All language subtitles for Tod.s.CaZANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,879 --> 00:00:56,578 [m�sica] 2 00:01:14,552 --> 00:01:16,902 [m�sica continua] 3 00:01:33,963 --> 00:01:35,443 [pensa] E esse cara, hein? 4 00:01:35,965 --> 00:01:38,315 Chorando na janela? 5 00:01:39,142 --> 00:01:40,578 Cad� a dignidade? 6 00:01:40,709 --> 00:01:42,102 Cad� a coragem? 7 00:01:42,276 --> 00:01:44,843 Cad� os homens de antes? 8 00:01:45,322 --> 00:01:47,281 [homem] Cara, na�o me larga sozinho. 9 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 T� mal. 10 00:01:49,544 --> 00:01:50,849 E� grave. 11 00:01:51,676 --> 00:01:53,504 Onde voc� t�? Corre! 12 00:01:54,070 --> 00:01:55,115 [pensa] E eu meu pergunto. 13 00:01:55,245 --> 00:01:56,899 O que deixa um homem desse jeito? 14 00:01:57,029 --> 00:01:59,162 Como explicar? Pat�tico. 15 00:01:59,293 --> 00:02:01,556 Cara, vamos �quele boteco que voc� gosta, 16 00:02:01,686 --> 00:02:02,905 como faz�amos antes! 17 00:02:03,035 --> 00:02:04,472 Eu na�o quero mais isso, cara. 18 00:02:04,994 --> 00:02:07,344 Eu fiz merda, essa garota era tudo. 19 00:02:07,823 --> 00:02:10,130 A perdi como um idiota. 20 00:02:10,260 --> 00:02:12,697 [pensa] Bingo! Mulher. 21 00:02:13,089 --> 00:02:15,570 Este idiota se apaixonou perdida e completamente. 22 00:02:16,962 --> 00:02:18,486 Veem o que fazem, mulheres? 23 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 Como antes! Chegou! 24 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 Que foi? J� cheguei. 25 00:02:21,793 --> 00:02:24,100 Ada�o, t� fazendo o qu� a�? Voc� vai cair. 26 00:02:24,231 --> 00:02:25,362 Que aconteceu? 27 00:02:26,842 --> 00:02:27,973 [pensa] Pula, idiota. 28 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 Pula, imbecil, voc� merece! 29 00:02:30,062 --> 00:02:31,629 Tipo, quem, pensando bem, 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,154 deixa uma mulher fazer dele pano de cha�o? 31 00:02:36,199 --> 00:02:37,200 [ambos] Na�o! 32 00:02:38,114 --> 00:02:39,333 -[golpe] -[gemido] 33 00:02:39,768 --> 00:02:41,509 [m�sica] 34 00:02:44,947 --> 00:02:47,036 [pensa] E essa alma pat�tica e incur�vel... 35 00:02:48,255 --> 00:02:49,386 sou eu. 36 00:02:50,213 --> 00:02:51,345 Ada�o. 37 00:02:53,999 --> 00:02:55,087 1, 2, 3. 38 00:02:55,218 --> 00:02:56,176 AMBULA�NCIA 39 00:02:56,306 --> 00:02:57,873 [sereia] 40 00:03:02,704 --> 00:03:04,967 [m�sica] 41 00:03:05,228 --> 00:03:06,664 Sabe onde eu fiz merda, Toby? 42 00:03:08,275 --> 00:03:09,841 Quando eu me apaixonei pela Mia. 43 00:03:10,712 --> 00:03:12,453 Na�o me diga que est� apaixonado! 44 00:03:12,583 --> 00:03:14,106 Voc� t� vivo, olha... 45 00:03:14,498 --> 00:03:17,632 E� melhor amar profundamente e sofrer, 46 00:03:18,023 --> 00:03:19,199 que nunca ter amado. 47 00:03:19,721 --> 00:03:21,201 Que frase boa, gorduchinho. 48 00:03:22,332 --> 00:03:24,204 -[Ada�o chora] -[param�dico] J�, j�, j�. 49 00:03:24,639 --> 00:03:26,031 [Ada�o pensa] Acredite se quiser, 50 00:03:26,162 --> 00:03:28,556 antes de eu me transformar nesta coisa lament�vel, 51 00:03:28,686 --> 00:03:30,471 eu podia pegar qualquer mulher 52 00:03:30,601 --> 00:03:32,212 em qualquer situa�a�o. 53 00:03:33,256 --> 00:03:35,824 Eu na�o sou o gata�o t�pico de revista de 1.90m, 54 00:03:35,954 --> 00:03:39,001 olhos azuis, com cara de bunda o tempo todo. 55 00:03:39,306 --> 00:03:41,133 Na�o, eu sou um cara normal, 56 00:03:41,264 --> 00:03:43,788 comum e vulgar, mais vulgar que comum. 57 00:03:43,919 --> 00:03:47,662 Mas sabe o que fa�o de diferentena pega�a�o? 58 00:03:47,923 --> 00:03:50,230 Eu sei como elas pensam. 59 00:03:50,665 --> 00:03:51,970 Valente e maravilhosa. 60 00:03:52,101 --> 00:03:53,624 E�, porque elas percebem tudo. 61 00:03:53,885 --> 00:03:56,758 Voc� nunca ouviu que as mulheresamadurecem primeiro, 62 00:03:56,888 --> 00:03:59,151 sa�o mais inteligentes e multitasking? 63 00:03:59,282 --> 00:04:01,415 Olha, tudo isso � verdade. 64 00:04:01,763 --> 00:04:04,244 Em contraste, somos distra�dos, dispersos, 65 00:04:04,374 --> 00:04:06,246 tarados, somos uns grossos. 66 00:04:06,681 --> 00:04:08,552 Na verdade, estamos em desvantagem. 67 00:04:09,336 --> 00:04:10,380 Casa comigo? 68 00:04:10,946 --> 00:04:11,990 [ri] 69 00:04:12,121 --> 00:04:14,036 Por que elas t�m que escolher sempre? 70 00:04:14,428 --> 00:04:16,473 A gente tamb�m tem direito de escolher. 71 00:04:16,604 --> 00:04:17,561 Ou na�o? 72 00:04:18,432 --> 00:04:19,955 Elas procuram um cara seguro. 73 00:04:20,303 --> 00:04:22,087 Algu�m em quem possam confiar. 74 00:04:23,306 --> 00:04:25,177 [m�sica] 75 00:04:30,400 --> 00:04:32,576 -Tchau, Ada�o. -[Ada�o] Tchau, lindona. 76 00:04:33,751 --> 00:04:35,536 Mas � melhor que voc� as fa�a cair. 77 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 -Ou na�o? -[porta se fecha] 78 00:04:37,668 --> 00:04:40,715 [m�sica] 79 00:04:41,803 --> 00:04:43,500 [mulher pensa] E voc�, se matando na cera quente 80 00:04:43,631 --> 00:04:45,763 pra tirar esses pelinhos. 81 00:04:47,722 --> 00:04:48,810 [grito] 82 00:04:51,769 --> 00:04:54,859 Explorando ao m�ximo suas qualidades. 83 00:04:57,993 --> 00:05:00,822 Passa horas na maquiagem. 84 00:05:03,390 --> 00:05:04,565 No penteado. 85 00:05:06,871 --> 00:05:08,699 O que na�o tem, inventa. 86 00:05:08,830 --> 00:05:10,484 Se na�o cabe, aperta... 87 00:05:10,962 --> 00:05:14,270 ressaltando sua beleza para parecer espetacular. 88 00:05:14,923 --> 00:05:16,098 E pra qu�? 89 00:05:16,228 --> 00:05:18,579 Ou, melhor perguntando... 90 00:05:18,709 --> 00:05:19,884 pra quem? 91 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 -[homem] Vamos l�, meu amor! -[buzina] 92 00:05:21,451 --> 00:05:23,148 T� quase conseguindo! 93 00:05:23,714 --> 00:05:25,020 Vamos! Corre! 94 00:05:25,281 --> 00:05:26,717 [motor do carro] 95 00:05:26,848 --> 00:05:28,850 [pensa] Para homens como estes. 96 00:05:30,068 --> 00:05:32,332 Pr�ncipes encantados em seus cavalos... 97 00:05:33,985 --> 00:05:35,857 que v�m tirar onda com voc... 98 00:05:38,947 --> 00:05:40,470 [motor acelera] 99 00:05:40,601 --> 00:05:42,080 pra te conquistar. 100 00:05:42,298 --> 00:05:43,734 Foi mal, gatinha. 101 00:05:44,256 --> 00:05:45,301 Entra a�. 102 00:05:45,519 --> 00:05:47,347 [pensa] E te levar a lugares rom�nticos. 103 00:05:47,825 --> 00:05:51,002 Escutar tudo sobre voc�. Sobre sua vida. 104 00:05:51,133 --> 00:05:53,265 Estes tacos sa�o �timos, voc� vai adorar. 105 00:05:53,831 --> 00:05:56,660 Enta�o eu disse: "voc� me apresenta o cara." 106 00:05:57,531 --> 00:05:58,619 "E eu o conven�o." 107 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 "A entrar com a grana." 108 00:06:00,055 --> 00:06:01,839 Juro por Deus, gatinha, 109 00:06:01,970 --> 00:06:04,146 que depois de umas horinhas e de uns drinks, 110 00:06:04,276 --> 00:06:06,278 o esquema tava no papo. 111 00:06:06,583 --> 00:06:07,889 E naquela noite, 112 00:06:08,019 --> 00:06:09,281 eu j� tinha o contrato. 113 00:06:09,412 --> 00:06:10,892 Eu sou bom pra caralho. 114 00:06:12,023 --> 00:06:13,634 -[boceja] -Te levo a Las Vegas. 115 00:06:14,199 --> 00:06:16,463 Ficamos na cobertura do Aria 116 00:06:16,593 --> 00:06:18,943 e vamos ao show da F�bio J�nior. 117 00:06:19,291 --> 00:06:20,336 O que voc� acha? 118 00:06:20,467 --> 00:06:22,033 [pensa] E voc�, toda Polyana, 119 00:06:22,164 --> 00:06:23,818 tenta achar o lado bom. 120 00:06:24,427 --> 00:06:26,298 Vou te dar um casaco enorme 121 00:06:26,429 --> 00:06:29,867 pra voc� me ajudar a trazer umas muambas. 122 00:06:30,085 --> 00:06:31,303 Voc� viu O Lobo de Wall Street? 123 00:06:31,826 --> 00:06:33,044 Tipo assim. 124 00:06:33,828 --> 00:06:36,308 [m�sica] 125 00:06:40,138 --> 00:06:41,923 Te levam pra dan�ar... 126 00:06:42,227 --> 00:06:43,272 te deixam grogue... 127 00:06:43,707 --> 00:06:44,839 e bum! 128 00:06:44,969 --> 00:06:46,623 Voc� cai outra vez como idiota. 129 00:06:47,145 --> 00:06:49,234 Idiota! 130 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 Como � que voc� veio parar aqui? 131 00:06:52,020 --> 00:06:53,282 Bom... 132 00:06:54,065 --> 00:06:56,067 se j� foi a cabecinha... 133 00:06:58,983 --> 00:07:00,637 [ronco] 134 00:07:06,338 --> 00:07:07,339 [exala] 135 00:07:11,169 --> 00:07:12,432 [ronco] 136 00:07:13,389 --> 00:07:14,825 [gemido] 137 00:07:20,527 --> 00:07:21,484 [ronco] 138 00:07:22,920 --> 00:07:25,836 Seu pr�ncipe encantado � um sapo. 139 00:07:28,883 --> 00:07:31,059 Por que temos que ser as v�timas? 140 00:07:31,929 --> 00:07:33,017 Tipo... 141 00:07:34,366 --> 00:07:36,586 ele te escolhe e voc� cai que nem uma pata? 142 00:07:37,544 --> 00:07:38,545 Na�o. 143 00:07:40,068 --> 00:07:41,765 [ronco] 144 00:07:45,943 --> 00:07:48,032 Tamb�m temos o direito de escolher. 145 00:07:48,380 --> 00:07:50,382 Ou vai ficar de quatro por qualquer um? 146 00:07:51,253 --> 00:07:52,341 Na�o. 147 00:07:53,342 --> 00:07:54,822 [expressa�o de aborrecimento] 148 00:07:54,952 --> 00:07:57,302 Mas voc� jura que nunca vai rolar de novo. 149 00:08:01,829 --> 00:08:03,744 [reclama] 150 00:08:06,834 --> 00:08:07,922 Nunca mais. 151 00:08:08,096 --> 00:08:09,097 [porta batendo] 152 00:08:10,577 --> 00:08:12,448 [pensa] E depois de muito fracasso, 153 00:08:13,405 --> 00:08:14,972 finalmente entendi. 154 00:08:17,061 --> 00:08:20,935 Ser� que nos tratam como lixo porque nos sentimos um lixo? 155 00:08:22,240 --> 00:08:24,199 [m�sica suave] 156 00:08:25,548 --> 00:08:26,723 [pensa] E foi assim que eu descobri 157 00:08:26,854 --> 00:08:28,072 como os homens pensam. 158 00:08:28,899 --> 00:08:30,118 E assumi o controle. 159 00:08:36,864 --> 00:08:37,865 Ei! 160 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 Tr�s, dois... 161 00:08:40,563 --> 00:08:41,608 -um. -Licen�a. 162 00:08:42,130 --> 00:08:43,610 Voc� o deixou na esteira. 163 00:08:44,132 --> 00:08:45,133 Obrigada. 164 00:08:46,134 --> 00:08:47,265 Diego, muito prazer. 165 00:08:47,614 --> 00:08:49,224 Mia. Muito prazer, Diego, e a�? 166 00:08:49,354 --> 00:08:50,834 -Que bonito, Mia. -Obrigada. 167 00:08:50,965 --> 00:08:53,750 O que voc� vai fazer estefim de semana? Vamos ao cinema? 168 00:08:54,185 --> 00:08:55,709 -Eh... -[Diego assente] 169 00:08:55,883 --> 00:08:57,362 Talvez semana que vem. 170 00:08:57,493 --> 00:08:58,886 Quer que corra atr�s de voc�? 171 00:08:59,060 --> 00:09:02,977 Diga apenas: "sim", "talvez", "pode ser". 172 00:09:03,107 --> 00:09:04,805 "Talvez?" Talvez quando? 173 00:09:05,893 --> 00:09:08,243 Eh, na�o sei. Talvez... na quinta? 174 00:09:08,373 --> 00:09:11,942 Mantenha-o com a pulga atr�s daorelha e vai se lembrar de mim. 175 00:09:12,073 --> 00:09:13,770 -A�s 18h? -Talvez �s 19h? 176 00:09:13,901 --> 00:09:14,945 -T�, anota meu n�mero. -[Mia ri] 177 00:09:15,076 --> 00:09:16,686 Cuidado pra na�o cair. 178 00:09:17,644 --> 00:09:19,689 -Na�o, Diego, eu na�o caio mais. -[Diego ri] 179 00:09:20,037 --> 00:09:21,299 [Diego] Mia! 180 00:09:21,430 --> 00:09:23,911 E quanto mais voc� usa as palavras m�gicas... 181 00:09:24,389 --> 00:09:25,434 Que gata! 182 00:09:25,913 --> 00:09:26,957 Obrigada. 183 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 [m�sica] 184 00:09:30,570 --> 00:09:31,832 ...mais eles se esfor�am 185 00:09:32,049 --> 00:09:34,574 pra te conquistar, fazer voc� se apaixonar 186 00:09:34,791 --> 00:09:36,314 ganhar seu cora�a�o. 187 00:09:36,445 --> 00:09:37,577 Tudo certo, princesa? 188 00:09:37,707 --> 00:09:38,969 T� �tima. 189 00:09:39,100 --> 00:09:40,144 [Mia ri] 190 00:09:40,275 --> 00:09:42,103 -S� um pouquinho mais. -Na�o. 191 00:09:42,582 --> 00:09:45,454 Na�o, t� bem assim. Foi �timo, gata�o. 192 00:09:45,715 --> 00:09:46,716 Tchau. 193 00:09:49,110 --> 00:09:52,722 E na�o entrega tudo de primeira porque voc� � especial. 194 00:09:53,549 --> 00:09:54,898 E o que mais vale a pena... 195 00:09:55,551 --> 00:09:56,987 � o que mais d� trabalho. 196 00:09:57,379 --> 00:10:00,469 Para os homens, o segredo de tudo... 197 00:10:00,600 --> 00:10:02,166 � que voc� seja dif�cil. 198 00:10:03,080 --> 00:10:04,734 Porque no jogo da pega�a�o... 199 00:10:05,039 --> 00:10:07,955 um dos dois cai que nem um patinho. 200 00:10:08,433 --> 00:10:11,828 E� melhor ser voc� quem d� o wasa-ari. 201 00:10:11,959 --> 00:10:13,134 Na�o �, meninas? 202 00:10:13,525 --> 00:10:16,006 TOD@S CAEM 203 00:10:16,137 --> 00:10:17,965 -[chiado] -[golpes] 204 00:10:20,837 --> 00:10:22,186 [Mia] Seu Azuela, hoje, 205 00:10:22,317 --> 00:10:24,536 a televisa�o est� ficando para tr�s. 206 00:10:24,798 --> 00:10:27,757 A audi�ncia � quase toda de mulheres. 207 00:10:27,888 --> 00:10:30,194 Essa � a gente que est� vendo seus programas. 208 00:10:30,325 --> 00:10:33,067 E� por isso que acredito muito neste programa. 209 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Meu programa, Todos Caem, 210 00:10:35,243 --> 00:10:38,681 vai mostrar casos de mulheres 211 00:10:38,812 --> 00:10:40,596 que quebraram a cara no amor. 212 00:10:40,727 --> 00:10:43,033 Eu vou ensin�-las umas regras. 213 00:10:43,468 --> 00:10:45,601 Regras que eu juro que se forem seguidas, 214 00:10:45,732 --> 00:10:47,472 podem conquistar qualquer cara. 215 00:10:47,603 --> 00:10:51,825 Seu Azuela, na�o vai apenas revolucionar a TV nacional... 216 00:10:51,955 --> 00:10:56,264 tamb�m ajudar muitas mulheres a acreditar nelas mesmas! 217 00:10:57,657 --> 00:10:58,919 O que voc� acha, Ramona? 218 00:10:59,876 --> 00:11:01,661 [m�sica] 219 00:11:04,098 --> 00:11:05,534 [telefone toca] 220 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 [expressa�o de surpresa] 221 00:11:09,799 --> 00:11:12,280 [m�sica continua] 222 00:11:13,977 --> 00:11:14,978 [Mia grita] 223 00:11:17,198 --> 00:11:19,156 [m�sica] 224 00:11:21,028 --> 00:11:23,247 -O Seu Azuela, cad�? -Entrando no elevador. 225 00:11:23,378 --> 00:11:24,596 -Boa sorte! -Obrigada! 226 00:11:25,597 --> 00:11:26,947 Sai da frente! 227 00:11:28,600 --> 00:11:29,601 Com calma. 228 00:11:29,993 --> 00:11:31,952 Seu Azuela! Sai! 229 00:11:32,082 --> 00:11:33,301 Seu Azuela! 230 00:11:37,305 --> 00:11:40,264 Seu Azuela, por favor. Me d� cinco minutos. 231 00:11:40,395 --> 00:11:41,483 -Perdeu a chance. -Eu s� pe�o... 232 00:11:41,613 --> 00:11:43,485 Sei, mas pede uma chance. 233 00:11:43,615 --> 00:11:45,139 Por favor, vai! Seu Azuela! 234 00:11:45,269 --> 00:11:46,444 Seu Azue...! 235 00:11:49,360 --> 00:11:50,710 -Obrigada. - Loser. 236 00:11:52,886 --> 00:11:54,626 Seu Azuela? 237 00:12:01,111 --> 00:12:02,417 [limpa o nariz] 238 00:12:04,549 --> 00:12:06,813 -[chora] -[golpe] 239 00:12:07,901 --> 00:12:09,424 O que aconteceu? 240 00:12:10,773 --> 00:12:12,079 Que foi, Margo? 241 00:12:14,516 --> 00:12:15,865 Que foi? Quem morreu? 242 00:12:16,213 --> 00:12:17,258 O Marcos. 243 00:12:17,388 --> 00:12:18,433 O Marcos morreu? 244 00:12:18,563 --> 00:12:19,739 Me deu o fora. 245 00:12:19,869 --> 00:12:20,914 Margo... 246 00:12:21,044 --> 00:12:23,046 Eu dei um pau pra chegar aqui. 247 00:12:23,177 --> 00:12:24,918 Corri da pol�cia, que merda. 248 00:12:26,920 --> 00:12:28,443 Foi no casamento da minha tia. 249 00:12:28,617 --> 00:12:30,271 Assim que eu peguei o buqu�. 250 00:12:31,751 --> 00:12:32,969 Ele foi embora. 251 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 Fugiu. 252 00:12:36,843 --> 00:12:38,845 Se mandou com minha prima Dafne. 253 00:12:39,454 --> 00:12:40,672 A galinha? 254 00:12:42,762 --> 00:12:43,893 Margo... 255 00:12:44,546 --> 00:12:47,331 voc�s tavam juntos h� uma semanae voc� o levou a um casamento? 256 00:12:47,462 --> 00:12:49,377 Na�o, espera, era uma rela�a�o muito s�ria. 257 00:12:49,507 --> 00:12:51,292 [Margo] T�nhamos tanto em comum. 258 00:12:51,640 --> 00:12:53,337 Nosso restaurante favorito. 259 00:12:54,295 --> 00:12:55,600 Nosso prato favorito. 260 00:12:55,731 --> 00:12:58,386 -A gente queria ter... -Quatro filhos. 261 00:13:00,388 --> 00:13:02,085 Estavam falando de filhos? 262 00:13:03,478 --> 00:13:05,785 -T� errado? -Claro que t�! 263 00:13:06,698 --> 00:13:08,048 Pra que falar de compromisso? 264 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 Se quer trepar, s� vai l� e d�. 265 00:13:09,832 --> 00:13:11,007 Tamb�m na�o � assim, Sam. 266 00:13:11,399 --> 00:13:13,488 Mas, sim, homem foge de compromisso. 267 00:13:13,705 --> 00:13:14,750 Fiz merda? 268 00:13:16,317 --> 00:13:17,492 Claro que fez! 269 00:13:17,622 --> 00:13:19,189 [Mia] Somos ruins como mulheres. 270 00:13:19,842 --> 00:13:20,843 Na�o veem? 271 00:13:20,974 --> 00:13:22,976 Falam mansinho e a gente se apaixona, 272 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 nos levam num lugar legal e nos apaixonamos. 273 00:13:24,978 --> 00:13:26,980 Por que? Por que ta�o r�pido, Margo? 274 00:13:27,502 --> 00:13:29,809 E� exatamente por isso que eu queria meu programa! 275 00:13:29,939 --> 00:13:32,202 Para ensinar mulheres como voc�que na�o � assim. 276 00:13:32,637 --> 00:13:35,423 Que � o contr�rio: eles devem se apaixonar por voc�. 277 00:13:35,640 --> 00:13:37,207 Outra vez o papo das estrat�gias? 278 00:13:37,338 --> 00:13:38,861 Elas funcionam, Sam. 279 00:13:38,992 --> 00:13:40,776 -[Sam] Na�o, nao funcionam. -Funcionam, sim! 280 00:13:40,907 --> 00:13:43,823 Assim voc� faz o teste pra ver se valem a pena. 281 00:13:43,953 --> 00:13:44,867 Olha... 282 00:13:45,520 --> 00:13:46,608 Vou te mostrar 283 00:13:47,000 --> 00:13:48,566 e voc� segue minhas estrat�gias ao p� da letra. 284 00:13:48,697 --> 00:13:50,307 E te prometo que eles caem assim. 285 00:13:50,438 --> 00:13:52,440 -Jura? -Juro. 286 00:13:52,570 --> 00:13:54,137 Vou te mostrar, mas tem que fazer direito, t�? 287 00:13:54,268 --> 00:13:57,010 Regra n�mero um: voc� � a mais impor... 288 00:13:59,055 --> 00:14:00,100 Karla Valle. 289 00:14:00,665 --> 00:14:03,233 Muito prazer, madame. 290 00:14:03,494 --> 00:14:05,757 Karla Valle � a mais importante produtora 291 00:14:05,888 --> 00:14:08,760 de todos os programas de sucesso! 292 00:14:08,891 --> 00:14:10,066 Muit�ssimo prazer. 293 00:14:10,371 --> 00:14:12,416 Muito interessante isso que voc�s esta�o falando. 294 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 O qu�? Do meu programa que... 295 00:14:16,116 --> 00:14:17,682 -Sim, � um programa... -Voc� disse que inventou 296 00:14:17,813 --> 00:14:19,510 umas t�cnicas, ou estrat�gias. 297 00:14:19,946 --> 00:14:22,296 -Quero mostr�-las no programa. -Sempre funcionam com voc�? 298 00:14:23,210 --> 00:14:25,516 Sim, sa�o estrat�gias que... 299 00:14:25,647 --> 00:14:28,563 Pergunta: em qualquer situa�a�o,com qualquer homem? 300 00:14:28,693 --> 00:14:29,738 [acena] 301 00:14:29,869 --> 00:14:31,131 Porque estou pensando em um. 302 00:14:31,261 --> 00:14:34,264 Se voc� fizer este cara lamber seus p�s, 303 00:14:35,178 --> 00:14:38,181 eu fa�o o Seu Azuela dar luz verde ao seu projeto. 304 00:14:38,312 --> 00:14:39,269 O que acha? 305 00:14:42,620 --> 00:14:45,145 Voc� diz que se eu aplicar estas estrat�gias... 306 00:14:46,320 --> 00:14:48,888 com esse cara, voc� produz meu programa? 307 00:14:49,018 --> 00:14:49,976 Em hor�rio nobre. 308 00:14:50,106 --> 00:14:51,891 Ah, t� bom! 309 00:14:52,021 --> 00:14:53,022 -Ei! -Oh, peguei no seu peito. 310 00:14:53,153 --> 00:14:54,241 -Desculpe. -Na�o � piada. 311 00:14:55,068 --> 00:14:56,199 OK! 312 00:14:56,634 --> 00:14:58,854 Enta�o passa no meu escrit�rio e eu te dou os dados. 313 00:14:59,333 --> 00:15:01,074 [Karla]Voc� s� tem que conseguir mudar 314 00:15:01,204 --> 00:15:05,034 o status dele de "solteiro" para "em um relacionamento". 315 00:15:06,079 --> 00:15:07,645 Depois voc� d� o fora nele. 316 00:15:12,868 --> 00:15:15,436 [gritam] 317 00:15:16,524 --> 00:15:18,526 [Ada�o] Cad� o Silvester? Achou! 318 00:15:18,656 --> 00:15:22,051 Enta�o, aonde vamos? Qual � o esquema? 319 00:15:22,182 --> 00:15:23,748 Nenhum com essa camisa. 320 00:15:23,879 --> 00:15:24,924 -[amigo] Por que? -Olha pra ele. 321 00:15:25,054 --> 00:15:27,100 Eu falei pra ele. Falei. 322 00:15:27,230 --> 00:15:29,929 E� vintage, voltou, t� na moda. 323 00:15:30,059 --> 00:15:31,191 [Ada�o] De volta pro ba�. 324 00:15:31,321 --> 00:15:32,844 Veste esta. Confia em mim. 325 00:15:32,975 --> 00:15:35,021 -Ah, t�. -Vai, confia em mim. 326 00:15:36,065 --> 00:15:37,197 [Toby] Ai... 327 00:15:37,937 --> 00:15:40,200 O Toby na�o tem namorada h� seis anos. 328 00:15:40,330 --> 00:15:42,898 Tem um bom cora�a�o, mas na�o tem estrat�gia, 329 00:15:43,029 --> 00:15:44,160 na�o tem manha. 330 00:15:44,682 --> 00:15:46,946 E muitos, como ele, precisam de ajuda no campo de batalha. 331 00:15:48,382 --> 00:15:49,383 Enta�o, tipo... 332 00:15:49,513 --> 00:15:50,775 -[Ada�o] Olha s�. -E�? 333 00:15:50,906 --> 00:15:52,342 Me sinto meio: "Touro Ferdinando". 334 00:15:52,473 --> 00:15:54,692 -Mas t� bem, n�? -T� cinco anos mais novo. 335 00:15:54,823 --> 00:15:57,217 Sei que sou nota 8, 336 00:15:57,347 --> 00:15:59,306 -mas com esta camiseta sou 10. -[amigo] Voc� � um 4. 337 00:15:59,436 --> 00:16:00,960 -Sou nota 7. -[amigo] Quatro. 338 00:16:01,090 --> 00:16:04,006 T� nem a�! Quatro ou sete. 339 00:16:04,137 --> 00:16:06,226 Sou gente boa, simp�tico, sou um ursinho! 340 00:16:06,356 --> 00:16:08,184 -Ah! -As gatas gostam dos ursinhos. 341 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 -Voc� na�o quer ser um ursinho. -Por que na�o? 342 00:16:10,143 --> 00:16:12,188 Porque ta�o na mesma categoria do "melhor amigo gay". 343 00:16:12,319 --> 00:16:13,407 E� isso que voc� quer? 344 00:16:15,365 --> 00:16:18,107 Voc� quer que eu pegue algu�m num supermercado? 345 00:16:18,238 --> 00:16:19,674 Como? Na�o entendo. 346 00:16:19,804 --> 00:16:22,068 Como ensinar um menino a andar de bicicleta? 347 00:16:22,198 --> 00:16:25,462 Primeiro, voc� po�e rodinhas e depois o solta, n�? 348 00:16:25,985 --> 00:16:28,683 Vou colocar rodinhas junto com estes pneuzinhos, 349 00:16:29,118 --> 00:16:30,250 e voc� vai praticar. 350 00:16:30,728 --> 00:16:33,209 Aqui t� cheio de mulher comprando. 351 00:16:33,340 --> 00:16:35,733 Distra�das, dispersas, malvestidas. 352 00:16:35,864 --> 00:16:37,735 -Claro. -T�m a guarda baixa. 353 00:16:37,866 --> 00:16:40,303 Nunca imaginam que voc� vai dar em cima aqui. 354 00:16:40,434 --> 00:16:41,913 -Por isso � bom. -OK. 355 00:16:42,044 --> 00:16:44,003 Mete na cabe�a que voc� na�o � 6,5. 356 00:16:44,133 --> 00:16:46,266 De agora em diante, nem 7, nem 8: voc� � um 12. 357 00:16:46,396 --> 00:16:47,571 -Diz: "sou um 12." -Sou um 12. 358 00:16:47,702 --> 00:16:48,790 -Diz: "sou um 12." -Sou um 12. 359 00:16:48,920 --> 00:16:50,139 -"Sou alto e magro." -Sou alto e magro. 360 00:16:50,270 --> 00:16:51,445 Sorria, natural. 361 00:16:52,054 --> 00:16:53,708 -Na�o faz cara de idiota! -Na�o... 362 00:16:53,838 --> 00:16:54,926 Sorria. 363 00:16:55,492 --> 00:16:56,885 Olha aquela ruiva. 364 00:16:57,016 --> 00:16:58,539 -Uau! -E� casada. 365 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 Como voc� sabe? 366 00:17:00,062 --> 00:17:01,933 Muito papel higi�nico. E� um plano de vida. 367 00:17:02,238 --> 00:17:04,197 E aposto que o marido caga um monte. 368 00:17:04,719 --> 00:17:06,416 Olha aquela de short. 369 00:17:07,200 --> 00:17:08,723 -Gata, n�? -Gostosa. 370 00:17:08,853 --> 00:17:10,116 Tem namorado. 371 00:17:10,681 --> 00:17:12,422 -Na�o... -Como, na�o? 372 00:17:12,553 --> 00:17:13,989 -Como sabe? -Comprou vinho, 373 00:17:14,120 --> 00:17:15,295 queijo, velas. 374 00:17:16,296 --> 00:17:17,949 [Ada�o] Vai fazer um jantar ou algo assim. 375 00:17:19,081 --> 00:17:20,039 Rafa! 376 00:17:20,517 --> 00:17:21,518 Rafa! 377 00:17:22,867 --> 00:17:24,043 Voc� gosta de banana? 378 00:17:25,000 --> 00:17:26,523 [mulher] Qual seu problema, imbecil? 379 00:17:28,612 --> 00:17:30,179 A gente precisa disto, n�? 380 00:17:30,875 --> 00:17:32,442 -Que porra? -Ela gosta de mim. 381 00:17:32,921 --> 00:17:34,444 Sim, t� apaixonada. 382 00:17:36,055 --> 00:17:37,317 Olha a de moletom. 383 00:17:38,492 --> 00:17:40,755 Sorvete, chocolate, absorvente. 384 00:17:40,929 --> 00:17:43,018 Acabou de tomar um fora e est� deprimida. 385 00:17:43,410 --> 00:17:44,889 E t� menstruada, � perfeita. 386 00:17:45,020 --> 00:17:46,848 -Pode ser... -E� perfeita. 387 00:17:47,066 --> 00:17:48,110 -T� bom. -Pronto? 388 00:17:48,241 --> 00:17:49,372 -OK. -Vai l�. 389 00:17:49,503 --> 00:17:51,505 -Vou? -"Alto e magro." 390 00:17:51,635 --> 00:17:53,115 "Sou alto e magro. Sou nota 12." 391 00:17:53,246 --> 00:17:54,725 Sou 12. Alto e magro. 392 00:17:54,856 --> 00:17:56,075 Vai. Para de rir. 393 00:17:56,553 --> 00:17:57,728 Olha l� como ele vai! 394 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 Ol�! 395 00:18:07,651 --> 00:18:08,652 Sou o Toby. 396 00:18:08,783 --> 00:18:11,090 Voc� sempre vem dan�ar aqui? 397 00:18:11,351 --> 00:18:13,353 Desculpa: comprar abacate? 398 00:18:13,483 --> 00:18:14,876 Tem que encontrar os mais fofinhos. 399 00:18:15,006 --> 00:18:16,834 Dizem que assim esta�o maduros. 400 00:18:16,965 --> 00:18:18,097 Olha, tipo este... 401 00:18:18,575 --> 00:18:19,620 E�... 402 00:18:20,142 --> 00:18:22,101 T� bem fofinho este... 403 00:18:22,927 --> 00:18:24,015 Desculpe. 404 00:18:26,017 --> 00:18:27,845 E voc� t� naqueles dias? 405 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 T� tudo bem com voc�? 406 00:18:30,065 --> 00:18:31,197 T� descendo? 407 00:18:32,023 --> 00:18:33,982 -Que foi?-Os homens sa�o todos uns merdas. 408 00:18:34,113 --> 00:18:35,853 -D� licen�a? -Seu merda. 409 00:18:35,984 --> 00:18:37,246 Desculpe, desculpe. 410 00:18:42,686 --> 00:18:43,818 Desculpe. 411 00:18:46,342 --> 00:18:47,474 Foi bem. 412 00:18:47,604 --> 00:18:49,258 Como assim "fofinho"? 413 00:18:50,259 --> 00:18:51,521 Assim dizem. 414 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 H� milhares de peixes no mar. 415 00:18:54,785 --> 00:18:56,961 [Margo] Na�o entendo como com tanto peixe no mar, 416 00:18:57,092 --> 00:18:58,398 sempre pesco bota. 417 00:18:58,528 --> 00:18:59,921 [Mia]Voc� tem que pensar como homem. 418 00:19:00,051 --> 00:19:01,923 -O que acha que eles querem? -[Sam] Trepar. 419 00:19:02,141 --> 00:19:03,751 -[Mia] Desafios. -[Sam] E trepar. 420 00:19:03,881 --> 00:19:05,448 [Mia] Na�o! Sao ca�adores. 421 00:19:05,579 --> 00:19:08,016 O que � mais divertido? Um bicho que foge... 422 00:19:08,147 --> 00:19:09,931 ou que toca a campainha, 423 00:19:10,105 --> 00:19:13,152 abre a porta, se joga aos seus p�s 424 00:19:13,282 --> 00:19:15,589 e grita: "Atira com essa arma enorme!" 425 00:19:16,764 --> 00:19:18,374 -O que � melhor? -[Sam] Trepar. 426 00:19:19,375 --> 00:19:21,160 [Mia] Sam, voc� s� pensa em trepar. 427 00:19:21,812 --> 00:19:24,511 -[Mia] Na�o somos animais. -[Sam] Tava falando de ca�a? 428 00:19:25,816 --> 00:19:28,689 Para de rir! Voc� quer uma minaou um dentista? 429 00:19:28,819 --> 00:19:29,951 Os dois, na verdade. 430 00:19:30,386 --> 00:19:31,779 Cad� seu alvo? 431 00:19:32,214 --> 00:19:34,869 A assistente disse que ele vem aqui toda quinta. 432 00:19:35,391 --> 00:19:37,176 Se fizer exatamente o que digo, 433 00:19:37,828 --> 00:19:40,179 juro que voc� pega quem quiser hoje. 434 00:19:40,831 --> 00:19:43,269 -Uau! -E� esse o cara. 435 00:19:43,399 --> 00:19:45,880 Olha l�. Super f�cil. 436 00:19:47,708 --> 00:19:48,752 E� ele! 437 00:19:49,623 --> 00:19:51,233 [Mia] Margo, na�o aponta! E� aquele? 438 00:19:51,364 --> 00:19:53,061 Ou�am e aprendam. 439 00:19:53,714 --> 00:19:57,021 Para isto, � muito importante o primeiro contato visual. 440 00:19:57,152 --> 00:20:00,808 Vou encarar por um, dois segundos no m�ximo. 441 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 -O que est� fazendo? -[Margo] Espera! 442 00:20:02,505 --> 00:20:04,115 Pra aprender, tenho que gravar. 443 00:20:04,246 --> 00:20:06,683 Na�o, nao precisa. Presta aten�a�o. 444 00:20:07,858 --> 00:20:11,340 [m�sica electr�nica] 445 00:20:12,211 --> 00:20:13,255 Ele t� olhando? 446 00:20:14,996 --> 00:20:16,606 Ela, aquela menina! 447 00:20:16,824 --> 00:20:18,086 [Ada�o] A de rosa? 448 00:20:19,043 --> 00:20:21,132 Sem chance, seu gordo. Acha outra. 449 00:20:21,350 --> 00:20:23,091 Quer ver como ele consegue? 450 00:20:23,570 --> 00:20:25,833 Ela � nota 12 e voc�, 4. 451 00:20:25,963 --> 00:20:28,096 E se conseguir o celular dela, me passo batom. 452 00:20:28,227 --> 00:20:29,489 OK, vai pegando a maquiagem. 453 00:20:29,619 --> 00:20:31,752 Agora, voc� se concentra na menos bonita. 454 00:20:31,882 --> 00:20:34,537 Voc� vai lev�-la no papo, 455 00:20:34,668 --> 00:20:37,192 deixa ela falar, se sentir bem. 456 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 -Para de rir assim. -Ai, cara. 457 00:20:39,063 --> 00:20:40,674 E, por favor, sem dan�ar. 458 00:20:40,804 --> 00:20:43,459 Todo cara fica um bosta dan�ando. 459 00:20:43,590 --> 00:20:44,634 -T� bem. -Menos eu. 460 00:20:44,765 --> 00:20:45,809 -OK. -OK? 461 00:20:45,940 --> 00:20:47,681 OK. 462 00:20:48,986 --> 00:20:51,293 [m�sica] 463 00:20:51,641 --> 00:20:53,556 A� vem a manada. 464 00:21:03,871 --> 00:21:05,438 Presta aten�a�o, vamos. 465 00:21:05,568 --> 00:21:06,526 Confiem em mim. 466 00:21:08,092 --> 00:21:09,268 Sem medo, vai l�. 467 00:21:09,398 --> 00:21:10,791 [Toby] Oi, garotas. 468 00:21:12,662 --> 00:21:15,578 A gente j� se conhece? 469 00:21:16,275 --> 00:21:18,015 -[Mia] Na�o lembro de voc�. -Eu, sim! 470 00:21:18,146 --> 00:21:22,150 Lembro bem das sardas que voc� tem aqui... 471 00:21:23,020 --> 00:21:24,370 N�? 472 00:21:24,674 --> 00:21:25,849 Na�o tem? 473 00:21:26,415 --> 00:21:29,157 Teus olhos lembram... 474 00:21:29,288 --> 00:21:31,464 esses c�lios, essa sobrancelha linda... 475 00:21:31,594 --> 00:21:35,337 Foi mal. Meu amigo � artista e presta aten�a�o a detalhes. 476 00:21:35,468 --> 00:21:36,469 Ah, t�. 477 00:21:36,686 --> 00:21:38,079 Ele � o Toby. Eu, Ada�o. Muito prazer. 478 00:21:38,209 --> 00:21:39,646 Somos Margo, Sam e Mia. 479 00:21:39,950 --> 00:21:41,256 -E o Rafa. -Ol�. 480 00:21:41,430 --> 00:21:43,737 Qual o seu tipo de arte? 481 00:21:43,998 --> 00:21:47,654 Eu fa�o... coc�. 482 00:21:47,784 --> 00:21:49,090 [Rafa ri] 483 00:21:50,396 --> 00:21:51,527 Na�o, tipo, contemp�. 484 00:21:51,788 --> 00:21:54,487 Depende... coisas construtivas. 485 00:21:54,617 --> 00:21:55,836 Eu crio... 486 00:21:56,445 --> 00:21:58,273 Minha arte � muito especial. 487 00:21:58,404 --> 00:22:00,971 Sou um arquiteto. 488 00:22:01,102 --> 00:22:03,539 -[Ada�o] Oferece uma bebida. -Quer uma bebida? 489 00:22:04,888 --> 00:22:06,586 -Ah, j� tem. -[Toby] Enta�o... 490 00:22:06,934 --> 00:22:08,370 Voc� na�o, t� brava, n�? 491 00:22:08,892 --> 00:22:11,155 Magro? Quer tomar algo? 492 00:22:11,460 --> 00:22:13,027 -E� Margo. -Sim. 493 00:22:14,202 --> 00:22:16,117 Sim, o que voc� quiser. 494 00:22:16,247 --> 00:22:18,859 -O qu�? Na�o, escolhe! -Espera! Vou escolher. 495 00:22:18,989 --> 00:22:20,121 -Claro. -[Mia] Escolhe. 496 00:22:20,948 --> 00:22:22,602 Quero um... Aperol? 497 00:22:22,776 --> 00:22:24,343 -Desculpa... -[Toby] Imagina. 498 00:22:24,473 --> 00:22:26,214 -Desculpa o qu�? -Na�o, desculpa nada. 499 00:22:26,345 --> 00:22:28,129 -[Toby] Na�o? -Traz um Aperol, Tony. 500 00:22:28,259 --> 00:22:30,479 Sim. Agora mesmo. E� Toby. 501 00:22:31,306 --> 00:22:32,481 Quer um Aperol? 502 00:22:33,439 --> 00:22:34,918 Quero uma agarrada. 503 00:22:35,528 --> 00:22:37,356 -Teu ap� ou o meu? -Aqui. 504 00:22:38,444 --> 00:22:39,445 E com ele. 505 00:22:49,716 --> 00:22:51,544 -Gostou dele? -Achei gostoso, sabe? 506 00:22:51,674 --> 00:22:53,720 Se gostou, vai fazer o que eu disser. 507 00:22:53,850 --> 00:22:55,025 [Toby] Aqui. 508 00:22:55,548 --> 00:22:57,376 -T� aqui. -Obrigada! 509 00:22:57,941 --> 00:22:59,595 Enta�o... 510 00:22:59,769 --> 00:23:01,902 -Relaxa, t� suando. -Enta�o... 511 00:23:02,032 --> 00:23:04,383 Tipo... 512 00:23:05,906 --> 00:23:07,081 "Na�o vamos falar de mim." 513 00:23:07,211 --> 00:23:08,996 Na�o t� falando de voc�, mas de mim. 514 00:23:09,126 --> 00:23:10,345 Ela! Deixa ela falar... 515 00:23:11,259 --> 00:23:13,609 Mas, me conta de voc�, porque eu... 516 00:23:13,740 --> 00:23:15,524 -De mim? -E�, Margo. 517 00:23:15,655 --> 00:23:16,873 Tipo, eu... 518 00:23:17,004 --> 00:23:19,223 -Na�o tenho muito que dizer. -Sim, tem. 519 00:23:19,354 --> 00:23:21,400 -Sim, tenho muito! -Voc� � muito divertida. 520 00:23:21,530 --> 00:23:22,923 [Margo] Muito... eu... 521 00:23:23,227 --> 00:23:26,274 Tipo, eu t� por a�com meus amigos o tempo todo... 522 00:23:26,448 --> 00:23:27,536 -e eles riem. -E�. 523 00:23:27,667 --> 00:23:29,408 -Sou super divertida. -E�, tipo... 524 00:23:29,799 --> 00:23:33,063 -Eu rio o tempo todo... -Leva ele pra dan�ar. 525 00:23:33,194 --> 00:23:35,718 -Quer dan�ar?-Diz que na�o, que t� com piriri. 526 00:23:35,849 --> 00:23:38,025 Claro que sim, vamos muito! 527 00:23:38,155 --> 00:23:39,200 -Diz que na�o! -Claro que sim. 528 00:23:39,330 --> 00:23:41,202 -Toby! -[Toby] Vamos. 529 00:23:43,073 --> 00:23:45,424 Amigo, uma tequila? 530 00:23:48,383 --> 00:23:49,732 Voc� � bom. 531 00:23:51,255 --> 00:23:54,433 "Na�o vamos falar de mim, deixa ela falar." 532 00:23:55,042 --> 00:23:56,913 Na�o. "Leva ele pra dan�ar" foi muito bom. 533 00:23:57,044 --> 00:23:59,438 Isso � terreno feminino. J� conhecia. 534 00:23:59,655 --> 00:24:00,961 Mas funcionou, n�? 535 00:24:01,091 --> 00:24:02,571 Pra quem? Pra ele ou pra ela? 536 00:24:14,888 --> 00:24:17,760 At� me deu vontade de dan�ar. Cuida da minha bolsa... Alan? 537 00:24:18,195 --> 00:24:19,980 -E� Alan, n�? -Ada�o. 538 00:24:20,110 --> 00:24:21,416 Oh, Adam. 539 00:24:21,547 --> 00:24:23,070 E voc�? Molly? Mirna. 540 00:24:24,071 --> 00:24:25,246 Essa eu tamb�m conhe�o. 541 00:24:25,376 --> 00:24:26,682 Sei bem o que est� fazendo. 542 00:24:26,813 --> 00:24:29,859 Na�o se engane. S� venho ajudar um amigo. 543 00:24:30,991 --> 00:24:33,080 Mas eu tive que entreter a amiga feia. 544 00:24:35,561 --> 00:24:37,476 E� assim que quer conseguir meu telefone? 545 00:24:38,433 --> 00:24:39,739 Se quisesse, tava f�cil. 546 00:24:39,869 --> 00:24:41,871 Abro a bolsa, olho dentro... 547 00:24:42,481 --> 00:24:43,786 pego teu celular... 548 00:24:44,831 --> 00:24:46,006 e me ligo. 549 00:24:47,355 --> 00:24:49,096 Agora eu tenho o seu, e voc� o meu. 550 00:24:49,226 --> 00:24:50,489 E eu salvo como "o idiota". 551 00:24:51,272 --> 00:24:52,316 E�. 552 00:24:52,491 --> 00:24:54,405 Posso ser idiota, mas j� tenho teu n�mero. 553 00:24:54,884 --> 00:24:57,626 E a�? Tipo, claro que voc� vai me ligar. 554 00:24:58,279 --> 00:25:00,716 Vai querer me impressionar, levar num lugar bacana... 555 00:25:01,761 --> 00:25:04,590 Num universo alternativo, digamos que eu... 556 00:25:04,720 --> 00:25:07,201 -Alternativo? -faria uma caridade com voc�. 557 00:25:07,331 --> 00:25:09,551 -Te chamaria pra sair. -Por caridade? 558 00:25:09,682 --> 00:25:11,118 J� sei o que vai rolar. 559 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Imagina. 560 00:25:13,163 --> 00:25:14,904 Come�amos a conversar, achamos coincid�ncias... 561 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 "Uau, eu sou sagit�rio!" "Eu tamb�m!" 562 00:25:17,211 --> 00:25:18,386 Eu tamb�m sou sagit�rio. 563 00:25:18,691 --> 00:25:20,562 "Eu chorei em Titanic!" "Ai, eu tamb�m!" 564 00:25:20,693 --> 00:25:22,608 -Eu na�o chorei no Titanic. -Nem eu. 565 00:25:22,738 --> 00:25:24,958 -Na�o chorou? -Todo mundo, menos eu. 566 00:25:25,088 --> 00:25:27,700 Achei horr�vel. E injusto! 567 00:25:27,830 --> 00:25:30,093 O cara t� morrendo e na�o o ajuda? 568 00:25:30,224 --> 00:25:32,748 -Os dois cabiam na porta. -Tinha lugar pros dois. 569 00:25:32,879 --> 00:25:34,663 -E�, na porta. -Na t�bua, sei l�. 570 00:25:37,884 --> 00:25:39,886 Sabe como eu lido com esta situa�a�o? 571 00:25:40,016 --> 00:25:42,323 Como voc� lida? Vamos l�. 572 00:25:42,453 --> 00:25:45,195 Como voc� sabe se uma rela�a�o vai funcionar? 573 00:25:45,587 --> 00:25:47,284 Com uma coisa. Qu�mica. 574 00:25:48,198 --> 00:25:50,418 E sabe como eu sei se tem qu�mica entre a gente? 575 00:25:50,636 --> 00:25:52,028 -Como? -Com um beijo. 576 00:25:55,075 --> 00:25:56,163 Na�o. 577 00:25:56,946 --> 00:25:58,121 Nem vem. 578 00:26:00,602 --> 00:26:01,560 Ei! 579 00:26:02,561 --> 00:26:04,606 Enta�o aqui acaba nossa hist�ria de amor? 580 00:26:05,085 --> 00:26:06,129 Talvez! 581 00:26:06,260 --> 00:26:07,304 Tchau, Alan. 582 00:26:08,392 --> 00:26:09,480 Tchau, Mirna. 583 00:26:09,959 --> 00:26:11,004 Margo. 584 00:26:11,482 --> 00:26:12,658 Vem, vamos! 585 00:26:12,788 --> 00:26:14,573 Na�o! T� ficando com o Toby. 586 00:26:14,703 --> 00:26:16,270 Na�o importa! Deixa ele bolado. 587 00:26:16,400 --> 00:26:19,012 -Vamos. -Toma, meu carta�o! 588 00:26:19,142 --> 00:26:23,146 55-43-95-69-69. 589 00:26:23,364 --> 00:26:24,583 Ela � boa. 590 00:26:25,148 --> 00:26:26,497 Reconhece, vai. 591 00:26:27,020 --> 00:26:30,719 Mas, aten�a�o! Nada de ir como cachorro no osso. 592 00:26:30,850 --> 00:26:33,113 Vai com calma, garanha�o. 593 00:26:33,417 --> 00:26:34,941 Aquieta a periquita. 594 00:26:35,245 --> 00:26:36,595 E� assim que come�a. 595 00:26:39,859 --> 00:26:40,860 Ada�o! 596 00:26:40,990 --> 00:26:43,602 -Lolita! -O Mike t� te procurando. 597 00:26:44,820 --> 00:26:46,822 Uma hora e meia atrasado, que sem no�a�o! 598 00:26:46,953 --> 00:26:48,911 Ei, voc� t� diferente. Cortou o cabelo? 599 00:26:49,172 --> 00:26:51,087 -Voc� viu? -Claro. 600 00:26:51,218 --> 00:26:53,699 -Voc� � o primeiro a notar. -Seu rosto est� diferente. 601 00:26:53,829 --> 00:26:55,788 -Na�o �? -Sim, totalmente. 602 00:26:55,918 --> 00:26:58,442 -Olha. -Um chocolate, voc� lembrou! 603 00:26:58,834 --> 00:27:00,183 -Sim, claro! -Ai, que lindo. 604 00:27:01,141 --> 00:27:03,056 Espera. O Mike est� furioso. 605 00:27:03,273 --> 00:27:06,102 Mas na�o se preocupe. Eu dou conta. 606 00:27:06,886 --> 00:27:08,148 Obrigado, Lolita. 607 00:27:10,280 --> 00:27:12,761 Presentinhos e elogios fazem o dia delas. 608 00:27:13,109 --> 00:27:14,720 Mas s� os sinceros contam. 609 00:27:14,894 --> 00:27:17,505 Tipo, se passaram tempo se arrumando, 610 00:27:18,027 --> 00:27:19,333 sabem que sa�o lindas. 611 00:27:22,553 --> 00:27:23,642 Bom dia. 612 00:27:24,381 --> 00:27:26,209 Voc� est� despedido, vai embora daqui. 613 00:27:26,557 --> 00:27:29,125 -Mas � um espresso duplo. -Voc� na�o, imbecil. Ada�o! 614 00:27:29,604 --> 00:27:31,650 Aqui na�o � a casa da sogra. 615 00:27:31,780 --> 00:27:34,740 H� hor�riose o �nico imprescind�vel sou eu! 616 00:27:35,566 --> 00:27:36,611 OK. 617 00:27:36,742 --> 00:27:38,265 T� bom, eu vou embora. 618 00:27:38,395 --> 00:27:41,616 Mas que pena, acabei de tomar caf� com o pessoal da Mapfre. 619 00:27:41,747 --> 00:27:42,922 Quer massagem nos p�s? 620 00:27:43,052 --> 00:27:44,793 Querem a gente no edif�cio de Guadalajara. 621 00:27:44,924 --> 00:27:46,403 De tarde mandam o contrato. 622 00:27:47,404 --> 00:27:48,492 Seu caf�. 623 00:27:49,711 --> 00:27:50,799 Bravo! 624 00:27:51,234 --> 00:27:53,323 Aprendam com meu melhor elemento. 625 00:27:54,150 --> 00:27:55,325 Se livrou. 626 00:27:55,978 --> 00:27:58,459 Agora, todo mundo me aplaude. 627 00:28:04,508 --> 00:28:06,597 E perguntem por que esta�o me aplaudindo. 628 00:28:06,728 --> 00:28:08,034 Por que estamos aplaudindo? 629 00:28:09,383 --> 00:28:11,690 H� 2 mil empresas de arquiteturaneste pa�s 630 00:28:11,820 --> 00:28:14,040 e apenas seis ganharam o novo projeto 631 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 do Museu de Arte Contempor�nea. 632 00:28:16,085 --> 00:28:17,870 E somos uma das seis. 633 00:28:18,000 --> 00:28:19,480 Quero projetos e maquetes. 634 00:28:19,610 --> 00:28:22,091 -Quando � o prazo?-Enta�o nao se fa�am de idiotas. 635 00:28:22,222 --> 00:28:25,094 Nenhuma ideia vai ser ta�o boa quanto a sua, chefe. 636 00:28:25,486 --> 00:28:28,707 Carlos, suas ma�os nao doem de tanto puxar meu saco? 637 00:28:30,317 --> 00:28:32,145 Ao trabalho, que Papai Noel na�o existe! 638 00:28:32,275 --> 00:28:33,407 Voc�, escravo! 639 00:28:37,933 --> 00:28:39,892 -Parab�ns pela Mapfre. -Obrigado. 640 00:28:40,240 --> 00:28:42,721 A�s vezes me d� vontade de te chamar de g�nio. 641 00:28:42,851 --> 00:28:44,505 -Na�o se reprima... -Hoje, na�o! 642 00:28:44,635 --> 00:28:46,681 O Museu... genial. 643 00:28:46,812 --> 00:28:48,901 Tenho umas ideias muito boas, quero pirar o cabe�a�o. 644 00:28:49,031 --> 00:28:50,685 Ontem eu li Frank Lloyd Wright. 645 00:28:50,816 --> 00:28:51,860 -Bem. -Mau! 646 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 Nesta a gente vai careta, porque � governo. 647 00:28:54,733 --> 00:28:55,995 Na�o vem de merda. 648 00:28:56,125 --> 00:28:58,867 Nada de pr�dio em forma de cookie nem de foguete. 649 00:28:58,998 --> 00:29:00,739 Na�o podem rir do governador. 650 00:29:00,869 --> 00:29:02,566 -Mas somos inovadores... -Vai trabalhar! 651 00:29:02,697 --> 00:29:03,785 T�, tchau. 652 00:29:05,656 --> 00:29:06,701 Odeio o Mike. 653 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 Mata minha criatividade, cara. 654 00:29:09,312 --> 00:29:10,357 "Conservador." 655 00:29:10,923 --> 00:29:12,663 O que aconteceu com a inova�a�o?Com o "fora da casinha"? 656 00:29:12,794 --> 00:29:14,013 O que passou com as minas de ontem? 657 00:29:14,143 --> 00:29:15,579 Vou escrever pra Margo. 658 00:29:15,710 --> 00:29:16,842 Na�o, nao manda zap. 659 00:29:16,972 --> 00:29:18,626 -S� vou dizer "Oizinho". -Nada de "oizinho". 660 00:29:19,018 --> 00:29:20,759 Ela tem teu n�mero, ela te liga. 661 00:29:20,889 --> 00:29:22,456 Como voc� sabe? J�, de uma vez. 662 00:29:22,586 --> 00:29:24,284 Confia em mim, Toby. Segue as regras. 663 00:29:24,414 --> 00:29:26,590 E o "fora da casinha" e a "inova�a�o" e tal? 664 00:29:27,026 --> 00:29:29,550 Ah, e ele conseguiu o celular de uma nota 12. 665 00:29:30,029 --> 00:29:31,682 Enta�o, bocao: 666 00:29:31,813 --> 00:29:33,293 faz biquinho. 667 00:29:33,423 --> 00:29:35,556 Para, eu me passo. 668 00:29:35,686 --> 00:29:37,906 Tenho o telefone de uma nota 12,porque sou um Ursinho Carinhoso. 669 00:29:38,037 --> 00:29:39,908 Na�o disse? Sou ursinho, sou ternurinha. 670 00:29:40,300 --> 00:29:45,044 [Mia] E estamos de volta em tr�s... dois... um. 671 00:29:52,138 --> 00:29:54,270 A Carmela vai perdoar o Joaquim? 672 00:29:54,880 --> 00:29:59,232 O amor vai ganhar deste fora? 673 00:29:59,928 --> 00:30:03,845 Voc�s acham que a Carmela vai perdoar o chifre? 674 00:30:04,280 --> 00:30:05,586 Aposto que ele manda um "te amo". 675 00:30:06,152 --> 00:30:08,241 Carmelita, eu te amo! 676 00:30:08,371 --> 00:30:09,808 Te amo tanto, Carmelita. 677 00:30:09,938 --> 00:30:12,462 Se me ama, que caralho faz com a Luzia? 678 00:30:12,811 --> 00:30:17,554 Achei calcinha Victoria'�s Secretna tua pasta! 679 00:30:17,685 --> 00:30:20,949 Na�o, Carmelita. Comprei pra voc�... 680 00:30:21,080 --> 00:30:22,255 Agora, ele vai implorar. 681 00:30:22,690 --> 00:30:25,649 Me perdoa, Carmelita. Fa�o qualquer coisa. 682 00:30:25,780 --> 00:30:27,608 Qualquer coisa! Quer que eu cante? 683 00:30:27,738 --> 00:30:28,870 Canta! 684 00:30:29,828 --> 00:30:31,960 -[homem] ? A cada olhar... ? -Mais perto, c�mera 3. 685 00:30:32,091 --> 00:30:35,964 ? E� uma facada no meu cora�a�o ? 686 00:30:36,269 --> 00:30:38,924 - ? Cada vez que me rejeita... -C�mera 2. 687 00:30:39,054 --> 00:30:41,230 ? Sinto uma bala 688 00:30:41,361 --> 00:30:43,580 Po�e a m�sica, sobe o volume! 689 00:30:43,842 --> 00:30:45,931 ? Perco a batalha... ? 690 00:30:46,105 --> 00:30:49,151 ? Perdendo a batalha! ? 691 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 ? Soldado do amor! 692 00:30:53,199 --> 00:30:55,854 ? Nesta guerra, eu e voc�... ? 693 00:30:56,115 --> 00:31:00,859 ? Me machuco mais e mais Para ganhar seu cora�a�o! ? 694 00:31:00,989 --> 00:31:02,948 T� bom, seu bobo. Te perdoo! 695 00:31:03,078 --> 00:31:04,775 Viva! 696 00:31:05,689 --> 00:31:07,866 Este foi o Me perdoa, por favor. 697 00:31:08,083 --> 00:31:10,259 Vamos ao comercial e voltamos. 698 00:31:10,956 --> 00:31:12,740 Muito bem, pessoal. 699 00:31:13,523 --> 00:31:14,698 Obrigada. 700 00:31:15,786 --> 00:31:16,831 Jos�! 701 00:31:16,962 --> 00:31:18,659 A balinha que voc� adora. 702 00:31:18,789 --> 00:31:22,968 [Mia] Pessoal, vai preparando o outro casal! 703 00:31:23,098 --> 00:31:24,752 Espero que isso ajude o ibope, 704 00:31:24,883 --> 00:31:27,494 porque a emissora t� amea�ando cancelar o show, 705 00:31:28,190 --> 00:31:30,671 -porque � sempre a mesma coisa.-E � mesmo. 706 00:31:30,801 --> 00:31:32,281 Sempre a mesma coisa, Graciela. 707 00:31:32,412 --> 00:31:34,109 O povo vem, chega aqui, 708 00:31:34,240 --> 00:31:37,025 pedem desculpa, cantam, dan�am,fazem essa merda toda 709 00:31:37,156 --> 00:31:38,461 se fazem de rid�culo, e a�? 710 00:31:38,592 --> 00:31:39,854 Perda�o? Sempre? 711 00:31:39,985 --> 00:31:41,116 Cad� o orgulho? 712 00:31:41,508 --> 00:31:44,076 O orgulho vai � merda quando voc� est� apaixonada. 713 00:31:44,206 --> 00:31:45,425 Na�o rolou contigo? 714 00:31:46,426 --> 00:31:47,775 -Na�o. -[Graciela ri] 715 00:31:48,297 --> 00:31:49,995 Mentirosa. E o Esteva�o? 716 00:31:50,256 --> 00:31:51,518 O que tem ele? 717 00:31:52,171 --> 00:31:53,476 -O qu�? -Tem muito tempo. 718 00:31:53,607 --> 00:31:54,695 Ele nunca te ligou? 719 00:31:55,304 --> 00:31:57,437 Como assim? Faz tipo seis anos. 720 00:31:57,567 --> 00:32:00,527 Ele, na�o. O cara de ontem. 721 00:32:00,657 --> 00:32:02,137 -A tua missa�o. -Ah! 722 00:32:03,051 --> 00:32:05,706 Ainda na�o, mas vai ligar. 723 00:32:06,663 --> 00:32:08,796 Chega. Vou ligar pra Margo. 724 00:32:09,014 --> 00:32:10,406 -Na�o! -Na�o aguento mais. 725 00:32:10,537 --> 00:32:12,931 Toby, sabe por que ela na�o te liga? 726 00:32:13,540 --> 00:32:15,324 Porque voc� t� preocupado. Relaxa... 727 00:32:16,021 --> 00:32:17,326 E juro que ela vai te ligar. 728 00:32:18,110 --> 00:32:19,633 -Por favor. -Toby... 729 00:32:19,763 --> 00:32:20,939 Ada�o, por favor. 730 00:32:21,330 --> 00:32:23,115 Quer o que o professor diz? Faz o que o professor diz. 731 00:32:23,245 --> 00:32:24,638 Seguran�a. Relaxa. 732 00:32:25,334 --> 00:32:26,335 Quem � o garanha�o? 733 00:32:26,814 --> 00:32:28,772 -E� um cavalo... -Na�o, o garanha�o sou eu. 734 00:32:30,165 --> 00:32:32,080 Agora sim, estou bem preocupada. 735 00:32:32,428 --> 00:32:33,952 Por que o Toby na�o me ligou? 736 00:32:34,082 --> 00:32:35,954 Na�o se preocupe, Margo. Va�o nos ligar. 737 00:32:36,258 --> 00:32:38,913 Chega de pedalar como velhinha! 738 00:32:39,087 --> 00:32:41,916 Chega de pedalar como velhinha! 739 00:32:42,047 --> 00:32:43,483 E se tuas t�cnicas na�o funcionam? 740 00:32:43,613 --> 00:32:45,354 Na�o funcionam, por isso na�o ligaram. 741 00:32:45,485 --> 00:32:46,616 Claro que funcionam. 742 00:32:46,877 --> 00:32:49,228 Quero minha bunda arrebitadinha! 743 00:32:49,358 --> 00:32:51,970 Quero minha bunda arrebitadinha! 744 00:32:52,100 --> 00:32:54,015 E� um jogo, meninas. Na�o d� pra ver? 745 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 Se ele te liga primeiro, o controle � seu. 746 00:32:57,497 --> 00:32:59,064 Nem um zap? 747 00:32:59,194 --> 00:33:00,587 Na�o, Margo. Na�o. 748 00:33:00,717 --> 00:33:02,850 Quero ser comida com os olhos! 749 00:33:02,981 --> 00:33:05,679 Quero ser comida com os olhos! 750 00:33:05,809 --> 00:33:06,985 Espera, espera... 751 00:33:07,159 --> 00:33:09,117 "Quero ser comida com os olhos?"O que � isso? 752 00:33:09,552 --> 00:33:10,771 O que � isso? Na�o, meninas. 753 00:33:10,901 --> 00:33:13,817 As mulheres somos valiosas pelo interior, 754 00:33:13,948 --> 00:33:15,210 na�o pelo exterior! 755 00:33:15,341 --> 00:33:17,299 E da� se eu na�o tenho peito empinadinho 756 00:33:17,430 --> 00:33:18,997 e minha bunda parece gelatina? 757 00:33:19,127 --> 00:33:20,128 Na�o, senhoras! 758 00:33:20,389 --> 00:33:22,957 As mulheres somos fortes! 759 00:33:23,088 --> 00:33:26,134 -As mulheres somos... -Posso continuar com a aula? 760 00:33:26,569 --> 00:33:29,050 Quero ser gostosona! 761 00:33:29,181 --> 00:33:31,792 Quero ser gostosona! 762 00:33:33,750 --> 00:33:35,926 OK, ou�am bem. 763 00:33:36,492 --> 00:33:37,624 O esquema � assim. 764 00:33:37,754 --> 00:33:40,192 Ele pediu teu telefone? Ele tem que ligar. 765 00:33:40,322 --> 00:33:43,151 Mas na�o vai, porque nao quer parecer desesperado. 766 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 Na�o quer parecer desesperada. 767 00:33:45,588 --> 00:33:48,461 Vai esperar uns dias, enta�o voc� faz o mesmo. 768 00:33:49,244 --> 00:33:51,116 Entendi, mas olha pra mim. 769 00:33:51,246 --> 00:33:52,943 Olha pra mim. Que chance eu tenho? 770 00:33:53,640 --> 00:33:56,034 Tipo, na�o sou gordo, tenho ossos largos. 771 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 -Me ajuda. -Sou bem peludo tamb�m. 772 00:33:58,906 --> 00:34:00,038 Saideira. 773 00:34:01,474 --> 00:34:02,779 Margo! 774 00:34:02,910 --> 00:34:05,043 -Na�o responde r�pido. -Rafa, � a Margo. 775 00:34:05,173 --> 00:34:06,348 Toby, me ajuda! 776 00:34:06,479 --> 00:34:07,567 Rafa! 777 00:34:08,742 --> 00:34:10,004 -Me ajuda! -[Rafa] T� indo! 778 00:34:12,093 --> 00:34:13,225 Al�, Margo? 779 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 [Margo] Ol�, Toby. 780 00:34:15,140 --> 00:34:16,141 T� fazendo o qu�? 781 00:34:16,271 --> 00:34:17,838 Legal que voc� lembra meu nome. 782 00:34:17,968 --> 00:34:18,926 Como voc� t�? Fazendo o qu�? 783 00:34:19,057 --> 00:34:20,101 Claro que lembra teu nome. 784 00:34:20,319 --> 00:34:22,538 Nada, tava lendo umas coisas de filosofia. 785 00:34:23,496 --> 00:34:25,280 E tipo... que bom falar com voc�. 786 00:34:25,411 --> 00:34:27,761 Aproveitando... e se a gente se v� por a�? 787 00:34:27,891 --> 00:34:30,285 -Sim? -Voc� t� muito ocupada. 788 00:34:30,416 --> 00:34:33,636 Claro! Me diz quando e t� perfeito. 789 00:34:33,767 --> 00:34:34,768 Me ouve! 790 00:34:35,203 --> 00:34:36,596 -Diz lugar e hora. -OK. 791 00:34:36,987 --> 00:34:40,078 No dia e na hora que voc� puder. 792 00:34:41,035 --> 00:34:42,558 Talvez na semana que vem. 793 00:34:42,819 --> 00:34:44,343 Diz "talvez". E� muito importante! 794 00:34:44,473 --> 00:34:46,258 T� super � toa no s�bado! 795 00:34:46,388 --> 00:34:49,087 Quer sair pra jantar? 796 00:34:49,522 --> 00:34:50,566 S�bado? 797 00:34:51,480 --> 00:34:53,787 -Deixa eu pensar. -"Na�o sei, tenho que pensar." 798 00:34:53,961 --> 00:34:55,397 Perfeito. 799 00:34:55,528 --> 00:34:56,616 T� livre no s�bado. 800 00:34:56,746 --> 00:34:58,531 Ei, obrigada por atender! 801 00:34:59,488 --> 00:35:01,621 -Obrigada. -Na�o, obrigado voc�. 802 00:35:01,751 --> 00:35:03,884 Pra sempre. A gente se escreve. 803 00:35:04,014 --> 00:35:05,755 Fechado. Claro. 804 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 -[Toby] Tchau. -At� mais. 805 00:35:08,976 --> 00:35:10,064 Tchau. 806 00:35:10,847 --> 00:35:12,458 -O que te disse? -Sim! 807 00:35:12,719 --> 00:35:13,763 Encontro com a Margo! 808 00:35:14,068 --> 00:35:15,113 At� mais. 809 00:35:18,290 --> 00:35:20,422 Como se chama o restaurante 810 00:35:20,553 --> 00:35:22,337 onde voc� levou a colombiana? 811 00:35:22,468 --> 00:35:24,818 -Na�o fode. -"Na�o fode?" Assim chama? 812 00:35:24,992 --> 00:35:26,689 Malditos colombianos. Deixa eu procurar. 813 00:35:26,820 --> 00:35:28,126 Mia! 814 00:35:31,651 --> 00:35:33,131 E a Margo! Na�o pode me ver assim. 815 00:35:33,261 --> 00:35:34,915 Eu t� um lixo, vou embora! 816 00:35:38,962 --> 00:35:40,094 O que eu disse? 817 00:35:41,051 --> 00:35:42,618 Que ia me ligar, n�? 818 00:35:43,184 --> 00:35:45,534 -Atende! -Na�o, nunca de primeira. 819 00:35:45,795 --> 00:35:46,883 Nunca. 820 00:35:52,541 --> 00:35:53,803 Que malvada! 821 00:35:55,849 --> 00:35:56,937 Ol�! 822 00:35:57,285 --> 00:35:58,330 E a�! 823 00:35:58,721 --> 00:36:01,463 Me d� um minutinho? Imprime pra mim, por favor? 824 00:36:01,898 --> 00:36:03,291 Na�o, os da pasta vermelha. 825 00:36:03,987 --> 00:36:05,206 Esses. Obrigada. 826 00:36:05,815 --> 00:36:07,687 Desculpa, t� ocupada no trabalho. 827 00:36:07,817 --> 00:36:09,645 -Quem �? -E� o Ada�o. 828 00:36:09,776 --> 00:36:12,082 Claro! Ada�o. 829 00:36:12,213 --> 00:36:14,346 -Tudo bem? - Bem. 830 00:36:14,998 --> 00:36:18,263 Eu t� no meu hor�rio de almo�o e queria ver se... 831 00:36:19,177 --> 00:36:21,309 almo�amos algo. Talvez um sandu�che natural... 832 00:36:21,440 --> 00:36:22,876 - ou um suco detox. -Ele quer almo�ar. 833 00:36:24,791 --> 00:36:27,185 Que coincid�ncia, t� tomando um suco detox. 834 00:36:27,315 --> 00:36:28,795 -Ah, �? -E�. 835 00:36:28,925 --> 00:36:30,884 Olha como eu te entendi r�pido. 836 00:36:31,754 --> 00:36:34,017 "Me entendeu?" Ai, socorro. 837 00:36:35,105 --> 00:36:36,281 Sim, eu sou assim. 838 00:36:36,498 --> 00:36:38,674 Posso dizer exatamente o que voc� est� fazendo. 839 00:36:38,805 --> 00:36:40,459 OK, Don Juan. O que estou fazendo? 840 00:36:40,589 --> 00:36:42,287 Com certeza est� sorrindo... 841 00:36:43,549 --> 00:36:45,551 porque t� feliz que este gata�o te ligou. 842 00:36:46,900 --> 00:36:48,380 E, claro, est� feliz 843 00:36:48,815 --> 00:36:51,121 que fui eu quem ligou primeiro. 844 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 Est� tocando seus l�bios... 845 00:36:56,257 --> 00:36:58,216 e ficou bege! 846 00:36:58,433 --> 00:37:00,130 Voc� t� realmente... 847 00:37:01,044 --> 00:37:03,438 Sei l�, jogando o cabelo pra tr�s 848 00:37:03,569 --> 00:37:06,485 emocionada e se perguntando: 849 00:37:06,615 --> 00:37:10,924 "Quem � este cara, seria�o que me entendeu ta�o r�pido?" 850 00:37:11,403 --> 00:37:15,494 Ou melhor: "talvez ele t� atr�s de mim?" 851 00:37:21,195 --> 00:37:22,631 E a�, meninas? Tudo bem? 852 00:37:22,936 --> 00:37:25,025 Desculpa, t� falando com a Rainha Elizabeth. 853 00:37:25,330 --> 00:37:26,548 Posso te fazer uma pergunta? 854 00:37:26,679 --> 00:37:27,767 OK. 855 00:37:28,768 --> 00:37:32,162 Se eu na�o te ligasse, voc� na�o me ligaria? 856 00:37:32,641 --> 00:37:34,077 -Honestamente? -Sim. 857 00:37:34,600 --> 00:37:35,644 Na�o. 858 00:37:35,905 --> 00:37:38,560 Enta�o, nesse caso, a gente nunca ia sair? 859 00:37:39,822 --> 00:37:42,216 Nesse caso, na�o. 860 00:37:44,653 --> 00:37:46,307 T�, s� queria saber isso. 861 00:37:46,699 --> 00:37:48,266 -OK. -OK, tchau. 862 00:37:48,875 --> 00:37:51,051 Com licen�a, meninas. Eu pago. 863 00:37:51,443 --> 00:37:52,400 Tchau. 864 00:37:53,488 --> 00:37:55,403 Tr�s, dois, um... 865 00:37:56,099 --> 00:37:58,276 Que bom que na�o � esse o caso, n�? 866 00:38:00,060 --> 00:38:01,844 -Na�o. -Eu escolho o lugar. 867 00:38:02,758 --> 00:38:03,846 Mas eu digo quando. 868 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 T�. 869 00:38:06,762 --> 00:38:07,763 Tchau. 870 00:38:10,026 --> 00:38:11,027 [risos] 871 00:38:12,507 --> 00:38:13,726 Caiu no golpe! 872 00:38:17,643 --> 00:38:20,298 Voc� abandona o campo porque tomou um gol? 873 00:38:21,081 --> 00:38:22,909 Na�o. Nem fudendo. 874 00:38:28,480 --> 00:38:30,308 [m�sica] 875 00:38:35,138 --> 00:38:37,793 MAQUETES 876 00:38:45,845 --> 00:38:46,933 Pai? 877 00:38:50,197 --> 00:38:53,113 -[flatul�ncia] -Puta merda! 878 00:38:53,853 --> 00:38:56,290 [Ada�o tose] 879 00:38:57,944 --> 00:38:59,772 Vendo Titanicoutra vez, pai? 880 00:39:01,730 --> 00:39:03,732 Esse filme bate forte. 881 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 Te deram um fora, n�? 882 00:39:05,821 --> 00:39:08,694 Kate Winslet tem uma covinha que nem a da sua ma�e. 883 00:39:08,824 --> 00:39:11,131 -Lembra dela? -Na�o, nao lembro. 884 00:39:11,261 --> 00:39:13,046 Eu era muito novinho quando a mama�e foi embora. 885 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 Bom, a A�ngela tem igual. 886 00:39:15,788 --> 00:39:16,919 A�ngela? 887 00:39:17,267 --> 00:39:19,313 H� um m�s voc me apresentou a uma Val�ria. 888 00:39:19,835 --> 00:39:21,010 Ah, essa � hist�ria. 889 00:39:21,141 --> 00:39:22,664 Ah, esta � nova? 890 00:39:22,795 --> 00:39:24,666 -A�ngela � a definitiva. -Ah, OK. 891 00:39:24,797 --> 00:39:27,365 A�ngela tem algo que me deixa louco... 892 00:39:27,887 --> 00:39:31,325 E� at� do mesmo n�mero da sua ma�e. 893 00:39:31,456 --> 00:39:35,242 Um dia desses eu pedi pra ela vestir a roupa da sua ma�e. 894 00:39:35,677 --> 00:39:37,244 A� ela se assustou e foi embora. 895 00:39:37,636 --> 00:39:38,854 S�rio mesmo? 896 00:39:38,985 --> 00:39:42,380 Voc� deu roupas da mama�e pra essa A�ngela? 897 00:39:42,510 --> 00:39:43,555 Sim. 898 00:39:43,685 --> 00:39:45,426 Mas claro que se assustou, pai! 899 00:39:46,035 --> 00:39:48,734 S� Hitchcock faz isso em filme de terror. 900 00:39:49,212 --> 00:39:51,867 Na�o faz isso, pai. Nenhuma mulher gosta disso. 901 00:39:51,998 --> 00:39:53,129 Na�o? 902 00:39:53,260 --> 00:39:54,696 E tudo que a gente conversou? 903 00:39:55,567 --> 00:39:57,395 Bom, agora � p�gina virada. 904 00:39:58,047 --> 00:39:59,222 Sobe a zipper. 905 00:40:01,660 --> 00:40:03,139 CENTRO DE ESPETA�CULOS ARENA NAUCALPAN 906 00:40:03,270 --> 00:40:05,098 [vendedor] Olha a m�scara! 907 00:40:07,448 --> 00:40:09,885 Este � o problema de deix�-las escolher o lugar. 908 00:40:10,625 --> 00:40:13,280 Agora ela vai chegar tarde s� pra testar minha paci�ncia. 909 00:40:15,325 --> 00:40:16,326 Aqui! 910 00:40:17,371 --> 00:40:18,459 Ol�! 911 00:40:19,155 --> 00:40:20,418 -Tudo bem? -Muito bem. 912 00:40:20,548 --> 00:40:22,202 Como voc� conseguiu os ingressos? 913 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Sou produtora de TV. 914 00:40:24,378 --> 00:40:26,815 -Uau, qual o nome? - Me perdoa, por favor. 915 00:40:27,468 --> 00:40:30,123 -Na�o! -E� muito bom! 916 00:40:30,253 --> 00:40:31,429 -Odeio. -Bom... 917 00:40:31,646 --> 00:40:33,431 Quando eu tiver o meu, desse voc� vai gostar. 918 00:40:33,561 --> 00:40:34,867 E esse vai ser sobre o qu�? 919 00:40:35,694 --> 00:40:39,349 Vai dar for�a as mulheres. Ser um programa feminista. 920 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 -Para o sexo fr�gil? -Voc� acha somos fr�geis? 921 00:40:41,613 --> 00:40:42,788 E� o que dizem. 922 00:40:43,179 --> 00:40:45,878 Eu queria ver voc�s se depilarem, 923 00:40:46,008 --> 00:40:47,575 menstruarem, dar � luz. 924 00:40:48,184 --> 00:40:50,143 Mas t�m medo de aranhas! 925 00:40:50,317 --> 00:40:52,754 [apresentador] Com as curvas mais perigosas 926 00:40:52,885 --> 00:40:54,190 do quadril�tero... 927 00:40:54,669 --> 00:40:55,888 vejam aqui... 928 00:40:56,149 --> 00:40:58,325 Big Mommy! 929 00:40:59,152 --> 00:41:00,501 Vamos l�, garotas! 930 00:41:00,632 --> 00:41:03,199 [apresentador] A campea� internacional, 931 00:41:03,330 --> 00:41:05,375 a favorita de todos, 932 00:41:05,550 --> 00:41:07,334 Faby Apache! 933 00:41:07,465 --> 00:41:08,466 Faby! 934 00:41:09,162 --> 00:41:10,816 Vai, Faby! 935 00:41:11,773 --> 00:41:13,340 [apresentador] ...o Tornado de Tulancingo, 936 00:41:13,471 --> 00:41:17,257 Dinastia! 937 00:41:17,997 --> 00:41:19,955 O melhor juiz do mundo est� aqui. 938 00:41:20,086 --> 00:41:22,567 Raul, "Topete" Salazar! 939 00:41:25,352 --> 00:41:26,353 [golpe] 940 00:41:27,528 --> 00:41:30,662 Isso � armado. Eu prefiro boxe e esportes de contato. 941 00:41:30,792 --> 00:41:32,185 Isto � "malvadinho", n�? 942 00:41:32,402 --> 00:41:33,403 Como armado? 943 00:41:34,056 --> 00:41:36,406 Eu na�o gosto porque � atuado. 944 00:41:36,537 --> 00:41:39,801 Tipo, � coreografado. 945 00:41:40,410 --> 00:41:42,064 J� sabem quem vai ganhar... olha. 946 00:41:42,717 --> 00:41:43,849 Como? 947 00:41:43,979 --> 00:41:44,937 E� tudo montado. 948 00:41:45,503 --> 00:41:47,200 Voc� acha que isto � tudo falso? 949 00:41:49,202 --> 00:41:50,508 Olha a�! 950 00:41:51,204 --> 00:41:52,553 Ela t� fazendo de conta. 951 00:41:53,598 --> 00:41:55,034 Faby! 952 00:41:56,949 --> 00:41:58,385 Este cara...! 953 00:41:58,777 --> 00:42:01,475 -O cara acha que tudo � falso! -Na�o... 954 00:42:02,563 --> 00:42:03,999 Falso? 955 00:42:05,218 --> 00:42:07,568 E que as mulheres somos o sexo fr�gil! 956 00:42:07,699 --> 00:42:08,830 Ah, �? Sobe aqui! 957 00:42:08,961 --> 00:42:10,092 Vem c�, sobe! 958 00:42:10,223 --> 00:42:11,311 Vamos ver. 959 00:42:11,659 --> 00:42:12,791 -Quando eu disse isso? - Mostra aqui no ringue. 960 00:42:12,921 --> 00:42:14,227 Quer sentir, vem aqui! 961 00:42:14,357 --> 00:42:16,272 Eu disse que a coreografia � muito legal! 962 00:42:16,403 --> 00:42:17,404 Na�o, sobe aqui! 963 00:42:17,535 --> 00:42:19,493 Qual �? T� com medo? 964 00:42:19,624 --> 00:42:21,277 Sobe! 965 00:42:21,451 --> 00:42:23,149 Sobe! 966 00:42:23,279 --> 00:42:24,846 -Sobe! - Vamos ver! 967 00:42:24,977 --> 00:42:26,195 -T� te sacando. -[Mia ri] 968 00:42:26,631 --> 00:42:28,067 -Sobe! -[Faby] Vem! 969 00:42:28,850 --> 00:42:30,939 Somos o sexo fr�gil, n�? Sobe aqui! 970 00:42:32,245 --> 00:42:33,420 Vamos, sobe! 971 00:42:34,290 --> 00:42:35,988 -Quer ver se � falso? -Na�o disse isso! 972 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 -Falso, �? -Disse que era coreografado! 973 00:42:37,816 --> 00:42:39,382 -Mentiroso. -Eu disse que era coreografia. 974 00:42:39,513 --> 00:42:40,558 Coreografia? 975 00:42:43,952 --> 00:42:46,085 Tadinho, levanta. 976 00:42:46,215 --> 00:42:49,262 -Voc� t� bem? -Por que ela ficou ta�o brava? 977 00:42:49,392 --> 00:42:50,916 -Calma... -Voc� t� calma, n�? 978 00:42:51,046 --> 00:42:52,657 -Sim... -Amo sua fantasia. 979 00:42:52,787 --> 00:42:53,919 Calma... 980 00:42:54,659 --> 00:42:55,660 Droga! 981 00:42:57,009 --> 00:42:59,968 -[Ada�o] Merda! -[gritos] 982 00:43:00,665 --> 00:43:02,362 -[Faby] Falso? -[Ada�o] Espera! 983 00:43:02,667 --> 00:43:04,712 [m�sica] 984 00:43:41,444 --> 00:43:42,576 Desculpa. 985 00:43:44,926 --> 00:43:46,536 T� bem, tudo bem. 986 00:43:49,583 --> 00:43:51,716 Nunca imaginei que iam te dar um pau assim. 987 00:43:52,934 --> 00:43:54,849 -Voc� na�o planejou isso, n�? -Na�o... 988 00:43:55,720 --> 00:43:58,287 A gente mal se conhece e j� est� me fazendo assim. 989 00:43:59,332 --> 00:44:02,857 A cara quase na�o me d�i... 990 00:44:03,423 --> 00:44:04,598 mas o pesco�o, sim. 991 00:44:05,468 --> 00:44:06,687 Tipo uma v�rtebra... 992 00:44:07,557 --> 00:44:09,908 Me ajuda a virar devagarzinho? 993 00:44:10,038 --> 00:44:11,431 -Com cuidado. -T�. 994 00:44:11,561 --> 00:44:12,998 Aperta, mas vira devagarzinho. 995 00:44:13,259 --> 00:44:14,695 -Vira. -Viro? 996 00:44:14,826 --> 00:44:16,088 Sim, a v�rtebra... 997 00:44:18,786 --> 00:44:21,093 -Est� bem? -Sim, t� te enchendo o saco. 998 00:44:23,704 --> 00:44:24,836 D�i ou na�o? 999 00:44:25,227 --> 00:44:26,794 -Sabe o que d�i muito? -O qu�? 1000 00:44:29,492 --> 00:44:30,624 Meu cora�a�o. 1001 00:44:32,495 --> 00:44:34,280 Voc� realmente me sacaneou. 1002 00:44:34,410 --> 00:44:35,629 Desculpa, foi sem querer. 1003 00:44:35,760 --> 00:44:36,935 -Na�o sabia. -Tudo bem. 1004 00:44:37,936 --> 00:44:39,981 Pode passar se eu ganhar um beijo. 1005 00:44:42,767 --> 00:44:44,377 -OK. -Pequenininho. 1006 00:44:46,596 --> 00:44:49,077 [m�sica suave] 1007 00:44:50,557 --> 00:44:51,645 Nada mais? 1008 00:44:52,472 --> 00:44:53,603 No nariz. 1009 00:44:58,043 --> 00:44:59,131 Tadinho. 1010 00:45:01,611 --> 00:45:02,961 A boca tamb�m d�i. 1011 00:45:28,726 --> 00:45:30,728 Espera, devagarzinho. 1012 00:45:48,049 --> 00:45:49,268 Tem comida aqui? 1013 00:45:49,616 --> 00:45:50,748 T� morrendo de fome. 1014 00:45:51,052 --> 00:45:52,053 Tem alguma coisa? 1015 00:45:52,793 --> 00:45:54,447 -Tem. -Tem pipoca? 1016 00:45:58,625 --> 00:46:01,323 A�s vezes, quando me d� tesa�o... 1017 00:46:01,802 --> 00:46:03,630 me d� fome, sei l�. 1018 00:46:04,326 --> 00:46:05,806 Mas na�o come pipoca! 1019 00:46:05,937 --> 00:46:07,373 Eu te fa�o um sandu�che 1020 00:46:07,503 --> 00:46:09,114 Quer chilaquiles? Tacos? 1021 00:46:09,244 --> 00:46:10,463 Eu cozinho! 1022 00:46:10,680 --> 00:46:12,334 Eu era chef antes de ser arquiteto. 1023 00:46:12,465 --> 00:46:13,553 -Espera aqui. -OK. 1024 00:46:17,775 --> 00:46:19,602 Garotas, aprendam. 1025 00:46:20,952 --> 00:46:22,780 J� volto! Na�o demoro. 1026 00:46:26,218 --> 00:46:27,523 E� assim que funciona. 1027 00:46:28,176 --> 00:46:30,135 Amigos, aprendam. 1028 00:46:32,180 --> 00:46:33,791 -Tudo bem? -[Mia] Tudo! E a�? 1029 00:46:33,921 --> 00:46:35,749 Ketchup ou mostarda? 1030 00:46:36,663 --> 00:46:39,144 -[Mia] Na�o importa, volta aqui. -J� vou. 1031 00:46:47,239 --> 00:46:48,588 Passou a fome. 1032 00:46:51,504 --> 00:46:52,766 -Onde a gente tava? -Onde a gente tava? 1033 00:46:52,897 --> 00:46:53,898 Era o que eu ia dizer. 1034 00:47:01,688 --> 00:47:03,646 [telefone toca] 1035 00:47:08,564 --> 00:47:10,131 -Al�? -Desliga. 1036 00:47:11,089 --> 00:47:13,743 Na�o, t� muito ocupado agora. 1037 00:47:13,874 --> 00:47:15,658 T� mesmo ocupado! 1038 00:47:16,659 --> 00:47:18,705 [Ada�o] Qu�? S�rio! 1039 00:47:19,662 --> 00:47:20,750 Fogo? 1040 00:47:21,012 --> 00:47:22,709 OK, vou pra�. 1041 00:47:23,188 --> 00:47:24,667 O que foi? 1042 00:47:25,146 --> 00:47:26,278 Uma emerg�ncia. 1043 00:47:27,322 --> 00:47:28,323 Fica aqui. 1044 00:47:29,150 --> 00:47:30,151 Oi? 1045 00:47:31,239 --> 00:47:32,284 Ei! 1046 00:47:35,548 --> 00:47:37,985 Ele acha que ele � esperto? 1047 00:47:38,203 --> 00:47:40,205 [m�sica cl�ssica] 1048 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Boa tarde. 1049 00:48:01,791 --> 00:48:03,097 -Al�? -[Ada�o] J� chegou? 1050 00:48:03,228 --> 00:48:05,056 T� chegando. 1051 00:48:06,448 --> 00:48:09,451 E a liga�a�o de emerg�ncia de ontem, funcionou? 1052 00:48:09,756 --> 00:48:10,800 O que acha? 1053 00:48:10,931 --> 00:48:12,977 Odeio participar dos seus joguinhos. 1054 00:48:13,891 --> 00:48:15,370 Mas funcionam, n�? 1055 00:48:15,762 --> 00:48:18,417 Deix�-las com vontade, sempre funciona. 1056 00:48:18,547 --> 00:48:20,593 Ficou piscando, voc� tinha que ver. 1057 00:48:21,072 --> 00:48:23,770 - Como va�o as coisas a�? -Parece caro, hein. 1058 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 O que fa�o? Abro a carteira? 1059 00:48:26,033 --> 00:48:28,557 Pago tudo, ou digo para dividir? 1060 00:48:28,688 --> 00:48:29,907 - Na�o sei. -Olha s�. 1061 00:48:30,037 --> 00:48:33,040 Se concentra s� em que voc� � nota 12. 1062 00:48:33,171 --> 00:48:36,043 Mete na cabe�a que voc� � um partida�o, t�? 1063 00:48:36,174 --> 00:48:38,045 Na�o sei, � meu primeiro encontrocom a Margo... 1064 00:48:38,176 --> 00:48:40,439 - Sim, eu sei! -Ela trouxe a ma�e, cara! 1065 00:48:40,569 --> 00:48:41,744 Como, a ma�e? 1066 00:48:42,702 --> 00:48:43,877 Al�, Toby? 1067 00:48:44,138 --> 00:48:45,705 Na�o podem conhecer as fam�lias, � muito cedo! 1068 00:48:45,835 --> 00:48:47,663 Como eu ia saber? 1069 00:48:47,794 --> 00:48:49,230 Ela j� me viu. 1070 00:48:49,361 --> 00:48:50,623 - Na�o, Toby! -At� mais. 1071 00:48:51,145 --> 00:48:52,886 -Oi... -Ol�! 1072 00:48:53,234 --> 00:48:54,366 Desculpe. 1073 00:48:54,496 --> 00:48:55,758 -Oi. -E a�? 1074 00:48:55,889 --> 00:48:57,064 Voc� chamou sua ma�e... 1075 00:48:57,195 --> 00:48:58,805 Ol�, senhora. 1076 00:49:01,503 --> 00:49:03,723 Esta � a minha ma�e, Anabel. 1077 00:49:04,245 --> 00:49:07,857 Este � o famos�ssimo Toby. 1078 00:49:07,988 --> 00:49:09,990 Trouxe flores. 1079 00:49:10,425 --> 00:49:11,731 Espero que a senhora goste. 1080 00:49:11,861 --> 00:49:12,906 Obrigada. 1081 00:49:13,080 --> 00:49:15,648 -Que legal que trouxe a sua ma�e.-E�? 1082 00:49:16,779 --> 00:49:20,914 E� com ele que voc� tem passado horas no telefone? 1083 00:49:21,393 --> 00:49:23,743 Bom, como a mama�e me perguntavamuito de voc�, 1084 00:49:23,873 --> 00:49:27,268 eu disse a ela para vir e te conhecer 1085 00:49:27,399 --> 00:49:29,836 e ver que na�o � como todo homem 1086 00:49:29,967 --> 00:49:31,316 que s� pensa em sexo. 1087 00:49:31,446 --> 00:49:33,448 Sexo? Na�o! 1088 00:49:33,622 --> 00:49:36,495 Sa�o muitos anos nisso de sexo, j� cansei. 1089 00:49:36,625 --> 00:49:39,193 Bom, na�o tipo assim... 1090 00:49:39,715 --> 00:49:41,891 O que eu dizia a Margo � que... 1091 00:49:42,849 --> 00:49:46,766 hoje, os relacionamentos sa�o muito sexuais... 1092 00:49:46,940 --> 00:49:50,988 e eu busco algo do fundo do cora�a�o. 1093 00:49:52,511 --> 00:49:54,774 Mas me conta, a senhora, o que faz? 1094 00:49:54,992 --> 00:49:58,343 Eu sou stripper. Eu, sim, sou muito sexual. 1095 00:49:58,734 --> 00:50:00,475 Ah, que legal. 1096 00:50:01,781 --> 00:50:03,696 -Minha ma�e tamb�m. -Ah! 1097 00:50:04,175 --> 00:50:05,828 Sim, claro! 1098 00:50:06,046 --> 00:50:07,917 Eu na�o, era piada. 1099 00:50:08,048 --> 00:50:09,180 T� quente aqui, n�? 1100 00:50:10,355 --> 00:50:12,313 Podem abrir uma janela, por favor? 1101 00:50:13,923 --> 00:50:16,230 Este pr�dio me lembra... Sei l�... 1102 00:50:17,623 --> 00:50:19,277 -Ol�, voc�! -[Mia] Ol�! 1103 00:50:19,973 --> 00:50:21,366 Desculpa por ontem � noite. 1104 00:50:21,583 --> 00:50:23,846 Tive que sair correndo, era emerg�ncia. 1105 00:50:23,977 --> 00:50:26,980 Na�o, eu � que me desculpo. 1106 00:50:28,112 --> 00:50:31,028 Por tudo que eu queimei, os pratos que quebrei... 1107 00:50:31,463 --> 00:50:32,899 Ah, e o gato fugiu. 1108 00:50:33,552 --> 00:50:34,770 O Silvester fugiu? 1109 00:50:35,162 --> 00:50:36,424 Mentira. 1110 00:50:38,122 --> 00:50:40,907 Vou a uma festa hoje, quer ir? 1111 00:50:41,168 --> 00:50:42,126 Festa? 1112 00:50:42,256 --> 00:50:44,041 Festa! Diz que a gente vai. 1113 00:50:44,476 --> 00:50:45,607 Sim, a gente vai. 1114 00:50:46,173 --> 00:50:48,045 OK. A gente se v� l�. 1115 00:50:48,828 --> 00:50:50,221 Te mando o endere�o. Tchau. 1116 00:50:52,223 --> 00:50:53,398 Vejam bem, garotas. 1117 00:50:54,181 --> 00:50:56,488 Ele te passou a perna? Tudo bem. 1118 00:50:56,705 --> 00:50:59,665 O que fazer? Ligar, reclamar, 1119 00:50:59,795 --> 00:51:01,362 ficar puta, chorar? 1120 00:51:01,493 --> 00:51:03,408 Na�o. Exatamente o contr�rio. 1121 00:51:04,061 --> 00:51:07,368 Se ele t� de sacanagem, sacaneie mais. 1122 00:51:07,499 --> 00:51:09,892 E voc�? Parece com seu pai ou com a sua ma�e? 1123 00:51:10,415 --> 00:51:12,025 Mais, por favor. 1124 00:51:12,156 --> 00:51:13,592 E liga o ar, por favor? 1125 00:51:13,722 --> 00:51:14,767 Na�o, eu... 1126 00:51:15,072 --> 00:51:18,423 Meu pai, na�o, ele na�o era nada bonito... 1127 00:51:18,597 --> 00:51:20,903 mas, a minha ma�e, sim. 1128 00:51:21,034 --> 00:51:23,210 Sempre fui mais pr�ximo a ela, 1129 00:51:23,558 --> 00:51:25,647 como a Margo e a senhora. 1130 00:51:26,387 --> 00:51:28,172 Voc�s duas sa�o lindas. 1131 00:51:28,302 --> 00:51:31,088 E posso ver claramente 1132 00:51:31,218 --> 00:51:33,960 como a Margo vai ser quando ficar velha. 1133 00:51:37,006 --> 00:51:38,834 Na�o, tipo... 1134 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 J� volto, tenho que ir ao banheiro. 1135 00:51:45,276 --> 00:51:46,886 Ai, ma�e, desculpa! 1136 00:51:47,016 --> 00:51:48,235 -Na�o pode sair com este idiota.-D� a ele outra chance! 1137 00:51:48,366 --> 00:51:50,411 -Por favor! -Ele na�o tem seu pedigree. 1138 00:51:50,585 --> 00:51:53,066 -Eu entendo... -Ele est� nervoso. 1139 00:51:53,197 --> 00:51:54,937 -que voc� queria variar. -Ele est� suando muito. 1140 00:51:55,068 --> 00:51:57,114 Na�o viu que ele tem um grande cora�a�o. 1141 00:51:57,244 --> 00:52:00,334 Voc� quer uma coisa gorda pra abra�ar, 1142 00:52:00,465 --> 00:52:01,640 tipo um urso de pel�cia. 1143 00:52:02,031 --> 00:52:04,469 Voc� na�o leva maisesse sujeito em casa, entendeu? 1144 00:52:04,599 --> 00:52:06,949 Sou um idiota! 1145 00:52:07,907 --> 00:52:09,778 Na�o, Adao! Na�o est� dando certo! 1146 00:52:09,909 --> 00:52:11,171 Na�o est� dando certo! 1147 00:52:11,302 --> 00:52:13,217 E� um pesadelo! E com a ma�e junto! 1148 00:52:13,347 --> 00:52:15,175 T� suando como um porco! 1149 00:52:15,480 --> 00:52:17,395 -Que fa�o? -Voc� t� no banheiro, n�? 1150 00:52:17,656 --> 00:52:19,875 -T� nervoso?- Por que na�o posso ser eu mesmo? 1151 00:52:20,006 --> 00:52:22,965 Por que voc� t� trancado no banheiro? 1152 00:52:24,489 --> 00:52:27,013 O que eu te disse? Voc� � um pr�ncipe! 1153 00:52:27,144 --> 00:52:28,623 Voc� � um partida�o, pensa nisso! 1154 00:52:28,884 --> 00:52:29,972 Sai da� e...! 1155 00:52:31,496 --> 00:52:33,062 -Droga. -Olha como ficou. 1156 00:52:33,802 --> 00:52:34,890 J�? 1157 00:52:35,543 --> 00:52:37,893 -Voc� sempre carrega maquiagem?-A�s vezes. 1158 00:52:39,417 --> 00:52:41,506 Nunca conheci um cara que usasse maquiagem. 1159 00:52:44,378 --> 00:52:46,598 Calma, cara. Somos convidados. 1160 00:52:47,816 --> 00:52:49,688 -Ol�, bonita�o. -Ol�. 1161 00:52:51,864 --> 00:52:53,170 -Rafa. -Ol�. 1162 00:52:56,608 --> 00:52:58,697 -Ol�, sexy mamma! -Ol�, sexy... 1163 00:52:59,915 --> 00:53:01,526 -[mulher] Ol�! -Ol�, lindona! 1164 00:53:02,744 --> 00:53:04,181 -Ol�! -Na�o conhe�o ningu�m. 1165 00:53:04,311 --> 00:53:05,399 Fica calmo. 1166 00:53:05,530 --> 00:53:07,009 -Graciela! -Ei! 1167 00:53:07,140 --> 00:53:08,794 Este � o Ada�o. 1168 00:53:08,924 --> 00:53:10,230 -Oi. -Esta � a Graciela. 1169 00:53:12,145 --> 00:53:14,147 Bem-vindo. A casa � sua. 1170 00:53:14,278 --> 00:53:15,757 Toma uma tequila e fica de boa. 1171 00:53:15,888 --> 00:53:17,629 Voc� est� feliz. Avisa isso pra sua cara. 1172 00:53:17,759 --> 00:53:18,760 Tira o casaco. 1173 00:53:18,891 --> 00:53:20,762 Tira tudo, se quiser! 1174 00:53:21,328 --> 00:53:22,721 -Entra, bem-vindo. -Oi! 1175 00:53:23,939 --> 00:53:26,072 Ela � assim, fica bem. Ela � doida. 1176 00:53:26,203 --> 00:53:27,987 Olhem pra c�, quero anunciar algo. 1177 00:53:28,117 --> 00:53:29,641 Aten�a�o, por favor! 1178 00:53:30,032 --> 00:53:33,949 Como sabem, o programa: Me perdoa, por favor 1179 00:53:34,559 --> 00:53:35,777 ser� cancelado. 1180 00:53:36,735 --> 00:53:40,434 O barco furou e est� afundando. 1181 00:53:41,305 --> 00:53:44,395 Enta�o eu queria agradecer a todos 1182 00:53:44,656 --> 00:53:46,832 e cada um de voc�s por seu trabalho, 1183 00:53:46,962 --> 00:53:50,096 mas especialmente a voc�, Mia, 1184 00:53:50,227 --> 00:53:53,142 por toda a energia, sempre, 1185 00:53:53,273 --> 00:53:54,840 por trabalhar tanto, 1186 00:53:54,970 --> 00:53:58,191 por ser ta�o motivadora e gente boa. 1187 00:53:58,322 --> 00:54:01,150 Muito obrigada. Um aplauso para Mia! 1188 00:54:02,413 --> 00:54:04,980 Aplausos para Graciela! 1189 00:54:05,720 --> 00:54:07,635 Para Graciela! 1190 00:54:09,985 --> 00:54:12,074 [Mia] Aplausos para Graciela! 1191 00:54:12,205 --> 00:54:14,468 Sou um partida�o, sou o cara! 1192 00:54:14,599 --> 00:54:16,775 Eu posso, sou um partida�o! 1193 00:54:16,905 --> 00:54:19,038 Sou um idiota! 1194 00:54:19,168 --> 00:54:21,606 Na�o, chega! Por que nao posso ser eu mesmo? 1195 00:54:22,084 --> 00:54:24,261 [m�sica cl�ssica] 1196 00:54:25,349 --> 00:54:26,350 Me d� isso. 1197 00:54:28,352 --> 00:54:29,396 Eu pago. 1198 00:54:31,964 --> 00:54:33,574 Senhora, podemos come�ar de novo? 1199 00:54:34,140 --> 00:54:36,708 Fui um idiota, mas estava muito nervoso. Na�o era eu. 1200 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 Meu nome � Tobias. 1201 00:54:40,146 --> 00:54:42,540 Tobias Craciano Chaparrowsky. Sou judeu. 1202 00:54:42,670 --> 00:54:45,847 Bom, s� da cintura para cima, porque na�o fui circuncisado. 1203 00:54:46,935 --> 00:54:48,197 Mas meu pai era judeu. 1204 00:54:49,286 --> 00:54:51,853 Foi refugiado em M�xico... 1205 00:54:52,071 --> 00:54:53,507 e seu sonho era ser arquiteto. 1206 00:54:53,638 --> 00:54:56,336 Caiu do terceiro andar e morreu. 1207 00:54:56,815 --> 00:54:58,904 Minha ma�e � mexicana e cambojana, 1208 00:54:59,208 --> 00:55:00,340 mas na�o � stripper. 1209 00:55:00,993 --> 00:55:03,778 Eu disse que porque acreditei que a senhora era stripper 1210 00:55:03,909 --> 00:55:04,997 e eu estava nervoso. 1211 00:55:06,694 --> 00:55:07,782 [Toby] Tenho tr�s irma�os. 1212 00:55:07,913 --> 00:55:10,045 Somos de Tijuana, Baja Calif�rnia, 1213 00:55:10,176 --> 00:55:11,656 e somos uma fam�lia muito trabalhadora. 1214 00:55:12,396 --> 00:55:14,311 S� queremos realizar o sonho do papai 1215 00:55:14,441 --> 00:55:15,616 e eu estou conseguindo. 1216 00:55:16,965 --> 00:55:19,098 Me formei. Sou arquiteto. 1217 00:55:20,404 --> 00:55:21,840 Tenho tr�s edif�cios. 1218 00:55:22,275 --> 00:55:24,799 Bom, na�o sao meus, mas criei todas as janelas, 1219 00:55:24,930 --> 00:55:26,540 e ficaram bem bonitas. 1220 00:55:28,542 --> 00:55:30,283 E pode parecer loucura, mas... 1221 00:55:30,936 --> 00:55:33,330 s� conhe�o sua filha h� dois dias, 1222 00:55:33,808 --> 00:55:35,506 e s� a vi duas vezes... 1223 00:55:35,897 --> 00:55:37,159 mas a amo com todo meu cora�a�o. 1224 00:55:37,290 --> 00:55:38,378 Estou apaixonado por ela e sei 1225 00:55:38,509 --> 00:55:39,858 que ela � a mulher certa pra mim. 1226 00:55:40,162 --> 00:55:42,600 Eu juro que vou proteg�-la, 1227 00:55:42,730 --> 00:55:44,602 am�-la e respeit�-la toda minha vida. 1228 00:55:44,732 --> 00:55:47,344 Estarei com ela na morte e na doen�a, 1229 00:55:47,474 --> 00:55:50,782 e no melhor e no pior, at� que... 1230 00:55:51,391 --> 00:55:54,960 o Satan�s cat�lico nos separe ou eu morra. 1231 00:55:55,526 --> 00:55:57,136 Para sempre. 1232 00:55:57,266 --> 00:55:58,355 Sim, eu aceito. 1233 00:56:06,319 --> 00:56:08,582 -Te amo, Craciano. -Te amo, biscoitinho. 1234 00:56:18,331 --> 00:56:19,506 Espera... 1235 00:56:20,202 --> 00:56:22,074 Deixa eu ir ao banheiro uma �ltima vez. 1236 00:56:22,204 --> 00:56:24,163 -Outra vez? -Tenho que pegar uma coisa. 1237 00:56:31,257 --> 00:56:32,389 Fica de boas, OK? 1238 00:56:32,911 --> 00:56:34,347 -Na�o demora. -[Mia assente] 1239 00:56:38,438 --> 00:56:39,396 [Ada�o] Vem c�! 1240 00:56:40,701 --> 00:56:41,746 T� voltando? 1241 00:56:45,706 --> 00:56:46,794 J� vou! 1242 00:56:47,665 --> 00:56:48,753 [Ada�o] Corre! 1243 00:56:52,887 --> 00:56:53,888 [Mia] Pronto? 1244 00:56:59,285 --> 00:57:00,721 T� ficando peladinha. 1245 00:57:01,722 --> 00:57:02,854 [Ada�o] Eu tiro. 1246 00:57:05,422 --> 00:57:07,511 -Tira as minhas roupas. -Que porra � essa? 1247 00:57:07,685 --> 00:57:09,338 -Vem c�! -Na�o! 1248 00:57:11,123 --> 00:57:12,516 Na�o! Que merda! 1249 00:57:12,646 --> 00:57:14,605 -Na�o! -Volta aqui! 1250 00:57:40,761 --> 00:57:41,849 [Mia] Ada�o! 1251 00:57:44,199 --> 00:57:46,158 [homem] Olha que bunda durinha! 1252 00:57:46,288 --> 00:57:47,420 [todos] Que bunda bonita! 1253 00:57:52,425 --> 00:57:55,907 Na�o acredito! Que maravilha! 1254 00:57:56,037 --> 00:57:57,038 -N�? -Olha isso! 1255 00:57:58,300 --> 00:57:59,432 [Karla ri] S�rio! 1256 00:57:59,998 --> 00:58:01,608 Acho que eu exagerei... 1257 00:58:01,739 --> 00:58:03,175 Estou bem surpresa. 1258 00:58:03,305 --> 00:58:05,307 Exagerou? Ao contr�rio... 1259 00:58:05,960 --> 00:58:07,396 Voc� est� no caminho certo. 1260 00:58:07,919 --> 00:58:10,269 Quero te apresentar a algu�m importante 1261 00:58:10,399 --> 00:58:12,314 para promover seu projeto com o Seu Azuela. 1262 00:58:12,445 --> 00:58:14,795 -O que acha? -Por favor, claro que sim! 1263 00:58:16,884 --> 00:58:18,059 Oi, Mia. 1264 00:58:19,626 --> 00:58:20,801 Voc� t� bem? 1265 00:58:21,367 --> 00:58:23,848 Lembra da primeira pessoa que te deixou mal? 1266 00:58:23,978 --> 00:58:25,937 Que fez voc� se sentir um lixo? 1267 00:58:27,895 --> 00:58:31,203 Por que aparecem quando voc� est� ta�o bem? 1268 00:58:31,464 --> 00:58:32,465 Por que? 1269 00:58:32,900 --> 00:58:34,902 Pedi a vitamina de morango que voc� gosta. 1270 00:58:36,904 --> 00:58:37,949 Obrigada. 1271 00:58:40,517 --> 00:58:41,909 Vi que voc� cortou o cabelo. 1272 00:58:43,432 --> 00:58:44,433 E�, cortei. 1273 00:58:47,349 --> 00:58:48,829 Era bonito comprido, tamb�m. 1274 00:58:48,960 --> 00:58:50,701 Era mais bonito? 1275 00:58:51,745 --> 00:58:53,704 S� t� dizendo que voc� est� muito bonita. 1276 00:58:53,834 --> 00:58:55,401 Cala a boca! Na�o encosta em mim! 1277 00:58:57,577 --> 00:58:59,623 Mia, desculpe, sei que fui um imbecil. 1278 00:58:59,753 --> 00:59:02,800 Sim, o pior de todos. O que faz aqui? 1279 00:59:03,365 --> 00:59:04,628 Estou aqui porque quero pedir... 1280 00:59:04,758 --> 00:59:06,455 Quer se desculpar depois de seis anos? 1281 00:59:06,586 --> 00:59:08,196 Como vai me pedir desculpas depois de seis anos? 1282 00:59:08,327 --> 00:59:11,112 O que acha que vou dizer? "Ai, claro, te perdoo?" 1283 00:59:11,722 --> 00:59:12,723 Cretino! 1284 00:59:26,519 --> 00:59:28,216 Que bom que bebeu porque os morangos ajudam a... 1285 00:59:34,701 --> 00:59:36,834 Podemos conversar como profissionais agora? 1286 00:59:39,706 --> 00:59:40,751 Vai. 1287 00:59:41,926 --> 00:59:44,450 Seu Azuela me contratou para dar uma virada no canal. 1288 00:59:45,277 --> 00:59:47,061 E como o Me perdoa, por favor vai ser cancelado, 1289 00:59:47,192 --> 00:59:48,628 tenho que conseguir outro. 1290 00:59:49,847 --> 00:59:51,849 A Karla diz que meu programa � perfeito. 1291 00:59:51,979 --> 00:59:53,851 Vamos ter que trabalhar juntos? 1292 00:59:54,503 --> 00:59:55,679 Sim, acredita? 1293 00:59:56,505 --> 00:59:57,985 Entre todos no canal 1294 00:59:58,116 --> 00:59:59,900 eu tenho que trabalhar logo com voc�? 1295 01:00:00,031 --> 01:00:01,380 Porque sou eu quem mais vai bombar 1296 01:00:01,510 --> 01:00:02,990 a ideia do seu programa. 1297 01:00:04,122 --> 01:00:06,037 Tem que confiar em mim. OK? 1298 01:00:06,603 --> 01:00:08,692 -Me conta sobre o programa. -Depois. 1299 01:00:08,822 --> 01:00:12,391 Sabe de uma coisa? Te mando um e-mail. 1300 01:00:13,479 --> 01:00:15,873 -Vai me mandar um e-mail? -Sim, um e-mail. 1301 01:00:16,003 --> 01:00:17,178 Continua o mesmo? 1302 01:00:17,657 --> 01:00:19,877 -Mando j�. -Temos que conversar. 1303 01:00:20,007 --> 01:00:21,879 Na�o, t� bem assim. Te mando o e-mail. 1304 01:00:25,447 --> 01:00:27,449 [m�sica] 1305 01:00:34,500 --> 01:00:35,588 Era piada, entra. 1306 01:00:35,762 --> 01:00:37,416 -Oi. -Oi, tudo bem? 1307 01:00:39,505 --> 01:00:40,637 -Tudo. -E isto? 1308 01:00:40,767 --> 01:00:43,552 Sa�o pra voc�. Lamento o que eu fiz. 1309 01:00:43,901 --> 01:00:45,642 -Mas... primeiro voc�. -Obrigada. 1310 01:00:45,772 --> 01:00:47,556 Voc� lamenta a luta ou o v�deo? 1311 01:00:47,687 --> 01:00:49,297 Os dois, de verdade. 1312 01:00:49,515 --> 01:00:50,951 Na�o se preocupe pelo v�deo... 1313 01:00:51,952 --> 01:00:54,520 Tenho mais de 200 mil seguidoresdepois do v�deo. 1314 01:00:55,129 --> 01:00:56,217 -Qu�? -E�. 1315 01:00:57,044 --> 01:00:58,698 -Olha. -Na�o pode ser. 1316 01:00:58,829 --> 01:00:59,830 Juro. 1317 01:01:00,613 --> 01:01:01,658 Olha. 1318 01:01:02,571 --> 01:01:04,269 #QuePeruza�o. 1319 01:01:05,749 --> 01:01:07,925 -Voc� � #QuePeruza�o? -Na�o o inventei. 1320 01:01:10,623 --> 01:01:12,494 Enta�o, muito obrigado. 1321 01:01:12,843 --> 01:01:14,018 De nada. 1322 01:01:14,409 --> 01:01:16,498 -Senta, a casa � sua. -Bom, voc� precisava de ajuda. 1323 01:01:16,629 --> 01:01:18,457 E agora? Vai me envenenar? 1324 01:01:18,718 --> 01:01:19,937 Vai me embebedar? 1325 01:01:20,111 --> 01:01:22,591 Na�o te liguei para me vingar. 1326 01:01:22,722 --> 01:01:23,767 Na�o sou como voc�. 1327 01:01:23,941 --> 01:01:26,900 Te chamei para fumar o cachimbo da paz. 1328 01:01:27,988 --> 01:01:29,076 O cachimbo da paz. 1329 01:01:32,079 --> 01:01:33,733 Em ingl�s, espanhol, rom�ntica, salsa... 1330 01:01:33,907 --> 01:01:34,908 S�rio? 1331 01:01:35,300 --> 01:01:36,388 Cristian Castro? 1332 01:01:37,563 --> 01:01:40,087 O que voc� tem contra a melhor voz do M�xico? 1333 01:01:40,218 --> 01:01:42,916 -"A melhor voz do M�xico!" -Cristian Castro, mocinha. 1334 01:01:43,047 --> 01:01:44,222 Fale com respeito. 1335 01:01:44,352 --> 01:01:47,355 Ele � "Sir" Cristian Castro. 1336 01:01:47,921 --> 01:01:49,444 ? Na�o posso esquecer-te ? 1337 01:01:50,184 --> 01:01:52,621 ? Vou embora 1338 01:01:53,274 --> 01:01:56,016 Que brega!Nunca imaginei que fosse brega. 1339 01:01:56,582 --> 01:01:58,018 -Sou super brega. -Brega, n�? 1340 01:01:58,149 --> 01:02:00,064 -Sim, sou brega. -Voc� tem um cora�a�o. 1341 01:02:01,413 --> 01:02:02,501 Peitos! 1342 01:02:02,936 --> 01:02:04,329 -Na�o! -Um bife! 1343 01:02:04,459 --> 01:02:05,417 E� um... 1344 01:02:05,547 --> 01:02:07,636 ? O tempo que durou nosso amor 1345 01:02:08,550 --> 01:02:10,770 ? Voc� me fez feliz ? 1346 01:02:11,423 --> 01:02:14,339 ? E ao dizer adeus Te desejo tudo de bom ? 1347 01:02:14,469 --> 01:02:16,733 ? Mas onde quer que esteja 1348 01:02:17,821 --> 01:02:20,606 ? Nunca te esquecerei 1349 01:02:20,737 --> 01:02:22,869 ? Te juro que na�o ? 1350 01:02:23,565 --> 01:02:26,743 ? Vou te esquecer 1351 01:02:26,873 --> 01:02:28,962 ? Se quer meu amor 1352 01:02:29,441 --> 01:02:31,530 -[Sam] Voc� est� se apaixonando.-Apaixonando? 1353 01:02:31,660 --> 01:02:34,620 Como assim?E� s� parte da minha estrat�gia. 1354 01:02:35,360 --> 01:02:37,928 Voc� tem que faz-lo se apaixonar, na�o o contr�rio. 1355 01:02:39,233 --> 01:02:40,713 Voc� t� fazendo muita merda. 1356 01:02:41,801 --> 01:02:43,150 O que vai fazer com o Esteva�o? 1357 01:02:43,281 --> 01:02:44,630 O que tem o Esteva�o? 1358 01:02:44,761 --> 01:02:46,980 Com o Esteva�o � s� trabalho. 1359 01:02:47,111 --> 01:02:48,068 Mais nada. 1360 01:02:48,547 --> 01:02:50,505 Com o Ada�o tamb�m � s� trabalho, n�? 1361 01:02:50,854 --> 01:02:53,595 Tipo, era sua forma de conseguir o seu programa. 1362 01:02:53,900 --> 01:02:56,729 Bom, mas ele tamb�m est� se divertindo muito. 1363 01:02:56,903 --> 01:02:58,078 Voc� gosta dele ou na�o? 1364 01:03:00,167 --> 01:03:01,255 Voc� gosta dele! 1365 01:03:01,603 --> 01:03:03,214 Mas est� se borrando de medo. 1366 01:03:03,649 --> 01:03:06,086 Medo? Eu, medo? 1367 01:03:07,218 --> 01:03:09,524 -Medo do qu�? -Acho que � p�nico. 1368 01:03:10,090 --> 01:03:11,875 P�nico do qu�? Me diz. 1369 01:03:12,223 --> 01:03:13,659 De se apaixonar, se machucar. 1370 01:03:13,790 --> 01:03:14,965 De sair da concha. 1371 01:03:16,618 --> 01:03:18,533 Por que voc� na�o limpa esse pinto da sua testa? 1372 01:03:19,665 --> 01:03:20,840 Tenho um pinto na testa? 1373 01:03:21,667 --> 01:03:23,930 -Como vai? -Tudo bem. 1374 01:03:24,061 --> 01:03:26,237 -Tudo bem? -Muito bem. 1375 01:03:30,502 --> 01:03:31,764 Que mosquito te picou? 1376 01:03:32,373 --> 01:03:33,461 O amor. 1377 01:03:33,635 --> 01:03:35,594 Na�o, na testa, tem uma picada enorme. 1378 01:03:35,724 --> 01:03:36,856 Foi uma aranha. 1379 01:03:36,987 --> 01:03:37,988 E estas flores? 1380 01:03:38,205 --> 01:03:40,251 Sa�o para a A�ngela. Voltamos. 1381 01:03:40,686 --> 01:03:41,948 -Voltaram? -Sim. 1382 01:03:42,079 --> 01:03:44,559 Ela ficou pensando no rolo do vestido, 1383 01:03:44,690 --> 01:03:47,780 e achou meio esquisito, mas divertido. 1384 01:03:47,911 --> 01:03:49,390 Na�o sei no que estava pensando. 1385 01:03:49,695 --> 01:03:50,739 Na minha ma�e. 1386 01:03:50,870 --> 01:03:52,785 Na�o, a sua mae est� outro lugar. 1387 01:03:52,959 --> 01:03:54,482 E o que eu posso fazer por voc�? 1388 01:03:55,527 --> 01:03:57,485 Queria te pedir um favor. 1389 01:03:58,486 --> 01:04:00,445 Ah, j� sei: quer que eu te empreste 1390 01:04:00,575 --> 01:04:01,968 um vestido da sua ma�e para... 1391 01:04:02,360 --> 01:04:04,492 Na�o, pai, na�o sou tao doido quanto voc�. 1392 01:04:05,145 --> 01:04:07,626 Quero que me empresa a Sara. 1393 01:04:08,018 --> 01:04:09,062 Qual o nome dela? 1394 01:04:09,846 --> 01:04:10,890 De quem? 1395 01:04:11,456 --> 01:04:12,500 Da sua namorada. 1396 01:04:13,632 --> 01:04:15,547 -Eu na�o disse nada sobre... -Como se chama? 1397 01:04:16,678 --> 01:04:17,810 Como se chama? 1398 01:04:17,941 --> 01:04:18,942 Mia. 1399 01:04:19,203 --> 01:04:20,247 Mia. 1400 01:04:21,945 --> 01:04:23,468 Essa menina mexe com voc�. 1401 01:04:26,166 --> 01:04:27,211 Um pouquinho. 1402 01:04:32,956 --> 01:04:34,392 Na�o conhecia mesmo Sao Carlos? 1403 01:04:34,522 --> 01:04:35,872 Na�o, � maravilhoso! 1404 01:04:36,002 --> 01:04:37,525 E voc� ainda na�o conhece a Sara. 1405 01:04:39,266 --> 01:04:41,703 -Quem � Sara?-Voc� vai ador�-la, ela � linda. 1406 01:04:42,313 --> 01:04:43,880 Tem um traseira�o... 1407 01:04:44,793 --> 01:04:47,318 Ada�o, vai parando, eu na�o fa�o essas coisas... 1408 01:04:48,014 --> 01:04:50,582 Mia, conhe�a a Sara. 1409 01:04:51,713 --> 01:04:52,889 Uau! 1410 01:04:53,454 --> 01:04:54,542 Essa � a Sara? 1411 01:04:55,282 --> 01:04:56,370 Na�o. 1412 01:04:56,675 --> 01:04:58,024 -Ela. -Oh! 1413 01:04:58,764 --> 01:05:00,113 E� um pouquinho mais humilde. 1414 01:05:02,724 --> 01:05:04,030 [Mia] Voc� sabe pilotar? 1415 01:05:04,683 --> 01:05:06,380 [Ada�o] Fui marinheiro a de arquiteto. 1416 01:05:06,511 --> 01:05:07,773 [Mia ri] 1417 01:05:07,904 --> 01:05:09,296 [Mia] Ai, Sr. Sabe Tudo... 1418 01:05:09,775 --> 01:05:11,429 [m�sica] 1419 01:05:23,441 --> 01:05:25,486 [Mia vomita] 1420 01:05:25,878 --> 01:05:26,879 Vamos l�. 1421 01:05:27,097 --> 01:05:28,185 Isso, tudo pra fora. 1422 01:05:29,142 --> 01:05:30,143 J�? 1423 01:05:30,361 --> 01:05:31,492 Tudo bem agora, n�? 1424 01:05:32,102 --> 01:05:33,059 Tudo bem? 1425 01:05:34,408 --> 01:05:35,496 Melhor? 1426 01:05:36,106 --> 01:05:37,107 J�? 1427 01:05:46,551 --> 01:05:48,118 -Desculpa! -Desculpa. 1428 01:05:48,248 --> 01:05:49,293 Na�o, me desculpa. 1429 01:05:49,989 --> 01:05:51,121 Desculpa, voc� t� bem? 1430 01:05:51,251 --> 01:05:52,861 Tudo bem, voc� na�o est� acostumada. 1431 01:05:57,214 --> 01:05:58,215 O qu�? 1432 01:05:59,346 --> 01:06:01,740 Ai! Estraguei todo seu dia rom�ntico. 1433 01:06:01,870 --> 01:06:02,915 Na�o... 1434 01:06:03,046 --> 01:06:04,177 T� morta de vergonha. 1435 01:06:04,961 --> 01:06:06,658 Voc� s� deu um gosto diferente. 1436 01:06:10,923 --> 01:06:13,143 Por que o barco se chama Sara? 1437 01:06:14,840 --> 01:06:17,016 Assim se chamava minha ma�e. 1438 01:06:17,321 --> 01:06:18,887 -Chamava? -Bom, se chama. 1439 01:06:20,019 --> 01:06:23,370 Na�o morreu, mas abandonou meu pai e eu h� muito tempo. 1440 01:06:25,807 --> 01:06:26,895 Eu era novinho. 1441 01:06:28,288 --> 01:06:30,464 -Quantos anos voc� tinha? -Seis. 1442 01:06:31,335 --> 01:06:33,902 Lembro dos meus pais discutindo... 1443 01:06:34,903 --> 01:06:37,776 e chegou um cara num carro vermelho e ela foi com ele. 1444 01:06:38,516 --> 01:06:39,604 Nunca mais a vi. 1445 01:06:40,561 --> 01:06:42,520 E sempre que passava um caro vermelho... 1446 01:06:42,781 --> 01:06:45,001 eu ia correndo pra janela ver se era ela. 1447 01:06:46,176 --> 01:06:47,525 E nunca era. 1448 01:06:49,092 --> 01:06:51,224 E lembro que ela deixou na penteadeira 1449 01:06:51,355 --> 01:06:52,399 um perfume. 1450 01:06:53,052 --> 01:06:54,097 Se chamava Gliss. 1451 01:06:54,401 --> 01:06:55,750 -OK. -Gliss. 1452 01:06:56,403 --> 01:06:58,884 E eu usava no travesseiro para... 1453 01:06:59,580 --> 01:07:02,148 lembrar do cheiro dela. 1454 01:07:02,279 --> 01:07:03,889 Para sonhar com ela. 1455 01:07:05,369 --> 01:07:07,023 At� que ele acabou... 1456 01:07:07,806 --> 01:07:10,896 e nunca mais o encontrei, porque saiu de linha. 1457 01:07:12,463 --> 01:07:14,682 Enta�o nao lembro do cheiro da minha ma�e... 1458 01:07:15,466 --> 01:07:17,990 mas o cheiro do seu v�mito vai ser inesquec�vel. 1459 01:07:21,733 --> 01:07:22,951 O seu tamb�m! 1460 01:07:23,474 --> 01:07:25,041 Tenho um aroma excelente. 1461 01:07:27,391 --> 01:07:28,914 Que tarde linda. 1462 01:07:30,611 --> 01:07:31,917 Linda. 1463 01:07:34,528 --> 01:07:36,965 Tava olhando pra mim quando disse: "linda"? 1464 01:07:40,708 --> 01:07:41,753 Um pouquinho. 1465 01:07:43,189 --> 01:07:44,799 Voc� � um brega, Ada�o. 1466 01:07:45,626 --> 01:07:47,759 -Na�o mais a partir de hoje. -Ah, na�o? 1467 01:07:48,586 --> 01:07:50,631 A� merda todos os bregas do planeta. 1468 01:07:50,762 --> 01:07:51,763 T�. 1469 01:07:52,416 --> 01:07:53,721 12 de junho... 1470 01:07:53,852 --> 01:07:55,593 O dia dos namorados � puro marketing. 1471 01:07:56,072 --> 01:08:00,641 Fodam-se os filmes de amor e seus p�r do sol em barcos. 1472 01:08:00,772 --> 01:08:02,991 Com a luz suave chegando por tr�s. 1473 01:08:03,818 --> 01:08:05,298 -Os raios? -Isso. 1474 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 Na�o � um horror que nas com�dias rom�nticas 1475 01:08:09,302 --> 01:08:11,043 sempre se apaixonam com m�sica de fundo? 1476 01:08:11,174 --> 01:08:12,349 Que bosta. 1477 01:08:18,050 --> 01:08:19,573 -Na�o escovei os dentes. -E�, que horror. 1478 01:08:19,704 --> 01:08:20,879 -Que cheiro horr�vel. -Na�o tinha pasta! 1479 01:08:22,620 --> 01:08:24,622 [m�sica] 1480 01:08:57,176 --> 01:08:58,482 OI BONITA QUE FAZ! 1481 01:08:58,612 --> 01:08:59,787 PENSANDO EM VOCE� 1482 01:09:58,194 --> 01:09:59,238 QUER TRANSAR? 1483 01:09:59,369 --> 01:10:00,413 SIM 1484 01:10:02,676 --> 01:10:04,156 MAS NA�O CONTIGO 1485 01:10:29,355 --> 01:10:32,663 [alto-falante] Vai passando o carro da pamonha! 1486 01:10:34,752 --> 01:10:39,060 Olha a pamonha quentinha! 1487 01:10:40,801 --> 01:10:42,673 Olha a pamonha! 1488 01:10:42,803 --> 01:10:44,457 -Caralho! -Que merda! 1489 01:10:47,286 --> 01:10:48,374 [Mia] Esta�o gostosos. 1490 01:10:48,635 --> 01:10:50,942 [Ada�o] Eu gosto com mais carne,mas ta�o... 1491 01:10:52,204 --> 01:10:53,249 -Ta�o bons. -Na�o. 1492 01:10:53,553 --> 01:10:54,641 Enta�o... 1493 01:10:56,426 --> 01:10:59,255 Voc� acha que quanta genteest� fazendo amor neste momento? 1494 01:11:01,126 --> 01:11:02,693 -Gente? -Casais. 1495 01:11:03,911 --> 01:11:05,609 Nesta cidade, pelo menos... 1496 01:11:06,349 --> 01:11:08,655 Uns 398. 1497 01:11:08,786 --> 01:11:09,874 Que pouquinho. 1498 01:11:10,527 --> 01:11:12,442 Tipo, podiam ser 399. 1499 01:11:13,312 --> 01:11:14,400 Se a gente conseguisse. 1500 01:11:15,836 --> 01:11:17,273 ? Se a gente conseguisse 1501 01:11:18,883 --> 01:11:20,450 ? Encontrar�amos Uma esquina... ? 1502 01:11:20,580 --> 01:11:21,842 -Conhece? -[nega] 1503 01:11:22,408 --> 01:11:23,409 Canta. 1504 01:11:23,540 --> 01:11:25,106 -Vai, voc� sabe. -T� comendo. 1505 01:11:25,237 --> 01:11:26,238 ? Perto do c�u 1506 01:11:26,369 --> 01:11:28,414 -Espera. -Com a boca cheia. 1507 01:11:28,762 --> 01:11:29,894 ? Se a gente conseguisse ? 1508 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 ? Far�amos das nuvens 1509 01:11:34,551 --> 01:11:36,509 - ? Veludo...? -Na�o, canto muito mal. 1510 01:11:36,727 --> 01:11:38,511 -Na�o importa! -Na�o, � que... 1511 01:11:38,642 --> 01:11:39,730 Na�o canto nem morta. Nunca. 1512 01:11:39,860 --> 01:11:41,079 -Ah, vai! -S�rio. 1513 01:11:41,209 --> 01:11:42,385 ? E a�... 1514 01:11:42,515 --> 01:11:44,300 -Nem sob amea�a. -Fala a letra. 1515 01:11:44,561 --> 01:11:46,040 ? Juntinhos os dois ? 1516 01:11:46,171 --> 01:11:47,215 Canto como um rato. 1517 01:11:47,346 --> 01:11:49,914 Voc� tamb�m fala que nem um rato. 1518 01:11:50,697 --> 01:11:53,134 ? Vai ser como sonhamos 1519 01:11:53,352 --> 01:11:55,311 Minha fam�lia vai te adorar. 1520 01:11:55,789 --> 01:11:56,877 Quer conhec�-los? 1521 01:12:00,185 --> 01:12:01,360 Eu disse ou pensei? 1522 01:12:03,797 --> 01:12:05,059 Mia, o que t� rolando? 1523 01:12:05,625 --> 01:12:07,192 Quando os apresenta � fam�lia, 1524 01:12:07,323 --> 01:12:09,586 significa que a rela�a�o t� super s�ria, e isso na�o... 1525 01:12:12,545 --> 01:12:14,330 Na melhor hip�tese ele diz que na�o. 1526 01:12:14,591 --> 01:12:15,766 [m�sica] 1527 01:12:16,636 --> 01:12:18,203 Claro que eu quero conhec�-los! 1528 01:12:19,030 --> 01:12:20,858 [som de pratos] 1529 01:12:22,425 --> 01:12:23,469 Idiota. 1530 01:12:25,602 --> 01:12:27,734 Por que...? T� ferrado. 1531 01:12:32,086 --> 01:12:33,261 -[ri] -OK. 1532 01:12:33,523 --> 01:12:35,525 -OK. -Voc� marca a data. 1533 01:12:35,655 --> 01:12:36,700 -Sim? -[Mia] Sim... 1534 01:12:38,615 --> 01:12:39,703 No halloween? 1535 01:12:40,443 --> 01:12:41,705 Halloween? T� pertinho. 1536 01:12:41,835 --> 01:12:43,054 Sim, acho bom. 1537 01:12:43,184 --> 01:12:44,229 -Sim? -OK. 1538 01:12:46,536 --> 01:12:48,494 [os dois riem] 1539 01:12:51,323 --> 01:12:54,631 [m�sica] 1540 01:12:55,545 --> 01:12:58,374 [sinos] 1541 01:13:02,247 --> 01:13:03,248 [toca a porta] 1542 01:13:07,557 --> 01:13:09,733 Voc� na�o � meio velho pra se fantasiar? 1543 01:13:10,690 --> 01:13:11,691 Vai pra l�. [ri] 1544 01:13:13,432 --> 01:13:14,738 -Ol�! -Ol�. 1545 01:13:15,565 --> 01:13:16,566 Como vai? 1546 01:13:17,349 --> 01:13:18,394 Olha... 1547 01:13:19,003 --> 01:13:20,570 Muito engra�ado. 1548 01:13:21,745 --> 01:13:23,268 -Vem. -Voc� t� linda. 1549 01:13:23,399 --> 01:13:25,009 -Obrigada. -Trouxe flores pra sua ma�e. 1550 01:13:25,139 --> 01:13:27,011 Muito bem. Te apresento minha fam�lia. 1551 01:13:27,968 --> 01:13:31,232 Minha irma�, a bruxa, e o dem�nio. 1552 01:13:31,407 --> 01:13:33,278 -Chapeuzinho vermelho. -Raquel e Vera. 1553 01:13:33,887 --> 01:13:35,367 -Muito prazer. -Que prazer! 1554 01:13:35,498 --> 01:13:36,542 Minha irma� fala de voc� o tempo todo. 1555 01:13:36,673 --> 01:13:37,804 Tipo, na verdade... 1556 01:13:37,935 --> 01:13:41,068 Tia, por que esse vaqueiro � ta�o feio? 1557 01:13:41,504 --> 01:13:43,941 Porque � uma fantasia! Sem ela, sou linda�o. 1558 01:13:44,289 --> 01:13:45,638 Isso na�o se diz, filha! 1559 01:13:46,160 --> 01:13:47,335 Te apresento aqui. 1560 01:13:47,640 --> 01:13:50,687 Mama�e, papai, chegou o famosos Ada�o! 1561 01:13:50,817 --> 01:13:51,949 -Muito prazer. -Muito prazer. 1562 01:13:52,079 --> 01:13:53,341 Na�o se levante, dona. 1563 01:13:54,081 --> 01:13:55,300 Desculpa, eu na�o... 1564 01:13:55,735 --> 01:13:56,780 Trouxe flores. 1565 01:13:57,258 --> 01:13:59,522 -Sou al�rgica. -Sim, tem alergia. 1566 01:14:00,000 --> 01:14:01,611 -Na�o sabia. -Muito prazer, Ada�o. 1567 01:14:01,741 --> 01:14:03,395 Eu me declarei pro pai dela. 1568 01:14:03,787 --> 01:14:06,790 -O safado se fazia de dif�cil.-Sempre conta a mesma hist�ria. 1569 01:14:06,920 --> 01:14:11,272 Enta�o, eu disse: "ou namoramos ou nunca mais quero te ver." 1570 01:14:11,838 --> 01:14:12,970 E o que o vov� disse? 1571 01:14:13,274 --> 01:14:14,450 Disse que ia pensar. 1572 01:14:14,972 --> 01:14:17,975 E, olha! Continuo aqui pensando,depois de 40 anos. 1573 01:14:19,063 --> 01:14:20,456 Olha que divertido. 1574 01:14:21,021 --> 01:14:22,980 Ai, na�o, Vera, por favor! 1575 01:14:23,154 --> 01:14:25,069 Quem �... Ah! E� a Mia? 1576 01:14:25,199 --> 01:14:26,505 -Sim! -E este menino? 1577 01:14:26,897 --> 01:14:28,420 -E� ela! -E� voc�? 1578 01:14:28,551 --> 01:14:29,682 Que menino? 1579 01:14:29,813 --> 01:14:31,728 Depois teve uma fase dark horr�vel 1580 01:14:31,858 --> 01:14:33,164 usava batom negro, e... 1581 01:14:33,294 --> 01:14:34,731 -Correu uma maratona? -Sim. 1582 01:14:34,861 --> 01:14:36,515 -Chegou por �ltimo. -Na�o cheguei. 1583 01:14:36,820 --> 01:14:38,474 Esteva�o, seu primeiro namorado... 1584 01:14:38,604 --> 01:14:40,214 S�rio? Por que voc� guardou isto? 1585 01:14:40,737 --> 01:14:41,781 Qual seu problema? 1586 01:14:42,608 --> 01:14:43,870 Te disse pra jogar fora! 1587 01:14:44,001 --> 01:14:45,481 -Mama�e guardou. -Na�o. 1588 01:14:45,611 --> 01:14:46,569 O qu�? 1589 01:14:47,091 --> 01:14:49,180 A�, pra voc� ver como ela �. 1590 01:14:50,921 --> 01:14:53,489 -Quer outro cafezinho? -Sim, mas na�o se levante. 1591 01:15:06,502 --> 01:15:07,807 Eu e a sua ma�e preparamos. 1592 01:15:09,679 --> 01:15:11,855 Me disse que voc� adora vitamina de morango. 1593 01:15:12,159 --> 01:15:13,421 [goles] 1594 01:15:15,902 --> 01:15:16,903 [acertar] 1595 01:15:17,600 --> 01:15:18,557 T� gostosa? 1596 01:15:21,865 --> 01:15:23,997 -Desculpe. -Tudo bem. 1597 01:15:24,128 --> 01:15:25,521 Me d� raiva 1598 01:15:25,651 --> 01:15:27,435 da mama�e ainda ter essas fotos. 1599 01:15:28,785 --> 01:15:31,352 Esteva�o e eu namoramos na universidade. 1600 01:15:32,005 --> 01:15:33,093 I�amos nos casar. 1601 01:15:34,442 --> 01:15:35,531 E... 1602 01:15:36,314 --> 01:15:39,535 J� tinha tudo: 500 convidados, o vestido... 1603 01:15:39,665 --> 01:15:41,580 Era chique e seria em Sa�o Miguel 1604 01:15:41,711 --> 01:15:42,929 numa fazenda. 1605 01:15:43,843 --> 01:15:47,325 E, de repente, quando estavam acabando meu penteado... 1606 01:15:47,978 --> 01:15:51,155 ele entrou e eu sa� correndo, 1607 01:15:51,285 --> 01:15:52,591 porque ver a noiva d� azar. 1608 01:15:53,244 --> 01:15:54,767 -No vestido de noiva. -E�, antes do casamento. 1609 01:15:55,551 --> 01:15:57,465 E... que nada. 1610 01:15:57,596 --> 01:15:59,816 O azar � que veio me dizer... 1611 01:16:02,035 --> 01:16:04,342 ...que na�o queria mais casar comigo. 1612 01:16:09,086 --> 01:16:10,478 Que estava em d�vida... 1613 01:16:17,268 --> 01:16:18,356 Que idiota. 1614 01:16:19,444 --> 01:16:22,403 Bom, �s vezes o universomanda embora pessoas que na�o... 1615 01:16:22,839 --> 01:16:24,580 que na�o devem estar na sua vida, n�? 1616 01:16:24,710 --> 01:16:26,277 -Sim. -N�? 1617 01:16:27,060 --> 01:16:28,496 Que bom que voc� j� na�o o v�. 1618 01:16:30,194 --> 01:16:31,282 Te fez um favor. 1619 01:16:33,719 --> 01:16:34,807 E�, n�? 1620 01:16:36,417 --> 01:16:37,593 Que foi isso? 1621 01:16:37,723 --> 01:16:38,898 O que voc� disse, Silver? 1622 01:16:40,596 --> 01:16:42,075 E�, eu tamb�m acho. 1623 01:16:42,685 --> 01:16:43,642 O que disse? 1624 01:16:44,164 --> 01:16:46,602 Que voc� � a Apache mais linda que ele j� viu. 1625 01:16:46,776 --> 01:16:47,777 [ri] 1626 01:16:48,908 --> 01:16:50,823 [m�sica] 1627 01:16:53,304 --> 01:16:54,392 Ada�o. 1628 01:16:55,828 --> 01:16:57,047 Quero te contar algo. 1629 01:16:59,527 --> 01:17:01,181 E� muito importante... 1630 01:17:02,792 --> 01:17:04,184 -Forasteiros! -Meninos! 1631 01:17:04,315 --> 01:17:05,359 Pega eles, Silver! 1632 01:17:05,490 --> 01:17:08,014 -Ataquem-no! -Para a cama, agora! 1633 01:17:08,493 --> 01:17:09,537 [grita] 1634 01:17:09,581 --> 01:17:10,582 Quem quer meu chap�u? 1635 01:17:10,713 --> 01:17:12,323 Va�o com seus av�s, meninos. 1636 01:17:12,715 --> 01:17:13,759 Quer uma balinha? 1637 01:17:15,282 --> 01:17:17,937 -O que est� fazendo, Pato? -Na�o v� que � uma maquete? 1638 01:17:19,504 --> 01:17:20,548 E do qu�? 1639 01:17:20,810 --> 01:17:22,768 E� o edif�cio principal dos super-her�is. 1640 01:17:22,942 --> 01:17:25,641 Olha, nesta parte esta�o todos os poderes. 1641 01:17:25,902 --> 01:17:27,860 A�gua, fogo, terra, 1642 01:17:27,991 --> 01:17:29,601 ar, coc� e cora�a�o. 1643 01:17:31,821 --> 01:17:33,170 Mas fica caindo... 1644 01:17:33,605 --> 01:17:36,347 E� porque falta uma base aqui, e sem uma base... 1645 01:17:36,956 --> 01:17:38,044 nada fica de p�. 1646 01:17:38,741 --> 01:17:39,742 Viu? 1647 01:17:40,568 --> 01:17:41,613 Sim! 1648 01:17:41,744 --> 01:17:42,962 -Voc� fez sozinho? -Sim! 1649 01:17:43,180 --> 01:17:44,660 S�rio? Incr�vel! 1650 01:17:45,704 --> 01:17:47,619 [m�sica] 1651 01:17:48,794 --> 01:17:49,795 Est� incr�vel. 1652 01:17:50,709 --> 01:17:51,884 Obrigado. 1653 01:17:52,015 --> 01:17:53,059 Mini Gaud�. 1654 01:17:54,887 --> 01:17:59,065 -[imita relincho de cavalo] -[ri] 1655 01:17:59,762 --> 01:18:02,199 [crian�as gritam] 1656 01:18:04,114 --> 01:18:05,289 Adorei seus pais. 1657 01:18:05,811 --> 01:18:07,378 [crian�as gritam] 1658 01:18:12,818 --> 01:18:13,993 E� dif�cil, n�? 1659 01:18:14,733 --> 01:18:15,952 Encontrar algo assim? 1660 01:18:16,300 --> 01:18:17,693 [crian�as gritam] 1661 01:18:20,173 --> 01:18:21,305 Talvez na�o. 1662 01:18:23,263 --> 01:18:24,612 [m�sica] 1663 01:18:39,540 --> 01:18:42,761 -[grito] -[geme] 1664 01:18:44,502 --> 01:18:45,938 -Puta merda! -Tudo bem? 1665 01:18:47,418 --> 01:18:48,419 Sim. 1666 01:18:50,464 --> 01:18:51,552 T� fazendo o qu�? 1667 01:18:53,119 --> 01:18:55,426 Se eu te digo que este � o novo Museu de Arte Moderna, 1668 01:18:55,556 --> 01:18:56,557 voc� acredita? 1669 01:18:56,949 --> 01:18:58,037 Isto? 1670 01:18:58,168 --> 01:18:59,735 Bom, sa�o as bases. 1671 01:19:00,605 --> 01:19:01,737 Me ajuda? 1672 01:19:02,215 --> 01:19:03,216 -Eu? -E�, senta. 1673 01:19:03,347 --> 01:19:04,609 Preciso de... 1674 01:19:05,044 --> 01:19:06,524 sete pecinhas iguais � esta. 1675 01:19:07,351 --> 01:19:08,395 Assim. 1676 01:19:08,961 --> 01:19:10,789 [m�sica] 1677 01:19:24,716 --> 01:19:26,065 SALVAR MODIFICAC�O�ES 1678 01:19:27,458 --> 01:19:28,938 EM UM RELACIONAMENTO SE�RIO 1679 01:19:29,634 --> 01:19:31,636 [m�sica] 1680 01:19:42,125 --> 01:19:44,997 Supostamente, a parte hidr�ulicafaz isto subir... 1681 01:19:45,519 --> 01:19:47,130 Pode subir e descer. 1682 01:19:47,304 --> 01:19:49,088 A gente v� o que fazer com a pontinha. 1683 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 Ada�o! 1684 01:19:51,003 --> 01:19:52,657 Para de brincar de Lego, cara. 1685 01:19:52,788 --> 01:19:53,919 Ajuda a gente com isto. 1686 01:19:54,050 --> 01:19:55,138 Senhores... 1687 01:19:57,314 --> 01:19:58,402 Este � o Museu. 1688 01:19:59,620 --> 01:20:01,013 Na�o, este � o Museu, n�? 1689 01:20:01,797 --> 01:20:03,102 Esse parece uma funer�ria, 1690 01:20:03,233 --> 01:20:04,408 este � o Museu! 1691 01:20:06,323 --> 01:20:07,367 Voc� conseguiu! 1692 01:20:07,846 --> 01:20:09,587 -O qu�? -Mudou de status! 1693 01:20:10,109 --> 01:20:13,025 Agora est� em uma rela�a�o s�riacom Mia Cervantes! 1694 01:20:14,461 --> 01:20:15,898 Foi perfeito! 1695 01:20:16,028 --> 01:20:18,639 Voc� � muito boa, nunca achei que conseguiria! 1696 01:20:18,770 --> 01:20:20,424 Conseguimos nossa meta. Vai l�. 1697 01:20:23,166 --> 01:20:24,210 Seu Azuela. 1698 01:20:25,298 --> 01:20:27,039 Mia. Tudo bem? 1699 01:20:27,735 --> 01:20:29,085 Sim, muito bem. 1700 01:20:29,563 --> 01:20:33,350 Vou te dar a melhor not�cia do mundo. 1701 01:20:34,960 --> 01:20:37,397 Vamos produzir o seu programa. 1702 01:20:38,790 --> 01:20:40,052 -Seu programa. -E�. 1703 01:20:40,879 --> 01:20:41,924 -Meu programa? -E�. 1704 01:20:42,750 --> 01:20:44,927 -E� s�rio? -Claro que sim. 1705 01:20:45,101 --> 01:20:47,190 E eu quero que voc� seja a apresentadora. 1706 01:20:47,538 --> 01:20:50,019 Quer que eu esteja em frente � c�mara. 1707 01:20:51,542 --> 01:20:52,543 Sim! 1708 01:20:53,109 --> 01:20:54,719 Esteva�o, voc� � um gnio! 1709 01:20:55,198 --> 01:20:56,982 E� um g�nio de verdade! 1710 01:20:57,678 --> 01:21:00,725 Me disse que era brilhante, inteligente e bonita, 1711 01:21:00,856 --> 01:21:03,249 mas at� simp�tica voc� �! 1712 01:21:03,380 --> 01:21:06,122 Acho que o programa vai ser um sucesso. 1713 01:21:06,252 --> 01:21:09,038 Al�m disso,com toda a revolu�a�o feminina... 1714 01:21:09,516 --> 01:21:12,171 E o nome do programa! 1715 01:21:12,302 --> 01:21:16,567 Todos Caem E� verdadeiramente genial. 1716 01:21:16,697 --> 01:21:18,569 -E� mesmo. -Muito bem! 1717 01:21:19,875 --> 01:21:23,269 Al�m disso, juntos, sa�o um casal explosivo. 1718 01:21:23,791 --> 01:21:25,271 Vamos ganhar muito dinheiro. 1719 01:21:25,924 --> 01:21:27,012 [Azuela ri] 1720 01:21:29,362 --> 01:21:30,624 Que pague o aluguel! 1721 01:21:30,755 --> 01:21:32,278 Na�o pode te dever tantos meses... 1722 01:21:32,409 --> 01:21:33,410 Mas deve. 1723 01:21:34,498 --> 01:21:36,108 -Oi, voc�! -[Mia] Ol�! 1724 01:21:36,717 --> 01:21:38,806 - Como vai? -Bem, e voc�? 1725 01:21:38,937 --> 01:21:40,330 Olha s�... 1726 01:21:40,634 --> 01:21:41,722 Obrigada... 1727 01:21:43,811 --> 01:21:45,161 Me deram o programa! 1728 01:21:45,944 --> 01:21:47,467 Parab�ns! 1729 01:21:48,816 --> 01:21:50,296 -Parab�ns! -E�! 1730 01:21:50,818 --> 01:21:52,603 -T� com quem? -Com meu pai! 1731 01:21:52,733 --> 01:21:55,693 T� no carro comigo, mas ficou mais feliz que eu. 1732 01:21:56,868 --> 01:21:58,348 Muito prazer, mesmo que por telefone. 1733 01:21:58,478 --> 01:21:59,740 O que acha de ter ganhado meu programa? 1734 01:21:59,871 --> 01:22:01,612 - Parab�ns! -Na�o grita, pai! 1735 01:22:01,742 --> 01:22:04,006 Ela ouve muito bem. E eu tamb�m. 1736 01:22:04,310 --> 01:22:06,878 Enta�o... podemos conversar? 1737 01:22:07,400 --> 01:22:08,836 Nos vemos hoje de tarde, n�? 1738 01:22:08,967 --> 01:22:10,403 Sim, mas poderia chegar antes? 1739 01:22:10,577 --> 01:22:13,145 Se meu pai pode ir comigo, podemos ir agora. 1740 01:22:13,363 --> 01:22:16,496 Na�o importa, colocamos ele num tour. 1741 01:22:17,149 --> 01:22:18,585 Mas quero conversar com voc�. 1742 01:22:18,716 --> 01:22:20,718 T�, te vejo daqui a pouquinho. 1743 01:22:21,632 --> 01:22:22,720 OK. 1744 01:22:22,850 --> 01:22:23,939 Entra pelo porta�o 2. 1745 01:22:24,200 --> 01:22:25,549 -Obrigada. - Beijo! 1746 01:22:25,679 --> 01:22:26,767 -Tchau. - Tchau. 1747 01:22:29,509 --> 01:22:31,816 -Mia, tudo bem? -Sim, t� bem. 1748 01:22:31,990 --> 01:22:34,340 Que bom que te achei. Quero te mostrar uma coisa. 1749 01:22:35,689 --> 01:22:37,517 -Vamos. -E� que... 1750 01:22:37,909 --> 01:22:40,172 -[Margo] Oi, Toby. -[Mia] E a�, Margo. 1751 01:22:40,303 --> 01:22:41,913 [Esteva�o] Vem por aqui. 1752 01:22:43,523 --> 01:22:46,483 Na�o pode me mostrar outro dia? 1753 01:22:46,613 --> 01:22:48,702 Na�o, Mia, quero te mostrar algoagora mesmo. 1754 01:22:48,833 --> 01:22:49,965 OK, t� bem. 1755 01:22:50,095 --> 01:22:51,183 Pronta? 1756 01:22:52,271 --> 01:22:53,664 -Sim. -OK. 1757 01:22:57,450 --> 01:22:58,538 E� tudo seu. 1758 01:23:01,367 --> 01:23:02,412 Luzes. 1759 01:23:03,804 --> 01:23:04,936 Luzes! 1760 01:23:05,067 --> 01:23:06,764 [m�sica] 1761 01:23:07,243 --> 01:23:08,505 [ri] 1762 01:23:12,074 --> 01:23:13,118 -Gostou? -Uau! 1763 01:23:13,249 --> 01:23:15,207 Est� incr�vel! 1764 01:23:16,252 --> 01:23:17,340 Tenho que confessar 1765 01:23:17,470 --> 01:23:19,298 que tive que constru�-lo h� dias porque... 1766 01:23:19,733 --> 01:23:21,344 sabia que conseguiria, Mia. 1767 01:23:21,779 --> 01:23:23,824 [m�sica] 1768 01:23:24,695 --> 01:23:25,826 Obrigada. 1769 01:23:26,218 --> 01:23:27,915 [continua m�sica] 1770 01:23:35,401 --> 01:23:37,099 Na�o. O que voc� est� fazendo? 1771 01:23:37,969 --> 01:23:39,492 Quero uma chance, Mia. 1772 01:23:39,927 --> 01:23:41,712 E se eu te contar que esta � a escolhida? 1773 01:23:42,495 --> 01:23:45,020 Nunca achei que ia te escutar disse isso. 1774 01:23:45,629 --> 01:23:46,717 Nem eu. 1775 01:23:49,894 --> 01:23:52,114 Eles fazem filme porn� aqui? 1776 01:23:53,811 --> 01:23:56,553 Sim. Na verdade, esta que passou� uma das atrizes porn� 1777 01:23:56,683 --> 01:23:58,033 mais famosas aqui do M�xico. 1778 01:23:58,816 --> 01:24:01,384 Pai! E� piada, pai! 1779 01:24:01,558 --> 01:24:03,429 Tenho que colocar uma coleira em voc�. 1780 01:24:03,603 --> 01:24:04,735 Tenho namorado. 1781 01:24:06,171 --> 01:24:09,000 Se chama Ada�o, e estamos muito bem. 1782 01:24:10,871 --> 01:24:12,264 Na�o fode, s�rio. 1783 01:24:12,917 --> 01:24:14,005 Na�o se engane. 1784 01:24:15,093 --> 01:24:17,008 Isto � trabalho. Voc� d� conta? 1785 01:24:19,576 --> 01:24:20,925 Claro que sim. 1786 01:24:21,752 --> 01:24:23,449 -Tem certeza? -Sim. 1787 01:24:24,537 --> 01:24:25,669 OK. 1788 01:24:26,278 --> 01:24:28,280 Algo me dizia que os encontraria aqui. 1789 01:24:28,454 --> 01:24:30,935 O que acham, casalzinho lindo? 1790 01:24:31,066 --> 01:24:33,372 Est� incr�vel! 1791 01:24:33,503 --> 01:24:34,852 Vai ser um grande sucesso. 1792 01:24:35,374 --> 01:24:38,029 E� aqui, esta�o em reuniao. Venham aqui. 1793 01:24:39,030 --> 01:24:41,859 -[Karla] Tudo que ela quiser. -[Mia] Obrigada! 1794 01:24:41,989 --> 01:24:43,991 De verdade, Mia, que surpresa! 1795 01:24:44,166 --> 01:24:45,732 Nunca achei que conseguiria. 1796 01:24:46,081 --> 01:24:47,734 Nem eu. [ri] 1797 01:24:48,039 --> 01:24:49,910 O programa? Como na�o? 1798 01:24:50,215 --> 01:24:51,869 Voc� na�o sabe a hist�ria, Esteva�o? 1799 01:24:52,261 --> 01:24:53,392 Qual? 1800 01:24:53,523 --> 01:24:56,265 Esta mo�a tem seu pr�prio programa 1801 01:24:56,482 --> 01:24:58,136 porque me convenceu que podia 1802 01:24:58,267 --> 01:25:00,356 conquistar qualquer um com suas estrat�gias. 1803 01:25:00,834 --> 01:25:03,794 Combinamos que se conseguisse um relacionamento s�rio 1804 01:25:03,924 --> 01:25:07,667 com Ada�o Fernandez, eu produziria o programa. 1805 01:25:07,798 --> 01:25:08,929 Na�o, tipo... 1806 01:25:09,060 --> 01:25:11,106 E suas estrat�gias funcionaram! 1807 01:25:11,802 --> 01:25:16,111 Em pouco tempo, o Don Juan mudou o status de solteiro... 1808 01:25:16,415 --> 01:25:18,635 a "em um relacionamento s�rio",e com quem? 1809 01:25:19,201 --> 01:25:21,116 Com a mulher com mais culho�es 1810 01:25:23,161 --> 01:25:24,467 que o cretino que dormiu 1811 01:25:24,597 --> 01:25:25,990 com minha filha e deu o fora nela. 1812 01:25:26,425 --> 01:25:27,948 Lembra da Karlita Valle? 1813 01:25:29,254 --> 01:25:31,300 Na�o, claro que nao. 1814 01:25:31,430 --> 01:25:33,519 Porque foi uma aventura entre tantas. 1815 01:25:35,217 --> 01:25:37,567 [m�sica] 1816 01:25:39,438 --> 01:25:41,136 [risos] 1817 01:25:42,180 --> 01:25:43,877 [m�sica continua] 1818 01:25:47,707 --> 01:25:49,144 Karlita Valle � minha filha. 1819 01:25:50,536 --> 01:25:52,277 Como se sente estando do outro lado? 1820 01:25:52,973 --> 01:25:54,323 Esta � outra piada? 1821 01:25:55,889 --> 01:25:56,977 Mia, o qu�...? 1822 01:25:58,588 --> 01:25:59,676 Na�o. 1823 01:26:02,331 --> 01:26:03,375 Senhor... 1824 01:26:04,637 --> 01:26:06,465 Ada�o... por favor. 1825 01:26:07,727 --> 01:26:09,164 Por favor, me perdoa. 1826 01:26:09,338 --> 01:26:10,817 Ada�o! 1827 01:26:11,688 --> 01:26:12,732 Ada�o! 1828 01:26:13,255 --> 01:26:15,170 [m�sica] 1829 01:26:16,910 --> 01:26:18,085 Ada�o! 1830 01:26:18,521 --> 01:26:19,478 Ada�o! 1831 01:26:19,739 --> 01:26:21,045 Espera, por favor. 1832 01:26:21,176 --> 01:26:23,090 -Deixa eu explicar, por favor. -Explicar o qu�? 1833 01:26:23,221 --> 01:26:25,223 Que t� trabalhando com teu ex e na�o me contou? 1834 01:26:25,354 --> 01:26:27,443 Ou que me usou para conseguir o programa? 1835 01:26:28,008 --> 01:26:29,923 Pra qu�, se a gente na�o vai mais se ver? 1836 01:26:30,097 --> 01:26:31,708 Eu entendo. "Todos caem." 1837 01:26:31,838 --> 01:26:33,362 Ca� eu desta vez, fazer o qu�... 1838 01:26:34,101 --> 01:26:36,191 [trova�o] 1839 01:26:36,321 --> 01:26:38,541 [m�sica] 1840 01:26:39,237 --> 01:26:41,500 Ada�o, nao! Espera! 1841 01:26:41,805 --> 01:26:44,111 [motor de carro acelerado] 1842 01:26:44,242 --> 01:26:46,288 [m�sica] 1843 01:26:46,810 --> 01:26:48,203 Idiota! 1844 01:26:52,163 --> 01:26:53,295 [trompete] 1845 01:26:57,908 --> 01:27:00,302 E esta � a prova de por que deve seguir as regras. 1846 01:27:01,694 --> 01:27:03,218 Disse a regra n�mero um? 1847 01:27:05,568 --> 01:27:06,743 Nunca se apaixone. 1848 01:27:09,006 --> 01:27:10,790 [chuva] 1849 01:27:10,921 --> 01:27:12,444 [m�sica triste] 1850 01:27:14,664 --> 01:27:16,448 [chuva] 1851 01:27:19,930 --> 01:27:22,019 [m�sica triste] 1852 01:27:25,022 --> 01:27:26,415 Tentamos outro dia, t�? 1853 01:27:27,546 --> 01:27:29,244 [chuva] 1854 01:27:34,553 --> 01:27:35,772 Ada�o! 1855 01:27:37,339 --> 01:27:38,862 [m�sica triste] 1856 01:27:40,211 --> 01:27:41,212 [tom de telefone] 1857 01:27:45,042 --> 01:27:46,043 [tom de telefone] 1858 01:27:49,742 --> 01:27:51,440 [tom de telefone] 1859 01:27:57,054 --> 01:27:59,143 [m�sica triste] 1860 01:28:02,625 --> 01:28:04,104 [buzina de caminha�o] 1861 01:28:11,982 --> 01:28:14,245 Merda! Dormi demais. 1862 01:28:15,290 --> 01:28:17,204 [etapas corridas] 1863 01:28:23,428 --> 01:28:24,777 Chefe, deixa eu explicar! 1864 01:28:24,995 --> 01:28:26,301 T� demitido. 1865 01:28:27,650 --> 01:28:30,261 [madeiras caem] 1866 01:28:33,699 --> 01:28:35,310 -Tudo bem? Chegou bem? -Sim. 1867 01:28:35,440 --> 01:28:37,399 -Muito tr�nsito? -Um pouquinho. 1868 01:28:37,790 --> 01:28:40,445 A apresenta�a�o destes idiotas foi um desastre. 1869 01:28:40,619 --> 01:28:42,273 Olha o que mostraram pro meu cliente! 1870 01:28:42,534 --> 01:28:43,535 Parece o qu�? 1871 01:28:44,536 --> 01:28:47,539 A ideia � que a suspensa�o suba e des�a. 1872 01:28:47,931 --> 01:28:50,063 -Onde caralho voc� estava? -Eu explico. 1873 01:28:50,194 --> 01:28:51,804 Na�o. Nao quero ouvir suas explica�o�es 1874 01:28:51,935 --> 01:28:53,763 nem se a sua vida � um desastre. 1875 01:28:54,720 --> 01:28:56,287 -Tenho cara de bunda? -Mike... 1876 01:28:56,461 --> 01:28:58,507 Essa na�o � a resposta, presta aten�a�o � pergunta! 1877 01:28:58,637 --> 01:29:00,247 Tenho cara de bunda? 1878 01:29:01,684 --> 01:29:03,207 -Na�o, nao tem. -E que estranho! 1879 01:29:03,338 --> 01:29:04,904 Porque agora tenho que ir ao governo 1880 01:29:05,035 --> 01:29:06,993 limpar a merda que ficou minha reputa�a�o! 1881 01:29:07,559 --> 01:29:08,995 Pega tuas coisas, t� demitido! 1882 01:29:09,126 --> 01:29:10,736 Voc� e suas duas empregadinhas. Saiam! 1883 01:29:10,867 --> 01:29:12,085 Mike, este � o projeto, voc� tem que... 1884 01:29:12,216 --> 01:29:13,652 Na�o quero saber do seu brinquedinho! 1885 01:29:14,392 --> 01:29:15,350 Fora! 1886 01:29:16,655 --> 01:29:18,744 Obrigado, seu merda, por nos deixar na ma�o. 1887 01:29:20,267 --> 01:29:22,661 Quando fa�o algo bom, todo mundo comemora. 1888 01:29:22,792 --> 01:29:23,923 "Conseguimos!" N�? 1889 01:29:24,054 --> 01:29:25,360 Quando eu fodo, a culpa � s� minha. 1890 01:29:25,490 --> 01:29:27,231 Disse que tinha algo estranho, 1891 01:29:27,362 --> 01:29:29,059 e voc� ficou brincando de Lego. 1892 01:29:29,189 --> 01:29:30,887 Na�o est� se concentrando! 1893 01:29:31,017 --> 01:29:32,541 -Foca! -Foca, eu? 1894 01:29:33,280 --> 01:29:34,369 E voc� o qu, cara? 1895 01:29:34,499 --> 01:29:36,588 Quando vai ter culho�es de propor algo? 1896 01:29:36,719 --> 01:29:38,764 Viu algo errado e ficou quieto. 1897 01:29:38,895 --> 01:29:40,897 -Agora a culpa � minha? -Somos um time, n�? 1898 01:29:41,027 --> 01:29:42,855 Voc�s na�o fizeram porra nenhuma. 1899 01:29:43,116 --> 01:29:45,336 Vamos l�, Ada�o. Nao � assim. 1900 01:29:45,510 --> 01:29:47,033 Estamos h� semanas planejando isto. 1901 01:29:47,164 --> 01:29:50,036 Sempre arrasto voc�s e dou minha cara a tapa. 1902 01:29:50,167 --> 01:29:52,735 Se na�o fosse eu, j� tinham sido demitidos h� anos. 1903 01:29:53,170 --> 01:29:55,346 Se na�o fosse eu, nem namorada voc� tinha. 1904 01:29:55,520 --> 01:29:56,521 Gordo. 1905 01:29:56,913 --> 01:29:57,957 Gordo? 1906 01:29:59,437 --> 01:30:00,395 Gordo, eu. 1907 01:30:01,004 --> 01:30:02,571 Vai � merda. 1908 01:30:03,267 --> 01:30:04,486 [expressa�o de aborrecimento] 1909 01:30:06,488 --> 01:30:08,751 OK, punheteiro de merda. 1910 01:30:09,099 --> 01:30:10,187 Que cretino voc� �. 1911 01:30:11,493 --> 01:30:12,972 Voc� na�o tava pensando. 1912 01:30:13,973 --> 01:30:17,063 Voc� me viu entrar com o Esteva�o 1913 01:30:17,194 --> 01:30:19,065 e a� traz Ada�o e seu pai? 1914 01:30:19,196 --> 01:30:20,937 -A culpa � minha? -Desculpa, mas que burra. 1915 01:30:21,067 --> 01:30:22,895 Que burra, claro que a culpa � sua. 1916 01:30:23,113 --> 01:30:25,289 Margo na�o tem culpa de voc� ter usado o Ada�o. 1917 01:30:25,420 --> 01:30:27,160 Mas eu ia contar, Sam. 1918 01:30:27,509 --> 01:30:29,380 Eu ia contar, tinha ligado pra ele 1919 01:30:29,511 --> 01:30:31,513 e dito: "tenho que te contar algo muito importante." 1920 01:30:31,643 --> 01:30:33,123 -Mas na�o disse! -E�, na�o... 1921 01:30:33,253 --> 01:30:34,603 porque esta idiota chega... 1922 01:30:35,081 --> 01:30:37,736 Tipo, desculpa, Margo. Mas o que eu fa�o? 1923 01:30:37,867 --> 01:30:39,956 Imploro, pe�o, que mais? 1924 01:30:40,086 --> 01:30:41,174 Quantas vezes mais? 1925 01:30:41,479 --> 01:30:43,263 Na�o quer fazer mais nada porque � uma covarde. 1926 01:30:43,655 --> 01:30:45,135 -Covarde, eu? -[Sam] E�. 1927 01:30:45,309 --> 01:30:48,747 E sair com um monte de caras te faz valente? 1928 01:30:48,878 --> 01:30:50,793 -E da�? -Como "e da�"? 1929 01:30:50,923 --> 01:30:53,665 Voc� acha muito legal sair beijando todo mundo? 1930 01:30:53,839 --> 01:30:56,451 Acha que eu na�o sei o que � ser valente? 1931 01:30:56,581 --> 01:30:58,235 -Ou voc� vai me ensinar? -Ah, chega, foda-se. 1932 01:30:58,365 --> 01:30:59,976 Voc� t� a essa dist�ncia de ser uma puta. 1933 01:31:00,106 --> 01:31:01,151 Vai se fuder. 1934 01:31:01,673 --> 01:31:04,502 Por que voc� na�o se acalma e segue seu cora�a�o? 1935 01:31:05,982 --> 01:31:08,375 Margo, s�rio? "Segue seu cora�a�o?" 1936 01:31:09,159 --> 01:31:10,552 Tenho cinco anos de idade? 1937 01:31:10,726 --> 01:31:13,163 Na�o se lembra como se sentia quando seguia seu cora�a�o? 1938 01:31:13,293 --> 01:31:14,425 Tenho que ter um pouquinho de orgulho. 1939 01:31:14,556 --> 01:31:16,253 Ele � super orgulhoso tamb�m! 1940 01:31:16,383 --> 01:31:19,778 Quer que eu fique por a� chorando como voc�? 1941 01:31:20,083 --> 01:31:21,780 Na�o se lembra o trapo que era? 1942 01:31:21,911 --> 01:31:24,566 Desculpa, mas quando te conheci,voc� na�o tinha namorado. 1943 01:31:24,696 --> 01:31:25,871 Na�o tinha ningu�m. 1944 01:31:26,045 --> 01:31:27,351 E se na�o fossem minhas estrat�gias, 1945 01:31:27,482 --> 01:31:28,657 na�o teria namorado agora. 1946 01:31:28,831 --> 01:31:30,659 Na�o segui nenhuma estrat�gia tuacom o Toby. 1947 01:31:30,789 --> 01:31:32,312 Nenhuma. 1948 01:31:34,401 --> 01:31:35,402 [abre a porta] 1949 01:31:35,838 --> 01:31:36,795 [feche a porta] 1950 01:31:38,754 --> 01:31:40,582 [m�sica] 1951 01:31:47,502 --> 01:31:49,460 [can�a�o em ingl�s] 1952 01:32:16,313 --> 01:32:18,228 [homem] Ela tem que estar perfeita. 1953 01:32:18,358 --> 01:32:19,577 Parecer sexy. 1954 01:32:20,056 --> 01:32:22,362 Sexy, mas doce, ok? 1955 01:32:23,233 --> 01:32:24,539 T� muito. 1956 01:32:25,452 --> 01:32:26,541 Vai! Emo�a�o. 1957 01:32:26,671 --> 01:32:29,718 Mais perto. Close no rosto. 1958 01:32:29,935 --> 01:32:31,284 S� o rosto. 1959 01:32:31,415 --> 01:32:33,765 Isso. Um pouquinho mais pra baixo. 1960 01:32:39,945 --> 01:32:42,078 TODOS CAEM 1961 01:32:49,215 --> 01:32:50,347 [homem canta] ? Se nos permitirem 1962 01:32:51,261 --> 01:32:54,351 ? Vamos nos amar a vida toda 1963 01:32:54,786 --> 01:32:56,048 ? Se nos permitirem ? 1964 01:32:57,006 --> 01:32:59,704 ? Vamos viver em um mundo novo 1965 01:33:02,272 --> 01:33:03,578 Obrigada, querido p�blico. 1966 01:33:04,666 --> 01:33:06,058 Este foi o �ltimo programa. 1967 01:33:06,798 --> 01:33:08,147 [aplausos] 1968 01:33:08,365 --> 01:33:10,019 [aplausos] 1969 01:33:15,590 --> 01:33:17,766 [Mia] A�s 2 horas e 47 minutos, 1970 01:33:18,288 --> 01:33:20,551 poder� ver claramente que na verdade, 1971 01:33:20,725 --> 01:33:22,684 se a Rose tivesse ido pra direita, 1972 01:33:23,467 --> 01:33:25,382 Jack tamb�m caberia na porta. 1973 01:33:26,731 --> 01:33:28,298 Mas a verdade � que... 1974 01:33:28,690 --> 01:33:30,735 o filme na�o teria sido ta�o lindo 1975 01:33:30,866 --> 01:33:33,303 se a morte do Di Caprio na�o fosse tao triste. 1976 01:33:34,304 --> 01:33:36,088 O que me leva ao segundo presente. 1977 01:33:36,959 --> 01:33:39,178 A vida na�o seria tao bonita 1978 01:33:39,309 --> 01:33:40,832 se na�o tiv�ssemos cicatrizes. 1979 01:33:42,225 --> 01:33:43,966 Obrigada por curar as minhas. 1980 01:33:45,097 --> 01:33:46,403 Espero que esta po�a�o 1981 01:33:47,186 --> 01:33:48,535 ajude a curar as suas. 1982 01:33:51,060 --> 01:33:53,062 [m�sica continua em ingl�s] 1983 01:34:10,557 --> 01:34:11,863 [acertar] 1984 01:34:13,691 --> 01:34:15,519 [m�sica de televisa�o] 1985 01:34:21,568 --> 01:34:22,569 [goles] 1986 01:34:27,270 --> 01:34:28,271 [tom de telefone] 1987 01:34:28,793 --> 01:34:31,317 Oi! Sou a secret�ria eletr�nica da Mia Cervantes. 1988 01:34:31,448 --> 01:34:32,710 Quem � voc�? 1989 01:34:34,407 --> 01:34:36,714 [continua a m�sica da televisa�o] 1990 01:34:37,715 --> 01:34:38,673 [tom de telefone] 1991 01:34:42,328 --> 01:34:43,721 [tom de telefone] 1992 01:34:47,159 --> 01:34:48,378 [tom de telefone] 1993 01:34:48,595 --> 01:34:49,596 [chora] 1994 01:34:50,510 --> 01:34:51,555 Ada�o? 1995 01:34:51,860 --> 01:34:53,818 O que foi? 1996 01:34:54,689 --> 01:34:57,343 [suspira] 1997 01:35:01,696 --> 01:35:03,132 Ai, obrigada, viu? 1998 01:35:05,438 --> 01:35:07,397 Bem-vindos a Todos Caem. 1999 01:35:08,267 --> 01:35:09,704 Sim, mas voc� t� tensa. 2000 01:35:10,487 --> 01:35:11,967 -Que foi? T� se sentindo bem? -Na�o sei... Nao. 2001 01:35:12,097 --> 01:35:13,751 -Por que? -Me sinto esquisita. 2002 01:35:13,882 --> 01:35:16,493 O vestido est� muito curto, na�o sei se... 2003 01:35:17,363 --> 01:35:19,235 Pare�o uma prostituta com este sapato? 2004 01:35:19,583 --> 01:35:20,802 Bem-vinda � televisa�o. 2005 01:35:21,890 --> 01:35:22,934 E� assim, Mia. 2006 01:35:23,326 --> 01:35:24,501 Mas voc� t� �tima. 2007 01:35:25,067 --> 01:35:26,459 E � isso que vende, gata. 2008 01:35:26,590 --> 01:35:28,418 -E� isso que vende. -OK. 2009 01:35:28,548 --> 01:35:30,725 Lembre-se que � tudo um neg�cio. 2010 01:35:30,855 --> 01:35:32,596 Voc� conquistou aquele idiota 2011 01:35:32,727 --> 01:35:34,859 e agora est� aqui, com tudo isto. 2012 01:35:35,338 --> 01:35:37,209 -E sabe por que? -Por que? 2013 01:35:38,297 --> 01:35:40,299 Porque no fundo, � igual a mim. 2014 01:35:41,779 --> 01:35:43,041 Vemos as coisas como sa�o. 2015 01:35:43,346 --> 01:35:44,390 Sem filtros. 2016 01:35:45,391 --> 01:35:46,610 Somos sangue frio. 2017 01:35:49,265 --> 01:35:50,309 Milton! 2018 01:35:50,657 --> 01:35:53,791 Te pedi caf� h� uma hora! O que faz aqui? 2019 01:35:54,574 --> 01:35:56,707 [m�sica] 2020 01:36:03,018 --> 01:36:04,019 [pomba arrulhando] 2021 01:36:04,933 --> 01:36:06,978 [m�sica continua] 2022 01:36:11,678 --> 01:36:13,376 [m�sica continua] 2023 01:36:14,116 --> 01:36:16,118 [sirene de ambul�ncia] 2024 01:36:20,426 --> 01:36:21,950 Sabe onde eu fiz merda, Toby? 2025 01:36:23,647 --> 01:36:24,953 Quando me apaixonei pela Mia. 2026 01:36:26,302 --> 01:36:27,782 Tr�s, dois... 2027 01:36:27,825 --> 01:36:28,783 [m�sica] 2028 01:36:28,913 --> 01:36:29,914 A�! 2029 01:36:32,134 --> 01:36:34,136 Boa noite... Bom dia! 2030 01:36:35,572 --> 01:36:37,139 Eu sou Mia Cervantes... 2031 01:36:37,617 --> 01:36:41,143 Sejam bem-vindos a Todos Caem. 2032 01:36:45,103 --> 01:36:47,802 Por que � o homem quem decide... 2033 01:36:48,367 --> 01:36:49,455 como... 2034 01:36:49,847 --> 01:36:50,892 quando... 2035 01:36:51,806 --> 01:36:52,981 e onde? 2036 01:36:53,633 --> 01:36:54,939 Por que nos enganam? 2037 01:36:56,680 --> 01:36:57,812 Por que mentem? 2038 01:36:59,509 --> 01:37:01,163 Por que cortam nosso cora�a�o? 2039 01:37:01,293 --> 01:37:03,121 A resposta � muito simples. 2040 01:37:03,513 --> 01:37:06,472 Os homens sa�o uns escrotos. E se sa�o escrotos, 2041 01:37:07,386 --> 01:37:10,085 temos que ser mais escrotas que eles. 2042 01:37:10,215 --> 01:37:11,826 Nesta primeira temporada, 2043 01:37:11,956 --> 01:37:15,046 ensinarei estrat�gias que, se seguirem direitinho... 2044 01:37:15,699 --> 01:37:18,397 voc�s fara�o com que eles caiam! 2045 01:37:18,528 --> 01:37:21,096 -Esta�o prontas, garotas? - Sim! 2046 01:37:21,226 --> 01:37:23,446 Bem-vindos a Todos Caem! 2047 01:37:23,707 --> 01:37:25,013 [explosa�o] 2048 01:37:25,274 --> 01:37:27,319 [m�sica] 2049 01:37:27,885 --> 01:37:29,800 [aplausos] 2050 01:37:35,588 --> 01:37:36,589 Corta! 2051 01:37:37,068 --> 01:37:38,417 -Que foi? -O microfone. 2052 01:37:38,896 --> 01:37:41,159 Voc� tem seu pr�prio, esse � para os convidados! 2053 01:37:41,290 --> 01:37:42,726 -Parece novata! -OK. 2054 01:37:44,771 --> 01:37:46,208 [Toby clica em seus l�bios] 2055 01:37:47,470 --> 01:37:48,471 Putz, Ada�o, hein? 2056 01:37:48,645 --> 01:37:50,386 -Me ass... -Chega, cara! 2057 01:37:50,516 --> 01:37:52,431 Que susto, n�, Rafita? 2058 01:37:53,955 --> 01:37:55,870 Seu Daniel, diz alguma coisa, por favor. 2059 01:37:57,480 --> 01:37:59,786 Que foi? Se acha o Super-Homem? 2060 01:38:00,875 --> 01:38:03,660 T� deprimido como? J� me viu deprimido? 2061 01:38:03,965 --> 01:38:05,009 Voc�, sempre! 2062 01:38:06,750 --> 01:38:08,317 O que voc� acha da sua nova ma�e? 2063 01:38:09,448 --> 01:38:10,885 -Ol�. -Oi. 2064 01:38:11,494 --> 01:38:13,931 Voc� � bonita�o que nem seu pai, sabia? 2065 01:38:14,062 --> 01:38:15,715 Que pena que foi a direita. 2066 01:38:16,368 --> 01:38:17,543 -Mike! -Mike! 2067 01:38:18,283 --> 01:38:19,676 Antes de dizer um pio, 2068 01:38:20,024 --> 01:38:21,504 de onde voc� tirou essa ideia? 2069 01:38:21,634 --> 01:38:24,289 Misturar terra, vento e fogo com cora�a�o 2070 01:38:24,507 --> 01:38:27,249 � a maior merda que ouvi na minha carreira. 2071 01:38:28,903 --> 01:38:31,122 Mas de alguma forma funcionou. 2072 01:38:31,296 --> 01:38:32,994 Quando viram tua maquete de pecinhas... 2073 01:38:33,124 --> 01:38:34,909 A que voc� destruiu quando me demitiu. 2074 01:38:35,039 --> 01:38:36,301 O que esses dois idiotas 2075 01:38:36,432 --> 01:38:37,912 mostraram ao cliente, deixou doido. 2076 01:38:38,390 --> 01:38:39,696 Foi magn�fico. 2077 01:38:40,131 --> 01:38:42,438 Glorioso. D� pra ver seus culho�es. 2078 01:38:43,221 --> 01:38:44,483 Sa�o de fam�lia. 2079 01:38:44,962 --> 01:38:46,137 Voc� est� recontratado. 2080 01:38:50,054 --> 01:38:51,403 Obrigado, Mike, na�o quero. 2081 01:38:52,752 --> 01:38:53,884 Na verdade, me demito. 2082 01:38:54,015 --> 01:38:55,059 Se � por que eu grito �s vezes... 2083 01:38:55,190 --> 01:38:57,192 E cospe e sempre nos desrespeita. 2084 01:38:58,497 --> 01:38:59,977 Nunca grito com os s�cios. 2085 01:39:01,718 --> 01:39:04,590 -Ada�o, vamos l�. -Vai l�, cara. 2086 01:39:05,678 --> 01:39:09,465 Eu aceito com a condi�a�o que voc� recontrate... 2087 01:39:10,422 --> 01:39:11,728 -O Carlos? -Carlos? 2088 01:39:13,164 --> 01:39:14,339 Que aconteceu com voc�? 2089 01:39:14,861 --> 01:39:15,950 Nada... 2090 01:39:16,472 --> 01:39:18,953 Saindo do trabalho, ca� da escada. 2091 01:39:19,083 --> 01:39:20,824 Guincharam meu carro. 2092 01:39:20,955 --> 01:39:23,261 E minha esposa est� dando � luzaqui do lado. 2093 01:39:23,914 --> 01:39:25,002 Parab�ns! 2094 01:39:26,612 --> 01:39:29,093 Aceito com a condi�a�o que contrate o Carlos 2095 01:39:29,224 --> 01:39:30,399 e meus amigos com sal�rio em dobro. 2096 01:39:30,529 --> 01:39:31,617 Se quiser. 2097 01:39:32,705 --> 01:39:35,099 As empregadas e o escravo esta�o recontratados 2098 01:39:35,230 --> 01:39:36,883 e eu ainda posso ver seus culho�es. 2099 01:39:38,276 --> 01:39:39,364 Obrigado, Mike. 2100 01:39:39,756 --> 01:39:40,844 Obrigado, Ada�o! 2101 01:39:40,975 --> 01:39:42,977 Amor, tenho que te contar uma coisa... 2102 01:39:44,326 --> 01:39:45,980 O que voc� fez? Obrigado, Ada�o. 2103 01:39:46,110 --> 01:39:47,677 -Biscoitinho! -Pa�o de l�! 2104 01:39:51,072 --> 01:39:53,335 Sua mensagem me deixou muito preocupada. 2105 01:39:53,639 --> 01:39:56,077 Gra�as a Deus na�o foi nada com voc�, s� com o Ada�o. 2106 01:39:56,729 --> 01:39:58,209 Sim, gra�as a Deus! 2107 01:39:58,427 --> 01:39:59,428 Voc�s viram? 2108 01:40:01,343 --> 01:40:02,344 Mia. 2109 01:40:03,693 --> 01:40:05,390 Bom, garotas, agora sabem. 2110 01:40:06,043 --> 01:40:07,914 Apresentei os casos delas 2111 01:40:08,045 --> 01:40:09,568 e quero contar que eu tamb�m... 2112 01:40:10,352 --> 01:40:11,744 tamb�m era como voc�s. 2113 01:40:12,354 --> 01:40:14,486 Eu tamb�m tomei um fora, 2114 01:40:14,617 --> 01:40:17,185 e me senti como lixo, como quem na�o valia nada, 2115 01:40:17,315 --> 01:40:18,229 e eu acho que... 2116 01:40:18,795 --> 01:40:20,840 a partir desse momento, eu decidi... 2117 01:40:21,624 --> 01:40:23,191 que era o fim. 2118 01:40:24,105 --> 01:40:27,369 E a� criei estas estrat�gias 2119 01:40:27,717 --> 01:40:30,981 e a partir da�, minha vida... 2120 01:40:31,808 --> 01:40:33,288 Minha vida amorosa se tornou... 2121 01:40:38,597 --> 01:40:41,035 Minha vida ficou muito mais excitante. 2122 01:40:42,036 --> 01:40:43,080 Super... 2123 01:40:47,563 --> 01:40:49,739 [m�sica] 2124 01:40:51,306 --> 01:40:52,481 Desculpem, na�o consigo. 2125 01:40:52,742 --> 01:40:54,570 E� um monte de mentira. 2126 01:40:56,528 --> 01:40:58,878 Desculpem, na�o posso. 2127 01:40:59,140 --> 01:41:00,054 [Esteva�o] Mia. 2128 01:41:00,663 --> 01:41:02,360 O que t� fazendo? Estamos ao vivo. 2129 01:41:02,752 --> 01:41:03,927 Vai, fala! 2130 01:41:04,319 --> 01:41:05,233 Fala! 2131 01:41:05,929 --> 01:41:07,409 -Tipo... -Fala! 2132 01:41:07,887 --> 01:41:09,063 [Esteva�o clica os dedos] 2133 01:41:09,193 --> 01:41:10,542 Olha pra c�mera e fala! 2134 01:41:10,847 --> 01:41:11,848 Ada�o... 2135 01:41:13,154 --> 01:41:15,504 Na�o sei se est� vendo o programa, se... 2136 01:41:16,331 --> 01:41:17,941 -Est� acabando com o programa. -Cala a boca! 2137 01:41:18,072 --> 01:41:19,203 -Estamos ao vivo! -Cala a boca, Esteva�o! 2138 01:41:20,639 --> 01:41:21,945 Estes sapatos esta�o me matando. 2139 01:41:22,380 --> 01:41:24,078 -Corta, Vitor. -[Mia] Na�o, Vitor. 2140 01:41:24,208 --> 01:41:25,992 Corta! Sou o produtor, seu merda! 2141 01:41:26,123 --> 01:41:27,211 Corta! 2142 01:41:27,342 --> 01:41:28,691 Na�o corta, Vitor! 2143 01:41:28,821 --> 01:41:31,085 -Corta! -Na�o corta! 2144 01:41:32,347 --> 01:41:34,131 Tive na vida um imbecil que cortou meu cora�a�o. 2145 01:41:34,262 --> 01:41:35,915 Um merda que foi voc�. 2146 01:41:37,352 --> 01:41:39,049 Foi voc� que me machucou, Esteva�o. 2147 01:41:40,268 --> 01:41:41,530 [solu�a] 2148 01:41:41,965 --> 01:41:43,140 Cortou meu cora�a�o. 2149 01:41:43,445 --> 01:41:45,925 E o que fiz? Virei uma escrota. 2150 01:41:46,056 --> 01:41:49,015 Criei todas estas estrat�gias para... 2151 01:41:50,278 --> 01:41:51,322 para conquistar e... 2152 01:41:53,411 --> 01:41:55,065 At� que te conheci, Ada�o. 2153 01:41:55,892 --> 01:41:57,633 Voc� me ensinou que para amar... 2154 01:41:58,721 --> 01:42:00,244 na�o h� estrat�gias. 2155 01:42:01,724 --> 01:42:03,900 Ou talvez s� exista uma... 2156 01:42:06,468 --> 01:42:07,947 abrir o cora�a�o. 2157 01:42:08,731 --> 01:42:10,254 E � aqui que eu imploro... 2158 01:42:11,342 --> 01:42:12,691 me perdoa. 2159 01:42:14,519 --> 01:42:15,651 E... 2160 01:42:16,173 --> 01:42:19,133 E se voc� quiser eu canto,porque sei que gosta de cantar. 2161 01:42:19,263 --> 01:42:20,308 Fa�o o que quiser. 2162 01:42:20,699 --> 01:42:22,136 [Mia] Ao inferno com as... 2163 01:42:22,701 --> 01:42:23,746 [acertar] 2164 01:42:23,876 --> 01:42:25,139 Ao inferno com as regras. 2165 01:42:27,619 --> 01:42:30,274 ? Reuni tudo mais bonito 2166 01:42:31,188 --> 01:42:33,451 ? Que vivi contigo 2167 01:42:34,322 --> 01:42:36,672 ? Os detalhes, as coisas 2168 01:42:37,847 --> 01:42:39,762 Essa na�o � a cachorra 2169 01:42:39,892 --> 01:42:41,894 que deixou sua vida de cabe�a pra baixo, Ada�o? 2170 01:42:42,547 --> 01:42:43,766 Na�o � por ela que voc�...? 2171 01:42:44,027 --> 01:42:45,681 ? Porque voc� escolheu ? 2172 01:42:46,160 --> 01:42:48,162 [m�sica] 2173 01:42:55,430 --> 01:42:56,561 Regras no lixo! 2174 01:42:57,171 --> 01:42:58,955 E a�? Um m�nage? 2175 01:43:00,304 --> 01:43:01,610 -Sim. -Claro. 2176 01:43:02,045 --> 01:43:03,481 -S�rio? -Claro. 2177 01:43:04,090 --> 01:43:05,657 Vamos, cara. 2178 01:43:05,788 --> 01:43:07,137 -Na�o, por favor... -Sim, por favor! 2179 01:43:07,268 --> 01:43:08,225 -Na�o, por favor! -Agora! 2180 01:43:08,356 --> 01:43:09,661 E� o Everest das fantasias! 2181 01:43:09,922 --> 01:43:12,577 [m�sica] 2182 01:43:15,363 --> 01:43:17,191 -As minas! -Continua! 2183 01:43:17,321 --> 01:43:18,583 -Em que carro? -Sei l�! 2184 01:43:18,714 --> 01:43:19,976 -Na�o temos carro. -Na�o t�m? 2185 01:43:20,106 --> 01:43:21,238 -Na�o. -Desculpe! 2186 01:43:21,369 --> 01:43:22,457 Vamos de t�xi? 2187 01:43:23,240 --> 01:43:24,894 [m�sica] 2188 01:43:26,243 --> 01:43:27,592 T� pensando o mesmo que eu? 2189 01:43:27,810 --> 01:43:28,811 -Sim. -Sim. 2190 01:43:28,941 --> 01:43:30,334 Na�o, imbecil! A Ambul�ncia! 2191 01:43:30,639 --> 01:43:31,596 Subam! 2192 01:43:31,988 --> 01:43:33,772 [m�sica] 2193 01:43:35,034 --> 01:43:36,297 Espera, t� fazendo o qu�? 2194 01:43:38,342 --> 01:43:40,214 [execu�a�o autom�tica] 2195 01:43:40,605 --> 01:43:42,520 [m�sica] 2196 01:43:45,131 --> 01:43:46,611 Cad� a porra da sirene? 2197 01:43:47,003 --> 01:43:49,440 -T� pegando no meu peito, merda.-Que peito? 2198 01:43:50,485 --> 01:43:55,185 ? O tempo que durou nosso amor 2199 01:43:56,012 --> 01:43:58,101 ? Voc� me fez feliz ? 2200 01:43:59,145 --> 01:44:01,844 ? E ao dar adeus Te desejo o melhor ? 2201 01:44:02,497 --> 01:44:03,802 ? Mas onde estiver 2202 01:44:03,933 --> 01:44:06,414 -O que t� rolando, Karla? -O ibope t� maravilhoso! 2203 01:44:06,849 --> 01:44:08,459 Isso � uma maravilha! 2204 01:44:08,590 --> 01:44:10,026 Seu Azuela, perdi o controle. 2205 01:44:10,156 --> 01:44:12,246 -Nem tenta parar. -E� incr�vel. 2206 01:44:12,724 --> 01:44:14,465 ? ...te esquecer... ? 2207 01:44:14,596 --> 01:44:16,467 ? Se quer meu amor 2208 01:44:17,555 --> 01:44:20,384 ? Eu na�o me importo! ? 2209 01:44:20,515 --> 01:44:22,908 ? Te amo at� a morte 2210 01:44:23,605 --> 01:44:27,696 ? Mais que qualquer coisa ? 2211 01:44:32,744 --> 01:44:34,180 [plateia grita] 2212 01:44:36,357 --> 01:44:38,010 [pneus rangem] 2213 01:44:41,579 --> 01:44:42,667 Por que esta�o parados? 2214 01:44:43,973 --> 01:44:46,018 Mas isto na�o � uma ambul�ncia? 2215 01:44:47,063 --> 01:44:48,760 Vamos, pisa fundo! 2216 01:44:51,415 --> 01:44:53,156 [Sam] Espera! 2217 01:44:53,287 --> 01:44:54,418 Na�o! 2218 01:44:54,766 --> 01:44:56,638 [m�sica] 2219 01:44:56,812 --> 01:44:58,030 [buzina do carro] 2220 01:44:58,248 --> 01:44:59,554 [sirene de ambul�ncia] 2221 01:45:02,513 --> 01:45:04,428 [m�sica] 2222 01:45:06,430 --> 01:45:08,650 Pisa fundo! 2223 01:45:14,046 --> 01:45:15,352 [pneus rangem] 2224 01:45:16,484 --> 01:45:18,312 [sirene de ambul�ncia] 2225 01:45:28,626 --> 01:45:30,106 Ada�o, lembra onde �? 2226 01:45:31,107 --> 01:45:32,326 -Por aqui? -E�. 2227 01:45:33,979 --> 01:45:35,633 [m�sica] 2228 01:45:38,027 --> 01:45:39,420 ? Voc� me fez feliz ? 2229 01:45:39,724 --> 01:45:41,813 -Onde vai? -Sai, seu merda. 2230 01:45:41,944 --> 01:45:43,162 ? Te desejo o melhor 2231 01:45:44,729 --> 01:45:45,948 Estamos quites. 2232 01:45:46,470 --> 01:45:49,604 ? Nunca te esquecerei ? 2233 01:45:49,734 --> 01:45:51,823 ? Juro que na�o ? 2234 01:45:55,000 --> 01:45:56,480 - ? Tentarei te esquecer -Para... 2235 01:45:57,220 --> 01:45:58,526 Para de cantar. 2236 01:45:59,309 --> 01:46:01,572 Todo mundo j� sabe que voc� na�o canta nada. 2237 01:46:02,878 --> 01:46:04,575 -Mia... -O que aconteceu? 2238 01:46:04,706 --> 01:46:07,273 Por sua culpa, eu quase me matei. 2239 01:46:07,578 --> 01:46:10,625 Por sua culpa, umas lutadoras me deram um pau 2240 01:46:11,321 --> 01:46:12,888 e todo mundo j� me viu pelado. 2241 01:46:13,845 --> 01:46:15,412 Enta�o imagina que feliz eu fiquei 2242 01:46:15,543 --> 01:46:17,501 quando te vi aqui passando rid�culo. 2243 01:46:17,675 --> 01:46:18,894 [os dois riem] 2244 01:46:19,851 --> 01:46:21,636 Mas na�o ia te deixar afundar sozinha. 2245 01:46:21,766 --> 01:46:23,115 Se voc� afunda, eu afundo. 2246 01:46:24,203 --> 01:46:25,335 [goles] 2247 01:46:25,509 --> 01:46:27,555 Mas se quiser subir na t�bua... 2248 01:46:28,469 --> 01:46:29,470 tem lugar pros dois. 2249 01:46:29,600 --> 01:46:31,210 Vai pro ladinho e cabemos. 2250 01:46:31,341 --> 01:46:34,257 -T�. -Quero aproveitar pra prometer 2251 01:46:34,562 --> 01:46:36,172 na frente de todos... 2252 01:46:38,217 --> 01:46:41,482 que talvez eu vou te machucar, e voc�, me machucar de novo. 2253 01:46:43,919 --> 01:46:45,399 Mas na�o importa, porque... 2254 01:46:46,138 --> 01:46:47,401 Na�o vou embora. 2255 01:46:48,489 --> 01:46:49,707 Quero ficar aqui. 2256 01:46:49,838 --> 01:46:53,755 Escolho estar contigo. 2257 01:46:55,409 --> 01:46:57,149 Porque como um bom amigo me disse... 2258 01:46:58,107 --> 01:47:01,893 "E� melhor amar profundamente e sofrer que nunca ter amado." 2259 01:47:04,505 --> 01:47:05,680 Mas me promete uma coisa. 2260 01:47:06,245 --> 01:47:07,508 Que nunca mais vai cantar. 2261 01:47:08,509 --> 01:47:10,554 -Bravo! -Bravo! 2262 01:47:11,642 --> 01:47:12,817 Prometo! 2263 01:47:14,428 --> 01:47:16,081 [aplausos] 2264 01:47:17,431 --> 01:47:18,432 Muito bem! 2265 01:47:19,128 --> 01:47:20,695 -Bravo! -Bravo! 2266 01:47:20,869 --> 01:47:21,913 Bravo! 2267 01:47:22,174 --> 01:47:23,959 [aplausos] 2268 01:47:24,525 --> 01:47:26,440 [m�sica] 2269 01:47:29,181 --> 01:47:31,140 [Margo ri] 2270 01:47:33,403 --> 01:47:36,188 Bom, aproveitando que estamos na TV, 2271 01:47:36,319 --> 01:47:38,234 que estamos na TV... 2272 01:47:38,364 --> 01:47:40,149 ma�e da Margo... 2273 01:47:41,150 --> 01:47:42,281 queria fazer um an�ncio. 2274 01:47:42,412 --> 01:47:44,370 Em honra a meu pai, um judeu, 2275 01:47:44,501 --> 01:47:46,111 um judeu pedreiro refugiado... 2276 01:47:46,634 --> 01:47:48,200 e ao meu amor por voc�, Margo... 2277 01:47:49,375 --> 01:47:50,638 Casa comigo? 2278 01:47:53,162 --> 01:47:54,250 Sim! 2279 01:47:54,859 --> 01:47:55,947 Eu aceito! 2280 01:47:56,078 --> 01:47:57,079 Vida longa ao amor! 2281 01:47:58,820 --> 01:48:00,212 [aplausos] 2282 01:48:01,518 --> 01:48:02,693 Me avisa antes! 2283 01:48:03,346 --> 01:48:04,782 Caralho! 2284 01:48:04,913 --> 01:48:06,044 Vida longa ao amor! 2285 01:48:07,393 --> 01:48:08,438 Vida longa ao amor! 2286 01:48:11,528 --> 01:48:12,790 Viva os noivos! 2287 01:48:14,096 --> 01:48:15,880 [m�sica] 2288 01:48:18,187 --> 01:48:19,493 Na�o, agora eu entro! 2289 01:48:20,145 --> 01:48:22,147 [aplausos] 2290 01:48:25,760 --> 01:48:28,806 Senhoras e senhores, o que acabam de presenciar 2291 01:48:28,937 --> 01:48:31,766 � um pedacinho do novo programa: 2292 01:48:31,896 --> 01:48:33,376 Todos caem no amor. 2293 01:48:33,637 --> 01:48:35,813 Ande, a cada semana, 2294 01:48:35,987 --> 01:48:38,337 vamos apresentar as hist�rias mais comovedoras 2295 01:48:38,468 --> 01:48:41,384 de casais que se encontram, com surpresas 2296 01:48:41,515 --> 01:48:43,560 e muito, muit�ssimo cora�a�o. 2297 01:48:53,831 --> 01:48:55,180 Enta�o, garotas... 2298 01:48:56,007 --> 01:48:57,269 Quem tem a palavra final? 2299 01:48:59,924 --> 01:49:01,143 N�s, os homens. 2300 01:49:01,273 --> 01:49:02,318 Obviamente. 2301 01:49:04,233 --> 01:49:07,758 E isso � exatamenteo que queremos que eles pensem. 2302 01:49:09,978 --> 01:49:11,066 Qu�? 2303 01:49:11,283 --> 01:49:12,284 O qu�? 2304 01:49:13,416 --> 01:49:14,809 Voc� tamb�m fala com eles? 2305 01:49:16,375 --> 01:49:17,420 Na�o. 2306 01:49:17,855 --> 01:49:19,117 Eu falo com elas. 2307 01:49:20,989 --> 01:49:22,991 [m�sica] 2308 01:49:38,310 --> 01:49:40,965 ? Ningu�m nunca imaginou 2309 01:49:42,663 --> 01:49:46,231 ? Eles sempre Nos disseram que na�o ? 2310 01:49:47,885 --> 01:49:51,062 ? Todos ficaram surpresos 2311 01:49:52,542 --> 01:49:55,806 ? Essa l�gica falhou 2312 01:49:56,807 --> 01:50:01,377 ? Voc� � ta�o norte E eu ta�o sul ? 2313 01:50:01,507 --> 01:50:06,600 ? Eu sou ta�o rock E voc� � ta�o blues ? 2314 01:50:07,252 --> 01:50:09,603 ? Voc� e eu que bagun�a ? 2315 01:50:09,733 --> 01:50:12,040 ? Embora ambos Na�o nos encaixamos bem ? 2316 01:50:12,170 --> 01:50:15,304 ? Somos como �gua E �leo, amor ? 2317 01:50:15,434 --> 01:50:16,610 ? Mas insepar�vel 2318 01:50:16,740 --> 01:50:19,003 ? Voc� e eu somos Ta�o estranhos ? 2319 01:50:19,134 --> 01:50:21,745 ? Postes que na�o Devem ser atra�dos ? 2320 01:50:21,876 --> 01:50:25,227 ? Mas tivemos sorte Amor ? 2321 01:50:25,880 --> 01:50:29,318 ? Voc� e eu somos a exce�a�o ? 2322 01:50:38,370 --> 01:50:41,373 ? Ningu�m queria Acreditar em n�s ? 2323 01:50:42,766 --> 01:50:46,901 ? Que as regras Eles iam terminar ? 2324 01:50:47,945 --> 01:50:51,645 ? Que os mundos esta�o De cabe�a para baixo ? 2325 01:50:52,558 --> 01:50:56,345 ? No final, eles se alinhavam Tamb�m ? 2326 01:50:56,954 --> 01:51:01,306 ? Voc� � ta�o norte E eu ta�o sul ? 2327 01:51:01,524 --> 01:51:07,008 ? Eu sou ta�o rock E voc� � ta�o blues ? 2328 01:51:07,138 --> 01:51:09,663 ? Voc� e eu que bagun�a ? 2329 01:51:09,793 --> 01:51:11,795 ? Embora ambos Na�o nos encaixamos bem ? 2330 01:51:11,926 --> 01:51:15,277 ? Somos como �gua E �leo, amor ? 2331 01:51:15,407 --> 01:51:16,626 ? Mas insepar�vel 2332 01:51:16,757 --> 01:51:19,020 ? Voc� e eu somos Ta�o estranhos ? 2333 01:51:19,150 --> 01:51:21,500 ? Postes que na�o Devem ser atra�dos ? 2334 01:51:21,631 --> 01:51:25,200 ? Mas tivemos sorte Amor ? 2335 01:51:25,591 --> 01:51:29,378 ? Voc� e eu somos a exce�a�o ? 2336 01:51:35,166 --> 01:51:36,385 [p�ssaro canta] 2337 01:51:40,215 --> 01:51:42,696 TOD@S CAEM 2338 01:51:44,175 --> 01:51:45,394 [bolha] 2339 01:51:45,524 --> 01:51:47,091 [m�sica] 2340 01:51:49,659 --> 01:51:51,705 TAMANHO ORIGINAL DA PORTA DO TITANIC 2341 01:52:01,758 --> 01:52:06,154 ? Voc� � ta�o norte E eu ta�o sul ? 2342 01:52:06,502 --> 01:52:11,855 ? Eu sou ta�o rock E voc� � ta�o blues ? 2343 01:52:14,205 --> 01:52:16,773 ? Voc� e eu que bagun�a ? 2344 01:52:16,904 --> 01:52:19,036 ? Embora ambos Na�o nos encaixamos bem ? 2345 01:52:19,167 --> 01:52:22,431 ? Somos como �gua E �leo, amor ? 2346 01:52:22,561 --> 01:52:23,954 ? Mas insepar�vel 2347 01:52:24,085 --> 01:52:26,348 ? Voc� e eu somos Ta�o estranhos ? 2348 01:52:26,478 --> 01:52:28,742 ? Postes que na�o Devem ser atra�dos ? 2349 01:52:28,872 --> 01:52:32,397 ? Mas tivemos sorte Amor ? 2350 01:52:33,007 --> 01:52:36,314 ? Voc� e eu somos a exce�a�o ? 2351 01:52:38,316 --> 01:52:41,058 ? Buuuu 2352 01:52:41,189 --> 01:52:43,321 ? Ah, ah, ah, ah 2353 01:52:43,452 --> 01:52:45,759 ? Pa pa pa para 2354 01:57:39,965 --> 01:57:42,055 [m�sica termina] 162127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.