01:18:45,416 --> 01:18:47,333 You wanted a trendy hairstyle? 869 01:18:47,416 --> 01:18:48,791 Nope, I had head lice. 870 01:18:52,166 --> 01:18:56,000 Seriously. I came back from summer camp with a head full of lice. 871 01:18:56,083 --> 01:18:58,666 I must've been seven or eight years old. 872 01:19:01,625 --> 01:19:04,333 You went to summer camp alone when you were eight? 873 01:19:04,875 --> 01:19:06,000 Sure I did. 874 01:19:12,041 --> 01:19:12,958 Waldek? 875 01:19:23,000 --> 01:19:25,083 Look at this lovely little crucian. 876 01:19:28,250 --> 01:19:30,416 We'll leave it on for a bit longer. 877 01:19:30,500 --> 01:19:33,625 And this whale? Just look at it! 878 01:19:34,583 --> 01:19:36,125 Let's turn it over. 879 01:19:36,208 --> 01:19:39,416 And the little roach too. 880 01:19:40,916 --> 01:19:43,000 And here we have a little carp. 881 01:19:43,083 --> 01:19:45,333 Check out this beautiful carp. 882 01:19:45,416 --> 01:19:46,250 Okay. 883 01:19:47,666 --> 01:19:48,541 All right. 884 01:19:49,666 --> 01:19:51,083 Time for a puff. 885 01:19:51,791 --> 01:19:54,541 Grandpa must smoke, or he will choke! 886 01:19:54,625 --> 01:19:57,583 Oh no. No smoking. Definitely not in front of Waldek. 887 01:19:57,666 --> 01:19:59,666 What happened to your hand? 888 01:20:01,125 --> 01:20:03,833 - Something bit me. - Show me. 889 01:20:03,916 --> 01:20:04,750 Of course. 890 01:20:04,833 --> 01:20:07,541 Now she's treating her own father like a child. 891 01:20:07,625 --> 01:20:10,750 Frog! 892 01:20:10,833 --> 01:20:11,666 Where? 893 01:20:12,166 --> 01:20:14,708 They've got to be kidding. Both of them. 894 01:20:14,791 --> 01:20:15,625 Frog? Where? 895 01:20:15,708 --> 01:20:19,833 I'm going to sleep. The allergy pills are making me drowsy. 896 01:20:22,375 --> 01:20:24,375 - Night night! - Good night. 897 01:20:25,500 --> 01:20:26,458 Good night! 898 01:20:26,541 --> 01:20:28,541 - What frog? - There, see? 899 01:20:38,458 --> 01:20:40,875 Good evening. Teresa Banaś. 900 01:20:42,500 --> 01:20:45,416 I'm calling to confirm my appointment. 901 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 Oncology. 902 01:20:51,125 --> 01:20:54,291 Okay, thank you. Goodbye. 903 01:21:08,041 --> 01:21:09,750 Waldek, could you go and fetch... 904 01:21:14,666 --> 01:21:16,083 Waldek, can you go get... 905 01:21:24,208 --> 01:21:27,875 Mom's lying again, and you keep covering up for her. 906 01:21:27,958 --> 01:21:30,750 Do you really think that Grandpa can't see anything? 907 01:21:32,875 --> 01:21:36,208 Give her time. She'll tell him in her own time. 908 01:21:36,791 --> 01:21:40,458 Even if it will... no longer be necessary. 909 01:21:41,791 --> 01:21:44,625 Could you go to the village and get some eggs from Ms. Wandzia? 910 01:21:44,708 --> 01:21:47,208 It's the yellow house next to the church. 911 01:21:47,291 --> 01:21:48,208 I know. 912 01:22:01,541 --> 01:22:05,666 Hi there, doggie! Hello! 913 01:22:16,750 --> 01:22:19,541 Calm down! His school route is longer than this. 914 01:22:19,625 --> 01:22:22,291 - In the city, with plenty of cars... - He doesn't walk alone. 915 01:22:22,791 --> 01:22:26,250 Oh my! So he was being serious. You walk him to school. 916 01:22:26,333 --> 01:22:28,666 The whole week I was there, he walked on his own. 917 01:22:31,208 --> 01:22:32,791 Who gave you the right, Auntie? 918 01:22:33,625 --> 01:22:35,791 I left my child in your care. 919 01:22:37,000 --> 01:22:38,333 We agreed on this! 920 01:22:38,833 --> 01:22:42,750 - He has to be independent in case... - In case of what? 921 01:22:44,958 --> 01:22:46,291 Well? In case of what? 922 01:23:06,791 --> 01:23:09,041 I'm not going to do your job for you. 923 01:23:09,125 --> 01:23:10,041 You understand? 924 01:23:10,541 --> 01:23:12,916 You're the one who will raise him. 925 01:23:14,083 --> 01:23:15,583 But Teresa, relax. 926 01:23:16,958 --> 01:23:18,333 He's a smart kid. 927 01:23:19,791 --> 01:23:20,875 He understands a lot. 928 01:23:25,458 --> 01:23:26,291 Auntie? 929 01:23:29,791 --> 01:23:30,666 Thank you. 930 01:23:50,166 --> 01:23:51,166 Bye, Dad. 931 01:23:52,916 --> 01:23:55,708 - We'll be back soon. I'll take time off. - Right. 932 01:23:57,250 --> 01:23:58,208 What's wrong? 933 01:23:58,958 --> 01:24:01,708 We'll be back in two weeks at the latest. 934 01:24:01,791 --> 01:24:02,833 I'll call you. 935 01:24:17,166 --> 01:24:18,958 The one in your pocket is for you. 936 01:24:19,875 --> 01:24:24,500 And this envelope is for the butterfly ray, you know. 937 01:24:28,208 --> 01:24:31,750 You're a big boy now, right? 938 01:24:32,583 --> 01:24:34,000 - Yes? - Yes. 939 01:24:34,916 --> 01:24:36,500 Yes. And you're no longer deaf... 940 01:24:39,250 --> 01:24:40,625 nor blind, right? 941 01:24:41,791 --> 01:24:43,041 No, I'm not. 942 01:24:46,166 --> 01:24:47,291 Take care of your mom. 943 01:25:01,083 --> 01:25:02,708 He didn't notice, it worked. 944 01:25:03,875 --> 01:25:05,541 It's good I didn't tell him. 945 01:25:06,041 --> 01:25:07,416 He'd only worry. 946 01:25:07,500 --> 01:25:11,208 The third type of lie, Walduś... stems from love. 947 01:25:12,000 --> 01:25:13,625 Sure, you were right, Mom. 948 01:25:14,208 --> 01:25:15,791 The third type of lie... 949 01:25:15,875 --> 01:25:16,791 Seat belts. 950 01:25:16,875 --> 01:25:18,875 ...hurts the liar the most. 951 01:25:55,500 --> 01:25:56,375 Hello. 952 01:25:56,875 --> 01:25:58,541 - Hi, Staszek. - Hello. 953 01:26:03,291 --> 01:26:06,750 Hi. I was just passing by. What's up? 954 01:26:10,541 --> 01:26:13,208 Wanna play today? My mom made Jell-O. 955 01:26:13,708 --> 01:26:16,916 I'm cutting down on sugar. But I wouldn't mind playing. 956 01:26:17,000 --> 01:26:18,958 Okay. I'll get the suitcase. Go. 957 01:26:20,541 --> 01:26:22,041 And about that thing... 958 01:26:22,541 --> 01:26:24,833 - Can we not talk about it? - Okay. 959 01:26:26,041 --> 01:26:28,833 But in my opinion, you could at least apologize. 960 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 I'm sorry, but... 961 01:26:30,125 --> 01:26:35,500 I didn't think that someone like Delfina would be interested in someone like you. 962 01:27:20,000 --> 01:27:20,875 Good. 963 01:27:21,416 --> 01:27:26,416 You can add another one. Okay. And now... 964 01:27:54,750 --> 01:27:55,583 Mom. 965 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Mom. 966 01:28:00,416 --> 01:28:02,875 Come with me, Mom. 967 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 Waldek, leave us alone. 968 01:28:10,791 --> 01:28:12,541 You leave us, Auntie. 969 01:28:20,875 --> 01:28:25,041 I'm sorry, honey. I'm just a bit scared of these tests. 970 01:28:25,125 --> 01:28:28,625 And I wonder if my body will react well to the medication. 971 01:28:29,416 --> 01:28:33,375 The worst thing is to be scared all alone. You have to cut your fear in half. 972 01:28:33,458 --> 01:28:35,416 I'm taking half of your fear away from you. 973 01:28:37,375 --> 01:28:41,625 - No, I don't want you to be scared... - I've already taken a half from you. 974 01:28:42,458 --> 01:28:44,291 Now go get changed. 975 01:28:48,166 --> 01:28:49,375 Everything will be okay. 976 01:28:59,958 --> 01:29:01,541 - Bye, Waldek. - Bye, Auntie. 977 01:29:05,250 --> 01:29:06,958 Okay, see you in the evening. 978 01:29:07,833 --> 01:29:11,000 Call me if you need me. I'll have my phone on all the time. Okay? 979 01:29:11,083 --> 01:29:11,916 Sure, Mom. 980 01:29:13,166 --> 01:29:15,875 Take care, love. Bye. 981 01:29:39,916 --> 01:29:42,625 One must be doing something, not doing nothing. 982 01:30:07,750 --> 01:30:08,583 Sup! 983 01:30:09,083 --> 01:30:10,875 Auntie Mariolka called me. 984 01:30:10,958 --> 01:30:12,958 She said you're in need of some gaming. 985 01:30:14,875 --> 01:30:16,750 It looks like she's right. 986 01:30:19,083 --> 01:30:21,833 Staszek, let's not play tonight. 987 01:30:23,875 --> 01:30:26,000 The most important thing is for my mom to... 988 01:30:27,208 --> 01:30:28,208 That my mom... 989 01:30:29,708 --> 01:30:33,166 It's a shame that this summer nothing special will... 990 01:30:33,250 --> 01:30:36,333 Wanna know what special things I usually do in the summer? 991 01:30:37,000 --> 01:30:37,833 Nothing. 992 01:30:37,916 --> 01:30:41,250 But at least you're doing "nothing" with your dad, right? 993 01:30:41,333 --> 01:30:44,291 But you have your mom, aunt, grandpa. 994 01:30:45,833 --> 01:30:46,833 And me. 995 01:30:49,833 --> 01:30:51,666 Plus, we're in the tournament! 996 01:30:54,125 --> 01:30:58,208 You sent the entry form ages ago. They should have replied by now. 997 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 And here comes a lie. Out of fear. 998 01:31:03,791 --> 01:31:04,625 Don't be scared. 999 01:31:05,541 --> 01:31:08,541 When they come back, you'll see that everything will be okay. 1000 01:31:25,041 --> 01:31:27,000 Don't ring. They're probably sleeping. 1001 01:31:57,375 --> 01:31:58,500 Sorry, I dozed off. 1002 01:31:58,583 --> 01:32:01,000 It's okay, don't worry. Thank you. 1003 01:32:01,500 --> 01:32:02,500 I'm gonna go now. 1004 01:32:04,791 --> 01:32:06,083 - Staszek! - Yes? 1005 01:32:07,250 --> 01:32:09,125 You're a wonderful friend. 1006 01:32:12,583 --> 01:32:13,541 Goodbye. 1007 01:32:34,250 --> 01:32:35,083 Hey. 1008 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 Hey. 1009 01:32:52,416 --> 01:32:55,958 The doctor checked my test results and said that... 1010 01:32:57,958 --> 01:32:59,375 it should be okay. 1011 01:33:00,416 --> 01:33:03,125 What does it mean "it should be okay"? 1012 01:33:03,208 --> 01:33:05,458 That everything's going in the right direction. 1013 01:33:11,291 --> 01:33:12,666 I'd tell you the truth 1014 01:33:14,500 --> 01:33:17,083 but... that's all I know. 1015 01:33:18,041 --> 01:33:21,916 Sometimes... something starts 1016 01:33:22,416 --> 01:33:24,416 and we know that it's the beginning. 1017 01:33:24,500 --> 01:33:28,083 Then it ends and... the end is also obvious. 1018 01:33:28,166 --> 01:33:33,166 But sometimes there are things we know very little about. 1019 01:33:33,916 --> 01:33:35,166 I'd like to know. 1020 01:33:38,000 --> 01:33:39,708 Because you're a big boy now. 1021 01:33:40,375 --> 01:33:41,875 Grandpa is big too. 1022 01:33:55,250 --> 01:33:56,625 So Staszek has proven himself? 1023 01:34:04,833 --> 01:34:06,458 - This is delicious! - It is. 1024 01:34:08,458 --> 01:34:10,916 How did you take it out of the hot oven? 1025 01:34:11,000 --> 01:34:11,833 Tereska! 1026 01:34:19,625 --> 01:34:20,458 Oh dear. 1027 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 You go first. 1028 01:34:36,958 --> 01:34:41,875 "Your application has been accepted." "We invite you to the tournament." 1029 01:34:41,958 --> 01:34:42,958 Yes! 1030 01:34:45,041 --> 01:34:47,166 But I threw the entry form out! 1031 01:35:06,541 --> 01:35:08,166 - But, Mom... - What? 1032 01:35:09,458 --> 01:35:10,291 No! 1033 01:35:10,791 --> 01:35:13,791 No discussion. You're going to that tournament. 1034 01:35:13,875 --> 01:35:14,708 End of story. 1035 01:35:15,666 --> 01:35:16,791 That's what I want! 1036 01:35:21,125 --> 01:35:22,208 From Grandpa. 1037 01:35:34,750 --> 01:35:38,333 PARACHUTE JUMP 1038 01:35:51,083 --> 01:35:52,916 "Colorful birds... 1039 01:35:54,458 --> 01:35:55,833 must fly." 1040 01:36:01,041 --> 01:36:04,500 After fierce battles and beautiful fights, the last minutes of waiting. 1041 01:36:05,000 --> 01:36:08,500 We're checking the scores, adding up the points, and... 1042 01:36:08,583 --> 01:36:10,958 Congrats. That was a hard-fought battle. 1043 01:36:11,666 --> 01:36:16,083 We've reached the end of Xtreme Robot Master Finals! 1044 01:36:17,250 --> 01:36:20,291 I have to say that although 1045 01:36:20,375 --> 01:36:23,458 my difficult friendship with not-so-easygoing Staszek 1046 01:36:23,541 --> 01:36:25,250 has been put to a great test... 1047 01:36:25,750 --> 01:36:28,791 Just to remind you, the top three teams will go to Germany, 1048 01:36:28,875 --> 01:36:33,333 and they will represent us at the biggest gaming event in Cologne! 1049 01:36:33,416 --> 01:36:34,375 These teams are... 1050 01:36:37,250 --> 01:36:38,083 VIPs! 1051 01:36:39,916 --> 01:36:41,041 The second team... 1052 01:36:41,125 --> 01:36:45,458 And even though I met the woman of my dreams, Delfina... 1053 01:36:46,250 --> 01:36:48,666 - Crazy Ponies! Join me on the stage! - Yes! 1054 01:36:50,041 --> 01:36:53,208 And then I met the second woman of my dreams... 1055 01:36:53,291 --> 01:36:56,541 And who knows, maybe it will work out with her? 1056 01:36:57,416 --> 01:36:58,250 What? 1057 01:36:59,833 --> 01:37:01,625 If I were her, I'd hit on you. 1058 01:37:02,125 --> 01:37:04,333 The last few weeks haven't been easy. 1059 01:37:04,416 --> 01:37:05,250 And the last team... 1060 01:37:05,333 --> 01:37:08,875 A lot of cool, good, and important things happened. 1061 01:37:08,958 --> 01:37:10,333 ...going with us to Germany... 1062 01:37:10,416 --> 01:37:15,208 But it was also the time of fear, which was no fairy tale. 1063 01:37:20,083 --> 01:37:23,291 But what's important is that I wasn't all alone. 1064 01:37:43,791 --> 01:37:45,250 Join us on the stage! 1065 01:37:46,333 --> 01:37:50,375 How are you? High five! 1066 01:37:51,583 --> 01:37:52,500 Round of applause! 1067 01:37:56,583 --> 01:37:58,916 SENIOR CITIZENS SUPPORT WALDEMAR 1068 01:38:20,333 --> 01:38:23,041 These teams are going to Germany! 1069 01:38:24,000 --> 01:38:27,000 - There will be chaperones, right? - Yes! 1070 01:38:27,833 --> 01:38:29,958 - Without the parents? - Yeah! 1071 01:38:30,041 --> 01:38:31,291 Make some noise! 1072 01:38:33,708 --> 01:38:35,666 Well done, Waldek! 1073 01:38:35,750 --> 01:38:40,000 MIGHTY WALDI THE FIRST 1074 01:38:54,583 --> 01:38:55,458 Come on! 1075 01:38:56,833 --> 01:38:59,458 Waldek! 1076 01:39:04,166 --> 01:39:05,333 That's right! 1077 01:39:08,625 --> 01:39:09,458 Way to go! 1078 01:39:09,541 --> 01:39:10,833 You did great! 1079 01:39:10,916 --> 01:39:11,916 Dude! 1080 01:40:13,166 --> 01:40:16,583 I'm lucky to be surrounded by people I love, 1081 01:40:16,666 --> 01:40:19,708 including my overprotective mom and her, 1082 01:40:20,208 --> 01:40:23,958 my crazy, best-in-the-world aunt. 1083 01:40:25,583 --> 01:40:29,125 I share my sorrows and fears with them and with my friends. 1084 01:40:30,000 --> 01:40:33,583 But I also share with them my happiness. 1085 01:45:40,375 --> 01:45:45,375 {\an8}Subtitle translation by: Maja Konkolewska 77372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.