Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,879 --> 00:00:56,578
[m�sica]
2
00:01:14,552 --> 00:01:16,902
[m�sica continua]
3
00:01:33,963 --> 00:01:35,443
[pensa]
E esse cara, hein?
4
00:01:35,965 --> 00:01:38,315
Chorando na janela?
5
00:01:39,142 --> 00:01:40,578
Cad� a dignidade?
6
00:01:40,709 --> 00:01:42,102
Cad� a coragem?
7
00:01:42,276 --> 00:01:44,843
Cad� os homens de antes?
8
00:01:45,322 --> 00:01:47,281
[homem]
Cara, na�o me larga sozinho.
9
00:01:47,585 --> 00:01:48,847
T� mal.
10
00:01:49,544 --> 00:01:50,849
E� grave.
11
00:01:51,676 --> 00:01:53,504
Onde voc� t�? Corre!
12
00:01:54,070 --> 00:01:55,115
[pensa]
E eu meu pergunto.
13
00:01:55,245 --> 00:01:56,899
O que deixa um homem
desse jeito?
14
00:01:57,029 --> 00:01:59,162
Como explicar? Pat�tico.
15
00:01:59,293 --> 00:02:01,556
Cara, vamos �quele boteco
que voc� gosta,
16
00:02:01,686 --> 00:02:02,905
como faz�amos antes!
17
00:02:03,035 --> 00:02:04,472
Eu na�o quero mais isso, cara.
18
00:02:04,994 --> 00:02:07,344
Eu fiz merda,
essa garota era tudo.
19
00:02:07,823 --> 00:02:10,130
A perdi como um idiota.
20
00:02:10,260 --> 00:02:12,697
[pensa]
Bingo! Mulher.
21
00:02:13,089 --> 00:02:15,570
Este idiota se apaixonou
perdida e completamente.
22
00:02:16,962 --> 00:02:18,486
Veem o que fazem, mulheres?
23
00:02:18,660 --> 00:02:20,270
Como antes! Chegou!
24
00:02:20,401 --> 00:02:21,576
Que foi? J� cheguei.
25
00:02:21,793 --> 00:02:24,100
Ada�o, t� fazendo o qu� a�?
Voc� vai cair.
26
00:02:24,231 --> 00:02:25,362
Que aconteceu?
27
00:02:26,842 --> 00:02:27,973
[pensa]
Pula, idiota.
28
00:02:28,235 --> 00:02:29,888
Pula, imbecil, voc� merece!
29
00:02:30,062 --> 00:02:31,629
Tipo, quem, pensando bem,
30
00:02:31,760 --> 00:02:34,154
deixa uma mulher
fazer dele pano de cha�o?
31
00:02:36,199 --> 00:02:37,200
[ambos]
Na�o!
32
00:02:38,114 --> 00:02:39,333
-[golpe]
-[gemido]
33
00:02:39,768 --> 00:02:41,509
[m�sica]
34
00:02:44,947 --> 00:02:47,036
[pensa] E essa alma
pat�tica e incur�vel...
35
00:02:48,255 --> 00:02:49,386
sou eu.
36
00:02:50,213 --> 00:02:51,345
Ada�o.
37
00:02:53,999 --> 00:02:55,087
1, 2, 3.
38
00:02:55,218 --> 00:02:56,176
AMBULA�NCIA
39
00:02:56,306 --> 00:02:57,873
[sereia]
40
00:03:02,704 --> 00:03:04,967
[m�sica]
41
00:03:05,228 --> 00:03:06,664
Sabe onde eu fiz merda, Toby?
42
00:03:08,275 --> 00:03:09,841
Quando eu me apaixonei pela Mia.
43
00:03:10,712 --> 00:03:12,453
Na�o me diga que est� apaixonado!
44
00:03:12,583 --> 00:03:14,106
Voc� t� vivo, olha...
45
00:03:14,498 --> 00:03:17,632
E� melhor amar
profundamente e sofrer,
46
00:03:18,023 --> 00:03:19,199
que nunca ter amado.
47
00:03:19,721 --> 00:03:21,201
Que frase boa, gorduchinho.
48
00:03:22,332 --> 00:03:24,204
-[Ada�o chora]
-[param�dico] J�, j�, j�.
49
00:03:24,639 --> 00:03:26,031
[Ada�o pensa]
Acredite se quiser,
50
00:03:26,162 --> 00:03:28,556
antes de eu me transformar
nesta coisa lament�vel,
51
00:03:28,686 --> 00:03:30,471
eu podia pegar qualquer mulher
52
00:03:30,601 --> 00:03:32,212
em qualquer situa�a�o.
53
00:03:33,256 --> 00:03:35,824
Eu na�o sou o gata�o t�pico
de revista de 1.90m,
54
00:03:35,954 --> 00:03:39,001
olhos azuis, com cara
de bunda o tempo todo.
55
00:03:39,306 --> 00:03:41,133
Na�o, eu sou um cara normal,
56
00:03:41,264 --> 00:03:43,788
comum e vulgar,
mais vulgar que comum.
57
00:03:43,919 --> 00:03:47,662
Mas sabe o que fa�o de diferentena pega�a�o?
58
00:03:47,923 --> 00:03:50,230
Eu sei como elas pensam.
59
00:03:50,665 --> 00:03:51,970
Valente e maravilhosa.
60
00:03:52,101 --> 00:03:53,624
E�, porque elas percebem tudo.
61
00:03:53,885 --> 00:03:56,758
Voc� nunca ouviu que as mulheresamadurecem primeiro,
62
00:03:56,888 --> 00:03:59,151
sa�o mais inteligentes
e multitasking?
63
00:03:59,282 --> 00:04:01,415
Olha, tudo isso � verdade.
64
00:04:01,763 --> 00:04:04,244
Em contraste,
somos distra�dos, dispersos,
65
00:04:04,374 --> 00:04:06,246
tarados, somos uns grossos.
66
00:04:06,681 --> 00:04:08,552
Na verdade, estamos
em desvantagem.
67
00:04:09,336 --> 00:04:10,380
Casa comigo?
68
00:04:10,946 --> 00:04:11,990
[ri]
69
00:04:12,121 --> 00:04:14,036
Por que elas t�m
que escolher sempre?
70
00:04:14,428 --> 00:04:16,473
A gente tamb�m
tem direito de escolher.
71
00:04:16,604 --> 00:04:17,561
Ou na�o?
72
00:04:18,432 --> 00:04:19,955
Elas procuram um cara seguro.
73
00:04:20,303 --> 00:04:22,087
Algu�m em quem possam confiar.
74
00:04:23,306 --> 00:04:25,177
[m�sica]
75
00:04:30,400 --> 00:04:32,576
-Tchau, Ada�o.
-[Ada�o] Tchau, lindona.
76
00:04:33,751 --> 00:04:35,536
Mas � melhor
que voc� as fa�a cair.
77
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
-Ou na�o?
-[porta se fecha]
78
00:04:37,668 --> 00:04:40,715
[m�sica]
79
00:04:41,803 --> 00:04:43,500
[mulher pensa] E voc�,
se matando na cera quente
80
00:04:43,631 --> 00:04:45,763
pra tirar esses pelinhos.
81
00:04:47,722 --> 00:04:48,810
[grito]
82
00:04:51,769 --> 00:04:54,859
Explorando ao m�ximo
suas qualidades.
83
00:04:57,993 --> 00:05:00,822
Passa horas na maquiagem.
84
00:05:03,390 --> 00:05:04,565
No penteado.
85
00:05:06,871 --> 00:05:08,699
O que na�o tem, inventa.
86
00:05:08,830 --> 00:05:10,484
Se na�o cabe, aperta...
87
00:05:10,962 --> 00:05:14,270
ressaltando sua beleza
para parecer espetacular.
88
00:05:14,923 --> 00:05:16,098
E pra qu�?
89
00:05:16,228 --> 00:05:18,579
Ou, melhor perguntando...
90
00:05:18,709 --> 00:05:19,884
pra quem?
91
00:05:20,015 --> 00:05:21,321
-[homem] Vamos l�, meu amor!
-[buzina]
92
00:05:21,451 --> 00:05:23,148
T� quase conseguindo!
93
00:05:23,714 --> 00:05:25,020
Vamos! Corre!
94
00:05:25,281 --> 00:05:26,717
[motor do carro]
95
00:05:26,848 --> 00:05:28,850
[pensa]
Para homens como estes.
96
00:05:30,068 --> 00:05:32,332
Pr�ncipes encantados
em seus cavalos...
97
00:05:33,985 --> 00:05:35,857
que v�m tirar onda com voc...
98
00:05:38,947 --> 00:05:40,470
[motor acelera]
99
00:05:40,601 --> 00:05:42,080
pra te conquistar.
100
00:05:42,298 --> 00:05:43,734
Foi mal, gatinha.
101
00:05:44,256 --> 00:05:45,301
Entra a�.
102
00:05:45,519 --> 00:05:47,347
[pensa] E te levar a lugares rom�nticos.
103
00:05:47,825 --> 00:05:51,002
Escutar tudo sobre voc�.
Sobre sua vida.
104
00:05:51,133 --> 00:05:53,265
Estes tacos sa�o �timos,
voc� vai adorar.
105
00:05:53,831 --> 00:05:56,660
Enta�o eu disse:
"voc� me apresenta o cara."
106
00:05:57,531 --> 00:05:58,619
"E eu o conven�o."
107
00:05:58,749 --> 00:05:59,924
"A entrar com a grana."
108
00:06:00,055 --> 00:06:01,839
Juro por Deus, gatinha,
109
00:06:01,970 --> 00:06:04,146
que depois de umas horinhas
e de uns drinks,
110
00:06:04,276 --> 00:06:06,278
o esquema tava no papo.
111
00:06:06,583 --> 00:06:07,889
E naquela noite,
112
00:06:08,019 --> 00:06:09,281
eu j� tinha o contrato.
113
00:06:09,412 --> 00:06:10,892
Eu sou bom pra caralho.
114
00:06:12,023 --> 00:06:13,634
-[boceja]
-Te levo a Las Vegas.
115
00:06:14,199 --> 00:06:16,463
Ficamos na cobertura do Aria
116
00:06:16,593 --> 00:06:18,943
e vamos ao show da F�bio J�nior.
117
00:06:19,291 --> 00:06:20,336
O que voc� acha?
118
00:06:20,467 --> 00:06:22,033
[pensa]
E voc�, toda Polyana,
119
00:06:22,164 --> 00:06:23,818
tenta achar o lado bom.
120
00:06:24,427 --> 00:06:26,298
Vou te dar um casaco enorme
121
00:06:26,429 --> 00:06:29,867
pra voc� me ajudar
a trazer umas muambas.
122
00:06:30,085 --> 00:06:31,303
Voc� viu O Lobo de Wall Street?
123
00:06:31,826 --> 00:06:33,044
Tipo assim.
124
00:06:33,828 --> 00:06:36,308
[m�sica]
125
00:06:40,138 --> 00:06:41,923
Te levam pra dan�ar...
126
00:06:42,227 --> 00:06:43,272
te deixam grogue...
127
00:06:43,707 --> 00:06:44,839
e bum!
128
00:06:44,969 --> 00:06:46,623
Voc� cai outra vez como idiota.
129
00:06:47,145 --> 00:06:49,234
Idiota!
130
00:06:49,365 --> 00:06:50,932
Como � que voc� veio parar aqui?
131
00:06:52,020 --> 00:06:53,282
Bom...
132
00:06:54,065 --> 00:06:56,067
se j� foi a cabecinha...
133
00:06:58,983 --> 00:07:00,637
[ronco]
134
00:07:06,338 --> 00:07:07,339
[exala]
135
00:07:11,169 --> 00:07:12,432
[ronco]
136
00:07:13,389 --> 00:07:14,825
[gemido]
137
00:07:20,527 --> 00:07:21,484
[ronco]
138
00:07:22,920 --> 00:07:25,836
Seu pr�ncipe encantado
� um sapo.
139
00:07:28,883 --> 00:07:31,059
Por que temos
que ser as v�timas?
140
00:07:31,929 --> 00:07:33,017
Tipo...
141
00:07:34,366 --> 00:07:36,586
ele te escolhe e voc� cai
que nem uma pata?
142
00:07:37,544 --> 00:07:38,545
Na�o.
143
00:07:40,068 --> 00:07:41,765
[ronco]
144
00:07:45,943 --> 00:07:48,032
Tamb�m temos
o direito de escolher.
145
00:07:48,380 --> 00:07:50,382
Ou vai ficar de quatro
por qualquer um?
146
00:07:51,253 --> 00:07:52,341
Na�o.
147
00:07:53,342 --> 00:07:54,822
[expressa�o de aborrecimento]
148
00:07:54,952 --> 00:07:57,302
Mas voc� jura
que nunca vai rolar de novo.
149
00:08:01,829 --> 00:08:03,744
[reclama]
150
00:08:06,834 --> 00:08:07,922
Nunca mais.
151
00:08:08,096 --> 00:08:09,097
[porta batendo]
152
00:08:10,577 --> 00:08:12,448
[pensa]
E depois de muito fracasso,
153
00:08:13,405 --> 00:08:14,972
finalmente entendi.
154
00:08:17,061 --> 00:08:20,935
Ser� que nos tratam como lixo
porque nos sentimos um lixo?
155
00:08:22,240 --> 00:08:24,199
[m�sica suave]
156
00:08:25,548 --> 00:08:26,723
[pensa]
E foi assim que eu descobri
157
00:08:26,854 --> 00:08:28,072
como os homens pensam.
158
00:08:28,899 --> 00:08:30,118
E assumi o controle.
159
00:08:36,864 --> 00:08:37,865
Ei!
160
00:08:37,995 --> 00:08:40,171
Tr�s, dois...
161
00:08:40,563 --> 00:08:41,608
-um.
-Licen�a.
162
00:08:42,130 --> 00:08:43,610
Voc� o deixou na esteira.
163
00:08:44,132 --> 00:08:45,133
Obrigada.
164
00:08:46,134 --> 00:08:47,265
Diego, muito prazer.
165
00:08:47,614 --> 00:08:49,224
Mia. Muito prazer, Diego, e a�?
166
00:08:49,354 --> 00:08:50,834
-Que bonito, Mia.
-Obrigada.
167
00:08:50,965 --> 00:08:53,750
O que voc� vai fazer estefim de semana? Vamos ao cinema?
168
00:08:54,185 --> 00:08:55,709
-Eh...
-[Diego assente]
169
00:08:55,883 --> 00:08:57,362
Talvez semana que vem.
170
00:08:57,493 --> 00:08:58,886
Quer que corra atr�s de voc�?
171
00:08:59,060 --> 00:09:02,977
Diga apenas: "sim",
"talvez", "pode ser".
172
00:09:03,107 --> 00:09:04,805
"Talvez?" Talvez quando?
173
00:09:05,893 --> 00:09:08,243
Eh, na�o sei.
Talvez... na quinta?
174
00:09:08,373 --> 00:09:11,942
Mantenha-o com a pulga atr�s daorelha e vai se lembrar de mim.
175
00:09:12,073 --> 00:09:13,770
-A�s 18h?
-Talvez �s 19h?
176
00:09:13,901 --> 00:09:14,945
-T�, anota meu n�mero.
-[Mia ri]
177
00:09:15,076 --> 00:09:16,686
Cuidado pra na�o cair.
178
00:09:17,644 --> 00:09:19,689
-Na�o, Diego, eu na�o caio mais.
-[Diego ri]
179
00:09:20,037 --> 00:09:21,299
[Diego]
Mia!
180
00:09:21,430 --> 00:09:23,911
E quanto mais voc� usa
as palavras m�gicas...
181
00:09:24,389 --> 00:09:25,434
Que gata!
182
00:09:25,913 --> 00:09:26,957
Obrigada.
183
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
[m�sica]
184
00:09:30,570 --> 00:09:31,832
...mais eles se esfor�am
185
00:09:32,049 --> 00:09:34,574
pra te conquistar,
fazer voc� se apaixonar
186
00:09:34,791 --> 00:09:36,314
ganhar seu cora�a�o.
187
00:09:36,445 --> 00:09:37,577
Tudo certo, princesa?
188
00:09:37,707 --> 00:09:38,969
T� �tima.
189
00:09:39,100 --> 00:09:40,144
[Mia ri]
190
00:09:40,275 --> 00:09:42,103
-S� um pouquinho mais.
-Na�o.
191
00:09:42,582 --> 00:09:45,454
Na�o, t� bem assim.
Foi �timo, gata�o.
192
00:09:45,715 --> 00:09:46,716
Tchau.
193
00:09:49,110 --> 00:09:52,722
E na�o entrega tudo de primeira
porque voc� � especial.
194
00:09:53,549 --> 00:09:54,898
E o que mais vale a pena...
195
00:09:55,551 --> 00:09:56,987
� o que mais d� trabalho.
196
00:09:57,379 --> 00:10:00,469
Para os homens,
o segredo de tudo...
197
00:10:00,600 --> 00:10:02,166
� que voc� seja dif�cil.
198
00:10:03,080 --> 00:10:04,734
Porque no jogo da pega�a�o...
199
00:10:05,039 --> 00:10:07,955
um dos dois cai que
nem um patinho.
200
00:10:08,433 --> 00:10:11,828
E� melhor ser voc� quem
d� o wasa-ari.
201
00:10:11,959 --> 00:10:13,134
Na�o �, meninas?
202
00:10:13,525 --> 00:10:16,006
TOD@S CAEM
203
00:10:16,137 --> 00:10:17,965
-[chiado]
-[golpes]
204
00:10:20,837 --> 00:10:22,186
[Mia]
Seu Azuela, hoje,
205
00:10:22,317 --> 00:10:24,536
a televisa�o est� ficando
para tr�s.
206
00:10:24,798 --> 00:10:27,757
A audi�ncia � quase
toda de mulheres.
207
00:10:27,888 --> 00:10:30,194
Essa � a gente
que est� vendo seus programas.
208
00:10:30,325 --> 00:10:33,067
E� por isso que acredito muito
neste programa.
209
00:10:33,458 --> 00:10:35,112
Meu programa, Todos Caem,
210
00:10:35,243 --> 00:10:38,681
vai mostrar casos de mulheres
211
00:10:38,812 --> 00:10:40,596
que quebraram a cara no amor.
212
00:10:40,727 --> 00:10:43,033
Eu vou ensin�-las umas regras.
213
00:10:43,468 --> 00:10:45,601
Regras que eu juro
que se forem seguidas,
214
00:10:45,732 --> 00:10:47,472
podem conquistar qualquer cara.
215
00:10:47,603 --> 00:10:51,825
Seu Azuela, na�o vai apenas
revolucionar a TV nacional...
216
00:10:51,955 --> 00:10:56,264
tamb�m ajudar muitas mulheres
a acreditar nelas mesmas!
217
00:10:57,657 --> 00:10:58,919
O que voc� acha, Ramona?
218
00:10:59,876 --> 00:11:01,661
[m�sica]
219
00:11:04,098 --> 00:11:05,534
[telefone toca]
220
00:11:07,928 --> 00:11:09,320
[expressa�o de surpresa]
221
00:11:09,799 --> 00:11:12,280
[m�sica continua]
222
00:11:13,977 --> 00:11:14,978
[Mia grita]
223
00:11:17,198 --> 00:11:19,156
[m�sica]
224
00:11:21,028 --> 00:11:23,247
-O Seu Azuela, cad�?
-Entrando no elevador.
225
00:11:23,378 --> 00:11:24,596
-Boa sorte!
-Obrigada!
226
00:11:25,597 --> 00:11:26,947
Sai da frente!
227
00:11:28,600 --> 00:11:29,601
Com calma.
228
00:11:29,993 --> 00:11:31,952
Seu Azuela!
Sai!
229
00:11:32,082 --> 00:11:33,301
Seu Azuela!
230
00:11:37,305 --> 00:11:40,264
Seu Azuela, por favor.
Me d� cinco minutos.
231
00:11:40,395 --> 00:11:41,483
-Perdeu a chance.
-Eu s� pe�o...
232
00:11:41,613 --> 00:11:43,485
Sei, mas pede uma chance.
233
00:11:43,615 --> 00:11:45,139
Por favor, vai! Seu Azuela!
234
00:11:45,269 --> 00:11:46,444
Seu Azue...!
235
00:11:49,360 --> 00:11:50,710
-Obrigada.
- Loser.
236
00:11:52,886 --> 00:11:54,626
Seu Azuela?
237
00:12:01,111 --> 00:12:02,417
[limpa o nariz]
238
00:12:04,549 --> 00:12:06,813
-[chora]
-[golpe]
239
00:12:07,901 --> 00:12:09,424
O que aconteceu?
240
00:12:10,773 --> 00:12:12,079
Que foi, Margo?
241
00:12:14,516 --> 00:12:15,865
Que foi? Quem morreu?
242
00:12:16,213 --> 00:12:17,258
O Marcos.
243
00:12:17,388 --> 00:12:18,433
O Marcos morreu?
244
00:12:18,563 --> 00:12:19,739
Me deu o fora.
245
00:12:19,869 --> 00:12:20,914
Margo...
246
00:12:21,044 --> 00:12:23,046
Eu dei um pau pra chegar aqui.
247
00:12:23,177 --> 00:12:24,918
Corri da pol�cia, que merda.
248
00:12:26,920 --> 00:12:28,443
Foi no casamento da minha tia.
249
00:12:28,617 --> 00:12:30,271
Assim que eu peguei o buqu�.
250
00:12:31,751 --> 00:12:32,969
Ele foi embora.
251
00:12:34,188 --> 00:12:35,363
Fugiu.
252
00:12:36,843 --> 00:12:38,845
Se mandou com minha prima Dafne.
253
00:12:39,454 --> 00:12:40,672
A galinha?
254
00:12:42,762 --> 00:12:43,893
Margo...
255
00:12:44,546 --> 00:12:47,331
voc�s tavam juntos h� uma semanae voc� o levou a um casamento?
256
00:12:47,462 --> 00:12:49,377
Na�o, espera,
era uma rela�a�o muito s�ria.
257
00:12:49,507 --> 00:12:51,292
[Margo]
T�nhamos tanto em comum.
258
00:12:51,640 --> 00:12:53,337
Nosso restaurante favorito.
259
00:12:54,295 --> 00:12:55,600
Nosso prato favorito.
260
00:12:55,731 --> 00:12:58,386
-A gente queria ter...
-Quatro filhos.
261
00:13:00,388 --> 00:13:02,085
Estavam falando de filhos?
262
00:13:03,478 --> 00:13:05,785
-T� errado?
-Claro que t�!
263
00:13:06,698 --> 00:13:08,048
Pra que falar de compromisso?
264
00:13:08,178 --> 00:13:09,701
Se quer trepar, s� vai l� e d�.
265
00:13:09,832 --> 00:13:11,007
Tamb�m na�o � assim, Sam.
266
00:13:11,399 --> 00:13:13,488
Mas, sim, homem foge
de compromisso.
267
00:13:13,705 --> 00:13:14,750
Fiz merda?
268
00:13:16,317 --> 00:13:17,492
Claro que fez!
269
00:13:17,622 --> 00:13:19,189
[Mia]
Somos ruins como mulheres.
270
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
Na�o veem?
271
00:13:20,974 --> 00:13:22,976
Falam mansinho
e a gente se apaixona,
272
00:13:23,106 --> 00:13:24,847
nos levam num lugar legal
e nos apaixonamos.
273
00:13:24,978 --> 00:13:26,980
Por que?
Por que ta�o r�pido, Margo?
274
00:13:27,502 --> 00:13:29,809
E� exatamente por isso
que eu queria meu programa!
275
00:13:29,939 --> 00:13:32,202
Para ensinar mulheres como voc�que na�o � assim.
276
00:13:32,637 --> 00:13:35,423
Que � o contr�rio: eles devem
se apaixonar por voc�.
277
00:13:35,640 --> 00:13:37,207
Outra vez o papo
das estrat�gias?
278
00:13:37,338 --> 00:13:38,861
Elas funcionam, Sam.
279
00:13:38,992 --> 00:13:40,776
-[Sam] Na�o, nao funcionam.
-Funcionam, sim!
280
00:13:40,907 --> 00:13:43,823
Assim voc� faz o teste
pra ver se valem a pena.
281
00:13:43,953 --> 00:13:44,867
Olha...
282
00:13:45,520 --> 00:13:46,608
Vou te mostrar
283
00:13:47,000 --> 00:13:48,566
e voc� segue minhas
estrat�gias ao p� da letra.
284
00:13:48,697 --> 00:13:50,307
E te prometo
que eles caem assim.
285
00:13:50,438 --> 00:13:52,440
-Jura?
-Juro.
286
00:13:52,570 --> 00:13:54,137
Vou te mostrar, mas tem que
fazer direito, t�?
287
00:13:54,268 --> 00:13:57,010
Regra n�mero um:
voc� � a mais impor...
288
00:13:59,055 --> 00:14:00,100
Karla Valle.
289
00:14:00,665 --> 00:14:03,233
Muito prazer, madame.
290
00:14:03,494 --> 00:14:05,757
Karla Valle
� a mais importante produtora
291
00:14:05,888 --> 00:14:08,760
de todos os programas
de sucesso!
292
00:14:08,891 --> 00:14:10,066
Muit�ssimo prazer.
293
00:14:10,371 --> 00:14:12,416
Muito interessante isso
que voc�s esta�o falando.
294
00:14:12,939 --> 00:14:15,724
O qu�? Do meu programa que...
295
00:14:16,116 --> 00:14:17,682
-Sim, � um programa...
-Voc� disse que inventou
296
00:14:17,813 --> 00:14:19,510
umas t�cnicas, ou estrat�gias.
297
00:14:19,946 --> 00:14:22,296
-Quero mostr�-las no programa.
-Sempre funcionam com voc�?
298
00:14:23,210 --> 00:14:25,516
Sim, sa�o estrat�gias que...
299
00:14:25,647 --> 00:14:28,563
Pergunta: em qualquer situa�a�o,com qualquer homem?
300
00:14:28,693 --> 00:14:29,738
[acena]
301
00:14:29,869 --> 00:14:31,131
Porque estou pensando em um.
302
00:14:31,261 --> 00:14:34,264
Se voc� fizer
este cara lamber seus p�s,
303
00:14:35,178 --> 00:14:38,181
eu fa�o o Seu Azuela
dar luz verde ao seu projeto.
304
00:14:38,312 --> 00:14:39,269
O que acha?
305
00:14:42,620 --> 00:14:45,145
Voc� diz que se eu aplicar
estas estrat�gias...
306
00:14:46,320 --> 00:14:48,888
com esse cara,
voc� produz meu programa?
307
00:14:49,018 --> 00:14:49,976
Em hor�rio nobre.
308
00:14:50,106 --> 00:14:51,891
Ah, t� bom!
309
00:14:52,021 --> 00:14:53,022
-Ei!
-Oh, peguei no seu peito.
310
00:14:53,153 --> 00:14:54,241
-Desculpe.
-Na�o � piada.
311
00:14:55,068 --> 00:14:56,199
OK!
312
00:14:56,634 --> 00:14:58,854
Enta�o passa no meu escrit�rio
e eu te dou os dados.
313
00:14:59,333 --> 00:15:01,074
[Karla]Voc� s� tem que conseguir mudar
314
00:15:01,204 --> 00:15:05,034
o status dele de "solteiro"
para "em um relacionamento".
315
00:15:06,079 --> 00:15:07,645
Depois voc� d� o fora nele.
316
00:15:12,868 --> 00:15:15,436
[gritam]
317
00:15:16,524 --> 00:15:18,526
[Ada�o]
Cad� o Silvester? Achou!
318
00:15:18,656 --> 00:15:22,051
Enta�o, aonde vamos?
Qual � o esquema?
319
00:15:22,182 --> 00:15:23,748
Nenhum com essa camisa.
320
00:15:23,879 --> 00:15:24,924
-[amigo] Por que?
-Olha pra ele.
321
00:15:25,054 --> 00:15:27,100
Eu falei pra ele. Falei.
322
00:15:27,230 --> 00:15:29,929
E� vintage, voltou, t� na moda.
323
00:15:30,059 --> 00:15:31,191
[Ada�o]
De volta pro ba�.
324
00:15:31,321 --> 00:15:32,844
Veste esta.
Confia em mim.
325
00:15:32,975 --> 00:15:35,021
-Ah, t�.
-Vai, confia em mim.
326
00:15:36,065 --> 00:15:37,197
[Toby]
Ai...
327
00:15:37,937 --> 00:15:40,200
O Toby na�o tem namorada
h� seis anos.
328
00:15:40,330 --> 00:15:42,898
Tem um bom cora�a�o,
mas na�o tem estrat�gia,
329
00:15:43,029 --> 00:15:44,160
na�o tem manha.
330
00:15:44,682 --> 00:15:46,946
E muitos, como ele, precisam
de ajuda no campo de batalha.
331
00:15:48,382 --> 00:15:49,383
Enta�o, tipo...
332
00:15:49,513 --> 00:15:50,775
-[Ada�o] Olha s�.
-E�?
333
00:15:50,906 --> 00:15:52,342
Me sinto meio:
"Touro Ferdinando".
334
00:15:52,473 --> 00:15:54,692
-Mas t� bem, n�?
-T� cinco anos mais novo.
335
00:15:54,823 --> 00:15:57,217
Sei que sou nota 8,
336
00:15:57,347 --> 00:15:59,306
-mas com esta camiseta sou 10.
-[amigo] Voc� � um 4.
337
00:15:59,436 --> 00:16:00,960
-Sou nota 7.
-[amigo] Quatro.
338
00:16:01,090 --> 00:16:04,006
T� nem a�!
Quatro ou sete.
339
00:16:04,137 --> 00:16:06,226
Sou gente boa, simp�tico,
sou um ursinho!
340
00:16:06,356 --> 00:16:08,184
-Ah!
-As gatas gostam dos ursinhos.
341
00:16:08,315 --> 00:16:10,012
-Voc� na�o quer ser um ursinho.
-Por que na�o?
342
00:16:10,143 --> 00:16:12,188
Porque ta�o na mesma categoria
do "melhor amigo gay".
343
00:16:12,319 --> 00:16:13,407
E� isso que voc� quer?
344
00:16:15,365 --> 00:16:18,107
Voc� quer que eu pegue algu�m
num supermercado?
345
00:16:18,238 --> 00:16:19,674
Como? Na�o entendo.
346
00:16:19,804 --> 00:16:22,068
Como ensinar um menino
a andar de bicicleta?
347
00:16:22,198 --> 00:16:25,462
Primeiro, voc� po�e rodinhas
e depois o solta, n�?
348
00:16:25,985 --> 00:16:28,683
Vou colocar rodinhas
junto com estes pneuzinhos,
349
00:16:29,118 --> 00:16:30,250
e voc� vai praticar.
350
00:16:30,728 --> 00:16:33,209
Aqui t� cheio
de mulher comprando.
351
00:16:33,340 --> 00:16:35,733
Distra�das, dispersas,
malvestidas.
352
00:16:35,864 --> 00:16:37,735
-Claro.
-T�m a guarda baixa.
353
00:16:37,866 --> 00:16:40,303
Nunca imaginam que voc�
vai dar em cima aqui.
354
00:16:40,434 --> 00:16:41,913
-Por isso � bom.
-OK.
355
00:16:42,044 --> 00:16:44,003
Mete na cabe�a
que voc� na�o � 6,5.
356
00:16:44,133 --> 00:16:46,266
De agora em diante, nem 7,
nem 8: voc� � um 12.
357
00:16:46,396 --> 00:16:47,571
-Diz: "sou um 12."
-Sou um 12.
358
00:16:47,702 --> 00:16:48,790
-Diz: "sou um 12."
-Sou um 12.
359
00:16:48,920 --> 00:16:50,139
-"Sou alto e magro."
-Sou alto e magro.
360
00:16:50,270 --> 00:16:51,445
Sorria, natural.
361
00:16:52,054 --> 00:16:53,708
-Na�o faz cara de idiota!
-Na�o...
362
00:16:53,838 --> 00:16:54,926
Sorria.
363
00:16:55,492 --> 00:16:56,885
Olha aquela ruiva.
364
00:16:57,016 --> 00:16:58,539
-Uau!
-E� casada.
365
00:16:58,669 --> 00:16:59,888
Como voc� sabe?
366
00:17:00,062 --> 00:17:01,933
Muito papel higi�nico.
E� um plano de vida.
367
00:17:02,238 --> 00:17:04,197
E aposto que o marido
caga um monte.
368
00:17:04,719 --> 00:17:06,416
Olha aquela de short.
369
00:17:07,200 --> 00:17:08,723
-Gata, n�?
-Gostosa.
370
00:17:08,853 --> 00:17:10,116
Tem namorado.
371
00:17:10,681 --> 00:17:12,422
-Na�o...
-Como, na�o?
372
00:17:12,553 --> 00:17:13,989
-Como sabe?
-Comprou vinho,
373
00:17:14,120 --> 00:17:15,295
queijo, velas.
374
00:17:16,296 --> 00:17:17,949
[Ada�o] Vai fazer
um jantar ou algo assim.
375
00:17:19,081 --> 00:17:20,039
Rafa!
376
00:17:20,517 --> 00:17:21,518
Rafa!
377
00:17:22,867 --> 00:17:24,043
Voc� gosta de banana?
378
00:17:25,000 --> 00:17:26,523
[mulher]
Qual seu problema, imbecil?
379
00:17:28,612 --> 00:17:30,179
A gente precisa disto, n�?
380
00:17:30,875 --> 00:17:32,442
-Que porra?
-Ela gosta de mim.
381
00:17:32,921 --> 00:17:34,444
Sim, t� apaixonada.
382
00:17:36,055 --> 00:17:37,317
Olha a de moletom.
383
00:17:38,492 --> 00:17:40,755
Sorvete, chocolate, absorvente.
384
00:17:40,929 --> 00:17:43,018
Acabou de tomar um fora
e est� deprimida.
385
00:17:43,410 --> 00:17:44,889
E t� menstruada, � perfeita.
386
00:17:45,020 --> 00:17:46,848
-Pode ser...
-E� perfeita.
387
00:17:47,066 --> 00:17:48,110
-T� bom.
-Pronto?
388
00:17:48,241 --> 00:17:49,372
-OK.
-Vai l�.
389
00:17:49,503 --> 00:17:51,505
-Vou?
-"Alto e magro."
390
00:17:51,635 --> 00:17:53,115
"Sou alto e magro.
Sou nota 12."
391
00:17:53,246 --> 00:17:54,725
Sou 12. Alto e magro.
392
00:17:54,856 --> 00:17:56,075
Vai. Para de rir.
393
00:17:56,553 --> 00:17:57,728
Olha l� como ele vai!
394
00:18:05,736 --> 00:18:06,737
Ol�!
395
00:18:07,651 --> 00:18:08,652
Sou o Toby.
396
00:18:08,783 --> 00:18:11,090
Voc� sempre vem dan�ar aqui?
397
00:18:11,351 --> 00:18:13,353
Desculpa: comprar abacate?
398
00:18:13,483 --> 00:18:14,876
Tem que encontrar
os mais fofinhos.
399
00:18:15,006 --> 00:18:16,834
Dizem que assim esta�o maduros.
400
00:18:16,965 --> 00:18:18,097
Olha, tipo este...
401
00:18:18,575 --> 00:18:19,620
E�...
402
00:18:20,142 --> 00:18:22,101
T� bem fofinho este...
403
00:18:22,927 --> 00:18:24,015
Desculpe.
404
00:18:26,017 --> 00:18:27,845
E voc� t� naqueles dias?
405
00:18:27,976 --> 00:18:29,804
T� tudo bem com voc�?
406
00:18:30,065 --> 00:18:31,197
T� descendo?
407
00:18:32,023 --> 00:18:33,982
-Que foi?-Os homens sa�o todos uns merdas.
408
00:18:34,113 --> 00:18:35,853
-D� licen�a?
-Seu merda.
409
00:18:35,984 --> 00:18:37,246
Desculpe, desculpe.
410
00:18:42,686 --> 00:18:43,818
Desculpe.
411
00:18:46,342 --> 00:18:47,474
Foi bem.
412
00:18:47,604 --> 00:18:49,258
Como assim "fofinho"?
413
00:18:50,259 --> 00:18:51,521
Assim dizem.
414
00:18:52,131 --> 00:18:53,741
H� milhares de peixes no mar.
415
00:18:54,785 --> 00:18:56,961
[Margo] Na�o entendo como
com tanto peixe no mar,
416
00:18:57,092 --> 00:18:58,398
sempre pesco bota.
417
00:18:58,528 --> 00:18:59,921
[Mia]Voc� tem que pensar como homem.
418
00:19:00,051 --> 00:19:01,923
-O que acha que eles querem?
-[Sam] Trepar.
419
00:19:02,141 --> 00:19:03,751
-[Mia] Desafios.
-[Sam] E trepar.
420
00:19:03,881 --> 00:19:05,448
[Mia]
Na�o! Sao ca�adores.
421
00:19:05,579 --> 00:19:08,016
O que � mais divertido?
Um bicho que foge...
422
00:19:08,147 --> 00:19:09,931
ou que toca a campainha,
423
00:19:10,105 --> 00:19:13,152
abre a porta,
se joga aos seus p�s
424
00:19:13,282 --> 00:19:15,589
e grita: "Atira com
essa arma enorme!"
425
00:19:16,764 --> 00:19:18,374
-O que � melhor?
-[Sam] Trepar.
426
00:19:19,375 --> 00:19:21,160
[Mia]
Sam, voc� s� pensa em trepar.
427
00:19:21,812 --> 00:19:24,511
-[Mia] Na�o somos animais.
-[Sam] Tava falando de ca�a?
428
00:19:25,816 --> 00:19:28,689
Para de rir! Voc� quer uma minaou um dentista?
429
00:19:28,819 --> 00:19:29,951
Os dois, na verdade.
430
00:19:30,386 --> 00:19:31,779
Cad� seu alvo?
431
00:19:32,214 --> 00:19:34,869
A assistente disse
que ele vem aqui toda quinta.
432
00:19:35,391 --> 00:19:37,176
Se fizer exatamente o que digo,
433
00:19:37,828 --> 00:19:40,179
juro que voc� pega
quem quiser hoje.
434
00:19:40,831 --> 00:19:43,269
-Uau!
-E� esse o cara.
435
00:19:43,399 --> 00:19:45,880
Olha l�. Super f�cil.
436
00:19:47,708 --> 00:19:48,752
E� ele!
437
00:19:49,623 --> 00:19:51,233
[Mia]
Margo, na�o aponta! E� aquele?
438
00:19:51,364 --> 00:19:53,061
Ou�am e aprendam.
439
00:19:53,714 --> 00:19:57,021
Para isto, � muito importante
o primeiro contato visual.
440
00:19:57,152 --> 00:20:00,808
Vou encarar por um,
dois segundos no m�ximo.
441
00:20:00,982 --> 00:20:02,375
-O que est� fazendo?
-[Margo] Espera!
442
00:20:02,505 --> 00:20:04,115
Pra aprender, tenho que gravar.
443
00:20:04,246 --> 00:20:06,683
Na�o, nao precisa.
Presta aten�a�o.
444
00:20:07,858 --> 00:20:11,340
[m�sica electr�nica]
445
00:20:12,211 --> 00:20:13,255
Ele t� olhando?
446
00:20:14,996 --> 00:20:16,606
Ela, aquela menina!
447
00:20:16,824 --> 00:20:18,086
[Ada�o]
A de rosa?
448
00:20:19,043 --> 00:20:21,132
Sem chance, seu gordo.
Acha outra.
449
00:20:21,350 --> 00:20:23,091
Quer ver como ele consegue?
450
00:20:23,570 --> 00:20:25,833
Ela � nota 12 e voc�, 4.
451
00:20:25,963 --> 00:20:28,096
E se conseguir o celular dela,
me passo batom.
452
00:20:28,227 --> 00:20:29,489
OK, vai pegando a maquiagem.
453
00:20:29,619 --> 00:20:31,752
Agora, voc� se concentra
na menos bonita.
454
00:20:31,882 --> 00:20:34,537
Voc� vai lev�-la no papo,
455
00:20:34,668 --> 00:20:37,192
deixa ela falar, se sentir bem.
456
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
-Para de rir assim.
-Ai, cara.
457
00:20:39,063 --> 00:20:40,674
E, por favor, sem dan�ar.
458
00:20:40,804 --> 00:20:43,459
Todo cara fica
um bosta dan�ando.
459
00:20:43,590 --> 00:20:44,634
-T� bem.
-Menos eu.
460
00:20:44,765 --> 00:20:45,809
-OK.
-OK?
461
00:20:45,940 --> 00:20:47,681
OK.
462
00:20:48,986 --> 00:20:51,293
[m�sica]
463
00:20:51,641 --> 00:20:53,556
A� vem a manada.
464
00:21:03,871 --> 00:21:05,438
Presta aten�a�o, vamos.
465
00:21:05,568 --> 00:21:06,526
Confiem em mim.
466
00:21:08,092 --> 00:21:09,268
Sem medo, vai l�.
467
00:21:09,398 --> 00:21:10,791
[Toby]
Oi, garotas.
468
00:21:12,662 --> 00:21:15,578
A gente j� se conhece?
469
00:21:16,275 --> 00:21:18,015
-[Mia] Na�o lembro de voc�.
-Eu, sim!
470
00:21:18,146 --> 00:21:22,150
Lembro bem das sardas
que voc� tem aqui...
471
00:21:23,020 --> 00:21:24,370
N�?
472
00:21:24,674 --> 00:21:25,849
Na�o tem?
473
00:21:26,415 --> 00:21:29,157
Teus olhos lembram...
474
00:21:29,288 --> 00:21:31,464
esses c�lios,
essa sobrancelha linda...
475
00:21:31,594 --> 00:21:35,337
Foi mal. Meu amigo � artista
e presta aten�a�o a detalhes.
476
00:21:35,468 --> 00:21:36,469
Ah, t�.
477
00:21:36,686 --> 00:21:38,079
Ele � o Toby. Eu, Ada�o.
Muito prazer.
478
00:21:38,209 --> 00:21:39,646
Somos Margo, Sam e Mia.
479
00:21:39,950 --> 00:21:41,256
-E o Rafa.
-Ol�.
480
00:21:41,430 --> 00:21:43,737
Qual o seu tipo de arte?
481
00:21:43,998 --> 00:21:47,654
Eu fa�o... coc�.
482
00:21:47,784 --> 00:21:49,090
[Rafa ri]
483
00:21:50,396 --> 00:21:51,527
Na�o, tipo, contemp�.
484
00:21:51,788 --> 00:21:54,487
Depende... coisas construtivas.
485
00:21:54,617 --> 00:21:55,836
Eu crio...
486
00:21:56,445 --> 00:21:58,273
Minha arte � muito especial.
487
00:21:58,404 --> 00:22:00,971
Sou um arquiteto.
488
00:22:01,102 --> 00:22:03,539
-[Ada�o] Oferece uma bebida.
-Quer uma bebida?
489
00:22:04,888 --> 00:22:06,586
-Ah, j� tem.
-[Toby] Enta�o...
490
00:22:06,934 --> 00:22:08,370
Voc� na�o, t� brava, n�?
491
00:22:08,892 --> 00:22:11,155
Magro?
Quer tomar algo?
492
00:22:11,460 --> 00:22:13,027
-E� Margo.
-Sim.
493
00:22:14,202 --> 00:22:16,117
Sim, o que voc� quiser.
494
00:22:16,247 --> 00:22:18,859
-O qu�? Na�o, escolhe!
-Espera! Vou escolher.
495
00:22:18,989 --> 00:22:20,121
-Claro.
-[Mia] Escolhe.
496
00:22:20,948 --> 00:22:22,602
Quero um... Aperol?
497
00:22:22,776 --> 00:22:24,343
-Desculpa...
-[Toby] Imagina.
498
00:22:24,473 --> 00:22:26,214
-Desculpa o qu�?
-Na�o, desculpa nada.
499
00:22:26,345 --> 00:22:28,129
-[Toby] Na�o?
-Traz um Aperol, Tony.
500
00:22:28,259 --> 00:22:30,479
Sim. Agora mesmo. E� Toby.
501
00:22:31,306 --> 00:22:32,481
Quer um Aperol?
502
00:22:33,439 --> 00:22:34,918
Quero uma agarrada.
503
00:22:35,528 --> 00:22:37,356
-Teu ap� ou o meu?
-Aqui.
504
00:22:38,444 --> 00:22:39,445
E com ele.
505
00:22:49,716 --> 00:22:51,544
-Gostou dele?
-Achei gostoso, sabe?
506
00:22:51,674 --> 00:22:53,720
Se gostou, vai fazer
o que eu disser.
507
00:22:53,850 --> 00:22:55,025
[Toby]
Aqui.
508
00:22:55,548 --> 00:22:57,376
-T� aqui.
-Obrigada!
509
00:22:57,941 --> 00:22:59,595
Enta�o...
510
00:22:59,769 --> 00:23:01,902
-Relaxa, t� suando.
-Enta�o...
511
00:23:02,032 --> 00:23:04,383
Tipo...
512
00:23:05,906 --> 00:23:07,081
"Na�o vamos falar de mim."
513
00:23:07,211 --> 00:23:08,996
Na�o t� falando de voc�,
mas de mim.
514
00:23:09,126 --> 00:23:10,345
Ela! Deixa ela falar...
515
00:23:11,259 --> 00:23:13,609
Mas, me conta de voc�,
porque eu...
516
00:23:13,740 --> 00:23:15,524
-De mim?
-E�, Margo.
517
00:23:15,655 --> 00:23:16,873
Tipo, eu...
518
00:23:17,004 --> 00:23:19,223
-Na�o tenho muito que dizer.
-Sim, tem.
519
00:23:19,354 --> 00:23:21,400
-Sim, tenho muito!
-Voc� � muito divertida.
520
00:23:21,530 --> 00:23:22,923
[Margo]
Muito... eu...
521
00:23:23,227 --> 00:23:26,274
Tipo, eu t� por a�com meus amigos o tempo todo...
522
00:23:26,448 --> 00:23:27,536
-e eles riem.
-E�.
523
00:23:27,667 --> 00:23:29,408
-Sou super divertida.
-E�, tipo...
524
00:23:29,799 --> 00:23:33,063
-Eu rio o tempo todo...
-Leva ele pra dan�ar.
525
00:23:33,194 --> 00:23:35,718
-Quer dan�ar?-Diz que na�o, que t� com piriri.
526
00:23:35,849 --> 00:23:38,025
Claro que sim, vamos muito!
527
00:23:38,155 --> 00:23:39,200
-Diz que na�o!
-Claro que sim.
528
00:23:39,330 --> 00:23:41,202
-Toby!
-[Toby] Vamos.
529
00:23:43,073 --> 00:23:45,424
Amigo, uma tequila?
530
00:23:48,383 --> 00:23:49,732
Voc� � bom.
531
00:23:51,255 --> 00:23:54,433
"Na�o vamos falar de mim,
deixa ela falar."
532
00:23:55,042 --> 00:23:56,913
Na�o. "Leva ele pra dan�ar"
foi muito bom.
533
00:23:57,044 --> 00:23:59,438
Isso � terreno feminino.
J� conhecia.
534
00:23:59,655 --> 00:24:00,961
Mas funcionou, n�?
535
00:24:01,091 --> 00:24:02,571
Pra quem?
Pra ele ou pra ela?
536
00:24:14,888 --> 00:24:17,760
At� me deu vontade de dan�ar.
Cuida da minha bolsa... Alan?
537
00:24:18,195 --> 00:24:19,980
-E� Alan, n�?
-Ada�o.
538
00:24:20,110 --> 00:24:21,416
Oh, Adam.
539
00:24:21,547 --> 00:24:23,070
E voc�? Molly? Mirna.
540
00:24:24,071 --> 00:24:25,246
Essa eu tamb�m conhe�o.
541
00:24:25,376 --> 00:24:26,682
Sei bem o que est� fazendo.
542
00:24:26,813 --> 00:24:29,859
Na�o se engane.
S� venho ajudar um amigo.
543
00:24:30,991 --> 00:24:33,080
Mas eu tive que
entreter a amiga feia.
544
00:24:35,561 --> 00:24:37,476
E� assim que quer conseguir
meu telefone?
545
00:24:38,433 --> 00:24:39,739
Se quisesse, tava f�cil.
546
00:24:39,869 --> 00:24:41,871
Abro a bolsa, olho dentro...
547
00:24:42,481 --> 00:24:43,786
pego teu celular...
548
00:24:44,831 --> 00:24:46,006
e me ligo.
549
00:24:47,355 --> 00:24:49,096
Agora eu tenho o seu,
e voc� o meu.
550
00:24:49,226 --> 00:24:50,489
E eu salvo como "o idiota".
551
00:24:51,272 --> 00:24:52,316
E�.
552
00:24:52,491 --> 00:24:54,405
Posso ser idiota,
mas j� tenho teu n�mero.
553
00:24:54,884 --> 00:24:57,626
E a�? Tipo, claro
que voc� vai me ligar.
554
00:24:58,279 --> 00:25:00,716
Vai querer me impressionar,
levar num lugar bacana...
555
00:25:01,761 --> 00:25:04,590
Num universo alternativo,
digamos que eu...
556
00:25:04,720 --> 00:25:07,201
-Alternativo?
-faria uma caridade com voc�.
557
00:25:07,331 --> 00:25:09,551
-Te chamaria pra sair.
-Por caridade?
558
00:25:09,682 --> 00:25:11,118
J� sei o que vai rolar.
559
00:25:11,771 --> 00:25:12,902
Imagina.
560
00:25:13,163 --> 00:25:14,904
Come�amos a conversar,
achamos coincid�ncias...
561
00:25:15,035 --> 00:25:17,080
"Uau, eu sou sagit�rio!"
"Eu tamb�m!"
562
00:25:17,211 --> 00:25:18,386
Eu tamb�m sou sagit�rio.
563
00:25:18,691 --> 00:25:20,562
"Eu chorei em Titanic!"
"Ai, eu tamb�m!"
564
00:25:20,693 --> 00:25:22,608
-Eu na�o chorei no Titanic.
-Nem eu.
565
00:25:22,738 --> 00:25:24,958
-Na�o chorou?
-Todo mundo, menos eu.
566
00:25:25,088 --> 00:25:27,700
Achei horr�vel. E injusto!
567
00:25:27,830 --> 00:25:30,093
O cara t� morrendo
e na�o o ajuda?
568
00:25:30,224 --> 00:25:32,748
-Os dois cabiam na porta.
-Tinha lugar pros dois.
569
00:25:32,879 --> 00:25:34,663
-E�, na porta.
-Na t�bua, sei l�.
570
00:25:37,884 --> 00:25:39,886
Sabe como eu lido
com esta situa�a�o?
571
00:25:40,016 --> 00:25:42,323
Como voc� lida?
Vamos l�.
572
00:25:42,453 --> 00:25:45,195
Como voc� sabe se uma rela�a�o
vai funcionar?
573
00:25:45,587 --> 00:25:47,284
Com uma coisa.
Qu�mica.
574
00:25:48,198 --> 00:25:50,418
E sabe como eu sei
se tem qu�mica entre a gente?
575
00:25:50,636 --> 00:25:52,028
-Como?
-Com um beijo.
576
00:25:55,075 --> 00:25:56,163
Na�o.
577
00:25:56,946 --> 00:25:58,121
Nem vem.
578
00:26:00,602 --> 00:26:01,560
Ei!
579
00:26:02,561 --> 00:26:04,606
Enta�o aqui acaba
nossa hist�ria de amor?
580
00:26:05,085 --> 00:26:06,129
Talvez!
581
00:26:06,260 --> 00:26:07,304
Tchau, Alan.
582
00:26:08,392 --> 00:26:09,480
Tchau, Mirna.
583
00:26:09,959 --> 00:26:11,004
Margo.
584
00:26:11,482 --> 00:26:12,658
Vem, vamos!
585
00:26:12,788 --> 00:26:14,573
Na�o! T� ficando com o Toby.
586
00:26:14,703 --> 00:26:16,270
Na�o importa! Deixa ele bolado.
587
00:26:16,400 --> 00:26:19,012
-Vamos.
-Toma, meu carta�o!
588
00:26:19,142 --> 00:26:23,146
55-43-95-69-69.
589
00:26:23,364 --> 00:26:24,583
Ela � boa.
590
00:26:25,148 --> 00:26:26,497
Reconhece, vai.
591
00:26:27,020 --> 00:26:30,719
Mas, aten�a�o! Nada de ir
como cachorro no osso.
592
00:26:30,850 --> 00:26:33,113
Vai com calma, garanha�o.
593
00:26:33,417 --> 00:26:34,941
Aquieta a periquita.
594
00:26:35,245 --> 00:26:36,595
E� assim que come�a.
595
00:26:39,859 --> 00:26:40,860
Ada�o!
596
00:26:40,990 --> 00:26:43,602
-Lolita!
-O Mike t� te procurando.
597
00:26:44,820 --> 00:26:46,822
Uma hora e meia atrasado,
que sem no�a�o!
598
00:26:46,953 --> 00:26:48,911
Ei, voc� t� diferente.
Cortou o cabelo?
599
00:26:49,172 --> 00:26:51,087
-Voc� viu?
-Claro.
600
00:26:51,218 --> 00:26:53,699
-Voc� � o primeiro a notar.
-Seu rosto est� diferente.
601
00:26:53,829 --> 00:26:55,788
-Na�o �?
-Sim, totalmente.
602
00:26:55,918 --> 00:26:58,442
-Olha.
-Um chocolate, voc� lembrou!
603
00:26:58,834 --> 00:27:00,183
-Sim, claro!
-Ai, que lindo.
604
00:27:01,141 --> 00:27:03,056
Espera. O Mike est� furioso.
605
00:27:03,273 --> 00:27:06,102
Mas na�o se preocupe.
Eu dou conta.
606
00:27:06,886 --> 00:27:08,148
Obrigado, Lolita.
607
00:27:10,280 --> 00:27:12,761
Presentinhos e elogios
fazem o dia delas.
608
00:27:13,109 --> 00:27:14,720
Mas s� os sinceros contam.
609
00:27:14,894 --> 00:27:17,505
Tipo, se passaram
tempo se arrumando,
610
00:27:18,027 --> 00:27:19,333
sabem que sa�o lindas.
611
00:27:22,553 --> 00:27:23,642
Bom dia.
612
00:27:24,381 --> 00:27:26,209
Voc� est� despedido,
vai embora daqui.
613
00:27:26,557 --> 00:27:29,125
-Mas � um espresso duplo.
-Voc� na�o, imbecil. Ada�o!
614
00:27:29,604 --> 00:27:31,650
Aqui na�o � a casa da sogra.
615
00:27:31,780 --> 00:27:34,740
H� hor�riose o �nico imprescind�vel sou eu!
616
00:27:35,566 --> 00:27:36,611
OK.
617
00:27:36,742 --> 00:27:38,265
T� bom, eu vou embora.
618
00:27:38,395 --> 00:27:41,616
Mas que pena, acabei de tomar
caf� com o pessoal da Mapfre.
619
00:27:41,747 --> 00:27:42,922
Quer massagem nos p�s?
620
00:27:43,052 --> 00:27:44,793
Querem a gente no edif�cio
de Guadalajara.
621
00:27:44,924 --> 00:27:46,403
De tarde mandam o contrato.
622
00:27:47,404 --> 00:27:48,492
Seu caf�.
623
00:27:49,711 --> 00:27:50,799
Bravo!
624
00:27:51,234 --> 00:27:53,323
Aprendam
com meu melhor elemento.
625
00:27:54,150 --> 00:27:55,325
Se livrou.
626
00:27:55,978 --> 00:27:58,459
Agora, todo mundo me aplaude.
627
00:28:04,508 --> 00:28:06,597
E perguntem por que esta�o
me aplaudindo.
628
00:28:06,728 --> 00:28:08,034
Por que estamos aplaudindo?
629
00:28:09,383 --> 00:28:11,690
H� 2 mil empresas de arquiteturaneste pa�s
630
00:28:11,820 --> 00:28:14,040
e apenas seis ganharam
o novo projeto
631
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
do Museu de Arte Contempor�nea.
632
00:28:16,085 --> 00:28:17,870
E somos uma das seis.
633
00:28:18,000 --> 00:28:19,480
Quero projetos e maquetes.
634
00:28:19,610 --> 00:28:22,091
-Quando � o prazo?-Enta�o nao se fa�am de idiotas.
635
00:28:22,222 --> 00:28:25,094
Nenhuma ideia vai ser ta�o boa
quanto a sua, chefe.
636
00:28:25,486 --> 00:28:28,707
Carlos, suas ma�os nao doem
de tanto puxar meu saco?
637
00:28:30,317 --> 00:28:32,145
Ao trabalho,
que Papai Noel na�o existe!
638
00:28:32,275 --> 00:28:33,407
Voc�, escravo!
639
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
-Parab�ns pela Mapfre.
-Obrigado.
640
00:28:40,240 --> 00:28:42,721
A�s vezes me d� vontade
de te chamar de g�nio.
641
00:28:42,851 --> 00:28:44,505
-Na�o se reprima...
-Hoje, na�o!
642
00:28:44,635 --> 00:28:46,681
O Museu... genial.
643
00:28:46,812 --> 00:28:48,901
Tenho umas ideias muito boas,
quero pirar o cabe�a�o.
644
00:28:49,031 --> 00:28:50,685
Ontem eu li Frank Lloyd Wright.
645
00:28:50,816 --> 00:28:51,860
-Bem.
-Mau!
646
00:28:52,339 --> 00:28:54,602
Nesta a gente vai careta,
porque � governo.
647
00:28:54,733 --> 00:28:55,995
Na�o vem de merda.
648
00:28:56,125 --> 00:28:58,867
Nada de pr�dio em forma
de cookie nem de foguete.
649
00:28:58,998 --> 00:29:00,739
Na�o podem rir do governador.
650
00:29:00,869 --> 00:29:02,566
-Mas somos inovadores...
-Vai trabalhar!
651
00:29:02,697 --> 00:29:03,785
T�, tchau.
652
00:29:05,656 --> 00:29:06,701
Odeio o Mike.
653
00:29:07,528 --> 00:29:08,921
Mata minha criatividade, cara.
654
00:29:09,312 --> 00:29:10,357
"Conservador."
655
00:29:10,923 --> 00:29:12,663
O que aconteceu com a inova�a�o?Com o "fora da casinha"?
656
00:29:12,794 --> 00:29:14,013
O que passou com
as minas de ontem?
657
00:29:14,143 --> 00:29:15,579
Vou escrever pra Margo.
658
00:29:15,710 --> 00:29:16,842
Na�o, nao manda zap.
659
00:29:16,972 --> 00:29:18,626
-S� vou dizer "Oizinho".
-Nada de "oizinho".
660
00:29:19,018 --> 00:29:20,759
Ela tem teu n�mero,
ela te liga.
661
00:29:20,889 --> 00:29:22,456
Como voc� sabe? J�, de uma vez.
662
00:29:22,586 --> 00:29:24,284
Confia em mim, Toby.
Segue as regras.
663
00:29:24,414 --> 00:29:26,590
E o "fora da casinha"
e a "inova�a�o" e tal?
664
00:29:27,026 --> 00:29:29,550
Ah, e ele conseguiu o celular
de uma nota 12.
665
00:29:30,029 --> 00:29:31,682
Enta�o, bocao:
666
00:29:31,813 --> 00:29:33,293
faz biquinho.
667
00:29:33,423 --> 00:29:35,556
Para, eu me passo.
668
00:29:35,686 --> 00:29:37,906
Tenho o telefone de uma nota 12,porque sou um Ursinho Carinhoso.
669
00:29:38,037 --> 00:29:39,908
Na�o disse? Sou ursinho,
sou ternurinha.
670
00:29:40,300 --> 00:29:45,044
[Mia] E estamos de
volta em tr�s... dois... um.
671
00:29:52,138 --> 00:29:54,270
A Carmela vai perdoar o Joaquim?
672
00:29:54,880 --> 00:29:59,232
O amor vai ganhar deste fora?
673
00:29:59,928 --> 00:30:03,845
Voc�s acham que a Carmela
vai perdoar o chifre?
674
00:30:04,280 --> 00:30:05,586
Aposto que ele manda
um "te amo".
675
00:30:06,152 --> 00:30:08,241
Carmelita, eu te amo!
676
00:30:08,371 --> 00:30:09,808
Te amo tanto, Carmelita.
677
00:30:09,938 --> 00:30:12,462
Se me ama,
que caralho faz com a Luzia?
678
00:30:12,811 --> 00:30:17,554
Achei calcinha Victoria'�s Secretna tua pasta!
679
00:30:17,685 --> 00:30:20,949
Na�o, Carmelita.
Comprei pra voc�...
680
00:30:21,080 --> 00:30:22,255
Agora, ele vai implorar.
681
00:30:22,690 --> 00:30:25,649
Me perdoa, Carmelita.
Fa�o qualquer coisa.
682
00:30:25,780 --> 00:30:27,608
Qualquer coisa!
Quer que eu cante?
683
00:30:27,738 --> 00:30:28,870
Canta!
684
00:30:29,828 --> 00:30:31,960
-[homem] ? A cada olhar... ?
-Mais perto, c�mera 3.
685
00:30:32,091 --> 00:30:35,964
? E� uma facada no meu cora�a�o ?
686
00:30:36,269 --> 00:30:38,924
- ? Cada vez que me rejeita...
-C�mera 2.
687
00:30:39,054 --> 00:30:41,230
? Sinto uma bala
688
00:30:41,361 --> 00:30:43,580
Po�e a m�sica, sobe o volume!
689
00:30:43,842 --> 00:30:45,931
? Perco a batalha... ?
690
00:30:46,105 --> 00:30:49,151
? Perdendo a batalha! ?
691
00:30:51,153 --> 00:30:53,068
? Soldado do amor!
692
00:30:53,199 --> 00:30:55,854
? Nesta guerra, eu e voc�... ?
693
00:30:56,115 --> 00:31:00,859
? Me machuco mais e mais
Para ganhar seu cora�a�o! ?
694
00:31:00,989 --> 00:31:02,948
T� bom, seu bobo.
Te perdoo!
695
00:31:03,078 --> 00:31:04,775
Viva!
696
00:31:05,689 --> 00:31:07,866
Este foi o Me perdoa, por favor.
697
00:31:08,083 --> 00:31:10,259
Vamos ao comercial e voltamos.
698
00:31:10,956 --> 00:31:12,740
Muito bem, pessoal.
699
00:31:13,523 --> 00:31:14,698
Obrigada.
700
00:31:15,786 --> 00:31:16,831
Jos�!
701
00:31:16,962 --> 00:31:18,659
A balinha que voc� adora.
702
00:31:18,789 --> 00:31:22,968
[Mia] Pessoal,
vai preparando o outro casal!
703
00:31:23,098 --> 00:31:24,752
Espero que isso ajude o ibope,
704
00:31:24,883 --> 00:31:27,494
porque a emissora t� amea�ando
cancelar o show,
705
00:31:28,190 --> 00:31:30,671
-porque � sempre a mesma coisa.-E � mesmo.
706
00:31:30,801 --> 00:31:32,281
Sempre a mesma coisa, Graciela.
707
00:31:32,412 --> 00:31:34,109
O povo vem, chega aqui,
708
00:31:34,240 --> 00:31:37,025
pedem desculpa, cantam, dan�am,fazem essa merda toda
709
00:31:37,156 --> 00:31:38,461
se fazem de rid�culo, e a�?
710
00:31:38,592 --> 00:31:39,854
Perda�o? Sempre?
711
00:31:39,985 --> 00:31:41,116
Cad� o orgulho?
712
00:31:41,508 --> 00:31:44,076
O orgulho vai � merda
quando voc� est� apaixonada.
713
00:31:44,206 --> 00:31:45,425
Na�o rolou contigo?
714
00:31:46,426 --> 00:31:47,775
-Na�o.
-[Graciela ri]
715
00:31:48,297 --> 00:31:49,995
Mentirosa. E o Esteva�o?
716
00:31:50,256 --> 00:31:51,518
O que tem ele?
717
00:31:52,171 --> 00:31:53,476
-O qu�?
-Tem muito tempo.
718
00:31:53,607 --> 00:31:54,695
Ele nunca te ligou?
719
00:31:55,304 --> 00:31:57,437
Como assim? Faz tipo seis anos.
720
00:31:57,567 --> 00:32:00,527
Ele, na�o. O cara de ontem.
721
00:32:00,657 --> 00:32:02,137
-A tua missa�o.
-Ah!
722
00:32:03,051 --> 00:32:05,706
Ainda na�o, mas vai ligar.
723
00:32:06,663 --> 00:32:08,796
Chega. Vou ligar pra Margo.
724
00:32:09,014 --> 00:32:10,406
-Na�o!
-Na�o aguento mais.
725
00:32:10,537 --> 00:32:12,931
Toby, sabe por que
ela na�o te liga?
726
00:32:13,540 --> 00:32:15,324
Porque voc� t� preocupado.
Relaxa...
727
00:32:16,021 --> 00:32:17,326
E juro que ela vai te ligar.
728
00:32:18,110 --> 00:32:19,633
-Por favor.
-Toby...
729
00:32:19,763 --> 00:32:20,939
Ada�o, por favor.
730
00:32:21,330 --> 00:32:23,115
Quer o que o professor diz?
Faz o que o professor diz.
731
00:32:23,245 --> 00:32:24,638
Seguran�a. Relaxa.
732
00:32:25,334 --> 00:32:26,335
Quem � o garanha�o?
733
00:32:26,814 --> 00:32:28,772
-E� um cavalo...
-Na�o, o garanha�o sou eu.
734
00:32:30,165 --> 00:32:32,080
Agora sim, estou bem preocupada.
735
00:32:32,428 --> 00:32:33,952
Por que o Toby na�o me ligou?
736
00:32:34,082 --> 00:32:35,954
Na�o se preocupe, Margo.
Va�o nos ligar.
737
00:32:36,258 --> 00:32:38,913
Chega de pedalar como velhinha!
738
00:32:39,087 --> 00:32:41,916
Chega de pedalar como velhinha!
739
00:32:42,047 --> 00:32:43,483
E se tuas t�cnicas
na�o funcionam?
740
00:32:43,613 --> 00:32:45,354
Na�o funcionam,
por isso na�o ligaram.
741
00:32:45,485 --> 00:32:46,616
Claro que funcionam.
742
00:32:46,877 --> 00:32:49,228
Quero minha bunda arrebitadinha!
743
00:32:49,358 --> 00:32:51,970
Quero minha bunda arrebitadinha!
744
00:32:52,100 --> 00:32:54,015
E� um jogo, meninas.
Na�o d� pra ver?
745
00:32:54,276 --> 00:32:57,062
Se ele te liga primeiro,
o controle � seu.
746
00:32:57,497 --> 00:32:59,064
Nem um zap?
747
00:32:59,194 --> 00:33:00,587
Na�o, Margo.
Na�o.
748
00:33:00,717 --> 00:33:02,850
Quero ser comida com os olhos!
749
00:33:02,981 --> 00:33:05,679
Quero ser comida com os olhos!
750
00:33:05,809 --> 00:33:06,985
Espera, espera...
751
00:33:07,159 --> 00:33:09,117
"Quero ser comida com os olhos?"O que � isso?
752
00:33:09,552 --> 00:33:10,771
O que � isso?
Na�o, meninas.
753
00:33:10,901 --> 00:33:13,817
As mulheres somos valiosas
pelo interior,
754
00:33:13,948 --> 00:33:15,210
na�o pelo exterior!
755
00:33:15,341 --> 00:33:17,299
E da� se eu na�o tenho
peito empinadinho
756
00:33:17,430 --> 00:33:18,997
e minha bunda parece gelatina?
757
00:33:19,127 --> 00:33:20,128
Na�o, senhoras!
758
00:33:20,389 --> 00:33:22,957
As mulheres somos fortes!
759
00:33:23,088 --> 00:33:26,134
-As mulheres somos...
-Posso continuar com a aula?
760
00:33:26,569 --> 00:33:29,050
Quero ser gostosona!
761
00:33:29,181 --> 00:33:31,792
Quero ser gostosona!
762
00:33:33,750 --> 00:33:35,926
OK, ou�am bem.
763
00:33:36,492 --> 00:33:37,624
O esquema � assim.
764
00:33:37,754 --> 00:33:40,192
Ele pediu teu telefone?
Ele tem que ligar.
765
00:33:40,322 --> 00:33:43,151
Mas na�o vai, porque nao quer
parecer desesperado.
766
00:33:43,282 --> 00:33:44,805
Na�o quer parecer desesperada.
767
00:33:45,588 --> 00:33:48,461
Vai esperar uns dias,
enta�o voc� faz o mesmo.
768
00:33:49,244 --> 00:33:51,116
Entendi, mas olha pra mim.
769
00:33:51,246 --> 00:33:52,943
Olha pra mim.
Que chance eu tenho?
770
00:33:53,640 --> 00:33:56,034
Tipo, na�o sou gordo,
tenho ossos largos.
771
00:33:56,164 --> 00:33:58,210
-Me ajuda.
-Sou bem peludo tamb�m.
772
00:33:58,906 --> 00:34:00,038
Saideira.
773
00:34:01,474 --> 00:34:02,779
Margo!
774
00:34:02,910 --> 00:34:05,043
-Na�o responde r�pido.
-Rafa, � a Margo.
775
00:34:05,173 --> 00:34:06,348
Toby, me ajuda!
776
00:34:06,479 --> 00:34:07,567
Rafa!
777
00:34:08,742 --> 00:34:10,004
-Me ajuda!
-[Rafa] T� indo!
778
00:34:12,093 --> 00:34:13,225
Al�, Margo?
779
00:34:13,747 --> 00:34:14,748
[Margo]
Ol�, Toby.
780
00:34:15,140 --> 00:34:16,141
T� fazendo o qu�?
781
00:34:16,271 --> 00:34:17,838
Legal que voc� lembra meu nome.
782
00:34:17,968 --> 00:34:18,926
Como voc� t�?
Fazendo o qu�?
783
00:34:19,057 --> 00:34:20,101
Claro que lembra teu nome.
784
00:34:20,319 --> 00:34:22,538
Nada, tava lendo
umas coisas de filosofia.
785
00:34:23,496 --> 00:34:25,280
E tipo...
que bom falar com voc�.
786
00:34:25,411 --> 00:34:27,761
Aproveitando...
e se a gente se v� por a�?
787
00:34:27,891 --> 00:34:30,285
-Sim?
-Voc� t� muito ocupada.
788
00:34:30,416 --> 00:34:33,636
Claro! Me diz quando
e t� perfeito.
789
00:34:33,767 --> 00:34:34,768
Me ouve!
790
00:34:35,203 --> 00:34:36,596
-Diz lugar e hora.
-OK.
791
00:34:36,987 --> 00:34:40,078
No dia e na hora que voc� puder.
792
00:34:41,035 --> 00:34:42,558
Talvez na semana que vem.
793
00:34:42,819 --> 00:34:44,343
Diz "talvez".
E� muito importante!
794
00:34:44,473 --> 00:34:46,258
T� super � toa no s�bado!
795
00:34:46,388 --> 00:34:49,087
Quer sair pra jantar?
796
00:34:49,522 --> 00:34:50,566
S�bado?
797
00:34:51,480 --> 00:34:53,787
-Deixa eu pensar.
-"Na�o sei, tenho que pensar."
798
00:34:53,961 --> 00:34:55,397
Perfeito.
799
00:34:55,528 --> 00:34:56,616
T� livre no s�bado.
800
00:34:56,746 --> 00:34:58,531
Ei, obrigada por atender!
801
00:34:59,488 --> 00:35:01,621
-Obrigada.
-Na�o, obrigado voc�.
802
00:35:01,751 --> 00:35:03,884
Pra sempre. A gente se escreve.
803
00:35:04,014 --> 00:35:05,755
Fechado. Claro.
804
00:35:06,191 --> 00:35:08,018
-[Toby] Tchau.
-At� mais.
805
00:35:08,976 --> 00:35:10,064
Tchau.
806
00:35:10,847 --> 00:35:12,458
-O que te disse?
-Sim!
807
00:35:12,719 --> 00:35:13,763
Encontro com a Margo!
808
00:35:14,068 --> 00:35:15,113
At� mais.
809
00:35:18,290 --> 00:35:20,422
Como se chama o restaurante
810
00:35:20,553 --> 00:35:22,337
onde voc� levou a colombiana?
811
00:35:22,468 --> 00:35:24,818
-Na�o fode.
-"Na�o fode?" Assim chama?
812
00:35:24,992 --> 00:35:26,689
Malditos colombianos.
Deixa eu procurar.
813
00:35:26,820 --> 00:35:28,126
Mia!
814
00:35:31,651 --> 00:35:33,131
E a Margo!
Na�o pode me ver assim.
815
00:35:33,261 --> 00:35:34,915
Eu t� um lixo, vou embora!
816
00:35:38,962 --> 00:35:40,094
O que eu disse?
817
00:35:41,051 --> 00:35:42,618
Que ia me ligar, n�?
818
00:35:43,184 --> 00:35:45,534
-Atende!
-Na�o, nunca de primeira.
819
00:35:45,795 --> 00:35:46,883
Nunca.
820
00:35:52,541 --> 00:35:53,803
Que malvada!
821
00:35:55,849 --> 00:35:56,937
Ol�!
822
00:35:57,285 --> 00:35:58,330
E a�!
823
00:35:58,721 --> 00:36:01,463
Me d� um minutinho?
Imprime pra mim, por favor?
824
00:36:01,898 --> 00:36:03,291
Na�o, os da pasta vermelha.
825
00:36:03,987 --> 00:36:05,206
Esses. Obrigada.
826
00:36:05,815 --> 00:36:07,687
Desculpa,
t� ocupada no trabalho.
827
00:36:07,817 --> 00:36:09,645
-Quem �?
-E� o Ada�o.
828
00:36:09,776 --> 00:36:12,082
Claro!
Ada�o.
829
00:36:12,213 --> 00:36:14,346
-Tudo bem?
- Bem.
830
00:36:14,998 --> 00:36:18,263
Eu t� no meu hor�rio de almo�o
e queria ver se...
831
00:36:19,177 --> 00:36:21,309
almo�amos algo.
Talvez um sandu�che natural...
832
00:36:21,440 --> 00:36:22,876
- ou um suco detox.
-Ele quer almo�ar.
833
00:36:24,791 --> 00:36:27,185
Que coincid�ncia,
t� tomando um suco detox.
834
00:36:27,315 --> 00:36:28,795
-Ah, �?
-E�.
835
00:36:28,925 --> 00:36:30,884
Olha como eu te entendi r�pido.
836
00:36:31,754 --> 00:36:34,017
"Me entendeu?" Ai, socorro.
837
00:36:35,105 --> 00:36:36,281
Sim, eu sou assim.
838
00:36:36,498 --> 00:36:38,674
Posso dizer exatamente
o que voc� est� fazendo.
839
00:36:38,805 --> 00:36:40,459
OK, Don Juan.
O que estou fazendo?
840
00:36:40,589 --> 00:36:42,287
Com certeza est� sorrindo...
841
00:36:43,549 --> 00:36:45,551
porque t� feliz
que este gata�o te ligou.
842
00:36:46,900 --> 00:36:48,380
E, claro, est� feliz
843
00:36:48,815 --> 00:36:51,121
que fui eu quem ligou primeiro.
844
00:36:51,644 --> 00:36:53,602
Est� tocando seus l�bios...
845
00:36:56,257 --> 00:36:58,216
e ficou bege!
846
00:36:58,433 --> 00:37:00,130
Voc� t� realmente...
847
00:37:01,044 --> 00:37:03,438
Sei l�, jogando
o cabelo pra tr�s
848
00:37:03,569 --> 00:37:06,485
emocionada e se perguntando:
849
00:37:06,615 --> 00:37:10,924
"Quem � este cara, seria�o
que me entendeu ta�o r�pido?"
850
00:37:11,403 --> 00:37:15,494
Ou melhor: "talvez ele t�
atr�s de mim?"
851
00:37:21,195 --> 00:37:22,631
E a�, meninas? Tudo bem?
852
00:37:22,936 --> 00:37:25,025
Desculpa, t� falando
com a Rainha Elizabeth.
853
00:37:25,330 --> 00:37:26,548
Posso te fazer uma pergunta?
854
00:37:26,679 --> 00:37:27,767
OK.
855
00:37:28,768 --> 00:37:32,162
Se eu na�o te ligasse,
voc� na�o me ligaria?
856
00:37:32,641 --> 00:37:34,077
-Honestamente?
-Sim.
857
00:37:34,600 --> 00:37:35,644
Na�o.
858
00:37:35,905 --> 00:37:38,560
Enta�o, nesse caso,
a gente nunca ia sair?
859
00:37:39,822 --> 00:37:42,216
Nesse caso, na�o.
860
00:37:44,653 --> 00:37:46,307
T�, s� queria saber isso.
861
00:37:46,699 --> 00:37:48,266
-OK.
-OK, tchau.
862
00:37:48,875 --> 00:37:51,051
Com licen�a, meninas. Eu pago.
863
00:37:51,443 --> 00:37:52,400
Tchau.
864
00:37:53,488 --> 00:37:55,403
Tr�s, dois, um...
865
00:37:56,099 --> 00:37:58,276
Que bom que na�o
� esse o caso, n�?
866
00:38:00,060 --> 00:38:01,844
-Na�o.
-Eu escolho o lugar.
867
00:38:02,758 --> 00:38:03,846
Mas eu digo quando.
868
00:38:05,283 --> 00:38:06,284
T�.
869
00:38:06,762 --> 00:38:07,763
Tchau.
870
00:38:10,026 --> 00:38:11,027
[risos]
871
00:38:12,507 --> 00:38:13,726
Caiu no golpe!
872
00:38:17,643 --> 00:38:20,298
Voc� abandona o campo
porque tomou um gol?
873
00:38:21,081 --> 00:38:22,909
Na�o.
Nem fudendo.
874
00:38:28,480 --> 00:38:30,308
[m�sica]
875
00:38:35,138 --> 00:38:37,793
MAQUETES
876
00:38:45,845 --> 00:38:46,933
Pai?
877
00:38:50,197 --> 00:38:53,113
-[flatul�ncia]
-Puta merda!
878
00:38:53,853 --> 00:38:56,290
[Ada�o tose]
879
00:38:57,944 --> 00:38:59,772
Vendo Titanicoutra vez, pai?
880
00:39:01,730 --> 00:39:03,732
Esse filme bate forte.
881
00:39:04,298 --> 00:39:05,604
Te deram um fora, n�?
882
00:39:05,821 --> 00:39:08,694
Kate Winslet tem uma covinha
que nem a da sua ma�e.
883
00:39:08,824 --> 00:39:11,131
-Lembra dela?
-Na�o, nao lembro.
884
00:39:11,261 --> 00:39:13,046
Eu era muito novinho
quando a mama�e foi embora.
885
00:39:13,220 --> 00:39:15,178
Bom, a A�ngela tem igual.
886
00:39:15,788 --> 00:39:16,919
A�ngela?
887
00:39:17,267 --> 00:39:19,313
H� um m�s voc me apresentou
a uma Val�ria.
888
00:39:19,835 --> 00:39:21,010
Ah, essa � hist�ria.
889
00:39:21,141 --> 00:39:22,664
Ah, esta � nova?
890
00:39:22,795 --> 00:39:24,666
-A�ngela � a definitiva.
-Ah, OK.
891
00:39:24,797 --> 00:39:27,365
A�ngela tem algo
que me deixa louco...
892
00:39:27,887 --> 00:39:31,325
E� at� do mesmo
n�mero da sua ma�e.
893
00:39:31,456 --> 00:39:35,242
Um dia desses eu pedi pra ela
vestir a roupa da sua ma�e.
894
00:39:35,677 --> 00:39:37,244
A� ela se assustou e foi embora.
895
00:39:37,636 --> 00:39:38,854
S�rio mesmo?
896
00:39:38,985 --> 00:39:42,380
Voc� deu roupas da mama�e
pra essa A�ngela?
897
00:39:42,510 --> 00:39:43,555
Sim.
898
00:39:43,685 --> 00:39:45,426
Mas claro que se assustou, pai!
899
00:39:46,035 --> 00:39:48,734
S� Hitchcock faz isso
em filme de terror.
900
00:39:49,212 --> 00:39:51,867
Na�o faz isso, pai.
Nenhuma mulher gosta disso.
901
00:39:51,998 --> 00:39:53,129
Na�o?
902
00:39:53,260 --> 00:39:54,696
E tudo que a gente conversou?
903
00:39:55,567 --> 00:39:57,395
Bom, agora � p�gina virada.
904
00:39:58,047 --> 00:39:59,222
Sobe a zipper.
905
00:40:01,660 --> 00:40:03,139
CENTRO DE ESPETA�CULOS
ARENA NAUCALPAN
906
00:40:03,270 --> 00:40:05,098
[vendedor]
Olha a m�scara!
907
00:40:07,448 --> 00:40:09,885
Este � o problema de deix�-las
escolher o lugar.
908
00:40:10,625 --> 00:40:13,280
Agora ela vai chegar tarde
s� pra testar minha paci�ncia.
909
00:40:15,325 --> 00:40:16,326
Aqui!
910
00:40:17,371 --> 00:40:18,459
Ol�!
911
00:40:19,155 --> 00:40:20,418
-Tudo bem?
-Muito bem.
912
00:40:20,548 --> 00:40:22,202
Como voc� conseguiu
os ingressos?
913
00:40:22,332 --> 00:40:24,247
Sou produtora de TV.
914
00:40:24,378 --> 00:40:26,815
-Uau, qual o nome?
- Me perdoa, por favor.
915
00:40:27,468 --> 00:40:30,123
-Na�o!
-E� muito bom!
916
00:40:30,253 --> 00:40:31,429
-Odeio.
-Bom...
917
00:40:31,646 --> 00:40:33,431
Quando eu tiver o meu,
desse voc� vai gostar.
918
00:40:33,561 --> 00:40:34,867
E esse vai ser sobre o qu�?
919
00:40:35,694 --> 00:40:39,349
Vai dar for�a as mulheres.
Ser um programa feminista.
920
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
-Para o sexo fr�gil?
-Voc� acha somos fr�geis?
921
00:40:41,613 --> 00:40:42,788
E� o que dizem.
922
00:40:43,179 --> 00:40:45,878
Eu queria ver voc�s
se depilarem,
923
00:40:46,008 --> 00:40:47,575
menstruarem, dar � luz.
924
00:40:48,184 --> 00:40:50,143
Mas t�m medo de aranhas!
925
00:40:50,317 --> 00:40:52,754
[apresentador]
Com as curvas mais perigosas
926
00:40:52,885 --> 00:40:54,190
do quadril�tero...
927
00:40:54,669 --> 00:40:55,888
vejam aqui...
928
00:40:56,149 --> 00:40:58,325
Big Mommy!
929
00:40:59,152 --> 00:41:00,501
Vamos l�, garotas!
930
00:41:00,632 --> 00:41:03,199
[apresentador]
A campea� internacional,
931
00:41:03,330 --> 00:41:05,375
a favorita de todos,
932
00:41:05,550 --> 00:41:07,334
Faby Apache!
933
00:41:07,465 --> 00:41:08,466
Faby!
934
00:41:09,162 --> 00:41:10,816
Vai, Faby!
935
00:41:11,773 --> 00:41:13,340
[apresentador]
...o Tornado de Tulancingo,
936
00:41:13,471 --> 00:41:17,257
Dinastia!
937
00:41:17,997 --> 00:41:19,955
O melhor juiz do mundo
est� aqui.
938
00:41:20,086 --> 00:41:22,567
Raul, "Topete" Salazar!
939
00:41:25,352 --> 00:41:26,353
[golpe]
940
00:41:27,528 --> 00:41:30,662
Isso � armado. Eu prefiro boxe
e esportes de contato.
941
00:41:30,792 --> 00:41:32,185
Isto � "malvadinho", n�?
942
00:41:32,402 --> 00:41:33,403
Como armado?
943
00:41:34,056 --> 00:41:36,406
Eu na�o gosto porque � atuado.
944
00:41:36,537 --> 00:41:39,801
Tipo, � coreografado.
945
00:41:40,410 --> 00:41:42,064
J� sabem quem
vai ganhar... olha.
946
00:41:42,717 --> 00:41:43,849
Como?
947
00:41:43,979 --> 00:41:44,937
E� tudo montado.
948
00:41:45,503 --> 00:41:47,200
Voc� acha que isto � tudo falso?
949
00:41:49,202 --> 00:41:50,508
Olha a�!
950
00:41:51,204 --> 00:41:52,553
Ela t� fazendo de conta.
951
00:41:53,598 --> 00:41:55,034
Faby!
952
00:41:56,949 --> 00:41:58,385
Este cara...!
953
00:41:58,777 --> 00:42:01,475
-O cara acha que tudo � falso!
-Na�o...
954
00:42:02,563 --> 00:42:03,999
Falso?
955
00:42:05,218 --> 00:42:07,568
E que as mulheres
somos o sexo fr�gil!
956
00:42:07,699 --> 00:42:08,830
Ah, �?
Sobe aqui!
957
00:42:08,961 --> 00:42:10,092
Vem c�, sobe!
958
00:42:10,223 --> 00:42:11,311
Vamos ver.
959
00:42:11,659 --> 00:42:12,791
-Quando eu disse isso?
- Mostra aqui no ringue.
960
00:42:12,921 --> 00:42:14,227
Quer sentir, vem aqui!
961
00:42:14,357 --> 00:42:16,272
Eu disse que a coreografia
� muito legal!
962
00:42:16,403 --> 00:42:17,404
Na�o, sobe aqui!
963
00:42:17,535 --> 00:42:19,493
Qual �? T� com medo?
964
00:42:19,624 --> 00:42:21,277
Sobe!
965
00:42:21,451 --> 00:42:23,149
Sobe!
966
00:42:23,279 --> 00:42:24,846
-Sobe!
- Vamos ver!
967
00:42:24,977 --> 00:42:26,195
-T� te sacando.
-[Mia ri]
968
00:42:26,631 --> 00:42:28,067
-Sobe!
-[Faby] Vem!
969
00:42:28,850 --> 00:42:30,939
Somos o sexo fr�gil, n�?
Sobe aqui!
970
00:42:32,245 --> 00:42:33,420
Vamos, sobe!
971
00:42:34,290 --> 00:42:35,988
-Quer ver se � falso?
-Na�o disse isso!
972
00:42:36,118 --> 00:42:37,685
-Falso, �?
-Disse que era coreografado!
973
00:42:37,816 --> 00:42:39,382
-Mentiroso.
-Eu disse que era coreografia.
974
00:42:39,513 --> 00:42:40,558
Coreografia?
975
00:42:43,952 --> 00:42:46,085
Tadinho, levanta.
976
00:42:46,215 --> 00:42:49,262
-Voc� t� bem?
-Por que ela ficou ta�o brava?
977
00:42:49,392 --> 00:42:50,916
-Calma...
-Voc� t� calma, n�?
978
00:42:51,046 --> 00:42:52,657
-Sim...
-Amo sua fantasia.
979
00:42:52,787 --> 00:42:53,919
Calma...
980
00:42:54,659 --> 00:42:55,660
Droga!
981
00:42:57,009 --> 00:42:59,968
-[Ada�o] Merda!
-[gritos]
982
00:43:00,665 --> 00:43:02,362
-[Faby] Falso?
-[Ada�o] Espera!
983
00:43:02,667 --> 00:43:04,712
[m�sica]
984
00:43:41,444 --> 00:43:42,576
Desculpa.
985
00:43:44,926 --> 00:43:46,536
T� bem, tudo bem.
986
00:43:49,583 --> 00:43:51,716
Nunca imaginei
que iam te dar um pau assim.
987
00:43:52,934 --> 00:43:54,849
-Voc� na�o planejou isso, n�?
-Na�o...
988
00:43:55,720 --> 00:43:58,287
A gente mal se conhece
e j� est� me fazendo assim.
989
00:43:59,332 --> 00:44:02,857
A cara quase na�o me d�i...
990
00:44:03,423 --> 00:44:04,598
mas o pesco�o, sim.
991
00:44:05,468 --> 00:44:06,687
Tipo uma v�rtebra...
992
00:44:07,557 --> 00:44:09,908
Me ajuda a virar devagarzinho?
993
00:44:10,038 --> 00:44:11,431
-Com cuidado.
-T�.
994
00:44:11,561 --> 00:44:12,998
Aperta, mas vira devagarzinho.
995
00:44:13,259 --> 00:44:14,695
-Vira.
-Viro?
996
00:44:14,826 --> 00:44:16,088
Sim, a v�rtebra...
997
00:44:18,786 --> 00:44:21,093
-Est� bem?
-Sim, t� te enchendo o saco.
998
00:44:23,704 --> 00:44:24,836
D�i ou na�o?
999
00:44:25,227 --> 00:44:26,794
-Sabe o que d�i muito?
-O qu�?
1000
00:44:29,492 --> 00:44:30,624
Meu cora�a�o.
1001
00:44:32,495 --> 00:44:34,280
Voc� realmente me sacaneou.
1002
00:44:34,410 --> 00:44:35,629
Desculpa, foi sem querer.
1003
00:44:35,760 --> 00:44:36,935
-Na�o sabia.
-Tudo bem.
1004
00:44:37,936 --> 00:44:39,981
Pode passar se eu ganhar
um beijo.
1005
00:44:42,767 --> 00:44:44,377
-OK.
-Pequenininho.
1006
00:44:46,596 --> 00:44:49,077
[m�sica suave]
1007
00:44:50,557 --> 00:44:51,645
Nada mais?
1008
00:44:52,472 --> 00:44:53,603
No nariz.
1009
00:44:58,043 --> 00:44:59,131
Tadinho.
1010
00:45:01,611 --> 00:45:02,961
A boca tamb�m d�i.
1011
00:45:28,726 --> 00:45:30,728
Espera, devagarzinho.
1012
00:45:48,049 --> 00:45:49,268
Tem comida aqui?
1013
00:45:49,616 --> 00:45:50,748
T� morrendo de fome.
1014
00:45:51,052 --> 00:45:52,053
Tem alguma coisa?
1015
00:45:52,793 --> 00:45:54,447
-Tem.
-Tem pipoca?
1016
00:45:58,625 --> 00:46:01,323
A�s vezes, quando me d� tesa�o...
1017
00:46:01,802 --> 00:46:03,630
me d� fome, sei l�.
1018
00:46:04,326 --> 00:46:05,806
Mas na�o come pipoca!
1019
00:46:05,937 --> 00:46:07,373
Eu te fa�o um sandu�che
1020
00:46:07,503 --> 00:46:09,114
Quer chilaquiles?
Tacos?
1021
00:46:09,244 --> 00:46:10,463
Eu cozinho!
1022
00:46:10,680 --> 00:46:12,334
Eu era chef antes
de ser arquiteto.
1023
00:46:12,465 --> 00:46:13,553
-Espera aqui.
-OK.
1024
00:46:17,775 --> 00:46:19,602
Garotas, aprendam.
1025
00:46:20,952 --> 00:46:22,780
J� volto! Na�o demoro.
1026
00:46:26,218 --> 00:46:27,523
E� assim que funciona.
1027
00:46:28,176 --> 00:46:30,135
Amigos, aprendam.
1028
00:46:32,180 --> 00:46:33,791
-Tudo bem?
-[Mia] Tudo! E a�?
1029
00:46:33,921 --> 00:46:35,749
Ketchup ou mostarda?
1030
00:46:36,663 --> 00:46:39,144
-[Mia] Na�o importa, volta aqui.
-J� vou.
1031
00:46:47,239 --> 00:46:48,588
Passou a fome.
1032
00:46:51,504 --> 00:46:52,766
-Onde a gente tava?
-Onde a gente tava?
1033
00:46:52,897 --> 00:46:53,898
Era o que eu ia dizer.
1034
00:47:01,688 --> 00:47:03,646
[telefone toca]
1035
00:47:08,564 --> 00:47:10,131
-Al�?
-Desliga.
1036
00:47:11,089 --> 00:47:13,743
Na�o, t� muito ocupado agora.
1037
00:47:13,874 --> 00:47:15,658
T� mesmo ocupado!
1038
00:47:16,659 --> 00:47:18,705
[Ada�o]
Qu�? S�rio!
1039
00:47:19,662 --> 00:47:20,750
Fogo?
1040
00:47:21,012 --> 00:47:22,709
OK, vou pra�.
1041
00:47:23,188 --> 00:47:24,667
O que foi?
1042
00:47:25,146 --> 00:47:26,278
Uma emerg�ncia.
1043
00:47:27,322 --> 00:47:28,323
Fica aqui.
1044
00:47:29,150 --> 00:47:30,151
Oi?
1045
00:47:31,239 --> 00:47:32,284
Ei!
1046
00:47:35,548 --> 00:47:37,985
Ele acha que ele � esperto?
1047
00:47:38,203 --> 00:47:40,205
[m�sica cl�ssica]
1048
00:47:59,877 --> 00:48:00,878
Boa tarde.
1049
00:48:01,791 --> 00:48:03,097
-Al�?
-[Ada�o] J� chegou?
1050
00:48:03,228 --> 00:48:05,056
T� chegando.
1051
00:48:06,448 --> 00:48:09,451
E a liga�a�o de emerg�ncia
de ontem, funcionou?
1052
00:48:09,756 --> 00:48:10,800
O que acha?
1053
00:48:10,931 --> 00:48:12,977
Odeio participar
dos seus joguinhos.
1054
00:48:13,891 --> 00:48:15,370
Mas funcionam, n�?
1055
00:48:15,762 --> 00:48:18,417
Deix�-las com vontade,
sempre funciona.
1056
00:48:18,547 --> 00:48:20,593
Ficou piscando,
voc� tinha que ver.
1057
00:48:21,072 --> 00:48:23,770
- Como va�o as coisas a�?
-Parece caro, hein.
1058
00:48:23,901 --> 00:48:25,903
O que fa�o? Abro a carteira?
1059
00:48:26,033 --> 00:48:28,557
Pago tudo, ou digo para dividir?
1060
00:48:28,688 --> 00:48:29,907
- Na�o sei.
-Olha s�.
1061
00:48:30,037 --> 00:48:33,040
Se concentra s�
em que voc� � nota 12.
1062
00:48:33,171 --> 00:48:36,043
Mete na cabe�a que voc�
� um partida�o, t�?
1063
00:48:36,174 --> 00:48:38,045
Na�o sei, � meu primeiro encontrocom a Margo...
1064
00:48:38,176 --> 00:48:40,439
- Sim, eu sei!
-Ela trouxe a ma�e, cara!
1065
00:48:40,569 --> 00:48:41,744
Como, a ma�e?
1066
00:48:42,702 --> 00:48:43,877
Al�, Toby?
1067
00:48:44,138 --> 00:48:45,705
Na�o podem conhecer as fam�lias, � muito cedo!
1068
00:48:45,835 --> 00:48:47,663
Como eu ia saber?
1069
00:48:47,794 --> 00:48:49,230
Ela j� me viu.
1070
00:48:49,361 --> 00:48:50,623
- Na�o, Toby!
-At� mais.
1071
00:48:51,145 --> 00:48:52,886
-Oi...
-Ol�!
1072
00:48:53,234 --> 00:48:54,366
Desculpe.
1073
00:48:54,496 --> 00:48:55,758
-Oi.
-E a�?
1074
00:48:55,889 --> 00:48:57,064
Voc� chamou sua ma�e...
1075
00:48:57,195 --> 00:48:58,805
Ol�, senhora.
1076
00:49:01,503 --> 00:49:03,723
Esta � a minha ma�e, Anabel.
1077
00:49:04,245 --> 00:49:07,857
Este � o famos�ssimo Toby.
1078
00:49:07,988 --> 00:49:09,990
Trouxe flores.
1079
00:49:10,425 --> 00:49:11,731
Espero que a senhora goste.
1080
00:49:11,861 --> 00:49:12,906
Obrigada.
1081
00:49:13,080 --> 00:49:15,648
-Que legal que trouxe a sua ma�e.-E�?
1082
00:49:16,779 --> 00:49:20,914
E� com ele que voc� tem passado
horas no telefone?
1083
00:49:21,393 --> 00:49:23,743
Bom, como a mama�e me perguntavamuito de voc�,
1084
00:49:23,873 --> 00:49:27,268
eu disse a ela para vir
e te conhecer
1085
00:49:27,399 --> 00:49:29,836
e ver que na�o � como todo homem
1086
00:49:29,967 --> 00:49:31,316
que s� pensa em sexo.
1087
00:49:31,446 --> 00:49:33,448
Sexo?
Na�o!
1088
00:49:33,622 --> 00:49:36,495
Sa�o muitos anos nisso de sexo,
j� cansei.
1089
00:49:36,625 --> 00:49:39,193
Bom, na�o tipo assim...
1090
00:49:39,715 --> 00:49:41,891
O que eu dizia a Margo � que...
1091
00:49:42,849 --> 00:49:46,766
hoje, os relacionamentos
sa�o muito sexuais...
1092
00:49:46,940 --> 00:49:50,988
e eu busco algo
do fundo do cora�a�o.
1093
00:49:52,511 --> 00:49:54,774
Mas me conta,
a senhora, o que faz?
1094
00:49:54,992 --> 00:49:58,343
Eu sou stripper.
Eu, sim, sou muito sexual.
1095
00:49:58,734 --> 00:50:00,475
Ah, que legal.
1096
00:50:01,781 --> 00:50:03,696
-Minha ma�e tamb�m.
-Ah!
1097
00:50:04,175 --> 00:50:05,828
Sim, claro!
1098
00:50:06,046 --> 00:50:07,917
Eu na�o, era piada.
1099
00:50:08,048 --> 00:50:09,180
T� quente aqui, n�?
1100
00:50:10,355 --> 00:50:12,313
Podem abrir uma janela,
por favor?
1101
00:50:13,923 --> 00:50:16,230
Este pr�dio me lembra...
Sei l�...
1102
00:50:17,623 --> 00:50:19,277
-Ol�, voc�!
-[Mia] Ol�!
1103
00:50:19,973 --> 00:50:21,366
Desculpa por ontem � noite.
1104
00:50:21,583 --> 00:50:23,846
Tive que sair correndo,
era emerg�ncia.
1105
00:50:23,977 --> 00:50:26,980
Na�o, eu � que me desculpo.
1106
00:50:28,112 --> 00:50:31,028
Por tudo que eu queimei,
os pratos que quebrei...
1107
00:50:31,463 --> 00:50:32,899
Ah, e o gato fugiu.
1108
00:50:33,552 --> 00:50:34,770
O Silvester fugiu?
1109
00:50:35,162 --> 00:50:36,424
Mentira.
1110
00:50:38,122 --> 00:50:40,907
Vou a uma festa hoje, quer ir?
1111
00:50:41,168 --> 00:50:42,126
Festa?
1112
00:50:42,256 --> 00:50:44,041
Festa! Diz que a gente vai.
1113
00:50:44,476 --> 00:50:45,607
Sim, a gente vai.
1114
00:50:46,173 --> 00:50:48,045
OK. A gente se v� l�.
1115
00:50:48,828 --> 00:50:50,221
Te mando o endere�o. Tchau.
1116
00:50:52,223 --> 00:50:53,398
Vejam bem, garotas.
1117
00:50:54,181 --> 00:50:56,488
Ele te passou a perna? Tudo bem.
1118
00:50:56,705 --> 00:50:59,665
O que fazer? Ligar, reclamar,
1119
00:50:59,795 --> 00:51:01,362
ficar puta, chorar?
1120
00:51:01,493 --> 00:51:03,408
Na�o. Exatamente o contr�rio.
1121
00:51:04,061 --> 00:51:07,368
Se ele t� de sacanagem,
sacaneie mais.
1122
00:51:07,499 --> 00:51:09,892
E voc�? Parece com seu pai
ou com a sua ma�e?
1123
00:51:10,415 --> 00:51:12,025
Mais, por favor.
1124
00:51:12,156 --> 00:51:13,592
E liga o ar, por favor?
1125
00:51:13,722 --> 00:51:14,767
Na�o, eu...
1126
00:51:15,072 --> 00:51:18,423
Meu pai, na�o,
ele na�o era nada bonito...
1127
00:51:18,597 --> 00:51:20,903
mas, a minha ma�e, sim.
1128
00:51:21,034 --> 00:51:23,210
Sempre fui mais pr�ximo a ela,
1129
00:51:23,558 --> 00:51:25,647
como a Margo e a senhora.
1130
00:51:26,387 --> 00:51:28,172
Voc�s duas sa�o lindas.
1131
00:51:28,302 --> 00:51:31,088
E posso ver claramente
1132
00:51:31,218 --> 00:51:33,960
como a Margo vai ser
quando ficar velha.
1133
00:51:37,006 --> 00:51:38,834
Na�o, tipo...
1134
00:51:39,270 --> 00:51:40,923
J� volto,
tenho que ir ao banheiro.
1135
00:51:45,276 --> 00:51:46,886
Ai, ma�e, desculpa!
1136
00:51:47,016 --> 00:51:48,235
-Na�o pode sair com este idiota.-D� a ele outra chance!
1137
00:51:48,366 --> 00:51:50,411
-Por favor!
-Ele na�o tem seu pedigree.
1138
00:51:50,585 --> 00:51:53,066
-Eu entendo...
-Ele est� nervoso.
1139
00:51:53,197 --> 00:51:54,937
-que voc� queria variar.
-Ele est� suando muito.
1140
00:51:55,068 --> 00:51:57,114
Na�o viu que ele tem
um grande cora�a�o.
1141
00:51:57,244 --> 00:52:00,334
Voc� quer uma coisa gorda
pra abra�ar,
1142
00:52:00,465 --> 00:52:01,640
tipo um urso de pel�cia.
1143
00:52:02,031 --> 00:52:04,469
Voc� na�o leva maisesse sujeito em casa, entendeu?
1144
00:52:04,599 --> 00:52:06,949
Sou um idiota!
1145
00:52:07,907 --> 00:52:09,778
Na�o, Adao! Na�o est� dando certo!
1146
00:52:09,909 --> 00:52:11,171
Na�o est� dando certo!
1147
00:52:11,302 --> 00:52:13,217
E� um pesadelo!
E com a ma�e junto!
1148
00:52:13,347 --> 00:52:15,175
T� suando como um porco!
1149
00:52:15,480 --> 00:52:17,395
-Que fa�o?
-Voc� t� no banheiro, n�?
1150
00:52:17,656 --> 00:52:19,875
-T� nervoso?-
Por que na�o posso ser eu mesmo?
1151
00:52:20,006 --> 00:52:22,965
Por que voc� t� trancado
no banheiro?
1152
00:52:24,489 --> 00:52:27,013
O que eu te disse?
Voc� � um pr�ncipe!
1153
00:52:27,144 --> 00:52:28,623
Voc� � um partida�o, pensa nisso!
1154
00:52:28,884 --> 00:52:29,972
Sai da� e...!
1155
00:52:31,496 --> 00:52:33,062
-Droga.
-Olha como ficou.
1156
00:52:33,802 --> 00:52:34,890
J�?
1157
00:52:35,543 --> 00:52:37,893
-Voc� sempre carrega maquiagem?-A�s vezes.
1158
00:52:39,417 --> 00:52:41,506
Nunca conheci um cara
que usasse maquiagem.
1159
00:52:44,378 --> 00:52:46,598
Calma, cara. Somos convidados.
1160
00:52:47,816 --> 00:52:49,688
-Ol�, bonita�o.
-Ol�.
1161
00:52:51,864 --> 00:52:53,170
-Rafa.
-Ol�.
1162
00:52:56,608 --> 00:52:58,697
-Ol�, sexy mamma!
-Ol�, sexy...
1163
00:52:59,915 --> 00:53:01,526
-[mulher] Ol�!
-Ol�, lindona!
1164
00:53:02,744 --> 00:53:04,181
-Ol�!
-Na�o conhe�o ningu�m.
1165
00:53:04,311 --> 00:53:05,399
Fica calmo.
1166
00:53:05,530 --> 00:53:07,009
-Graciela!
-Ei!
1167
00:53:07,140 --> 00:53:08,794
Este � o Ada�o.
1168
00:53:08,924 --> 00:53:10,230
-Oi.
-Esta � a Graciela.
1169
00:53:12,145 --> 00:53:14,147
Bem-vindo. A casa � sua.
1170
00:53:14,278 --> 00:53:15,757
Toma uma tequila e fica de boa.
1171
00:53:15,888 --> 00:53:17,629
Voc� est� feliz.
Avisa isso pra sua cara.
1172
00:53:17,759 --> 00:53:18,760
Tira o casaco.
1173
00:53:18,891 --> 00:53:20,762
Tira tudo, se quiser!
1174
00:53:21,328 --> 00:53:22,721
-Entra, bem-vindo.
-Oi!
1175
00:53:23,939 --> 00:53:26,072
Ela � assim, fica bem.
Ela � doida.
1176
00:53:26,203 --> 00:53:27,987
Olhem pra c�,
quero anunciar algo.
1177
00:53:28,117 --> 00:53:29,641
Aten�a�o, por favor!
1178
00:53:30,032 --> 00:53:33,949
Como sabem, o programa:
Me perdoa, por favor
1179
00:53:34,559 --> 00:53:35,777
ser� cancelado.
1180
00:53:36,735 --> 00:53:40,434
O barco furou e est� afundando.
1181
00:53:41,305 --> 00:53:44,395
Enta�o eu queria
agradecer a todos
1182
00:53:44,656 --> 00:53:46,832
e cada um de voc�s
por seu trabalho,
1183
00:53:46,962 --> 00:53:50,096
mas especialmente a voc�, Mia,
1184
00:53:50,227 --> 00:53:53,142
por toda a energia, sempre,
1185
00:53:53,273 --> 00:53:54,840
por trabalhar tanto,
1186
00:53:54,970 --> 00:53:58,191
por ser ta�o motivadora
e gente boa.
1187
00:53:58,322 --> 00:54:01,150
Muito obrigada.
Um aplauso para Mia!
1188
00:54:02,413 --> 00:54:04,980
Aplausos para Graciela!
1189
00:54:05,720 --> 00:54:07,635
Para Graciela!
1190
00:54:09,985 --> 00:54:12,074
[Mia]
Aplausos para Graciela!
1191
00:54:12,205 --> 00:54:14,468
Sou um partida�o, sou o cara!
1192
00:54:14,599 --> 00:54:16,775
Eu posso, sou um partida�o!
1193
00:54:16,905 --> 00:54:19,038
Sou um idiota!
1194
00:54:19,168 --> 00:54:21,606
Na�o, chega! Por que nao posso
ser eu mesmo?
1195
00:54:22,084 --> 00:54:24,261
[m�sica cl�ssica]
1196
00:54:25,349 --> 00:54:26,350
Me d� isso.
1197
00:54:28,352 --> 00:54:29,396
Eu pago.
1198
00:54:31,964 --> 00:54:33,574
Senhora,
podemos come�ar de novo?
1199
00:54:34,140 --> 00:54:36,708
Fui um idiota, mas estava
muito nervoso. Na�o era eu.
1200
00:54:37,926 --> 00:54:39,145
Meu nome � Tobias.
1201
00:54:40,146 --> 00:54:42,540
Tobias Craciano Chaparrowsky.
Sou judeu.
1202
00:54:42,670 --> 00:54:45,847
Bom, s� da cintura para cima,
porque na�o fui circuncisado.
1203
00:54:46,935 --> 00:54:48,197
Mas meu pai era judeu.
1204
00:54:49,286 --> 00:54:51,853
Foi refugiado em M�xico...
1205
00:54:52,071 --> 00:54:53,507
e seu sonho era ser arquiteto.
1206
00:54:53,638 --> 00:54:56,336
Caiu do terceiro andar e morreu.
1207
00:54:56,815 --> 00:54:58,904
Minha ma�e � mexicana
e cambojana,
1208
00:54:59,208 --> 00:55:00,340
mas na�o � stripper.
1209
00:55:00,993 --> 00:55:03,778
Eu disse que porque acreditei
que a senhora era stripper
1210
00:55:03,909 --> 00:55:04,997
e eu estava nervoso.
1211
00:55:06,694 --> 00:55:07,782
[Toby]
Tenho tr�s irma�os.
1212
00:55:07,913 --> 00:55:10,045
Somos de Tijuana,
Baja Calif�rnia,
1213
00:55:10,176 --> 00:55:11,656
e somos uma fam�lia
muito trabalhadora.
1214
00:55:12,396 --> 00:55:14,311
S� queremos realizar
o sonho do papai
1215
00:55:14,441 --> 00:55:15,616
e eu estou conseguindo.
1216
00:55:16,965 --> 00:55:19,098
Me formei. Sou arquiteto.
1217
00:55:20,404 --> 00:55:21,840
Tenho tr�s edif�cios.
1218
00:55:22,275 --> 00:55:24,799
Bom, na�o sao meus,
mas criei todas as janelas,
1219
00:55:24,930 --> 00:55:26,540
e ficaram bem bonitas.
1220
00:55:28,542 --> 00:55:30,283
E pode parecer loucura, mas...
1221
00:55:30,936 --> 00:55:33,330
s� conhe�o sua filha
h� dois dias,
1222
00:55:33,808 --> 00:55:35,506
e s� a vi duas vezes...
1223
00:55:35,897 --> 00:55:37,159
mas a amo com todo meu cora�a�o.
1224
00:55:37,290 --> 00:55:38,378
Estou apaixonado por ela e sei
1225
00:55:38,509 --> 00:55:39,858
que ela � a mulher certa
pra mim.
1226
00:55:40,162 --> 00:55:42,600
Eu juro que vou proteg�-la,
1227
00:55:42,730 --> 00:55:44,602
am�-la e respeit�-la
toda minha vida.
1228
00:55:44,732 --> 00:55:47,344
Estarei com ela na morte
e na doen�a,
1229
00:55:47,474 --> 00:55:50,782
e no melhor e no pior,
at� que...
1230
00:55:51,391 --> 00:55:54,960
o Satan�s cat�lico nos separe
ou eu morra.
1231
00:55:55,526 --> 00:55:57,136
Para sempre.
1232
00:55:57,266 --> 00:55:58,355
Sim, eu aceito.
1233
00:56:06,319 --> 00:56:08,582
-Te amo, Craciano.
-Te amo, biscoitinho.
1234
00:56:18,331 --> 00:56:19,506
Espera...
1235
00:56:20,202 --> 00:56:22,074
Deixa eu ir ao banheiro
uma �ltima vez.
1236
00:56:22,204 --> 00:56:24,163
-Outra vez?
-Tenho que pegar uma coisa.
1237
00:56:31,257 --> 00:56:32,389
Fica de boas, OK?
1238
00:56:32,911 --> 00:56:34,347
-Na�o demora.
-[Mia assente]
1239
00:56:38,438 --> 00:56:39,396
[Ada�o]
Vem c�!
1240
00:56:40,701 --> 00:56:41,746
T� voltando?
1241
00:56:45,706 --> 00:56:46,794
J� vou!
1242
00:56:47,665 --> 00:56:48,753
[Ada�o]
Corre!
1243
00:56:52,887 --> 00:56:53,888
[Mia]
Pronto?
1244
00:56:59,285 --> 00:57:00,721
T� ficando peladinha.
1245
00:57:01,722 --> 00:57:02,854
[Ada�o]
Eu tiro.
1246
00:57:05,422 --> 00:57:07,511
-Tira as minhas roupas.
-Que porra � essa?
1247
00:57:07,685 --> 00:57:09,338
-Vem c�!
-Na�o!
1248
00:57:11,123 --> 00:57:12,516
Na�o! Que merda!
1249
00:57:12,646 --> 00:57:14,605
-Na�o!
-Volta aqui!
1250
00:57:40,761 --> 00:57:41,849
[Mia]
Ada�o!
1251
00:57:44,199 --> 00:57:46,158
[homem]
Olha que bunda durinha!
1252
00:57:46,288 --> 00:57:47,420
[todos]
Que bunda bonita!
1253
00:57:52,425 --> 00:57:55,907
Na�o acredito! Que maravilha!
1254
00:57:56,037 --> 00:57:57,038
-N�?
-Olha isso!
1255
00:57:58,300 --> 00:57:59,432
[Karla ri]
S�rio!
1256
00:57:59,998 --> 00:58:01,608
Acho que eu exagerei...
1257
00:58:01,739 --> 00:58:03,175
Estou bem surpresa.
1258
00:58:03,305 --> 00:58:05,307
Exagerou? Ao contr�rio...
1259
00:58:05,960 --> 00:58:07,396
Voc� est� no caminho certo.
1260
00:58:07,919 --> 00:58:10,269
Quero te apresentar
a algu�m importante
1261
00:58:10,399 --> 00:58:12,314
para promover seu projeto
com o Seu Azuela.
1262
00:58:12,445 --> 00:58:14,795
-O que acha?
-Por favor, claro que sim!
1263
00:58:16,884 --> 00:58:18,059
Oi, Mia.
1264
00:58:19,626 --> 00:58:20,801
Voc� t� bem?
1265
00:58:21,367 --> 00:58:23,848
Lembra da primeira pessoa
que te deixou mal?
1266
00:58:23,978 --> 00:58:25,937
Que fez voc� se sentir um lixo?
1267
00:58:27,895 --> 00:58:31,203
Por que aparecem
quando voc� est� ta�o bem?
1268
00:58:31,464 --> 00:58:32,465
Por que?
1269
00:58:32,900 --> 00:58:34,902
Pedi a vitamina de morango
que voc� gosta.
1270
00:58:36,904 --> 00:58:37,949
Obrigada.
1271
00:58:40,517 --> 00:58:41,909
Vi que voc� cortou o cabelo.
1272
00:58:43,432 --> 00:58:44,433
E�, cortei.
1273
00:58:47,349 --> 00:58:48,829
Era bonito comprido, tamb�m.
1274
00:58:48,960 --> 00:58:50,701
Era mais bonito?
1275
00:58:51,745 --> 00:58:53,704
S� t� dizendo que voc�
est� muito bonita.
1276
00:58:53,834 --> 00:58:55,401
Cala a boca! Na�o encosta em mim!
1277
00:58:57,577 --> 00:58:59,623
Mia, desculpe,
sei que fui um imbecil.
1278
00:58:59,753 --> 00:59:02,800
Sim, o pior de todos.
O que faz aqui?
1279
00:59:03,365 --> 00:59:04,628
Estou aqui porque quero pedir...
1280
00:59:04,758 --> 00:59:06,455
Quer se desculpar
depois de seis anos?
1281
00:59:06,586 --> 00:59:08,196
Como vai me pedir desculpas
depois de seis anos?
1282
00:59:08,327 --> 00:59:11,112
O que acha que vou dizer?
"Ai, claro, te perdoo?"
1283
00:59:11,722 --> 00:59:12,723
Cretino!
1284
00:59:26,519 --> 00:59:28,216
Que bom que bebeu
porque os morangos ajudam a...
1285
00:59:34,701 --> 00:59:36,834
Podemos conversar
como profissionais agora?
1286
00:59:39,706 --> 00:59:40,751
Vai.
1287
00:59:41,926 --> 00:59:44,450
Seu Azuela me contratou
para dar uma virada no canal.
1288
00:59:45,277 --> 00:59:47,061
E como o Me perdoa, por favor
vai ser cancelado,
1289
00:59:47,192 --> 00:59:48,628
tenho que conseguir outro.
1290
00:59:49,847 --> 00:59:51,849
A Karla diz que meu programa
� perfeito.
1291
00:59:51,979 --> 00:59:53,851
Vamos ter que trabalhar juntos?
1292
00:59:54,503 --> 00:59:55,679
Sim, acredita?
1293
00:59:56,505 --> 00:59:57,985
Entre todos no canal
1294
00:59:58,116 --> 00:59:59,900
eu tenho que trabalhar logo
com voc�?
1295
01:00:00,031 --> 01:00:01,380
Porque sou eu quem mais
vai bombar
1296
01:00:01,510 --> 01:00:02,990
a ideia do seu programa.
1297
01:00:04,122 --> 01:00:06,037
Tem que confiar em mim.
OK?
1298
01:00:06,603 --> 01:00:08,692
-Me conta sobre o programa.
-Depois.
1299
01:00:08,822 --> 01:00:12,391
Sabe de uma coisa?
Te mando um e-mail.
1300
01:00:13,479 --> 01:00:15,873
-Vai me mandar um e-mail?
-Sim, um e-mail.
1301
01:00:16,003 --> 01:00:17,178
Continua o mesmo?
1302
01:00:17,657 --> 01:00:19,877
-Mando j�.
-Temos que conversar.
1303
01:00:20,007 --> 01:00:21,879
Na�o, t� bem assim.
Te mando o e-mail.
1304
01:00:25,447 --> 01:00:27,449
[m�sica]
1305
01:00:34,500 --> 01:00:35,588
Era piada, entra.
1306
01:00:35,762 --> 01:00:37,416
-Oi.
-Oi, tudo bem?
1307
01:00:39,505 --> 01:00:40,637
-Tudo.
-E isto?
1308
01:00:40,767 --> 01:00:43,552
Sa�o pra voc�.
Lamento o que eu fiz.
1309
01:00:43,901 --> 01:00:45,642
-Mas... primeiro voc�.
-Obrigada.
1310
01:00:45,772 --> 01:00:47,556
Voc� lamenta a luta ou o v�deo?
1311
01:00:47,687 --> 01:00:49,297
Os dois, de verdade.
1312
01:00:49,515 --> 01:00:50,951
Na�o se preocupe pelo v�deo...
1313
01:00:51,952 --> 01:00:54,520
Tenho mais de 200 mil seguidoresdepois do v�deo.
1314
01:00:55,129 --> 01:00:56,217
-Qu�?
-E�.
1315
01:00:57,044 --> 01:00:58,698
-Olha.
-Na�o pode ser.
1316
01:00:58,829 --> 01:00:59,830
Juro.
1317
01:01:00,613 --> 01:01:01,658
Olha.
1318
01:01:02,571 --> 01:01:04,269
#QuePeruza�o.
1319
01:01:05,749 --> 01:01:07,925
-Voc� � #QuePeruza�o?
-Na�o o inventei.
1320
01:01:10,623 --> 01:01:12,494
Enta�o, muito obrigado.
1321
01:01:12,843 --> 01:01:14,018
De nada.
1322
01:01:14,409 --> 01:01:16,498
-Senta, a casa � sua.
-Bom, voc� precisava de ajuda.
1323
01:01:16,629 --> 01:01:18,457
E agora? Vai me envenenar?
1324
01:01:18,718 --> 01:01:19,937
Vai me embebedar?
1325
01:01:20,111 --> 01:01:22,591
Na�o te liguei para me vingar.
1326
01:01:22,722 --> 01:01:23,767
Na�o sou como voc�.
1327
01:01:23,941 --> 01:01:26,900
Te chamei para fumar
o cachimbo da paz.
1328
01:01:27,988 --> 01:01:29,076
O cachimbo da paz.
1329
01:01:32,079 --> 01:01:33,733
Em ingl�s, espanhol,
rom�ntica, salsa...
1330
01:01:33,907 --> 01:01:34,908
S�rio?
1331
01:01:35,300 --> 01:01:36,388
Cristian Castro?
1332
01:01:37,563 --> 01:01:40,087
O que voc� tem contra
a melhor voz do M�xico?
1333
01:01:40,218 --> 01:01:42,916
-"A melhor voz do M�xico!"
-Cristian Castro, mocinha.
1334
01:01:43,047 --> 01:01:44,222
Fale com respeito.
1335
01:01:44,352 --> 01:01:47,355
Ele � "Sir" Cristian Castro.
1336
01:01:47,921 --> 01:01:49,444
? Na�o posso esquecer-te ?
1337
01:01:50,184 --> 01:01:52,621
? Vou embora
1338
01:01:53,274 --> 01:01:56,016
Que brega!Nunca imaginei que fosse brega.
1339
01:01:56,582 --> 01:01:58,018
-Sou super brega.
-Brega, n�?
1340
01:01:58,149 --> 01:02:00,064
-Sim, sou brega.
-Voc� tem um cora�a�o.
1341
01:02:01,413 --> 01:02:02,501
Peitos!
1342
01:02:02,936 --> 01:02:04,329
-Na�o!
-Um bife!
1343
01:02:04,459 --> 01:02:05,417
E� um...
1344
01:02:05,547 --> 01:02:07,636
? O tempo que durou nosso amor
1345
01:02:08,550 --> 01:02:10,770
? Voc� me fez feliz ?
1346
01:02:11,423 --> 01:02:14,339
? E ao dizer adeus
Te desejo tudo de bom ?
1347
01:02:14,469 --> 01:02:16,733
? Mas onde quer que esteja
1348
01:02:17,821 --> 01:02:20,606
? Nunca te esquecerei
1349
01:02:20,737 --> 01:02:22,869
? Te juro que na�o ?
1350
01:02:23,565 --> 01:02:26,743
? Vou te esquecer
1351
01:02:26,873 --> 01:02:28,962
? Se quer meu amor
1352
01:02:29,441 --> 01:02:31,530
-[Sam] Voc� est� se apaixonando.-Apaixonando?
1353
01:02:31,660 --> 01:02:34,620
Como assim?E� s� parte da minha estrat�gia.
1354
01:02:35,360 --> 01:02:37,928
Voc� tem que faz-lo
se apaixonar, na�o o contr�rio.
1355
01:02:39,233 --> 01:02:40,713
Voc� t� fazendo muita merda.
1356
01:02:41,801 --> 01:02:43,150
O que vai fazer com o Esteva�o?
1357
01:02:43,281 --> 01:02:44,630
O que tem o Esteva�o?
1358
01:02:44,761 --> 01:02:46,980
Com o Esteva�o � s� trabalho.
1359
01:02:47,111 --> 01:02:48,068
Mais nada.
1360
01:02:48,547 --> 01:02:50,505
Com o Ada�o tamb�m
� s� trabalho, n�?
1361
01:02:50,854 --> 01:02:53,595
Tipo, era sua forma
de conseguir o seu programa.
1362
01:02:53,900 --> 01:02:56,729
Bom, mas ele tamb�m est�
se divertindo muito.
1363
01:02:56,903 --> 01:02:58,078
Voc� gosta dele ou na�o?
1364
01:03:00,167 --> 01:03:01,255
Voc� gosta dele!
1365
01:03:01,603 --> 01:03:03,214
Mas est� se borrando de medo.
1366
01:03:03,649 --> 01:03:06,086
Medo? Eu, medo?
1367
01:03:07,218 --> 01:03:09,524
-Medo do qu�?
-Acho que � p�nico.
1368
01:03:10,090 --> 01:03:11,875
P�nico do qu�? Me diz.
1369
01:03:12,223 --> 01:03:13,659
De se apaixonar, se machucar.
1370
01:03:13,790 --> 01:03:14,965
De sair da concha.
1371
01:03:16,618 --> 01:03:18,533
Por que voc� na�o limpa
esse pinto da sua testa?
1372
01:03:19,665 --> 01:03:20,840
Tenho um pinto na testa?
1373
01:03:21,667 --> 01:03:23,930
-Como vai?
-Tudo bem.
1374
01:03:24,061 --> 01:03:26,237
-Tudo bem?
-Muito bem.
1375
01:03:30,502 --> 01:03:31,764
Que mosquito te picou?
1376
01:03:32,373 --> 01:03:33,461
O amor.
1377
01:03:33,635 --> 01:03:35,594
Na�o, na testa,
tem uma picada enorme.
1378
01:03:35,724 --> 01:03:36,856
Foi uma aranha.
1379
01:03:36,987 --> 01:03:37,988
E estas flores?
1380
01:03:38,205 --> 01:03:40,251
Sa�o para a A�ngela. Voltamos.
1381
01:03:40,686 --> 01:03:41,948
-Voltaram?
-Sim.
1382
01:03:42,079 --> 01:03:44,559
Ela ficou pensando
no rolo do vestido,
1383
01:03:44,690 --> 01:03:47,780
e achou meio esquisito,
mas divertido.
1384
01:03:47,911 --> 01:03:49,390
Na�o sei no que estava pensando.
1385
01:03:49,695 --> 01:03:50,739
Na minha ma�e.
1386
01:03:50,870 --> 01:03:52,785
Na�o, a sua mae est�
outro lugar.
1387
01:03:52,959 --> 01:03:54,482
E o que eu posso fazer por voc�?
1388
01:03:55,527 --> 01:03:57,485
Queria te pedir um favor.
1389
01:03:58,486 --> 01:04:00,445
Ah, j� sei:
quer que eu te empreste
1390
01:04:00,575 --> 01:04:01,968
um vestido da sua ma�e para...
1391
01:04:02,360 --> 01:04:04,492
Na�o, pai,
na�o sou tao doido quanto voc�.
1392
01:04:05,145 --> 01:04:07,626
Quero que me empresa a Sara.
1393
01:04:08,018 --> 01:04:09,062
Qual o nome dela?
1394
01:04:09,846 --> 01:04:10,890
De quem?
1395
01:04:11,456 --> 01:04:12,500
Da sua namorada.
1396
01:04:13,632 --> 01:04:15,547
-Eu na�o disse nada sobre...
-Como se chama?
1397
01:04:16,678 --> 01:04:17,810
Como se chama?
1398
01:04:17,941 --> 01:04:18,942
Mia.
1399
01:04:19,203 --> 01:04:20,247
Mia.
1400
01:04:21,945 --> 01:04:23,468
Essa menina mexe com voc�.
1401
01:04:26,166 --> 01:04:27,211
Um pouquinho.
1402
01:04:32,956 --> 01:04:34,392
Na�o conhecia mesmo Sao Carlos?
1403
01:04:34,522 --> 01:04:35,872
Na�o, � maravilhoso!
1404
01:04:36,002 --> 01:04:37,525
E voc� ainda na�o conhece a Sara.
1405
01:04:39,266 --> 01:04:41,703
-Quem � Sara?-Voc� vai ador�-la, ela � linda.
1406
01:04:42,313 --> 01:04:43,880
Tem um traseira�o...
1407
01:04:44,793 --> 01:04:47,318
Ada�o, vai parando,
eu na�o fa�o essas coisas...
1408
01:04:48,014 --> 01:04:50,582
Mia, conhe�a a Sara.
1409
01:04:51,713 --> 01:04:52,889
Uau!
1410
01:04:53,454 --> 01:04:54,542
Essa � a Sara?
1411
01:04:55,282 --> 01:04:56,370
Na�o.
1412
01:04:56,675 --> 01:04:58,024
-Ela.
-Oh!
1413
01:04:58,764 --> 01:05:00,113
E� um pouquinho mais humilde.
1414
01:05:02,724 --> 01:05:04,030
[Mia]
Voc� sabe pilotar?
1415
01:05:04,683 --> 01:05:06,380
[Ada�o] Fui marinheiro
a de arquiteto.
1416
01:05:06,511 --> 01:05:07,773
[Mia ri]
1417
01:05:07,904 --> 01:05:09,296
[Mia]
Ai, Sr. Sabe Tudo...
1418
01:05:09,775 --> 01:05:11,429
[m�sica]
1419
01:05:23,441 --> 01:05:25,486
[Mia vomita]
1420
01:05:25,878 --> 01:05:26,879
Vamos l�.
1421
01:05:27,097 --> 01:05:28,185
Isso, tudo pra fora.
1422
01:05:29,142 --> 01:05:30,143
J�?
1423
01:05:30,361 --> 01:05:31,492
Tudo bem agora, n�?
1424
01:05:32,102 --> 01:05:33,059
Tudo bem?
1425
01:05:34,408 --> 01:05:35,496
Melhor?
1426
01:05:36,106 --> 01:05:37,107
J�?
1427
01:05:46,551 --> 01:05:48,118
-Desculpa!
-Desculpa.
1428
01:05:48,248 --> 01:05:49,293
Na�o, me desculpa.
1429
01:05:49,989 --> 01:05:51,121
Desculpa, voc� t� bem?
1430
01:05:51,251 --> 01:05:52,861
Tudo bem,
voc� na�o est� acostumada.
1431
01:05:57,214 --> 01:05:58,215
O qu�?
1432
01:05:59,346 --> 01:06:01,740
Ai! Estraguei todo
seu dia rom�ntico.
1433
01:06:01,870 --> 01:06:02,915
Na�o...
1434
01:06:03,046 --> 01:06:04,177
T� morta de vergonha.
1435
01:06:04,961 --> 01:06:06,658
Voc� s� deu um gosto diferente.
1436
01:06:10,923 --> 01:06:13,143
Por que o barco se chama Sara?
1437
01:06:14,840 --> 01:06:17,016
Assim se chamava minha ma�e.
1438
01:06:17,321 --> 01:06:18,887
-Chamava?
-Bom, se chama.
1439
01:06:20,019 --> 01:06:23,370
Na�o morreu, mas abandonou
meu pai e eu h� muito tempo.
1440
01:06:25,807 --> 01:06:26,895
Eu era novinho.
1441
01:06:28,288 --> 01:06:30,464
-Quantos anos voc� tinha?
-Seis.
1442
01:06:31,335 --> 01:06:33,902
Lembro dos meus pais
discutindo...
1443
01:06:34,903 --> 01:06:37,776
e chegou um cara num carro
vermelho e ela foi com ele.
1444
01:06:38,516 --> 01:06:39,604
Nunca mais a vi.
1445
01:06:40,561 --> 01:06:42,520
E sempre que passava
um caro vermelho...
1446
01:06:42,781 --> 01:06:45,001
eu ia correndo pra janela
ver se era ela.
1447
01:06:46,176 --> 01:06:47,525
E nunca era.
1448
01:06:49,092 --> 01:06:51,224
E lembro que ela deixou
na penteadeira
1449
01:06:51,355 --> 01:06:52,399
um perfume.
1450
01:06:53,052 --> 01:06:54,097
Se chamava Gliss.
1451
01:06:54,401 --> 01:06:55,750
-OK.
-Gliss.
1452
01:06:56,403 --> 01:06:58,884
E eu usava
no travesseiro para...
1453
01:06:59,580 --> 01:07:02,148
lembrar do cheiro dela.
1454
01:07:02,279 --> 01:07:03,889
Para sonhar com ela.
1455
01:07:05,369 --> 01:07:07,023
At� que ele acabou...
1456
01:07:07,806 --> 01:07:10,896
e nunca mais o encontrei,
porque saiu de linha.
1457
01:07:12,463 --> 01:07:14,682
Enta�o nao lembro do cheiro
da minha ma�e...
1458
01:07:15,466 --> 01:07:17,990
mas o cheiro do seu v�mito
vai ser inesquec�vel.
1459
01:07:21,733 --> 01:07:22,951
O seu tamb�m!
1460
01:07:23,474 --> 01:07:25,041
Tenho um aroma excelente.
1461
01:07:27,391 --> 01:07:28,914
Que tarde linda.
1462
01:07:30,611 --> 01:07:31,917
Linda.
1463
01:07:34,528 --> 01:07:36,965
Tava olhando pra mim
quando disse: "linda"?
1464
01:07:40,708 --> 01:07:41,753
Um pouquinho.
1465
01:07:43,189 --> 01:07:44,799
Voc� � um brega, Ada�o.
1466
01:07:45,626 --> 01:07:47,759
-Na�o mais a partir de hoje.
-Ah, na�o?
1467
01:07:48,586 --> 01:07:50,631
A� merda todos os bregas
do planeta.
1468
01:07:50,762 --> 01:07:51,763
T�.
1469
01:07:52,416 --> 01:07:53,721
12 de junho...
1470
01:07:53,852 --> 01:07:55,593
O dia dos namorados
� puro marketing.
1471
01:07:56,072 --> 01:08:00,641
Fodam-se os filmes de amor
e seus p�r do sol em barcos.
1472
01:08:00,772 --> 01:08:02,991
Com a luz suave
chegando por tr�s.
1473
01:08:03,818 --> 01:08:05,298
-Os raios?
-Isso.
1474
01:08:07,126 --> 01:08:09,172
Na�o � um horror
que nas com�dias rom�nticas
1475
01:08:09,302 --> 01:08:11,043
sempre se apaixonam
com m�sica de fundo?
1476
01:08:11,174 --> 01:08:12,349
Que bosta.
1477
01:08:18,050 --> 01:08:19,573
-Na�o escovei os dentes.
-E�, que horror.
1478
01:08:19,704 --> 01:08:20,879
-Que cheiro horr�vel.
-Na�o tinha pasta!
1479
01:08:22,620 --> 01:08:24,622
[m�sica]
1480
01:08:57,176 --> 01:08:58,482
OI BONITA
QUE FAZ!
1481
01:08:58,612 --> 01:08:59,787
PENSANDO EM VOCE�
1482
01:09:58,194 --> 01:09:59,238
QUER TRANSAR?
1483
01:09:59,369 --> 01:10:00,413
SIM
1484
01:10:02,676 --> 01:10:04,156
MAS NA�O CONTIGO
1485
01:10:29,355 --> 01:10:32,663
[alto-falante] Vai passando o carro da pamonha!
1486
01:10:34,752 --> 01:10:39,060
Olha a pamonha quentinha!
1487
01:10:40,801 --> 01:10:42,673
Olha a pamonha!
1488
01:10:42,803 --> 01:10:44,457
-Caralho!
-Que merda!
1489
01:10:47,286 --> 01:10:48,374
[Mia]
Esta�o gostosos.
1490
01:10:48,635 --> 01:10:50,942
[Ada�o] Eu gosto com mais carne,mas ta�o...
1491
01:10:52,204 --> 01:10:53,249
-Ta�o bons.
-Na�o.
1492
01:10:53,553 --> 01:10:54,641
Enta�o...
1493
01:10:56,426 --> 01:10:59,255
Voc� acha que quanta genteest� fazendo amor neste momento?
1494
01:11:01,126 --> 01:11:02,693
-Gente?
-Casais.
1495
01:11:03,911 --> 01:11:05,609
Nesta cidade, pelo menos...
1496
01:11:06,349 --> 01:11:08,655
Uns 398.
1497
01:11:08,786 --> 01:11:09,874
Que pouquinho.
1498
01:11:10,527 --> 01:11:12,442
Tipo, podiam ser 399.
1499
01:11:13,312 --> 01:11:14,400
Se a gente conseguisse.
1500
01:11:15,836 --> 01:11:17,273
? Se a gente conseguisse
1501
01:11:18,883 --> 01:11:20,450
? Encontrar�amos
Uma esquina... ?
1502
01:11:20,580 --> 01:11:21,842
-Conhece?
-[nega]
1503
01:11:22,408 --> 01:11:23,409
Canta.
1504
01:11:23,540 --> 01:11:25,106
-Vai, voc� sabe.
-T� comendo.
1505
01:11:25,237 --> 01:11:26,238
? Perto do c�u
1506
01:11:26,369 --> 01:11:28,414
-Espera.
-Com a boca cheia.
1507
01:11:28,762 --> 01:11:29,894
? Se a gente conseguisse ?
1508
01:11:31,156 --> 01:11:33,289
? Far�amos das nuvens
1509
01:11:34,551 --> 01:11:36,509
- ? Veludo...?
-Na�o, canto muito mal.
1510
01:11:36,727 --> 01:11:38,511
-Na�o importa!
-Na�o, � que...
1511
01:11:38,642 --> 01:11:39,730
Na�o canto nem morta. Nunca.
1512
01:11:39,860 --> 01:11:41,079
-Ah, vai!
-S�rio.
1513
01:11:41,209 --> 01:11:42,385
? E a�...
1514
01:11:42,515 --> 01:11:44,300
-Nem sob amea�a.
-Fala a letra.
1515
01:11:44,561 --> 01:11:46,040
? Juntinhos os dois ?
1516
01:11:46,171 --> 01:11:47,215
Canto como um rato.
1517
01:11:47,346 --> 01:11:49,914
Voc� tamb�m fala
que nem um rato.
1518
01:11:50,697 --> 01:11:53,134
? Vai ser como sonhamos
1519
01:11:53,352 --> 01:11:55,311
Minha fam�lia vai te adorar.
1520
01:11:55,789 --> 01:11:56,877
Quer conhec�-los?
1521
01:12:00,185 --> 01:12:01,360
Eu disse ou pensei?
1522
01:12:03,797 --> 01:12:05,059
Mia, o que t� rolando?
1523
01:12:05,625 --> 01:12:07,192
Quando os apresenta � fam�lia,
1524
01:12:07,323 --> 01:12:09,586
significa que a rela�a�o
t� super s�ria, e isso na�o...
1525
01:12:12,545 --> 01:12:14,330
Na melhor hip�tese
ele diz que na�o.
1526
01:12:14,591 --> 01:12:15,766
[m�sica]
1527
01:12:16,636 --> 01:12:18,203
Claro que eu quero conhec�-los!
1528
01:12:19,030 --> 01:12:20,858
[som de pratos]
1529
01:12:22,425 --> 01:12:23,469
Idiota.
1530
01:12:25,602 --> 01:12:27,734
Por que...?
T� ferrado.
1531
01:12:32,086 --> 01:12:33,261
-[ri]
-OK.
1532
01:12:33,523 --> 01:12:35,525
-OK.
-Voc� marca a data.
1533
01:12:35,655 --> 01:12:36,700
-Sim?
-[Mia] Sim...
1534
01:12:38,615 --> 01:12:39,703
No halloween?
1535
01:12:40,443 --> 01:12:41,705
Halloween? T� pertinho.
1536
01:12:41,835 --> 01:12:43,054
Sim, acho bom.
1537
01:12:43,184 --> 01:12:44,229
-Sim?
-OK.
1538
01:12:46,536 --> 01:12:48,494
[os dois riem]
1539
01:12:51,323 --> 01:12:54,631
[m�sica]
1540
01:12:55,545 --> 01:12:58,374
[sinos]
1541
01:13:02,247 --> 01:13:03,248
[toca a porta]
1542
01:13:07,557 --> 01:13:09,733
Voc� na�o � meio velho
pra se fantasiar?
1543
01:13:10,690 --> 01:13:11,691
Vai pra l�.
[ri]
1544
01:13:13,432 --> 01:13:14,738
-Ol�!
-Ol�.
1545
01:13:15,565 --> 01:13:16,566
Como vai?
1546
01:13:17,349 --> 01:13:18,394
Olha...
1547
01:13:19,003 --> 01:13:20,570
Muito engra�ado.
1548
01:13:21,745 --> 01:13:23,268
-Vem.
-Voc� t� linda.
1549
01:13:23,399 --> 01:13:25,009
-Obrigada.
-Trouxe flores pra sua ma�e.
1550
01:13:25,139 --> 01:13:27,011
Muito bem.
Te apresento minha fam�lia.
1551
01:13:27,968 --> 01:13:31,232
Minha irma�, a bruxa,
e o dem�nio.
1552
01:13:31,407 --> 01:13:33,278
-Chapeuzinho vermelho.
-Raquel e Vera.
1553
01:13:33,887 --> 01:13:35,367
-Muito prazer.
-Que prazer!
1554
01:13:35,498 --> 01:13:36,542
Minha irma� fala
de voc� o tempo todo.
1555
01:13:36,673 --> 01:13:37,804
Tipo, na verdade...
1556
01:13:37,935 --> 01:13:41,068
Tia, por que esse vaqueiro
� ta�o feio?
1557
01:13:41,504 --> 01:13:43,941
Porque � uma fantasia!
Sem ela, sou linda�o.
1558
01:13:44,289 --> 01:13:45,638
Isso na�o se diz, filha!
1559
01:13:46,160 --> 01:13:47,335
Te apresento aqui.
1560
01:13:47,640 --> 01:13:50,687
Mama�e, papai,
chegou o famosos Ada�o!
1561
01:13:50,817 --> 01:13:51,949
-Muito prazer.
-Muito prazer.
1562
01:13:52,079 --> 01:13:53,341
Na�o se levante, dona.
1563
01:13:54,081 --> 01:13:55,300
Desculpa, eu na�o...
1564
01:13:55,735 --> 01:13:56,780
Trouxe flores.
1565
01:13:57,258 --> 01:13:59,522
-Sou al�rgica.
-Sim, tem alergia.
1566
01:14:00,000 --> 01:14:01,611
-Na�o sabia.
-Muito prazer, Ada�o.
1567
01:14:01,741 --> 01:14:03,395
Eu me declarei pro pai dela.
1568
01:14:03,787 --> 01:14:06,790
-O safado se fazia de dif�cil.-Sempre conta a mesma hist�ria.
1569
01:14:06,920 --> 01:14:11,272
Enta�o, eu disse: "ou namoramos
ou nunca mais quero te ver."
1570
01:14:11,838 --> 01:14:12,970
E o que o vov� disse?
1571
01:14:13,274 --> 01:14:14,450
Disse que ia pensar.
1572
01:14:14,972 --> 01:14:17,975
E, olha! Continuo aqui pensando,depois de 40 anos.
1573
01:14:19,063 --> 01:14:20,456
Olha que divertido.
1574
01:14:21,021 --> 01:14:22,980
Ai, na�o, Vera, por favor!
1575
01:14:23,154 --> 01:14:25,069
Quem �... Ah! E� a Mia?
1576
01:14:25,199 --> 01:14:26,505
-Sim!
-E este menino?
1577
01:14:26,897 --> 01:14:28,420
-E� ela!
-E� voc�?
1578
01:14:28,551 --> 01:14:29,682
Que menino?
1579
01:14:29,813 --> 01:14:31,728
Depois teve uma fase
dark horr�vel
1580
01:14:31,858 --> 01:14:33,164
usava batom negro, e...
1581
01:14:33,294 --> 01:14:34,731
-Correu uma maratona?
-Sim.
1582
01:14:34,861 --> 01:14:36,515
-Chegou por �ltimo.
-Na�o cheguei.
1583
01:14:36,820 --> 01:14:38,474
Esteva�o,
seu primeiro namorado...
1584
01:14:38,604 --> 01:14:40,214
S�rio? Por que voc�
guardou isto?
1585
01:14:40,737 --> 01:14:41,781
Qual seu problema?
1586
01:14:42,608 --> 01:14:43,870
Te disse pra jogar fora!
1587
01:14:44,001 --> 01:14:45,481
-Mama�e guardou.
-Na�o.
1588
01:14:45,611 --> 01:14:46,569
O qu�?
1589
01:14:47,091 --> 01:14:49,180
A�, pra voc� ver como ela �.
1590
01:14:50,921 --> 01:14:53,489
-Quer outro cafezinho?
-Sim, mas na�o se levante.
1591
01:15:06,502 --> 01:15:07,807
Eu e a sua ma�e preparamos.
1592
01:15:09,679 --> 01:15:11,855
Me disse que voc� adora
vitamina de morango.
1593
01:15:12,159 --> 01:15:13,421
[goles]
1594
01:15:15,902 --> 01:15:16,903
[acertar]
1595
01:15:17,600 --> 01:15:18,557
T� gostosa?
1596
01:15:21,865 --> 01:15:23,997
-Desculpe.
-Tudo bem.
1597
01:15:24,128 --> 01:15:25,521
Me d� raiva
1598
01:15:25,651 --> 01:15:27,435
da mama�e ainda ter essas fotos.
1599
01:15:28,785 --> 01:15:31,352
Esteva�o e eu namoramos
na universidade.
1600
01:15:32,005 --> 01:15:33,093
I�amos nos casar.
1601
01:15:34,442 --> 01:15:35,531
E...
1602
01:15:36,314 --> 01:15:39,535
J� tinha tudo:
500 convidados, o vestido...
1603
01:15:39,665 --> 01:15:41,580
Era chique e seria em Sa�o Miguel
1604
01:15:41,711 --> 01:15:42,929
numa fazenda.
1605
01:15:43,843 --> 01:15:47,325
E, de repente, quando estavam
acabando meu penteado...
1606
01:15:47,978 --> 01:15:51,155
ele entrou e eu sa� correndo,
1607
01:15:51,285 --> 01:15:52,591
porque ver a noiva d� azar.
1608
01:15:53,244 --> 01:15:54,767
-No vestido de noiva.
-E�, antes do casamento.
1609
01:15:55,551 --> 01:15:57,465
E... que nada.
1610
01:15:57,596 --> 01:15:59,816
O azar � que veio me dizer...
1611
01:16:02,035 --> 01:16:04,342
...que na�o queria mais
casar comigo.
1612
01:16:09,086 --> 01:16:10,478
Que estava em d�vida...
1613
01:16:17,268 --> 01:16:18,356
Que idiota.
1614
01:16:19,444 --> 01:16:22,403
Bom, �s vezes o universomanda embora pessoas que na�o...
1615
01:16:22,839 --> 01:16:24,580
que na�o devem estar
na sua vida, n�?
1616
01:16:24,710 --> 01:16:26,277
-Sim.
-N�?
1617
01:16:27,060 --> 01:16:28,496
Que bom que voc� j� na�o o v�.
1618
01:16:30,194 --> 01:16:31,282
Te fez um favor.
1619
01:16:33,719 --> 01:16:34,807
E�, n�?
1620
01:16:36,417 --> 01:16:37,593
Que foi isso?
1621
01:16:37,723 --> 01:16:38,898
O que voc� disse, Silver?
1622
01:16:40,596 --> 01:16:42,075
E�, eu tamb�m acho.
1623
01:16:42,685 --> 01:16:43,642
O que disse?
1624
01:16:44,164 --> 01:16:46,602
Que voc� � a Apache mais linda
que ele j� viu.
1625
01:16:46,776 --> 01:16:47,777
[ri]
1626
01:16:48,908 --> 01:16:50,823
[m�sica]
1627
01:16:53,304 --> 01:16:54,392
Ada�o.
1628
01:16:55,828 --> 01:16:57,047
Quero te contar algo.
1629
01:16:59,527 --> 01:17:01,181
E� muito importante...
1630
01:17:02,792 --> 01:17:04,184
-Forasteiros!
-Meninos!
1631
01:17:04,315 --> 01:17:05,359
Pega eles, Silver!
1632
01:17:05,490 --> 01:17:08,014
-Ataquem-no!
-Para a cama, agora!
1633
01:17:08,493 --> 01:17:09,537
[grita]
1634
01:17:09,581 --> 01:17:10,582
Quem quer meu chap�u?
1635
01:17:10,713 --> 01:17:12,323
Va�o com seus av�s, meninos.
1636
01:17:12,715 --> 01:17:13,759
Quer uma balinha?
1637
01:17:15,282 --> 01:17:17,937
-O que est� fazendo, Pato?
-Na�o v� que � uma maquete?
1638
01:17:19,504 --> 01:17:20,548
E do qu�?
1639
01:17:20,810 --> 01:17:22,768
E� o edif�cio principal
dos super-her�is.
1640
01:17:22,942 --> 01:17:25,641
Olha, nesta parte esta�o
todos os poderes.
1641
01:17:25,902 --> 01:17:27,860
A�gua, fogo, terra,
1642
01:17:27,991 --> 01:17:29,601
ar, coc� e cora�a�o.
1643
01:17:31,821 --> 01:17:33,170
Mas fica caindo...
1644
01:17:33,605 --> 01:17:36,347
E� porque falta uma base aqui,
e sem uma base...
1645
01:17:36,956 --> 01:17:38,044
nada fica de p�.
1646
01:17:38,741 --> 01:17:39,742
Viu?
1647
01:17:40,568 --> 01:17:41,613
Sim!
1648
01:17:41,744 --> 01:17:42,962
-Voc� fez sozinho?
-Sim!
1649
01:17:43,180 --> 01:17:44,660
S�rio? Incr�vel!
1650
01:17:45,704 --> 01:17:47,619
[m�sica]
1651
01:17:48,794 --> 01:17:49,795
Est� incr�vel.
1652
01:17:50,709 --> 01:17:51,884
Obrigado.
1653
01:17:52,015 --> 01:17:53,059
Mini Gaud�.
1654
01:17:54,887 --> 01:17:59,065
-[imita relincho de cavalo]
-[ri]
1655
01:17:59,762 --> 01:18:02,199
[crian�as gritam]
1656
01:18:04,114 --> 01:18:05,289
Adorei seus pais.
1657
01:18:05,811 --> 01:18:07,378
[crian�as gritam]
1658
01:18:12,818 --> 01:18:13,993
E� dif�cil, n�?
1659
01:18:14,733 --> 01:18:15,952
Encontrar algo assim?
1660
01:18:16,300 --> 01:18:17,693
[crian�as gritam]
1661
01:18:20,173 --> 01:18:21,305
Talvez na�o.
1662
01:18:23,263 --> 01:18:24,612
[m�sica]
1663
01:18:39,540 --> 01:18:42,761
-[grito]
-[geme]
1664
01:18:44,502 --> 01:18:45,938
-Puta merda!
-Tudo bem?
1665
01:18:47,418 --> 01:18:48,419
Sim.
1666
01:18:50,464 --> 01:18:51,552
T� fazendo o qu�?
1667
01:18:53,119 --> 01:18:55,426
Se eu te digo que este �
o novo Museu de Arte Moderna,
1668
01:18:55,556 --> 01:18:56,557
voc� acredita?
1669
01:18:56,949 --> 01:18:58,037
Isto?
1670
01:18:58,168 --> 01:18:59,735
Bom, sa�o as bases.
1671
01:19:00,605 --> 01:19:01,737
Me ajuda?
1672
01:19:02,215 --> 01:19:03,216
-Eu?
-E�, senta.
1673
01:19:03,347 --> 01:19:04,609
Preciso de...
1674
01:19:05,044 --> 01:19:06,524
sete pecinhas iguais � esta.
1675
01:19:07,351 --> 01:19:08,395
Assim.
1676
01:19:08,961 --> 01:19:10,789
[m�sica]
1677
01:19:24,716 --> 01:19:26,065
SALVAR MODIFICAC�O�ES
1678
01:19:27,458 --> 01:19:28,938
EM UM RELACIONAMENTO SE�RIO
1679
01:19:29,634 --> 01:19:31,636
[m�sica]
1680
01:19:42,125 --> 01:19:44,997
Supostamente, a parte hidr�ulicafaz isto subir...
1681
01:19:45,519 --> 01:19:47,130
Pode subir e descer.
1682
01:19:47,304 --> 01:19:49,088
A gente v� o que fazer
com a pontinha.
1683
01:19:49,567 --> 01:19:50,568
Ada�o!
1684
01:19:51,003 --> 01:19:52,657
Para de brincar de Lego, cara.
1685
01:19:52,788 --> 01:19:53,919
Ajuda a gente com isto.
1686
01:19:54,050 --> 01:19:55,138
Senhores...
1687
01:19:57,314 --> 01:19:58,402
Este � o Museu.
1688
01:19:59,620 --> 01:20:01,013
Na�o, este � o Museu, n�?
1689
01:20:01,797 --> 01:20:03,102
Esse parece uma funer�ria,
1690
01:20:03,233 --> 01:20:04,408
este � o Museu!
1691
01:20:06,323 --> 01:20:07,367
Voc� conseguiu!
1692
01:20:07,846 --> 01:20:09,587
-O qu�?
-Mudou de status!
1693
01:20:10,109 --> 01:20:13,025
Agora est� em uma rela�a�o s�riacom Mia Cervantes!
1694
01:20:14,461 --> 01:20:15,898
Foi perfeito!
1695
01:20:16,028 --> 01:20:18,639
Voc� � muito boa,
nunca achei que conseguiria!
1696
01:20:18,770 --> 01:20:20,424
Conseguimos nossa meta. Vai l�.
1697
01:20:23,166 --> 01:20:24,210
Seu Azuela.
1698
01:20:25,298 --> 01:20:27,039
Mia. Tudo bem?
1699
01:20:27,735 --> 01:20:29,085
Sim, muito bem.
1700
01:20:29,563 --> 01:20:33,350
Vou te dar
a melhor not�cia do mundo.
1701
01:20:34,960 --> 01:20:37,397
Vamos produzir o seu programa.
1702
01:20:38,790 --> 01:20:40,052
-Seu programa.
-E�.
1703
01:20:40,879 --> 01:20:41,924
-Meu programa?
-E�.
1704
01:20:42,750 --> 01:20:44,927
-E� s�rio?
-Claro que sim.
1705
01:20:45,101 --> 01:20:47,190
E eu quero que voc�
seja a apresentadora.
1706
01:20:47,538 --> 01:20:50,019
Quer que eu esteja
em frente � c�mara.
1707
01:20:51,542 --> 01:20:52,543
Sim!
1708
01:20:53,109 --> 01:20:54,719
Esteva�o, voc� � um gnio!
1709
01:20:55,198 --> 01:20:56,982
E� um g�nio de verdade!
1710
01:20:57,678 --> 01:21:00,725
Me disse que era brilhante,
inteligente e bonita,
1711
01:21:00,856 --> 01:21:03,249
mas at� simp�tica voc� �!
1712
01:21:03,380 --> 01:21:06,122
Acho que o programa
vai ser um sucesso.
1713
01:21:06,252 --> 01:21:09,038
Al�m disso,com toda a revolu�a�o feminina...
1714
01:21:09,516 --> 01:21:12,171
E o nome do programa!
1715
01:21:12,302 --> 01:21:16,567
Todos Caem
E� verdadeiramente genial.
1716
01:21:16,697 --> 01:21:18,569
-E� mesmo.
-Muito bem!
1717
01:21:19,875 --> 01:21:23,269
Al�m disso, juntos,
sa�o um casal explosivo.
1718
01:21:23,791 --> 01:21:25,271
Vamos ganhar muito dinheiro.
1719
01:21:25,924 --> 01:21:27,012
[Azuela ri]
1720
01:21:29,362 --> 01:21:30,624
Que pague o aluguel!
1721
01:21:30,755 --> 01:21:32,278
Na�o pode te dever
tantos meses...
1722
01:21:32,409 --> 01:21:33,410
Mas deve.
1723
01:21:34,498 --> 01:21:36,108
-Oi, voc�!
-[Mia] Ol�!
1724
01:21:36,717 --> 01:21:38,806
- Como vai?
-Bem, e voc�?
1725
01:21:38,937 --> 01:21:40,330
Olha s�...
1726
01:21:40,634 --> 01:21:41,722
Obrigada...
1727
01:21:43,811 --> 01:21:45,161
Me deram o programa!
1728
01:21:45,944 --> 01:21:47,467
Parab�ns!
1729
01:21:48,816 --> 01:21:50,296
-Parab�ns!
-E�!
1730
01:21:50,818 --> 01:21:52,603
-T� com quem?
-Com meu pai!
1731
01:21:52,733 --> 01:21:55,693
T� no carro comigo,
mas ficou mais feliz que eu.
1732
01:21:56,868 --> 01:21:58,348
Muito prazer,
mesmo que por telefone.
1733
01:21:58,478 --> 01:21:59,740
O que acha de ter ganhado
meu programa?
1734
01:21:59,871 --> 01:22:01,612
- Parab�ns!
-Na�o grita, pai!
1735
01:22:01,742 --> 01:22:04,006
Ela ouve muito bem. E eu tamb�m.
1736
01:22:04,310 --> 01:22:06,878
Enta�o... podemos conversar?
1737
01:22:07,400 --> 01:22:08,836
Nos vemos hoje de tarde, n�?
1738
01:22:08,967 --> 01:22:10,403
Sim, mas poderia chegar antes?
1739
01:22:10,577 --> 01:22:13,145
Se meu pai pode ir comigo,
podemos ir agora.
1740
01:22:13,363 --> 01:22:16,496
Na�o importa,
colocamos ele num tour.
1741
01:22:17,149 --> 01:22:18,585
Mas quero conversar com voc�.
1742
01:22:18,716 --> 01:22:20,718
T�, te vejo daqui a pouquinho.
1743
01:22:21,632 --> 01:22:22,720
OK.
1744
01:22:22,850 --> 01:22:23,939
Entra pelo porta�o 2.
1745
01:22:24,200 --> 01:22:25,549
-Obrigada.
- Beijo!
1746
01:22:25,679 --> 01:22:26,767
-Tchau.
- Tchau.
1747
01:22:29,509 --> 01:22:31,816
-Mia, tudo bem?
-Sim, t� bem.
1748
01:22:31,990 --> 01:22:34,340
Que bom que te achei.
Quero te mostrar uma coisa.
1749
01:22:35,689 --> 01:22:37,517
-Vamos.
-E� que...
1750
01:22:37,909 --> 01:22:40,172
-[Margo] Oi, Toby.
-[Mia] E a�, Margo.
1751
01:22:40,303 --> 01:22:41,913
[Esteva�o]
Vem por aqui.
1752
01:22:43,523 --> 01:22:46,483
Na�o pode me mostrar outro dia?
1753
01:22:46,613 --> 01:22:48,702
Na�o, Mia, quero te mostrar algoagora mesmo.
1754
01:22:48,833 --> 01:22:49,965
OK, t� bem.
1755
01:22:50,095 --> 01:22:51,183
Pronta?
1756
01:22:52,271 --> 01:22:53,664
-Sim.
-OK.
1757
01:22:57,450 --> 01:22:58,538
E� tudo seu.
1758
01:23:01,367 --> 01:23:02,412
Luzes.
1759
01:23:03,804 --> 01:23:04,936
Luzes!
1760
01:23:05,067 --> 01:23:06,764
[m�sica]
1761
01:23:07,243 --> 01:23:08,505
[ri]
1762
01:23:12,074 --> 01:23:13,118
-Gostou?
-Uau!
1763
01:23:13,249 --> 01:23:15,207
Est� incr�vel!
1764
01:23:16,252 --> 01:23:17,340
Tenho que confessar
1765
01:23:17,470 --> 01:23:19,298
que tive que constru�-lo
h� dias porque...
1766
01:23:19,733 --> 01:23:21,344
sabia que conseguiria, Mia.
1767
01:23:21,779 --> 01:23:23,824
[m�sica]
1768
01:23:24,695 --> 01:23:25,826
Obrigada.
1769
01:23:26,218 --> 01:23:27,915
[continua m�sica]
1770
01:23:35,401 --> 01:23:37,099
Na�o. O que voc� est� fazendo?
1771
01:23:37,969 --> 01:23:39,492
Quero uma chance, Mia.
1772
01:23:39,927 --> 01:23:41,712
E se eu te contar
que esta � a escolhida?
1773
01:23:42,495 --> 01:23:45,020
Nunca achei que ia
te escutar disse isso.
1774
01:23:45,629 --> 01:23:46,717
Nem eu.
1775
01:23:49,894 --> 01:23:52,114
Eles fazem filme porn� aqui?
1776
01:23:53,811 --> 01:23:56,553
Sim. Na verdade, esta que passou� uma das atrizes porn�
1777
01:23:56,683 --> 01:23:58,033
mais famosas aqui do M�xico.
1778
01:23:58,816 --> 01:24:01,384
Pai! E� piada, pai!
1779
01:24:01,558 --> 01:24:03,429
Tenho que colocar
uma coleira em voc�.
1780
01:24:03,603 --> 01:24:04,735
Tenho namorado.
1781
01:24:06,171 --> 01:24:09,000
Se chama Ada�o,
e estamos muito bem.
1782
01:24:10,871 --> 01:24:12,264
Na�o fode, s�rio.
1783
01:24:12,917 --> 01:24:14,005
Na�o se engane.
1784
01:24:15,093 --> 01:24:17,008
Isto � trabalho. Voc� d� conta?
1785
01:24:19,576 --> 01:24:20,925
Claro que sim.
1786
01:24:21,752 --> 01:24:23,449
-Tem certeza?
-Sim.
1787
01:24:24,537 --> 01:24:25,669
OK.
1788
01:24:26,278 --> 01:24:28,280
Algo me dizia
que os encontraria aqui.
1789
01:24:28,454 --> 01:24:30,935
O que acham, casalzinho lindo?
1790
01:24:31,066 --> 01:24:33,372
Est� incr�vel!
1791
01:24:33,503 --> 01:24:34,852
Vai ser um grande sucesso.
1792
01:24:35,374 --> 01:24:38,029
E� aqui, esta�o em reuniao.
Venham aqui.
1793
01:24:39,030 --> 01:24:41,859
-[Karla] Tudo que ela quiser.
-[Mia] Obrigada!
1794
01:24:41,989 --> 01:24:43,991
De verdade, Mia, que surpresa!
1795
01:24:44,166 --> 01:24:45,732
Nunca achei que conseguiria.
1796
01:24:46,081 --> 01:24:47,734
Nem eu.
[ri]
1797
01:24:48,039 --> 01:24:49,910
O programa? Como na�o?
1798
01:24:50,215 --> 01:24:51,869
Voc� na�o sabe a hist�ria,
Esteva�o?
1799
01:24:52,261 --> 01:24:53,392
Qual?
1800
01:24:53,523 --> 01:24:56,265
Esta mo�a tem
seu pr�prio programa
1801
01:24:56,482 --> 01:24:58,136
porque me convenceu que podia
1802
01:24:58,267 --> 01:25:00,356
conquistar qualquer um
com suas estrat�gias.
1803
01:25:00,834 --> 01:25:03,794
Combinamos que se conseguisse
um relacionamento s�rio
1804
01:25:03,924 --> 01:25:07,667
com Ada�o Fernandez,
eu produziria o programa.
1805
01:25:07,798 --> 01:25:08,929
Na�o, tipo...
1806
01:25:09,060 --> 01:25:11,106
E suas estrat�gias funcionaram!
1807
01:25:11,802 --> 01:25:16,111
Em pouco tempo, o Don Juan
mudou o status de solteiro...
1808
01:25:16,415 --> 01:25:18,635
a "em um relacionamento s�rio",e com quem?
1809
01:25:19,201 --> 01:25:21,116
Com a mulher com mais culho�es
1810
01:25:23,161 --> 01:25:24,467
que o cretino que dormiu
1811
01:25:24,597 --> 01:25:25,990
com minha filha
e deu o fora nela.
1812
01:25:26,425 --> 01:25:27,948
Lembra da Karlita Valle?
1813
01:25:29,254 --> 01:25:31,300
Na�o, claro que nao.
1814
01:25:31,430 --> 01:25:33,519
Porque foi uma aventura
entre tantas.
1815
01:25:35,217 --> 01:25:37,567
[m�sica]
1816
01:25:39,438 --> 01:25:41,136
[risos]
1817
01:25:42,180 --> 01:25:43,877
[m�sica continua]
1818
01:25:47,707 --> 01:25:49,144
Karlita Valle � minha filha.
1819
01:25:50,536 --> 01:25:52,277
Como se sente estando
do outro lado?
1820
01:25:52,973 --> 01:25:54,323
Esta � outra piada?
1821
01:25:55,889 --> 01:25:56,977
Mia, o qu�...?
1822
01:25:58,588 --> 01:25:59,676
Na�o.
1823
01:26:02,331 --> 01:26:03,375
Senhor...
1824
01:26:04,637 --> 01:26:06,465
Ada�o... por favor.
1825
01:26:07,727 --> 01:26:09,164
Por favor, me perdoa.
1826
01:26:09,338 --> 01:26:10,817
Ada�o!
1827
01:26:11,688 --> 01:26:12,732
Ada�o!
1828
01:26:13,255 --> 01:26:15,170
[m�sica]
1829
01:26:16,910 --> 01:26:18,085
Ada�o!
1830
01:26:18,521 --> 01:26:19,478
Ada�o!
1831
01:26:19,739 --> 01:26:21,045
Espera, por favor.
1832
01:26:21,176 --> 01:26:23,090
-Deixa eu explicar, por favor.
-Explicar o qu�?
1833
01:26:23,221 --> 01:26:25,223
Que t� trabalhando com teu ex
e na�o me contou?
1834
01:26:25,354 --> 01:26:27,443
Ou que me usou
para conseguir o programa?
1835
01:26:28,008 --> 01:26:29,923
Pra qu�, se a gente na�o vai
mais se ver?
1836
01:26:30,097 --> 01:26:31,708
Eu entendo.
"Todos caem."
1837
01:26:31,838 --> 01:26:33,362
Ca� eu desta vez, fazer o qu�...
1838
01:26:34,101 --> 01:26:36,191
[trova�o]
1839
01:26:36,321 --> 01:26:38,541
[m�sica]
1840
01:26:39,237 --> 01:26:41,500
Ada�o, nao!
Espera!
1841
01:26:41,805 --> 01:26:44,111
[motor de carro acelerado]
1842
01:26:44,242 --> 01:26:46,288
[m�sica]
1843
01:26:46,810 --> 01:26:48,203
Idiota!
1844
01:26:52,163 --> 01:26:53,295
[trompete]
1845
01:26:57,908 --> 01:27:00,302
E esta � a prova de por que
deve seguir as regras.
1846
01:27:01,694 --> 01:27:03,218
Disse a regra n�mero um?
1847
01:27:05,568 --> 01:27:06,743
Nunca se apaixone.
1848
01:27:09,006 --> 01:27:10,790
[chuva]
1849
01:27:10,921 --> 01:27:12,444
[m�sica triste]
1850
01:27:14,664 --> 01:27:16,448
[chuva]
1851
01:27:19,930 --> 01:27:22,019
[m�sica triste]
1852
01:27:25,022 --> 01:27:26,415
Tentamos outro dia, t�?
1853
01:27:27,546 --> 01:27:29,244
[chuva]
1854
01:27:34,553 --> 01:27:35,772
Ada�o!
1855
01:27:37,339 --> 01:27:38,862
[m�sica triste]
1856
01:27:40,211 --> 01:27:41,212
[tom de telefone]
1857
01:27:45,042 --> 01:27:46,043
[tom de telefone]
1858
01:27:49,742 --> 01:27:51,440
[tom de telefone]
1859
01:27:57,054 --> 01:27:59,143
[m�sica triste]
1860
01:28:02,625 --> 01:28:04,104
[buzina de caminha�o]
1861
01:28:11,982 --> 01:28:14,245
Merda! Dormi demais.
1862
01:28:15,290 --> 01:28:17,204
[etapas corridas]
1863
01:28:23,428 --> 01:28:24,777
Chefe, deixa eu explicar!
1864
01:28:24,995 --> 01:28:26,301
T� demitido.
1865
01:28:27,650 --> 01:28:30,261
[madeiras caem]
1866
01:28:33,699 --> 01:28:35,310
-Tudo bem? Chegou bem?
-Sim.
1867
01:28:35,440 --> 01:28:37,399
-Muito tr�nsito?
-Um pouquinho.
1868
01:28:37,790 --> 01:28:40,445
A apresenta�a�o destes idiotas
foi um desastre.
1869
01:28:40,619 --> 01:28:42,273
Olha o que mostraram
pro meu cliente!
1870
01:28:42,534 --> 01:28:43,535
Parece o qu�?
1871
01:28:44,536 --> 01:28:47,539
A ideia � que a suspensa�o
suba e des�a.
1872
01:28:47,931 --> 01:28:50,063
-Onde caralho voc� estava?
-Eu explico.
1873
01:28:50,194 --> 01:28:51,804
Na�o. Nao quero ouvir
suas explica�o�es
1874
01:28:51,935 --> 01:28:53,763
nem se a sua vida � um desastre.
1875
01:28:54,720 --> 01:28:56,287
-Tenho cara de bunda?
-Mike...
1876
01:28:56,461 --> 01:28:58,507
Essa na�o � a resposta,
presta aten�a�o � pergunta!
1877
01:28:58,637 --> 01:29:00,247
Tenho cara de bunda?
1878
01:29:01,684 --> 01:29:03,207
-Na�o, nao tem.
-E que estranho!
1879
01:29:03,338 --> 01:29:04,904
Porque agora tenho
que ir ao governo
1880
01:29:05,035 --> 01:29:06,993
limpar a merda
que ficou minha reputa�a�o!
1881
01:29:07,559 --> 01:29:08,995
Pega tuas coisas, t� demitido!
1882
01:29:09,126 --> 01:29:10,736
Voc� e suas duas
empregadinhas. Saiam!
1883
01:29:10,867 --> 01:29:12,085
Mike, este � o projeto,
voc� tem que...
1884
01:29:12,216 --> 01:29:13,652
Na�o quero saber
do seu brinquedinho!
1885
01:29:14,392 --> 01:29:15,350
Fora!
1886
01:29:16,655 --> 01:29:18,744
Obrigado, seu merda,
por nos deixar na ma�o.
1887
01:29:20,267 --> 01:29:22,661
Quando fa�o algo bom,
todo mundo comemora.
1888
01:29:22,792 --> 01:29:23,923
"Conseguimos!"
N�?
1889
01:29:24,054 --> 01:29:25,360
Quando eu fodo,
a culpa � s� minha.
1890
01:29:25,490 --> 01:29:27,231
Disse que tinha algo estranho,
1891
01:29:27,362 --> 01:29:29,059
e voc� ficou brincando de Lego.
1892
01:29:29,189 --> 01:29:30,887
Na�o est� se concentrando!
1893
01:29:31,017 --> 01:29:32,541
-Foca!
-Foca, eu?
1894
01:29:33,280 --> 01:29:34,369
E voc� o qu, cara?
1895
01:29:34,499 --> 01:29:36,588
Quando vai ter culho�es
de propor algo?
1896
01:29:36,719 --> 01:29:38,764
Viu algo errado e ficou quieto.
1897
01:29:38,895 --> 01:29:40,897
-Agora a culpa � minha?
-Somos um time, n�?
1898
01:29:41,027 --> 01:29:42,855
Voc�s na�o fizeram porra nenhuma.
1899
01:29:43,116 --> 01:29:45,336
Vamos l�, Ada�o. Nao � assim.
1900
01:29:45,510 --> 01:29:47,033
Estamos h� semanas
planejando isto.
1901
01:29:47,164 --> 01:29:50,036
Sempre arrasto voc�s
e dou minha cara a tapa.
1902
01:29:50,167 --> 01:29:52,735
Se na�o fosse eu, j� tinham
sido demitidos h� anos.
1903
01:29:53,170 --> 01:29:55,346
Se na�o fosse eu,
nem namorada voc� tinha.
1904
01:29:55,520 --> 01:29:56,521
Gordo.
1905
01:29:56,913 --> 01:29:57,957
Gordo?
1906
01:29:59,437 --> 01:30:00,395
Gordo, eu.
1907
01:30:01,004 --> 01:30:02,571
Vai � merda.
1908
01:30:03,267 --> 01:30:04,486
[expressa�o de aborrecimento]
1909
01:30:06,488 --> 01:30:08,751
OK, punheteiro de merda.
1910
01:30:09,099 --> 01:30:10,187
Que cretino voc� �.
1911
01:30:11,493 --> 01:30:12,972
Voc� na�o tava pensando.
1912
01:30:13,973 --> 01:30:17,063
Voc� me viu entrar com o Esteva�o
1913
01:30:17,194 --> 01:30:19,065
e a� traz Ada�o e seu pai?
1914
01:30:19,196 --> 01:30:20,937
-A culpa � minha?
-Desculpa, mas que burra.
1915
01:30:21,067 --> 01:30:22,895
Que burra,
claro que a culpa � sua.
1916
01:30:23,113 --> 01:30:25,289
Margo na�o tem culpa
de voc� ter usado o Ada�o.
1917
01:30:25,420 --> 01:30:27,160
Mas eu ia contar, Sam.
1918
01:30:27,509 --> 01:30:29,380
Eu ia contar,
tinha ligado pra ele
1919
01:30:29,511 --> 01:30:31,513
e dito: "tenho que te contar
algo muito importante."
1920
01:30:31,643 --> 01:30:33,123
-Mas na�o disse!
-E�, na�o...
1921
01:30:33,253 --> 01:30:34,603
porque esta idiota chega...
1922
01:30:35,081 --> 01:30:37,736
Tipo, desculpa, Margo.
Mas o que eu fa�o?
1923
01:30:37,867 --> 01:30:39,956
Imploro, pe�o, que mais?
1924
01:30:40,086 --> 01:30:41,174
Quantas vezes mais?
1925
01:30:41,479 --> 01:30:43,263
Na�o quer fazer mais nada
porque � uma covarde.
1926
01:30:43,655 --> 01:30:45,135
-Covarde, eu?
-[Sam] E�.
1927
01:30:45,309 --> 01:30:48,747
E sair com um monte de caras
te faz valente?
1928
01:30:48,878 --> 01:30:50,793
-E da�?
-Como "e da�"?
1929
01:30:50,923 --> 01:30:53,665
Voc� acha muito legal
sair beijando todo mundo?
1930
01:30:53,839 --> 01:30:56,451
Acha que eu na�o sei
o que � ser valente?
1931
01:30:56,581 --> 01:30:58,235
-Ou voc� vai me ensinar?
-Ah, chega, foda-se.
1932
01:30:58,365 --> 01:30:59,976
Voc� t� a essa dist�ncia
de ser uma puta.
1933
01:31:00,106 --> 01:31:01,151
Vai se fuder.
1934
01:31:01,673 --> 01:31:04,502
Por que voc� na�o se acalma
e segue seu cora�a�o?
1935
01:31:05,982 --> 01:31:08,375
Margo, s�rio?
"Segue seu cora�a�o?"
1936
01:31:09,159 --> 01:31:10,552
Tenho cinco anos de idade?
1937
01:31:10,726 --> 01:31:13,163
Na�o se lembra como se sentia
quando seguia seu cora�a�o?
1938
01:31:13,293 --> 01:31:14,425
Tenho que ter
um pouquinho de orgulho.
1939
01:31:14,556 --> 01:31:16,253
Ele � super orgulhoso tamb�m!
1940
01:31:16,383 --> 01:31:19,778
Quer que eu fique por a�
chorando como voc�?
1941
01:31:20,083 --> 01:31:21,780
Na�o se lembra o trapo que era?
1942
01:31:21,911 --> 01:31:24,566
Desculpa, mas quando te conheci,voc� na�o tinha namorado.
1943
01:31:24,696 --> 01:31:25,871
Na�o tinha ningu�m.
1944
01:31:26,045 --> 01:31:27,351
E se na�o fossem
minhas estrat�gias,
1945
01:31:27,482 --> 01:31:28,657
na�o teria namorado agora.
1946
01:31:28,831 --> 01:31:30,659
Na�o segui nenhuma estrat�gia tuacom o Toby.
1947
01:31:30,789 --> 01:31:32,312
Nenhuma.
1948
01:31:34,401 --> 01:31:35,402
[abre a porta]
1949
01:31:35,838 --> 01:31:36,795
[feche a porta]
1950
01:31:38,754 --> 01:31:40,582
[m�sica]
1951
01:31:47,502 --> 01:31:49,460
[can�a�o em ingl�s]
1952
01:32:16,313 --> 01:32:18,228
[homem]
Ela tem que estar perfeita.
1953
01:32:18,358 --> 01:32:19,577
Parecer sexy.
1954
01:32:20,056 --> 01:32:22,362
Sexy, mas doce, ok?
1955
01:32:23,233 --> 01:32:24,539
T� muito.
1956
01:32:25,452 --> 01:32:26,541
Vai!
Emo�a�o.
1957
01:32:26,671 --> 01:32:29,718
Mais perto.
Close no rosto.
1958
01:32:29,935 --> 01:32:31,284
S� o rosto.
1959
01:32:31,415 --> 01:32:33,765
Isso. Um pouquinho
mais pra baixo.
1960
01:32:39,945 --> 01:32:42,078
TODOS CAEM
1961
01:32:49,215 --> 01:32:50,347
[homem canta]
? Se nos permitirem
1962
01:32:51,261 --> 01:32:54,351
? Vamos nos amar a vida toda
1963
01:32:54,786 --> 01:32:56,048
? Se nos permitirem ?
1964
01:32:57,006 --> 01:32:59,704
? Vamos viver em um mundo novo
1965
01:33:02,272 --> 01:33:03,578
Obrigada, querido p�blico.
1966
01:33:04,666 --> 01:33:06,058
Este foi o �ltimo programa.
1967
01:33:06,798 --> 01:33:08,147
[aplausos]
1968
01:33:08,365 --> 01:33:10,019
[aplausos]
1969
01:33:15,590 --> 01:33:17,766
[Mia]
A�s 2 horas e 47 minutos,
1970
01:33:18,288 --> 01:33:20,551
poder� ver claramente
que na verdade,
1971
01:33:20,725 --> 01:33:22,684
se a Rose tivesse ido
pra direita,
1972
01:33:23,467 --> 01:33:25,382
Jack tamb�m caberia na porta.
1973
01:33:26,731 --> 01:33:28,298
Mas a verdade � que...
1974
01:33:28,690 --> 01:33:30,735
o filme na�o teria sido ta�o lindo
1975
01:33:30,866 --> 01:33:33,303
se a morte do Di Caprio
na�o fosse tao triste.
1976
01:33:34,304 --> 01:33:36,088
O que me leva
ao segundo presente.
1977
01:33:36,959 --> 01:33:39,178
A vida na�o seria tao bonita
1978
01:33:39,309 --> 01:33:40,832
se na�o tiv�ssemos cicatrizes.
1979
01:33:42,225 --> 01:33:43,966
Obrigada por curar as minhas.
1980
01:33:45,097 --> 01:33:46,403
Espero que esta po�a�o
1981
01:33:47,186 --> 01:33:48,535
ajude a curar as suas.
1982
01:33:51,060 --> 01:33:53,062
[m�sica continua em ingl�s]
1983
01:34:10,557 --> 01:34:11,863
[acertar]
1984
01:34:13,691 --> 01:34:15,519
[m�sica de televisa�o]
1985
01:34:21,568 --> 01:34:22,569
[goles]
1986
01:34:27,270 --> 01:34:28,271
[tom de telefone]
1987
01:34:28,793 --> 01:34:31,317
Oi! Sou a secret�ria eletr�nica da Mia Cervantes.
1988
01:34:31,448 --> 01:34:32,710
Quem � voc�?
1989
01:34:34,407 --> 01:34:36,714
[continua a m�sica da televisa�o]
1990
01:34:37,715 --> 01:34:38,673
[tom de telefone]
1991
01:34:42,328 --> 01:34:43,721
[tom de telefone]
1992
01:34:47,159 --> 01:34:48,378
[tom de telefone]
1993
01:34:48,595 --> 01:34:49,596
[chora]
1994
01:34:50,510 --> 01:34:51,555
Ada�o?
1995
01:34:51,860 --> 01:34:53,818
O que foi?
1996
01:34:54,689 --> 01:34:57,343
[suspira]
1997
01:35:01,696 --> 01:35:03,132
Ai, obrigada, viu?
1998
01:35:05,438 --> 01:35:07,397
Bem-vindos a Todos Caem.
1999
01:35:08,267 --> 01:35:09,704
Sim, mas voc� t� tensa.
2000
01:35:10,487 --> 01:35:11,967
-Que foi? T� se sentindo bem?
-Na�o sei... Nao.
2001
01:35:12,097 --> 01:35:13,751
-Por que?
-Me sinto esquisita.
2002
01:35:13,882 --> 01:35:16,493
O vestido est� muito curto,
na�o sei se...
2003
01:35:17,363 --> 01:35:19,235
Pare�o uma prostituta
com este sapato?
2004
01:35:19,583 --> 01:35:20,802
Bem-vinda � televisa�o.
2005
01:35:21,890 --> 01:35:22,934
E� assim, Mia.
2006
01:35:23,326 --> 01:35:24,501
Mas voc� t� �tima.
2007
01:35:25,067 --> 01:35:26,459
E � isso que vende, gata.
2008
01:35:26,590 --> 01:35:28,418
-E� isso que vende.
-OK.
2009
01:35:28,548 --> 01:35:30,725
Lembre-se que � tudo um neg�cio.
2010
01:35:30,855 --> 01:35:32,596
Voc� conquistou aquele idiota
2011
01:35:32,727 --> 01:35:34,859
e agora est� aqui,
com tudo isto.
2012
01:35:35,338 --> 01:35:37,209
-E sabe por que?
-Por que?
2013
01:35:38,297 --> 01:35:40,299
Porque no fundo, � igual a mim.
2014
01:35:41,779 --> 01:35:43,041
Vemos as coisas como sa�o.
2015
01:35:43,346 --> 01:35:44,390
Sem filtros.
2016
01:35:45,391 --> 01:35:46,610
Somos sangue frio.
2017
01:35:49,265 --> 01:35:50,309
Milton!
2018
01:35:50,657 --> 01:35:53,791
Te pedi caf� h� uma hora!
O que faz aqui?
2019
01:35:54,574 --> 01:35:56,707
[m�sica]
2020
01:36:03,018 --> 01:36:04,019
[pomba arrulhando]
2021
01:36:04,933 --> 01:36:06,978
[m�sica continua]
2022
01:36:11,678 --> 01:36:13,376
[m�sica continua]
2023
01:36:14,116 --> 01:36:16,118
[sirene de ambul�ncia]
2024
01:36:20,426 --> 01:36:21,950
Sabe onde eu fiz merda, Toby?
2025
01:36:23,647 --> 01:36:24,953
Quando me apaixonei pela Mia.
2026
01:36:26,302 --> 01:36:27,782
Tr�s, dois...
2027
01:36:27,825 --> 01:36:28,783
[m�sica]
2028
01:36:28,913 --> 01:36:29,914
A�!
2029
01:36:32,134 --> 01:36:34,136
Boa noite...
Bom dia!
2030
01:36:35,572 --> 01:36:37,139
Eu sou Mia Cervantes...
2031
01:36:37,617 --> 01:36:41,143
Sejam bem-vindos a Todos Caem.
2032
01:36:45,103 --> 01:36:47,802
Por que � o homem quem decide...
2033
01:36:48,367 --> 01:36:49,455
como...
2034
01:36:49,847 --> 01:36:50,892
quando...
2035
01:36:51,806 --> 01:36:52,981
e onde?
2036
01:36:53,633 --> 01:36:54,939
Por que nos enganam?
2037
01:36:56,680 --> 01:36:57,812
Por que mentem?
2038
01:36:59,509 --> 01:37:01,163
Por que cortam nosso cora�a�o?
2039
01:37:01,293 --> 01:37:03,121
A resposta � muito simples.
2040
01:37:03,513 --> 01:37:06,472
Os homens sa�o uns escrotos.
E se sa�o escrotos,
2041
01:37:07,386 --> 01:37:10,085
temos que ser
mais escrotas que eles.
2042
01:37:10,215 --> 01:37:11,826
Nesta primeira temporada,
2043
01:37:11,956 --> 01:37:15,046
ensinarei estrat�gias que,
se seguirem direitinho...
2044
01:37:15,699 --> 01:37:18,397
voc�s fara�o com que eles caiam!
2045
01:37:18,528 --> 01:37:21,096
-Esta�o prontas, garotas?
- Sim!
2046
01:37:21,226 --> 01:37:23,446
Bem-vindos a Todos Caem!
2047
01:37:23,707 --> 01:37:25,013
[explosa�o]
2048
01:37:25,274 --> 01:37:27,319
[m�sica]
2049
01:37:27,885 --> 01:37:29,800
[aplausos]
2050
01:37:35,588 --> 01:37:36,589
Corta!
2051
01:37:37,068 --> 01:37:38,417
-Que foi?
-O microfone.
2052
01:37:38,896 --> 01:37:41,159
Voc� tem seu pr�prio,
esse � para os convidados!
2053
01:37:41,290 --> 01:37:42,726
-Parece novata!
-OK.
2054
01:37:44,771 --> 01:37:46,208
[Toby clica em seus l�bios]
2055
01:37:47,470 --> 01:37:48,471
Putz, Ada�o, hein?
2056
01:37:48,645 --> 01:37:50,386
-Me ass...
-Chega, cara!
2057
01:37:50,516 --> 01:37:52,431
Que susto, n�, Rafita?
2058
01:37:53,955 --> 01:37:55,870
Seu Daniel,
diz alguma coisa, por favor.
2059
01:37:57,480 --> 01:37:59,786
Que foi? Se acha o Super-Homem?
2060
01:38:00,875 --> 01:38:03,660
T� deprimido como?
J� me viu deprimido?
2061
01:38:03,965 --> 01:38:05,009
Voc�, sempre!
2062
01:38:06,750 --> 01:38:08,317
O que voc� acha da sua nova ma�e?
2063
01:38:09,448 --> 01:38:10,885
-Ol�.
-Oi.
2064
01:38:11,494 --> 01:38:13,931
Voc� � bonita�o
que nem seu pai, sabia?
2065
01:38:14,062 --> 01:38:15,715
Que pena que foi a direita.
2066
01:38:16,368 --> 01:38:17,543
-Mike!
-Mike!
2067
01:38:18,283 --> 01:38:19,676
Antes de dizer um pio,
2068
01:38:20,024 --> 01:38:21,504
de onde voc� tirou essa ideia?
2069
01:38:21,634 --> 01:38:24,289
Misturar terra,
vento e fogo com cora�a�o
2070
01:38:24,507 --> 01:38:27,249
� a maior merda
que ouvi na minha carreira.
2071
01:38:28,903 --> 01:38:31,122
Mas de alguma forma funcionou.
2072
01:38:31,296 --> 01:38:32,994
Quando viram tua maquete
de pecinhas...
2073
01:38:33,124 --> 01:38:34,909
A que voc� destruiu
quando me demitiu.
2074
01:38:35,039 --> 01:38:36,301
O que esses dois idiotas
2075
01:38:36,432 --> 01:38:37,912
mostraram ao cliente,
deixou doido.
2076
01:38:38,390 --> 01:38:39,696
Foi magn�fico.
2077
01:38:40,131 --> 01:38:42,438
Glorioso.
D� pra ver seus culho�es.
2078
01:38:43,221 --> 01:38:44,483
Sa�o de fam�lia.
2079
01:38:44,962 --> 01:38:46,137
Voc� est� recontratado.
2080
01:38:50,054 --> 01:38:51,403
Obrigado, Mike, na�o quero.
2081
01:38:52,752 --> 01:38:53,884
Na verdade, me demito.
2082
01:38:54,015 --> 01:38:55,059
Se � por que
eu grito �s vezes...
2083
01:38:55,190 --> 01:38:57,192
E cospe e sempre
nos desrespeita.
2084
01:38:58,497 --> 01:38:59,977
Nunca grito com os s�cios.
2085
01:39:01,718 --> 01:39:04,590
-Ada�o, vamos l�.
-Vai l�, cara.
2086
01:39:05,678 --> 01:39:09,465
Eu aceito com a condi�a�o
que voc� recontrate...
2087
01:39:10,422 --> 01:39:11,728
-O Carlos?
-Carlos?
2088
01:39:13,164 --> 01:39:14,339
Que aconteceu com voc�?
2089
01:39:14,861 --> 01:39:15,950
Nada...
2090
01:39:16,472 --> 01:39:18,953
Saindo do trabalho,
ca� da escada.
2091
01:39:19,083 --> 01:39:20,824
Guincharam meu carro.
2092
01:39:20,955 --> 01:39:23,261
E minha esposa est� dando � luzaqui do lado.
2093
01:39:23,914 --> 01:39:25,002
Parab�ns!
2094
01:39:26,612 --> 01:39:29,093
Aceito com a condi�a�o
que contrate o Carlos
2095
01:39:29,224 --> 01:39:30,399
e meus amigos
com sal�rio em dobro.
2096
01:39:30,529 --> 01:39:31,617
Se quiser.
2097
01:39:32,705 --> 01:39:35,099
As empregadas e o escravo
esta�o recontratados
2098
01:39:35,230 --> 01:39:36,883
e eu ainda posso ver
seus culho�es.
2099
01:39:38,276 --> 01:39:39,364
Obrigado, Mike.
2100
01:39:39,756 --> 01:39:40,844
Obrigado, Ada�o!
2101
01:39:40,975 --> 01:39:42,977
Amor, tenho que te contar
uma coisa...
2102
01:39:44,326 --> 01:39:45,980
O que voc� fez? Obrigado, Ada�o.
2103
01:39:46,110 --> 01:39:47,677
-Biscoitinho!
-Pa�o de l�!
2104
01:39:51,072 --> 01:39:53,335
Sua mensagem me deixou
muito preocupada.
2105
01:39:53,639 --> 01:39:56,077
Gra�as a Deus na�o foi
nada com voc�, s� com o Ada�o.
2106
01:39:56,729 --> 01:39:58,209
Sim, gra�as a Deus!
2107
01:39:58,427 --> 01:39:59,428
Voc�s viram?
2108
01:40:01,343 --> 01:40:02,344
Mia.
2109
01:40:03,693 --> 01:40:05,390
Bom, garotas, agora sabem.
2110
01:40:06,043 --> 01:40:07,914
Apresentei os casos delas
2111
01:40:08,045 --> 01:40:09,568
e quero contar que eu tamb�m...
2112
01:40:10,352 --> 01:40:11,744
tamb�m era como voc�s.
2113
01:40:12,354 --> 01:40:14,486
Eu tamb�m tomei um fora,
2114
01:40:14,617 --> 01:40:17,185
e me senti como lixo,
como quem na�o valia nada,
2115
01:40:17,315 --> 01:40:18,229
e eu acho que...
2116
01:40:18,795 --> 01:40:20,840
a partir desse momento,
eu decidi...
2117
01:40:21,624 --> 01:40:23,191
que era o fim.
2118
01:40:24,105 --> 01:40:27,369
E a� criei estas estrat�gias
2119
01:40:27,717 --> 01:40:30,981
e a partir da�, minha vida...
2120
01:40:31,808 --> 01:40:33,288
Minha vida amorosa se tornou...
2121
01:40:38,597 --> 01:40:41,035
Minha vida ficou
muito mais excitante.
2122
01:40:42,036 --> 01:40:43,080
Super...
2123
01:40:47,563 --> 01:40:49,739
[m�sica]
2124
01:40:51,306 --> 01:40:52,481
Desculpem, na�o consigo.
2125
01:40:52,742 --> 01:40:54,570
E� um monte de mentira.
2126
01:40:56,528 --> 01:40:58,878
Desculpem, na�o posso.
2127
01:40:59,140 --> 01:41:00,054
[Esteva�o]
Mia.
2128
01:41:00,663 --> 01:41:02,360
O que t� fazendo?
Estamos ao vivo.
2129
01:41:02,752 --> 01:41:03,927
Vai, fala!
2130
01:41:04,319 --> 01:41:05,233
Fala!
2131
01:41:05,929 --> 01:41:07,409
-Tipo...
-Fala!
2132
01:41:07,887 --> 01:41:09,063
[Esteva�o clica os dedos]
2133
01:41:09,193 --> 01:41:10,542
Olha pra c�mera e fala!
2134
01:41:10,847 --> 01:41:11,848
Ada�o...
2135
01:41:13,154 --> 01:41:15,504
Na�o sei se est� vendo
o programa, se...
2136
01:41:16,331 --> 01:41:17,941
-Est� acabando com o programa.
-Cala a boca!
2137
01:41:18,072 --> 01:41:19,203
-Estamos ao vivo!
-Cala a boca, Esteva�o!
2138
01:41:20,639 --> 01:41:21,945
Estes sapatos esta�o me matando.
2139
01:41:22,380 --> 01:41:24,078
-Corta, Vitor.
-[Mia] Na�o, Vitor.
2140
01:41:24,208 --> 01:41:25,992
Corta! Sou o produtor,
seu merda!
2141
01:41:26,123 --> 01:41:27,211
Corta!
2142
01:41:27,342 --> 01:41:28,691
Na�o corta, Vitor!
2143
01:41:28,821 --> 01:41:31,085
-Corta!
-Na�o corta!
2144
01:41:32,347 --> 01:41:34,131
Tive na vida um imbecil
que cortou meu cora�a�o.
2145
01:41:34,262 --> 01:41:35,915
Um merda que foi voc�.
2146
01:41:37,352 --> 01:41:39,049
Foi voc� que me machucou,
Esteva�o.
2147
01:41:40,268 --> 01:41:41,530
[solu�a]
2148
01:41:41,965 --> 01:41:43,140
Cortou meu cora�a�o.
2149
01:41:43,445 --> 01:41:45,925
E o que fiz?
Virei uma escrota.
2150
01:41:46,056 --> 01:41:49,015
Criei todas estas
estrat�gias para...
2151
01:41:50,278 --> 01:41:51,322
para conquistar e...
2152
01:41:53,411 --> 01:41:55,065
At� que te conheci, Ada�o.
2153
01:41:55,892 --> 01:41:57,633
Voc� me ensinou que para amar...
2154
01:41:58,721 --> 01:42:00,244
na�o h� estrat�gias.
2155
01:42:01,724 --> 01:42:03,900
Ou talvez s� exista uma...
2156
01:42:06,468 --> 01:42:07,947
abrir o cora�a�o.
2157
01:42:08,731 --> 01:42:10,254
E � aqui que eu imploro...
2158
01:42:11,342 --> 01:42:12,691
me perdoa.
2159
01:42:14,519 --> 01:42:15,651
E...
2160
01:42:16,173 --> 01:42:19,133
E se voc� quiser eu canto,porque sei que gosta de cantar.
2161
01:42:19,263 --> 01:42:20,308
Fa�o o que quiser.
2162
01:42:20,699 --> 01:42:22,136
[Mia]
Ao inferno com as...
2163
01:42:22,701 --> 01:42:23,746
[acertar]
2164
01:42:23,876 --> 01:42:25,139
Ao inferno com as regras.
2165
01:42:27,619 --> 01:42:30,274
? Reuni tudo mais bonito
2166
01:42:31,188 --> 01:42:33,451
? Que vivi contigo
2167
01:42:34,322 --> 01:42:36,672
? Os detalhes, as coisas
2168
01:42:37,847 --> 01:42:39,762
Essa na�o � a cachorra
2169
01:42:39,892 --> 01:42:41,894
que deixou sua vida
de cabe�a pra baixo, Ada�o?
2170
01:42:42,547 --> 01:42:43,766
Na�o � por ela que voc�...?
2171
01:42:44,027 --> 01:42:45,681
? Porque voc� escolheu ?
2172
01:42:46,160 --> 01:42:48,162
[m�sica]
2173
01:42:55,430 --> 01:42:56,561
Regras no lixo!
2174
01:42:57,171 --> 01:42:58,955
E a�? Um m�nage?
2175
01:43:00,304 --> 01:43:01,610
-Sim.
-Claro.
2176
01:43:02,045 --> 01:43:03,481
-S�rio?
-Claro.
2177
01:43:04,090 --> 01:43:05,657
Vamos, cara.
2178
01:43:05,788 --> 01:43:07,137
-Na�o, por favor...
-Sim, por favor!
2179
01:43:07,268 --> 01:43:08,225
-Na�o, por favor!
-Agora!
2180
01:43:08,356 --> 01:43:09,661
E� o Everest das fantasias!
2181
01:43:09,922 --> 01:43:12,577
[m�sica]
2182
01:43:15,363 --> 01:43:17,191
-As minas!
-Continua!
2183
01:43:17,321 --> 01:43:18,583
-Em que carro?
-Sei l�!
2184
01:43:18,714 --> 01:43:19,976
-Na�o temos carro.
-Na�o t�m?
2185
01:43:20,106 --> 01:43:21,238
-Na�o.
-Desculpe!
2186
01:43:21,369 --> 01:43:22,457
Vamos de t�xi?
2187
01:43:23,240 --> 01:43:24,894
[m�sica]
2188
01:43:26,243 --> 01:43:27,592
T� pensando o mesmo que eu?
2189
01:43:27,810 --> 01:43:28,811
-Sim.
-Sim.
2190
01:43:28,941 --> 01:43:30,334
Na�o, imbecil! A Ambul�ncia!
2191
01:43:30,639 --> 01:43:31,596
Subam!
2192
01:43:31,988 --> 01:43:33,772
[m�sica]
2193
01:43:35,034 --> 01:43:36,297
Espera, t� fazendo o qu�?
2194
01:43:38,342 --> 01:43:40,214
[execu�a�o autom�tica]
2195
01:43:40,605 --> 01:43:42,520
[m�sica]
2196
01:43:45,131 --> 01:43:46,611
Cad� a porra da sirene?
2197
01:43:47,003 --> 01:43:49,440
-T� pegando no meu peito, merda.-Que peito?
2198
01:43:50,485 --> 01:43:55,185
? O tempo que durou nosso amor
2199
01:43:56,012 --> 01:43:58,101
? Voc� me fez feliz ?
2200
01:43:59,145 --> 01:44:01,844
? E ao dar adeus
Te desejo o melhor ?
2201
01:44:02,497 --> 01:44:03,802
? Mas onde estiver
2202
01:44:03,933 --> 01:44:06,414
-O que t� rolando, Karla?
-O ibope t� maravilhoso!
2203
01:44:06,849 --> 01:44:08,459
Isso � uma maravilha!
2204
01:44:08,590 --> 01:44:10,026
Seu Azuela, perdi o controle.
2205
01:44:10,156 --> 01:44:12,246
-Nem tenta parar.
-E� incr�vel.
2206
01:44:12,724 --> 01:44:14,465
? ...te esquecer... ?
2207
01:44:14,596 --> 01:44:16,467
? Se quer meu amor
2208
01:44:17,555 --> 01:44:20,384
? Eu na�o me importo! ?
2209
01:44:20,515 --> 01:44:22,908
? Te amo at� a morte
2210
01:44:23,605 --> 01:44:27,696
? Mais que qualquer coisa ?
2211
01:44:32,744 --> 01:44:34,180
[plateia grita]
2212
01:44:36,357 --> 01:44:38,010
[pneus rangem]
2213
01:44:41,579 --> 01:44:42,667
Por que esta�o parados?
2214
01:44:43,973 --> 01:44:46,018
Mas isto na�o � uma ambul�ncia?
2215
01:44:47,063 --> 01:44:48,760
Vamos, pisa fundo!
2216
01:44:51,415 --> 01:44:53,156
[Sam]
Espera!
2217
01:44:53,287 --> 01:44:54,418
Na�o!
2218
01:44:54,766 --> 01:44:56,638
[m�sica]
2219
01:44:56,812 --> 01:44:58,030
[buzina do carro]
2220
01:44:58,248 --> 01:44:59,554
[sirene de ambul�ncia]
2221
01:45:02,513 --> 01:45:04,428
[m�sica]
2222
01:45:06,430 --> 01:45:08,650
Pisa fundo!
2223
01:45:14,046 --> 01:45:15,352
[pneus rangem]
2224
01:45:16,484 --> 01:45:18,312
[sirene de ambul�ncia]
2225
01:45:28,626 --> 01:45:30,106
Ada�o, lembra onde �?
2226
01:45:31,107 --> 01:45:32,326
-Por aqui?
-E�.
2227
01:45:33,979 --> 01:45:35,633
[m�sica]
2228
01:45:38,027 --> 01:45:39,420
? Voc� me fez feliz ?
2229
01:45:39,724 --> 01:45:41,813
-Onde vai?
-Sai, seu merda.
2230
01:45:41,944 --> 01:45:43,162
? Te desejo o melhor
2231
01:45:44,729 --> 01:45:45,948
Estamos quites.
2232
01:45:46,470 --> 01:45:49,604
? Nunca te esquecerei ?
2233
01:45:49,734 --> 01:45:51,823
? Juro que na�o ?
2234
01:45:55,000 --> 01:45:56,480
- ? Tentarei te esquecer
-Para...
2235
01:45:57,220 --> 01:45:58,526
Para de cantar.
2236
01:45:59,309 --> 01:46:01,572
Todo mundo j� sabe
que voc� na�o canta nada.
2237
01:46:02,878 --> 01:46:04,575
-Mia...
-O que aconteceu?
2238
01:46:04,706 --> 01:46:07,273
Por sua culpa,
eu quase me matei.
2239
01:46:07,578 --> 01:46:10,625
Por sua culpa, umas lutadoras
me deram um pau
2240
01:46:11,321 --> 01:46:12,888
e todo mundo j� me viu pelado.
2241
01:46:13,845 --> 01:46:15,412
Enta�o imagina
que feliz eu fiquei
2242
01:46:15,543 --> 01:46:17,501
quando te vi aqui
passando rid�culo.
2243
01:46:17,675 --> 01:46:18,894
[os dois riem]
2244
01:46:19,851 --> 01:46:21,636
Mas na�o ia te deixar
afundar sozinha.
2245
01:46:21,766 --> 01:46:23,115
Se voc� afunda, eu afundo.
2246
01:46:24,203 --> 01:46:25,335
[goles]
2247
01:46:25,509 --> 01:46:27,555
Mas se quiser subir na t�bua...
2248
01:46:28,469 --> 01:46:29,470
tem lugar pros dois.
2249
01:46:29,600 --> 01:46:31,210
Vai pro ladinho e cabemos.
2250
01:46:31,341 --> 01:46:34,257
-T�.
-Quero aproveitar pra prometer
2251
01:46:34,562 --> 01:46:36,172
na frente de todos...
2252
01:46:38,217 --> 01:46:41,482
que talvez eu vou te machucar,
e voc�, me machucar de novo.
2253
01:46:43,919 --> 01:46:45,399
Mas na�o importa, porque...
2254
01:46:46,138 --> 01:46:47,401
Na�o vou embora.
2255
01:46:48,489 --> 01:46:49,707
Quero ficar aqui.
2256
01:46:49,838 --> 01:46:53,755
Escolho estar contigo.
2257
01:46:55,409 --> 01:46:57,149
Porque como
um bom amigo me disse...
2258
01:46:58,107 --> 01:47:01,893
"E� melhor amar profundamente
e sofrer que nunca ter amado."
2259
01:47:04,505 --> 01:47:05,680
Mas me promete uma coisa.
2260
01:47:06,245 --> 01:47:07,508
Que nunca mais vai cantar.
2261
01:47:08,509 --> 01:47:10,554
-Bravo!
-Bravo!
2262
01:47:11,642 --> 01:47:12,817
Prometo!
2263
01:47:14,428 --> 01:47:16,081
[aplausos]
2264
01:47:17,431 --> 01:47:18,432
Muito bem!
2265
01:47:19,128 --> 01:47:20,695
-Bravo!
-Bravo!
2266
01:47:20,869 --> 01:47:21,913
Bravo!
2267
01:47:22,174 --> 01:47:23,959
[aplausos]
2268
01:47:24,525 --> 01:47:26,440
[m�sica]
2269
01:47:29,181 --> 01:47:31,140
[Margo ri]
2270
01:47:33,403 --> 01:47:36,188
Bom, aproveitando
que estamos na TV,
2271
01:47:36,319 --> 01:47:38,234
que estamos na TV...
2272
01:47:38,364 --> 01:47:40,149
ma�e da Margo...
2273
01:47:41,150 --> 01:47:42,281
queria fazer um an�ncio.
2274
01:47:42,412 --> 01:47:44,370
Em honra a meu pai, um judeu,
2275
01:47:44,501 --> 01:47:46,111
um judeu pedreiro refugiado...
2276
01:47:46,634 --> 01:47:48,200
e ao meu amor por voc�, Margo...
2277
01:47:49,375 --> 01:47:50,638
Casa comigo?
2278
01:47:53,162 --> 01:47:54,250
Sim!
2279
01:47:54,859 --> 01:47:55,947
Eu aceito!
2280
01:47:56,078 --> 01:47:57,079
Vida longa ao amor!
2281
01:47:58,820 --> 01:48:00,212
[aplausos]
2282
01:48:01,518 --> 01:48:02,693
Me avisa antes!
2283
01:48:03,346 --> 01:48:04,782
Caralho!
2284
01:48:04,913 --> 01:48:06,044
Vida longa ao amor!
2285
01:48:07,393 --> 01:48:08,438
Vida longa ao amor!
2286
01:48:11,528 --> 01:48:12,790
Viva os noivos!
2287
01:48:14,096 --> 01:48:15,880
[m�sica]
2288
01:48:18,187 --> 01:48:19,493
Na�o, agora eu entro!
2289
01:48:20,145 --> 01:48:22,147
[aplausos]
2290
01:48:25,760 --> 01:48:28,806
Senhoras e senhores,
o que acabam de presenciar
2291
01:48:28,937 --> 01:48:31,766
� um pedacinho do novo programa:
2292
01:48:31,896 --> 01:48:33,376
Todos caem no amor.
2293
01:48:33,637 --> 01:48:35,813
Ande, a cada semana,
2294
01:48:35,987 --> 01:48:38,337
vamos apresentar
as hist�rias mais comovedoras
2295
01:48:38,468 --> 01:48:41,384
de casais que se encontram,
com surpresas
2296
01:48:41,515 --> 01:48:43,560
e muito, muit�ssimo cora�a�o.
2297
01:48:53,831 --> 01:48:55,180
Enta�o, garotas...
2298
01:48:56,007 --> 01:48:57,269
Quem tem a palavra final?
2299
01:48:59,924 --> 01:49:01,143
N�s, os homens.
2300
01:49:01,273 --> 01:49:02,318
Obviamente.
2301
01:49:04,233 --> 01:49:07,758
E isso � exatamenteo que queremos que eles pensem.
2302
01:49:09,978 --> 01:49:11,066
Qu�?
2303
01:49:11,283 --> 01:49:12,284
O qu�?
2304
01:49:13,416 --> 01:49:14,809
Voc� tamb�m fala com eles?
2305
01:49:16,375 --> 01:49:17,420
Na�o.
2306
01:49:17,855 --> 01:49:19,117
Eu falo com elas.
2307
01:49:20,989 --> 01:49:22,991
[m�sica]
2308
01:49:38,310 --> 01:49:40,965
? Ningu�m nunca imaginou
2309
01:49:42,663 --> 01:49:46,231
? Eles sempre
Nos disseram que na�o ?
2310
01:49:47,885 --> 01:49:51,062
? Todos ficaram surpresos
2311
01:49:52,542 --> 01:49:55,806
? Essa l�gica falhou
2312
01:49:56,807 --> 01:50:01,377
? Voc� � ta�o norte
E eu ta�o sul ?
2313
01:50:01,507 --> 01:50:06,600
? Eu sou ta�o rock
E voc� � ta�o blues ?
2314
01:50:07,252 --> 01:50:09,603
? Voc� e eu que bagun�a ?
2315
01:50:09,733 --> 01:50:12,040
? Embora ambos
Na�o nos encaixamos bem ?
2316
01:50:12,170 --> 01:50:15,304
? Somos como �gua
E �leo, amor ?
2317
01:50:15,434 --> 01:50:16,610
? Mas insepar�vel
2318
01:50:16,740 --> 01:50:19,003
? Voc� e eu somos
Ta�o estranhos ?
2319
01:50:19,134 --> 01:50:21,745
? Postes que na�o
Devem ser atra�dos ?
2320
01:50:21,876 --> 01:50:25,227
? Mas tivemos sorte
Amor ?
2321
01:50:25,880 --> 01:50:29,318
? Voc� e eu somos a exce�a�o ?
2322
01:50:38,370 --> 01:50:41,373
? Ningu�m queria
Acreditar em n�s ?
2323
01:50:42,766 --> 01:50:46,901
? Que as regras
Eles iam terminar ?
2324
01:50:47,945 --> 01:50:51,645
? Que os mundos esta�o
De cabe�a para baixo ?
2325
01:50:52,558 --> 01:50:56,345
? No final, eles se alinhavam
Tamb�m ?
2326
01:50:56,954 --> 01:51:01,306
? Voc� � ta�o norte
E eu ta�o sul ?
2327
01:51:01,524 --> 01:51:07,008
? Eu sou ta�o rock
E voc� � ta�o blues ?
2328
01:51:07,138 --> 01:51:09,663
? Voc� e eu que bagun�a ?
2329
01:51:09,793 --> 01:51:11,795
? Embora ambos
Na�o nos encaixamos bem ?
2330
01:51:11,926 --> 01:51:15,277
? Somos como �gua
E �leo, amor ?
2331
01:51:15,407 --> 01:51:16,626
? Mas insepar�vel
2332
01:51:16,757 --> 01:51:19,020
? Voc� e eu somos
Ta�o estranhos ?
2333
01:51:19,150 --> 01:51:21,500
? Postes que na�o
Devem ser atra�dos ?
2334
01:51:21,631 --> 01:51:25,200
? Mas tivemos sorte
Amor ?
2335
01:51:25,591 --> 01:51:29,378
? Voc� e eu somos a exce�a�o ?
2336
01:51:35,166 --> 01:51:36,385
[p�ssaro canta]
2337
01:51:40,215 --> 01:51:42,696
TOD@S CAEM
2338
01:51:44,175 --> 01:51:45,394
[bolha]
2339
01:51:45,524 --> 01:51:47,091
[m�sica]
2340
01:51:49,659 --> 01:51:51,705
TAMANHO ORIGINAL DA PORTA
DO TITANIC
2341
01:52:01,758 --> 01:52:06,154
? Voc� � ta�o norte
E eu ta�o sul ?
2342
01:52:06,502 --> 01:52:11,855
? Eu sou ta�o rock
E voc� � ta�o blues ?
2343
01:52:14,205 --> 01:52:16,773
? Voc� e eu que bagun�a ?
2344
01:52:16,904 --> 01:52:19,036
? Embora ambos
Na�o nos encaixamos bem ?
2345
01:52:19,167 --> 01:52:22,431
? Somos como �gua
E �leo, amor ?
2346
01:52:22,561 --> 01:52:23,954
? Mas insepar�vel
2347
01:52:24,085 --> 01:52:26,348
? Voc� e eu somos
Ta�o estranhos ?
2348
01:52:26,478 --> 01:52:28,742
? Postes que na�o
Devem ser atra�dos ?
2349
01:52:28,872 --> 01:52:32,397
? Mas tivemos sorte
Amor ?
2350
01:52:33,007 --> 01:52:36,314
? Voc� e eu somos a exce�a�o ?
2351
01:52:38,316 --> 01:52:41,058
? Buuuu
2352
01:52:41,189 --> 01:52:43,321
? Ah, ah, ah, ah
2353
01:52:43,452 --> 01:52:45,759
? Pa pa pa para
2354
01:57:39,965 --> 01:57:42,055
[m�sica termina]
162127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.