Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,100 --> 00:00:33,200
"ESTAS CHICAS"
2
00:01:50,800 --> 00:01:54,200
Mi primer d�a en la Universidad.
Es un poco abrumador.
3
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
Tengo que recordar que
ahora estoy entre adultos...
4
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
y que la primera pregunta que
me hagan no va a ser:
5
00:02:01,400 --> 00:02:04,100
"Qu� hiciste en las
vacaciones �ste verano?"
6
00:02:05,400 --> 00:02:11,100
De todos modos, si lo pienso bien,
no es una mala pregunta para comenzar.
7
00:02:11,300 --> 00:02:14,900
Porque si no fuese por todo lo
que me sucedi� �ste verano...
8
00:02:15,100 --> 00:02:18,400
probablemente no estar�a aqu�
tratando de dar lo mejor de mi.
9
00:02:20,300 --> 00:02:24,700
As� que s� es una pregunta importante.
Es una pregunta vital.
10
00:02:24,900 --> 00:02:28,800
Ustedes se preguntar�n:
"Qu� hiciste en las vacaciones de verano?"
11
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Bien, es una historia graciosa.
12
00:02:35,500 --> 00:02:39,600
Para empezar, en un pueblito
uno no elige realmente a sus amigos.
13
00:02:39,800 --> 00:02:42,300
Es como si ellos te eligieran a ti.
14
00:02:43,000 --> 00:02:45,200
Por ejemplo, Lisa MacDougall.
15
00:02:45,500 --> 00:02:47,200
Le gustas a Donny Chesniak.
16
00:02:47,400 --> 00:02:52,100
Sus intereses son:
el baseball, Jes�s y m�s baseball.
17
00:02:52,300 --> 00:02:53,600
Am�n.
18
00:02:56,000 --> 00:03:00,900
En su mundo, Cristo es el mejor
pitcher, pero Dios es el due�o del equipo.
19
00:03:04,300 --> 00:03:08,100
Da la impresi�n de ser una
inocente y devota perfecta.
20
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Si, claro...
21
00:03:12,100 --> 00:03:14,200
Luego est� Glory Lorraine.
22
00:03:14,900 --> 00:03:18,400
Ella solo piensa en beb�s,
novias y cocinar.
23
00:03:19,600 --> 00:03:22,300
A Glory le gusta que
las cosas sean perfectas.
24
00:03:23,200 --> 00:03:25,700
Aunque no siempre
todo le sale bien.
25
00:03:25,900 --> 00:03:29,000
Mierda! Carajo! Mierda!
26
00:03:31,200 --> 00:03:34,000
Y yo, Keira St. George.
27
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
La "santurrona aburrida".
28
00:03:37,300 --> 00:03:39,100
Presidente de las aburridas.
29
00:03:42,600 --> 00:03:45,600
Mi pap� y yo estamos de
acuerdo en no estar de acuerdo.
30
00:03:47,100 --> 00:03:50,500
Me rehusaba a abrir esa
esa carta de la universidad.
31
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Pero antes que lo olvide...
32
00:03:54,100 --> 00:03:56,700
d�jenme presentarles a
algunos de los chicos locales.
33
00:03:59,300 --> 00:04:00,600
Donny Chesniak.
34
00:04:01,100 --> 00:04:03,500
Tiene un auto lindo,
un barco lindo...
35
00:04:03,700 --> 00:04:05,600
pero no va llegar a ning�n lado.
36
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
Todo pueblito tiene
a un tipo como Donny.
37
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
Gruber!
38
00:04:14,200 --> 00:04:17,700
Pero no cualquier pueblo tiene
a un tipo como Gordon Gruber.
39
00:04:17,900 --> 00:04:19,700
2 minutos y 19 segundos,
Donny!
40
00:04:19,900 --> 00:04:22,200
-Mi mejor tiempo!
-Casi me matas del susto!
41
00:04:22,400 --> 00:04:23,700
Estaba aguantando
la respiraci�n, Donny.
42
00:04:26,300 --> 00:04:28,300
Y luego est�n los pandilleros locales.
43
00:04:28,500 --> 00:04:29,200
Lindas motos.
44
00:04:29,800 --> 00:04:33,100
-Linda camisa.
-Lindas motos. Realmente me...
45
00:04:35,100 --> 00:04:38,100
Una de las tantas maravillas
de la vida pueblerina.
46
00:04:39,700 --> 00:04:42,200
Pero mejor sigamos
con mi historia.
47
00:04:42,400 --> 00:04:45,000
Era otro d�a m�s del verano.
48
00:04:45,200 --> 00:04:50,000
Otra normal, aburrida, mon�tona
y somnolienta tarde de verano.
49
00:04:50,200 --> 00:04:53,400
Eso fue hasta que Keith Clark lleg�.
50
00:04:54,700 --> 00:04:56,900
C�mo va, Gruber?
51
00:04:57,100 --> 00:04:59,900
-Nada.
-S�, c�mo va, retardado?
52
00:05:00,100 --> 00:05:03,000
Pens� que le hab�a dicho a
uds. 2 que no aparecienran por aqu�.
53
00:05:03,700 --> 00:05:05,200
Estos idiotas
te est�n molestando, Gruber?
54
00:05:05,900 --> 00:05:08,300
No le hemos hecho nada al lentito.
55
00:05:12,300 --> 00:05:13,800
V�yanse a la mierda!
56
00:05:15,900 --> 00:05:18,400
Turistas de mierda.
57
00:05:19,400 --> 00:05:21,700
-Hey.
-Hey.
58
00:05:22,100 --> 00:05:23,700
Qu� tal unas hamburguesas?
59
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
Esto me dej� con mucho hambre.
60
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
Claro.
61
00:05:35,900 --> 00:05:37,700
Hamburguesas.
62
00:05:39,200 --> 00:05:41,700
D�nde est� el vuelto?
63
00:05:48,000 --> 00:05:50,600
Si, Keith Clark es muy bueno.
64
00:05:51,300 --> 00:05:55,700
Si, bueno...
y muy lindo tambi�n.
65
00:05:56,500 --> 00:05:58,800
Keith y yo somos amigos.
66
00:05:59,000 --> 00:06:01,700
-No eres amigos de Keith.
-S� lo soy.
67
00:06:01,900 --> 00:06:04,700
Le entregas el peri�dico.
Qu� sabes sobre �l?
68
00:06:05,100 --> 00:06:07,500
Voy a jugar poker con el esta semana.
69
00:06:07,800 --> 00:06:10,400
Si, el dice que yo soy
su amuleto de la buena suerte.
70
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
Seguro que s�.
71
00:06:12,700 --> 00:06:16,700
-Y tambi�n se cosas sobre �l.
-Si?
72
00:06:17,300 --> 00:06:20,200
-Costar�an una hamburguesa.
-De ninguna manera.
73
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
Vale al menos una hamburguesa.
74
00:06:23,800 --> 00:06:27,300
OK, pero esto sale de mi bolsillo,
as� que m�s vale que sea algo bueno.
75
00:06:27,500 --> 00:06:31,500
-Es un secreto. No le puedes contar a nadie.
-Si, si, a nadie.
76
00:06:35,500 --> 00:06:40,500
Keith tiene marihuana
plantada en el fondo de su casa.
77
00:06:40,700 --> 00:06:43,300
El la vende.
78
00:06:44,800 --> 00:06:50,000
Te ganaste una hamburguesa
con queso doble.
79
00:06:53,100 --> 00:06:56,200
Probablemente �ste sea el �ltimo
verano para divertirme en mi vida.
80
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
Mejor lo aprovecho al m�ximo.
81
00:06:58,900 --> 00:07:00,700
Si, Lisa.
82
00:07:01,100 --> 00:07:05,000
Vamos a aprovecharlo al m�ximo
tu �ltimo verano.
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,900
Keira, y si se da cuenta de
que le faltan algunas plantas?
84
00:07:11,100 --> 00:07:14,800
No vamos a cosechar todo. S�lo a cortar
algunas hojas del fondo de cada planta.
85
00:07:15,100 --> 00:07:17,400
Si, pero y si igual se da
cuenta de que faltan algunas?
86
00:07:17,600 --> 00:07:19,500
Qu� puede hacer?
Llamar a la polic�a?
87
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
"Hola, polic�a, quiero reportar un robo.
Alguien se llev� mi marihuana."
88
00:07:56,500 --> 00:07:59,300
Huele tan bien.
89
00:07:59,500 --> 00:08:02,000
-Ser� mucho?
-No, no s�.
90
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
Un poco m�s.
91
00:08:04,900 --> 00:08:08,200
-Tengo dos.
-Bien.
92
00:08:09,100 --> 00:08:10,900
Listo, vamos.
93
00:08:29,300 --> 00:08:32,800
Por Dios. El Sr. y la Sra. Clark
lo est�n haciendo.
94
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
-Vamos.
-Espera!
95
00:08:34,300 --> 00:08:36,700
No, vamos.
96
00:08:37,300 --> 00:08:41,200
-Lisa, ven. No.
-Sigue vigilando.
97
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
Lisa.
98
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
Lisa.
99
00:08:52,200 --> 00:08:54,700
Oh Dios. Ven.
100
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
-No. Tu ven.
-Tienes que verlo.
101
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
Ven.
102
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
Mierda!
103
00:09:24,400 --> 00:09:27,300
-Por Dios!
104
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
-Esa perra!
-Qu� vamos a hacer?
105
00:09:36,600 --> 00:09:39,100
No puedo creer que
no me lo haya contado.
106
00:09:39,300 --> 00:09:41,000
Glory lo est� haciendo
con un hombre.
107
00:09:41,200 --> 00:09:42,700
Si, pude verlo.
108
00:09:42,900 --> 00:09:46,800
-Y si la est� violando?
-No la est� violando.
109
00:09:47,000 --> 00:09:50,300
-Puedo ir a ver si la est� violando?
-Lisa, no, no puedes.
110
00:09:53,900 --> 00:09:56,700
Por qu� s�lo tengo 19 a�os?
111
00:09:58,600 --> 00:10:00,700
Yo podr�a ser Sue.
112
00:10:06,900 --> 00:10:09,700
Por qu� querr�as ser Sue?
113
00:10:10,600 --> 00:10:14,200
Porque ella es tu esposa.
114
00:10:20,200 --> 00:10:22,500
Y tu piensas que...
115
00:10:24,400 --> 00:10:29,600
ser mi esposa
hace feliz a Sue?
116
00:10:32,100 --> 00:10:34,500
Yo lo ser�a.
117
00:10:35,900 --> 00:10:40,800
Bien, gracias por
decirlo, porque...
118
00:10:41,500 --> 00:10:44,100
yo no estoy muy seguro...
119
00:10:44,500 --> 00:10:47,200
de que Sue est� de acuerdo.
120
00:10:48,500 --> 00:10:51,700
Yo soy la �nica que
realmente te ama.
121
00:10:53,700 --> 00:10:55,300
Si.
122
00:11:06,000 --> 00:11:08,300
Keith Clark.
123
00:11:10,300 --> 00:11:12,800
-Quieren una cerveza?
-No, gracias, es mi sab�.
124
00:11:13,100 --> 00:11:16,700
-Yo quiero una. Gracias.
-Pensandolo bien, dame un trago.
125
00:11:16,900 --> 00:11:18,800
Donny quiere saber d�nde est� Glory.
126
00:11:19,900 --> 00:11:23,200
-Bien, Lisa.
-Tengo cerveza en la nariz.
127
00:11:24,200 --> 00:11:26,900
Si bien, d�nde est� Glory?
128
00:11:29,200 --> 00:11:31,700
S�, t�mense una foto.
Va a durar mucho m�s.
129
00:11:33,500 --> 00:11:36,200
Eres muy maduro, idiota!
130
00:11:40,500 --> 00:11:43,700
Hey, chicas. Grubezees!
131
00:11:43,900 --> 00:11:46,700
Prod�as hacerme un favor
y pedirle a Donny una cerveza?
132
00:11:46,900 --> 00:11:49,200
Puedes tomar de la mia.
133
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
Prefiero una nueva. Gracias.
134
00:11:53,700 --> 00:11:55,100
OK.
135
00:11:55,300 --> 00:11:56,900
-Y... d�nde has estado?
-Trabajando de ni�era.
136
00:11:57,100 --> 00:12:00,900
-Has sido ni�era de los Clark mucho tiempo, no?
-Si.
137
00:12:02,100 --> 00:12:05,300
-Entonces?
-Ellos deben salir bastante.
138
00:12:05,500 --> 00:12:09,800
No, no realmente, Sue Clark est�
en el turno de la noche en el hospital...
139
00:12:10,000 --> 00:12:13,100
y Keith sale con sus amigos
algunas noches de la semana.
140
00:12:13,300 --> 00:12:16,400
O�ste, Keira? Ella llama al
Sr. Clark por su primer nombre.
141
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
Ac� est� tu cerveza, Glory.
142
00:12:19,600 --> 00:12:23,100
-Eres un buen hombre, Grubez. Salud.
-Genial.
143
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
Hey, te perdiste a Donny
comiendo vidrio.
144
00:12:27,000 --> 00:12:28,300
Si, ya lo he visto.
145
00:12:31,300 --> 00:12:36,400
Donny dice que quiere mostrarte
los interiores de piel de su auto.
146
00:12:36,600 --> 00:12:39,300
Sabes, puedes decirle a
Donny que se puede ir a la mierda.
147
00:12:39,600 --> 00:12:42,300
-Ok.
-OK? Chau.
148
00:12:42,500 --> 00:12:45,900
-Glory el tipo acaba de darte una cerveza.
-Y? Por eso tengo que revolcarme con �l?
149
00:12:46,100 --> 00:12:48,900
No, pero deber�as tratar
de ser m�s simp�tica con �l.
150
00:12:49,300 --> 00:12:52,800
Sabes, Lisa, a tipos como Donny
le gusta cuando les decimos cosas feas.
151
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Dime Glory, cuanto te
paga Keith por ser ni�era?
152
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
-No s�, lo mismo que todos los dem�s.
-Algun benef�cio adicional?
153
00:13:01,300 --> 00:13:04,100
Ah� est� de nuevo.
La fuente nasal de Lisa.
154
00:13:04,300 --> 00:13:06,700
-Hey, qu� les pasa?
-C�llate.
155
00:13:06,900 --> 00:13:09,000
Qu� pasa?
156
00:13:12,000 --> 00:13:15,600
-Ustedes est�n drogadas.
-No, todo empez� antes de fumar nada.
157
00:13:15,800 --> 00:13:17,200
Lisa, no!
158
00:13:17,800 --> 00:13:21,000
-Qu�date callada.
-Si quieren ser unas idiotas, me voy.
159
00:13:21,200 --> 00:13:24,500
No, no, no!
Espera, espera! Vuelve.
160
00:13:24,700 --> 00:13:27,200
Ven. Vuelve, vuelve, vuelve.
161
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
Si�ntate.
162
00:13:29,800 --> 00:13:31,400
Qu�?
163
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
-Dile.
-Tu dile, bocona.
164
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
No, tu dile.
165
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
Hicimos un robo.
166
00:13:39,800 --> 00:13:41,700
-D�nde?
-En la casa de Keith Clark.
167
00:13:42,400 --> 00:13:45,500
-Mierda! Ustedes se la robaron?
-Nunca nos descubrir�.
168
00:13:45,700 --> 00:13:47,100
Mierda.
169
00:13:47,300 --> 00:13:48,700
Y qu� hago si lo descubre?
170
00:13:48,900 --> 00:13:51,700
Le digo que mis amigas encontraron
la droga mientras yo estaba de ni�era?
171
00:13:51,900 --> 00:13:54,800
OK, el resto de nuestra historia es que...
172
00:13:55,100 --> 00:13:58,000
-Lisa, la reina de las pervertidas...
-Keira!
173
00:13:59,300 --> 00:14:01,600
...decide mirar
por la ventana.
174
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
La ventana del cuarto.
175
00:14:10,400 --> 00:14:14,400
-No les creo.
-No lo vas a negar, no?
176
00:14:14,700 --> 00:14:16,500
Ustedes no van a entender.
177
00:14:18,100 --> 00:14:20,400
Creo que entendemos.
178
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
-Esto es una mierda.
-Sabes, Glory?
179
00:14:24,500 --> 00:14:27,000
Me gustan las chicas
que dicen groser�as.
180
00:14:27,400 --> 00:14:32,600
Vamos a otra fiesta.
Donny maneja, si quieren ir.
181
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
-OK yo voy.
-Glory, vamos?!
182
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
No, espera!
183
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
Manejos bien el asunto.
184
00:14:41,000 --> 00:14:43,300
-Estar� muy enojada?
-Si.
185
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
Mierda. Me tengo que ir.
186
00:14:51,300 --> 00:14:54,100
-Keira?
-Vuelve al auto.
187
00:14:55,600 --> 00:14:59,200
Si llegaras a casa a horario,
yo no tendr�a que venir hasta aqu�.
188
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
Alguien tiene un chicle?
189
00:15:10,900 --> 00:15:12,700
Mi pap� es un buen tipo.
190
00:15:12,900 --> 00:15:16,900
Un padre soltero con buenas intenciones
y sobreprotetor.
191
00:15:17,500 --> 00:15:21,800
El sab�a que me estaba haciendo
enojar, pero no se pudo controlar.
192
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
Buen d�a.
193
00:15:32,800 --> 00:15:36,300
Te dije que no me gusta que est�s afuera
hasta tarde. No deber�a sorprenderte.
194
00:15:36,600 --> 00:15:39,800
No estoy sorprendida,
estoy avergonzada.
195
00:15:40,100 --> 00:15:44,300
Avergonzada! No ten�a idea
de que la vida fuese tan dura contigo.
196
00:15:50,800 --> 00:15:54,500
-No me dejes solo cuando te hablo.
-Cuando me sermon�as, quieres decir.
197
00:15:54,700 --> 00:15:58,200
Tienes que tomar decisiones en la vida
o sino te va a pasar por al lado.
198
00:15:59,800 --> 00:16:03,200
Trat� de secar la planta con
la tostadora anoche...
199
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
pero todav�a no est� lista.
200
00:16:05,200 --> 00:16:09,300
Casi prendo fuego todo.
Pens� que mi pap� se iba a despertar.
201
00:16:12,100 --> 00:16:15,000
Quer�a hablar contigo
sobre lo de anoche.
202
00:16:15,500 --> 00:16:19,400
Mira, no es nada. El nunca va
a notar que faltan algunas hojas.
203
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
No estoy hablando de eso.
204
00:16:21,600 --> 00:16:25,800
El no es como los tipos de nuestra
edad. El sabe muchas cosas.
205
00:16:26,000 --> 00:16:30,100
Es inteligente.
Conversa conmigo.
206
00:16:30,400 --> 00:16:33,600
Hace cuanto que te
lo est�s cogiendo?
207
00:16:33,800 --> 00:16:36,500
No lo digas as�.
208
00:16:36,900 --> 00:16:39,400
Creo que lo amo.
209
00:16:39,600 --> 00:16:43,000
-Has notado que est� casado?
-No, en serio?
210
00:16:44,100 --> 00:16:46,700
-Creo que �l me ama.
-Y c�mo lo sabes?
211
00:16:46,900 --> 00:16:48,700
S� cuando un tipo
me ama, Keira.
212
00:16:48,900 --> 00:16:53,700
Por qu�? Te dice algo como: "Mi
esposa no me comprende como tu"?
213
00:16:53,900 --> 00:16:56,900
Deja de ser tan perra!
214
00:16:58,000 --> 00:17:01,400
De todos modos,
yo empec� todo �sto.
215
00:17:04,600 --> 00:17:08,400
-Contin�a.
-Promete que no vas a sacar conclusiones.
216
00:17:10,000 --> 00:17:11,800
OK.
217
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Bueno, estaba muy nerviosa...
218
00:17:15,300 --> 00:17:17,100
y claro...
219
00:17:17,400 --> 00:17:23,200
pero, parec�a que ten�a que pasar.
El fue tan gentil.
220
00:17:23,700 --> 00:17:25,100
Tipo...
221
00:17:25,300 --> 00:17:28,300
sabes como son los
tipos de nuestra edad...
222
00:17:28,500 --> 00:17:31,800
creen que saben todo de ti,
pero realmente no saben nada?
223
00:17:32,000 --> 00:17:36,200
Como cuando lo est�n haciendo?
224
00:17:36,700 --> 00:17:37,900
Bueno...
225
00:17:38,100 --> 00:17:43,600
con Keith es como si el
estuviera justo ah� contigo.
226
00:17:44,300 --> 00:17:48,000
Como si realmente estuviera
ah� contigo.
227
00:17:48,500 --> 00:17:53,800
Es como si no hubiese nadie m�s
en el mundo excepto �l y tu.
228
00:17:54,000 --> 00:17:57,400
Es como una uni�n perfecta.
229
00:18:00,100 --> 00:18:01,600
Es...
230
00:18:03,300 --> 00:18:05,100
Es qu�?
231
00:18:07,700 --> 00:18:10,500
Es dif�cil de describir.
232
00:18:12,300 --> 00:18:13,700
Wow.
233
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
Pero todav�a est� casado.
234
00:18:18,600 --> 00:18:21,400
-Est�s celosa.
-Celosa de qu�?
235
00:18:21,600 --> 00:18:24,100
-Pens� que te gustaba Donny.
-Ah, por favor!
236
00:18:24,300 --> 00:18:27,400
S�lo sal� una vez con �l, una cita,
adem�s trabaja en un taller.
237
00:18:28,900 --> 00:18:31,500
-Voy a llegar tarde al trabajo.
-Que deber�a hacer?
238
00:18:32,900 --> 00:18:34,100
No lo s�.
239
00:18:34,300 --> 00:18:37,800
-Por que me perguntas a mi?
-Porque eres mi mejor amiga.
240
00:18:38,000 --> 00:18:41,800
Y porque no creo que mi mam�
sea la mejor consejera en �ste asunto.
241
00:18:42,900 --> 00:18:48,000
Oye, s� que suena como una locura,
pero �l realmente podr�a ser el tipo.
242
00:18:48,400 --> 00:18:51,800
-El est� casado.
-Es infeliz. Se va a divorciar.
243
00:18:52,000 --> 00:18:56,100
-Tipos como �l siempre dicen eso.
-Ahora eres experta en tipos como �l?
244
00:18:57,100 --> 00:19:01,000
-Es que no quiero que te lastime.
-No me va a lastimar.
245
00:19:02,300 --> 00:19:06,300
Jam�s am� a un tipo
como lo amo a �l.
246
00:19:07,500 --> 00:19:10,800
No le cuentes �sto a Lisa, si?
Ella no lo va a entender.
247
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Si.
248
00:19:13,100 --> 00:19:15,700
Qu� vas a hacer esta noche?
249
00:19:17,400 --> 00:19:21,000
-No me digas que te toca ser ni�era.
-C�llate.
250
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
Si tuvieses la oportunidad,
har�as lo mismo.
251
00:19:26,600 --> 00:19:28,900
-Tal vez.
-Lo har�as.
252
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
Tal vez lo har�a.
253
00:19:38,300 --> 00:19:40,800
Tal vez necesitaba
algo emocionante.
254
00:19:41,000 --> 00:19:43,800
Algo fuera de lo com�n.
255
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Pap� disempre dijo que
soy perezoza...
256
00:19:45,800 --> 00:19:51,100
pero ahora se que la pereza y la falta
de inter�s son dos cosas muy distintas.
257
00:19:57,400 --> 00:20:02,000
Tal vez necesito un proyecto
al cual me pudiera dedicar.
258
00:20:12,100 --> 00:20:15,000
Cara o seca.
Cara o seca.
259
00:20:28,600 --> 00:20:31,300
Al mejor de tres.
260
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
Al mejor de tres.
261
00:20:39,700 --> 00:20:42,000
Al mejor de cinco.
262
00:20:48,400 --> 00:20:50,300
Si.
263
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
Si?
264
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
Hola. Soy Keira.
265
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
Del puesto de hamburguesas.
266
00:22:08,000 --> 00:22:11,900
Oye, si est�s buscando hierba,
no es muy bueno que vengas a mi casa.
267
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
No. Soy amiga de Glory.
268
00:22:15,200 --> 00:22:20,500
Si. Se acaba de ir.
Ella iba...
269
00:22:20,700 --> 00:22:23,200
Ella acaba de salir.
Estaba haciendo de ni�era.
270
00:22:23,500 --> 00:22:29,000
Lo se. Quer�a que supiera que
si necesita otra ni�era, yo tambi�n lo soy.
271
00:22:30,200 --> 00:22:34,400
No es medio tarde como para
aparecerte en la puerta de un extra�o?
272
00:22:36,400 --> 00:22:39,600
La verdad, no te
considero un extra�o.
273
00:22:40,600 --> 00:22:44,100
-Por qu�?
-Te veo cuando compras comida...
274
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
y he o�do bastante sobre ti.
275
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
-Qu� has escuchado?
-Cosas buenas.
276
00:22:52,700 --> 00:22:54,800
Cosas malas, tu sabes.
277
00:22:55,100 --> 00:22:57,600
-Cosas.
-Cosas, si.
278
00:22:59,100 --> 00:23:02,300
-Biem, gracias por pasar.
-Puedo...?
279
00:23:05,100 --> 00:23:08,000
Puedo pasar un rato?
280
00:23:09,100 --> 00:23:11,500
No se si eso sea una buena idea.
281
00:23:11,700 --> 00:23:15,600
Vamos. Me est�n
comiendo viva aqu� afuera.
282
00:23:43,900 --> 00:23:46,900
Tienes algo para tomar?
283
00:23:47,200 --> 00:23:49,100
Gaseosa.
284
00:23:49,300 --> 00:23:51,000
Agua.
285
00:23:51,200 --> 00:23:53,900
Mamadera.
286
00:23:54,900 --> 00:23:58,300
Alguna cosa m�s fuerte?
287
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
Por qu� has venido?
288
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
No s�.
289
00:24:10,200 --> 00:24:14,200
Tu eres un tipo
yo una chica.
290
00:24:18,500 --> 00:24:23,300
Soy casado, y tu
tienes la mitad de mi edad.
291
00:24:23,500 --> 00:24:26,100
No te conozco.
292
00:24:27,600 --> 00:24:30,100
Pero me has visto por ah�.
293
00:24:39,800 --> 00:24:42,000
Dime...
294
00:24:44,200 --> 00:24:47,500
...a que hora llega tu esposa?
-Alrededor de las tres.
295
00:24:56,400 --> 00:24:59,000
No te preocupes.
296
00:25:01,100 --> 00:25:03,900
Me ir� en un rato.
297
00:25:05,700 --> 00:25:09,200
Si Keith se hubiese resistido
al menos por un segundo...
298
00:25:09,600 --> 00:25:12,400
yo hubiese salido corriendo de all�
como una ni�ita asustada.
299
00:25:14,400 --> 00:25:17,600
Pero no, se dej� llevar como
todo marido que enga�a a su mujer.
300
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Si tuviese una oportunidad con
Keith Clark, la aceptar�a.
301
00:25:25,500 --> 00:25:27,800
Es una oportunidad de oro.
302
00:25:28,000 --> 00:25:30,300
Para alguien que se supone que no debe
tener sexo antes de su noche de bodas...
303
00:25:30,500 --> 00:25:33,600
por miedo de quemarse en el infierno,
est�s llena de ideas extra�as.
304
00:25:33,800 --> 00:25:36,300
No me van a bautizar hasta octubre.
As� que, realmente no soy...
305
00:25:36,500 --> 00:25:38,800
miembro de la iglesia
Adventista del 7� Dia todav�a.
306
00:25:39,300 --> 00:25:42,100
Una vez que lo sea,
ah� seguir� las reglas.
307
00:25:43,700 --> 00:25:45,900
Estoy segura que lo har�s.
308
00:25:53,200 --> 00:25:56,500
-Nisiquiera lo est�s fumando.
-Oye, Keira.
309
00:25:56,700 --> 00:26:00,900
Cuando me bauticen, voy a pasar 5 de
celibato. Que significa nada de sexo.
310
00:26:01,100 --> 00:26:04,600
-Se lo que significa.
-Y me casar� con un adventista. O sea:
311
00:26:04,800 --> 00:26:07,400
el tampoco va a haber tenido
sexo antes de casarse.
312
00:26:07,600 --> 00:26:12,600
Y, Keira, he estado pensando en
hacerlo luego de ver a Glory y Keith...
313
00:26:12,900 --> 00:26:16,500
No lo s�, pero me dej� loca.
No te enloqueci� tambi�n?
314
00:26:17,400 --> 00:26:20,800
Lisa, la otra noche estabas espantada
porque Keith Clark era un hombre mayor.
315
00:26:21,000 --> 00:26:24,200
Bueno, has tenido la oportunidad,
de pensarlo?
316
00:26:24,400 --> 00:26:26,900
S�lo porque Colin me toc� una vez
no significa que eso haya sido sexo.
317
00:26:27,600 --> 00:26:29,900
Que tiene que ver Colin
Monette en todo esto?
318
00:26:30,100 --> 00:26:33,100
Ser�a m�s f�cil
con un tipo mayor.
319
00:26:33,300 --> 00:26:36,100
M�s f�cil?
Me estoy perdiendo de algo?
320
00:26:36,300 --> 00:26:39,300
Sabes, cuando te est� besando un tipo
y te quiere empezar a tocar...
321
00:26:39,500 --> 00:26:44,800
y no sabe si sacarte la lengua de la boca
o agarrate la mano o sacarte la camisa?
322
00:26:45,000 --> 00:26:48,100
Si est�s con un tipo mayor, no hace
falta ser obvia de que nosabes que hacer.
323
00:26:49,200 --> 00:26:51,500
Oye, sabes que creo?
Que si me estoy sintiendo as�...
324
00:26:51,700 --> 00:26:54,100
si siento que mi cuerpo
est� listo para eso...
325
00:26:54,300 --> 00:26:56,800
entonces tal vez sea
la voluntad de Dios.
326
00:26:57,700 --> 00:27:00,000
Am�n, hermana!
327
00:27:00,300 --> 00:27:02,600
-Lo voy a hacer con Keith
antes de ir al internado.
328
00:27:02,800 --> 00:27:05,100
-No lo har�s
-Si lo har�
329
00:27:05,600 --> 00:27:08,000
Y qu� har�s con Glory?
330
00:27:08,400 --> 00:27:11,700
Ella no es su esposa.
331
00:27:13,600 --> 00:27:17,000
Es una p�sima idea.
Es una muy mala idea.
332
00:27:17,200 --> 00:27:20,100
-Entonces no le cuentes.
-Contarle qu�?
333
00:27:20,300 --> 00:27:22,400
-No importa.
-No importa.
334
00:27:22,600 --> 00:27:25,700
Me tengo que ir.
No le cuentes.
335
00:27:25,900 --> 00:27:28,600
Lisa. Lisa!
336
00:27:33,900 --> 00:27:35,500
No preguntes.
337
00:27:46,500 --> 00:27:49,700
-Hola, Sr. Clark.
-Hola.
338
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
Qu� lindo jard�n,
Sr. Clark.
339
00:27:53,100 --> 00:27:54,700
Si.
340
00:27:54,900 --> 00:27:56,400
Adoro el suelo, sabe?
341
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
Olerlo, sentirlo, trabajarlo
con mis manos. Me entiende?
342
00:28:00,200 --> 00:28:01,900
Sabe...
esto le va a sonar extra�o...
343
00:28:02,100 --> 00:28:07,600
a veces, cuando preparo el suelo para
plantarlo, me siento como una chanchita.
344
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
Rodar por el lodo...
345
00:28:09,600 --> 00:28:14,800
calentita, desnuda, sucia.
Sin ninguna preocupaci�n.
346
00:28:15,600 --> 00:28:17,700
Eso le suena extra�o?
347
00:28:17,900 --> 00:28:21,100
No. La verdad no,
haces que parezca divertido.
348
00:28:21,300 --> 00:28:22,900
Qu� siente usted cuando
est� arreglando el jard�n?
349
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
-Como un mago.
-Genial.
350
00:28:27,900 --> 00:28:31,300
Se acab� la siesta.
351
00:28:31,500 --> 00:28:34,300
-Se llama Jasmine, no?
-Si.
352
00:28:34,700 --> 00:28:37,800
Mi amiga Glory Lorraine
es su ni�era.
353
00:28:38,000 --> 00:28:41,100
-Est� su mam� en casa?
-Est� durmiendo.
354
00:28:41,300 --> 00:28:44,000
Sabe, si la quiere cuidar,
yo puedo arreglar el jardin.
355
00:28:46,400 --> 00:28:49,400
-No, est� bien.
-No en serio. Me encanta hacerlo.
356
00:28:50,800 --> 00:28:53,200
OK.
357
00:29:01,500 --> 00:29:03,900
-Qu� est�s haciendo aqu�?
-Cavando.
358
00:29:04,100 --> 00:29:06,900
Eso veo, Lisa.
Por que est�s aqu�?
359
00:29:07,100 --> 00:29:10,100
Porque las hiervas est�n
matando a las begonias.
360
00:29:11,500 --> 00:29:13,400
-Hola.
-Hola.
361
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
-D�nde est� Jasmine?
-Ella...
362
00:29:16,900 --> 00:29:20,300
se volvi� a dormir. Gracias.
363
00:29:20,500 --> 00:29:22,700
De nada. Adoro hacer esto.
364
00:29:24,200 --> 00:29:26,300
As� que, vas a ser
la ni�era esta noche?
365
00:29:26,500 --> 00:29:28,000
En realidad...
366
00:29:28,200 --> 00:29:33,000
mi mam� tiene una reuni�n importante
y me necesita. No voy a poder venir.
367
00:29:34,000 --> 00:29:37,800
Realmente necesito
que alguien la cuide esta noche.
368
00:29:40,800 --> 00:29:43,700
Tengo un juego de cartas
muy importante esta noche.
369
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
Realmente importante.
370
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
Realmente necesito...
371
00:29:49,100 --> 00:29:52,400
que alguien venga
a cuidarla esta noche.
372
00:29:52,600 --> 00:29:54,700
Bueno, supongo que se va a
tener que quedar en casa esta noche.
373
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
Escuche, yo puedo hacerlo.
374
00:29:59,600 --> 00:30:01,400
No estoy muy seguro de que...
375
00:30:01,600 --> 00:30:05,500
Me encantan los ni�os. Siempre
cuido a mi hermanito. No es cierto Glory?
376
00:30:06,600 --> 00:30:08,100
Por qu� no?
377
00:30:09,100 --> 00:30:12,500
-Puedes llegar a las 19:30?
-Claro.
378
00:30:13,800 --> 00:30:16,800
Mi reuni�n es hasta las 22:00.
Despu�s de ah�, puedo seguir yo.
379
00:30:17,000 --> 00:30:20,500
-Gracias, pero no hace falta.
-Que hay de estar en tu casa a las 23:00?
380
00:30:20,700 --> 00:30:21,800
No cuando estoy trabajando.
381
00:30:22,200 --> 00:30:26,400
Puedo quedarme hasta las 3 de
la ma�ana si tengo que cuidar ni�os.
382
00:30:27,700 --> 00:30:29,900
Keith, Jasmine est� llorando.
383
00:30:30,100 --> 00:30:31,300
-Qu�?
-Jasmine est� llorando.
384
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
-No escuch�i nada.
-Yo si. Est� llorando!
385
00:30:35,800 --> 00:30:38,300
-OK.
-V�.
386
00:30:43,200 --> 00:30:45,500
"Ya he cuidado ni�os antes"
387
00:30:45,700 --> 00:30:48,100
Dios, esto es tan inmaduro que
nisiquiera puedo creerlo.
388
00:30:48,300 --> 00:30:50,300
S�lo me ofrec� como ni�era, Glory.
389
00:30:53,100 --> 00:30:56,100
Mira al conejito.
Mira al conejito.
390
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
S�lo quieres estar aqu�
para robarte la marihuana.
391
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
Y qu� tal si el me quiere a m�?
392
00:31:05,200 --> 00:31:09,000
-Vamos, s�lo tienes 18 a�os.
-Y tu 19, gran cosa.
393
00:31:09,300 --> 00:31:11,200
Le voy a contar a tu
mam� que tienes sexo con �l.
394
00:31:11,900 --> 00:31:13,500
Si se lo cuentas,
yo le cuento a tu abuelo.
395
00:31:13,900 --> 00:31:18,100
Y no le va a gustar tener que llevar al
internado a una perra sat�nica como tu.
396
00:31:18,300 --> 00:31:20,500
Si no me hubiesen ense�ado a ser
tolerante, te partir�a la cabeza con �sto.
397
00:31:20,700 --> 00:31:23,000
-Vamos, hazlo, Lisa!
-No peleen.
398
00:31:23,300 --> 00:31:24,900
No estamos peleando.
399
00:31:25,100 --> 00:31:27,400
-D�nde est� Keith?
-Adentro.
400
00:31:28,200 --> 00:31:31,600
-Tal vez podr�an ir a verme flotar al muelle.
-Si, tal vez.
401
00:31:31,800 --> 00:31:35,700
Oye, ya pasamos esta etapa. De
veras deber�as buscar a alguien de tu edad.
402
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
-Tu tienes mi edad.
-Edad mental.
403
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
OK.
404
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
Ustedes no deber�an pelearse.
405
00:31:51,400 --> 00:31:56,800
Deber�an hacer como dicen en
Plaza Sesamo: cooperar.
406
00:32:02,700 --> 00:32:05,500
Sabes que? Quiz�s si
deber�amos cooperar.
407
00:32:05,700 --> 00:32:10,300
Todo lo que yo alguna vez tuve,
lo compart� contigo, o no?
408
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
No. Es diferente.
409
00:32:13,100 --> 00:32:15,500
-D�jame hacerlo con �l.
-No, Lisa!
410
00:32:15,700 --> 00:32:20,200
Entonces lo contar�. Lo juro por Dios.
Le contar� a todos.
411
00:32:20,500 --> 00:32:22,900
El no va a querer hacerlo
de todos modos.
412
00:32:23,100 --> 00:32:26,200
Bueno, eso es un riesgo
que voy a tener que correr.
413
00:32:26,500 --> 00:32:29,200
Tus nuevos profesores van a pasar un
infierno para poder ense�arte algo!
414
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
-D�nde est� Glory?
-Se tuvo que ir a su casa.
415
00:32:42,300 --> 00:32:43,700
Hola.
416
00:32:43,900 --> 00:32:46,700
Eres muy bonita!
417
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
-Adivina d�nde estoy?
-D�nde?
418
00:32:49,600 --> 00:32:52,600
-En la casa de Keith.
-No puedo creer que vayas a hacer esto.
419
00:32:52,800 --> 00:32:53,900
Por qu� no vienes?
420
00:32:54,100 --> 00:32:56,600
No es lo suficientemente malo que
tu te le est�s tirando encima?
421
00:32:56,800 --> 00:32:59,900
No lo estoy! Adem�s, qu�
hay de malo en invitar a una amiga?
422
00:33:00,100 --> 00:33:03,200
Para qu�? Para sentarme a los
pies de la cama y mirar?
423
00:33:03,400 --> 00:33:06,300
No. Te puedes ir antes
de que �l llegue.
424
00:33:06,500 --> 00:33:09,200
-Por favor, Keira, necesito a alguien...
-De ninguna manera! No!
425
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
Yo lo har�a por ti si
me lo pidieses!
426
00:33:12,200 --> 00:33:15,800
Vamos, por favor, Keira.
Necesito apollo moral. Por favor.
427
00:33:17,000 --> 00:33:17,900
Y qu� hay con Glory?
428
00:33:20,500 --> 00:33:23,200
-Qu� pasa con ella?
-Tu no deber�as estar ah�.
429
00:33:23,900 --> 00:33:27,700
Qu� clase de amigas son uds?
Voy a arregl�rmelas sola.
430
00:33:27,900 --> 00:33:30,100
Lisa... Lisa!
431
00:33:34,900 --> 00:33:38,700
Voy a hacerlo, con Clark.
Sola.
432
00:33:49,100 --> 00:33:52,700
A dormir. Buena ni�a.
433
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
Bienvenido a casa, Sr. Clark.
434
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
Hola, Keith.
435
00:34:47,000 --> 00:34:49,100
Hola, Sr. Clark.
436
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
-Hola.
-Hola.
437
00:35:16,800 --> 00:35:18,900
-Qu� tal su noche?
-Gan� todo.
438
00:35:19,100 --> 00:35:20,700
-Genial.
-Si.
439
00:35:21,300 --> 00:35:23,100
-D�nde est� Jaz?
-Est� dormina.
440
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
Es el beb� m�s bueno
que he cuidado.
441
00:35:25,500 --> 00:35:28,400
-Ella es genial.
-Si, como su pap�.
442
00:35:38,200 --> 00:35:40,700
-Esto es para ti.
-No, est� bien, la casa paga.
443
00:35:41,000 --> 00:35:43,600
No. Tu trabajas, yo pago.
As� funcionan las cosas.
444
00:35:43,800 --> 00:35:47,300
-No, est� bien.
-Por favor, aceptalo.
445
00:35:47,500 --> 00:35:49,100
OK. Gracias.
446
00:35:50,000 --> 00:35:54,500
Gracias.
Gracias por cuidarla.
447
00:35:55,500 --> 00:35:57,900
Cree que tengo "sex appeal"?
448
00:35:58,100 --> 00:36:02,200
-C�mo?
-"Sex appeal". Cree que soy sexy?
449
00:36:03,400 --> 00:36:06,700
OK, Sr. Clark,
�sto es lo que pasa.
450
00:36:09,900 --> 00:36:13,300
Quiero hacerlo de una vez, antes
de ir al internado y de que me bauticen.
451
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
No nos permiten tener sexo
en mi escuela, s�lo despu�s del...
452
00:36:15,200 --> 00:36:18,700
casamiento y falta mucho para eso.
Es que siento que ya estoy lista.
453
00:36:18,900 --> 00:36:20,800
Entonces yo queria saber:
lo har�a conmigo?
454
00:36:21,300 --> 00:36:23,400
-Lo har�a?
-No.
455
00:36:23,800 --> 00:36:25,500
-Por qu� no?
-Por que me lo pides a mi?
456
00:36:25,700 --> 00:36:28,900
Porque no le contar�a a nadie,
y su esposa no lo descubrir�a.
457
00:36:29,900 --> 00:36:33,100
Mire, todos los tipos de mi edad
lo dicen al instante.
458
00:36:33,300 --> 00:36:36,600
Antes de darte cuenta,
todo el pueblo ya se enter�.
459
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
-Mira, Laura...
-Soy Lisa.
460
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
Lisa. Lisa.
461
00:36:42,500 --> 00:36:46,300
Yo creo que eres muy
simp�tica y bonita, pero...
462
00:36:46,500 --> 00:36:49,600
-No le parezco sexy.
-No. No.
463
00:36:49,800 --> 00:36:51,500
Creo que eres muy, muy sexy...
464
00:36:51,700 --> 00:36:55,900
...de un modo juvenil.
-Gracias, Sr. Clark.
465
00:36:57,200 --> 00:37:01,300
Yo creo que usted es el tipo m�s
atractivo que ha vivido en este pueblo.
466
00:37:01,500 --> 00:37:06,100
Pero creo que yo no deber�a ser
el tipo que te... "deflorara".
467
00:37:09,800 --> 00:37:12,600
Esa es una muy buena respuesta
por parte de un jardinero.
468
00:37:15,400 --> 00:37:18,100
No, no, no.
No hagas eso.
469
00:37:18,600 --> 00:37:20,800
Deber�a hacer �sto?
470
00:37:21,000 --> 00:37:25,100
Espera. Calma, calma, despacio?
471
00:37:25,300 --> 00:37:28,300
Por favor, s�lo ser� una vez.
No lo volver� a molestar, OK?
472
00:37:28,500 --> 00:37:31,700
Eres muy joven.
Pasa que eres muy joven.
473
00:37:31,900 --> 00:37:34,100
S�lo soy un a�o mas
joven que Glory...
474
00:37:34,300 --> 00:37:36,900
y est� claro que ella
no es muy joven para ud, o no?
475
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
O sea...
476
00:37:38,500 --> 00:37:43,400
ella tiene 19 a�os, y estoy muy
segura de que si sus padres se enteran...
477
00:37:43,800 --> 00:37:48,600
Bueno, s�lo le voy a contar que he
visto a su pap� disparar cuando va de caza.
478
00:37:48,800 --> 00:37:51,300
El nunca falla.
479
00:37:56,700 --> 00:37:59,000
Delatar�as a una amiga?
480
00:37:59,400 --> 00:38:03,700
Eso es lo bueno de los rumores.
Uno nunca sabe d�nde comenzaron.
481
00:38:24,500 --> 00:38:27,400
Al menos me dejar�a besarlo?
482
00:38:27,700 --> 00:38:29,400
O voy a contarlo.
483
00:38:30,400 --> 00:38:33,600
OK. OK, OK, est� bien.
484
00:38:34,100 --> 00:38:36,900
Mierda!
Est� bien, escucha.
485
00:38:37,400 --> 00:38:40,900
Vamos a ir muy despacio, OK?
486
00:38:41,100 --> 00:38:43,200
-OK?
-OK.
487
00:38:43,400 --> 00:38:46,400
OK.
488
00:39:00,700 --> 00:39:04,200
Dime... que sabes sobre...
489
00:39:04,400 --> 00:39:06,300
-El procedimiento?
-El procedimiento, eso.
490
00:39:06,500 --> 00:39:09,000
Aprend� en las clases de salud.
491
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
Ok, clases de salud?
492
00:39:13,500 --> 00:39:15,200
Muy bien.
493
00:39:18,800 --> 00:39:24,100
Me voy a poner esto despu�s.
Lo primero a hacer ser�a un beso.
494
00:39:24,300 --> 00:39:27,900
-Ya lo hicimos.
-Si, pero lo podemos hacer m�s veces.
495
00:39:35,900 --> 00:39:37,300
Caramba.
496
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
-Tu gust�?
-Oh, si.
497
00:39:39,700 --> 00:39:42,000
Mucho mejor que Colin Monette.
498
00:39:42,200 --> 00:39:45,700
Colin Monette.
No es mejor si apagamos la luz?
499
00:39:45,900 --> 00:39:48,000
Est� bien.
No me molesta.
500
00:39:48,200 --> 00:39:51,200
Es que as� me
siento m�s c�modo.
501
00:39:51,400 --> 00:39:53,800
Ning�n problema.
502
00:40:00,700 --> 00:40:03,400
-Ok.
-Puede cerrar la puerta?
503
00:40:03,600 --> 00:40:06,900
-Si, claro.
-Gracias.
504
00:40:13,000 --> 00:40:15,100
-Vas a sacarte la ropa...
-Si est� aqui abajo.
505
00:40:15,300 --> 00:40:16,300
Aqu� abajo. OK.
506
00:40:22,900 --> 00:40:24,900
-Keira!
-Mierda.
507
00:40:25,500 --> 00:40:27,400
Qu� est�s haciendo?
508
00:40:27,600 --> 00:40:29,900
-Apoyo moral.
-Ella te lo cont�?
509
00:40:30,400 --> 00:40:32,300
Oye, ella me lo pidi�, OK?
510
00:40:32,500 --> 00:40:35,100
C�mo la dejas hacer �sto
despu�s de lo que te cont�?
511
00:40:35,400 --> 00:40:38,100
No tuve otra opci�n.
512
00:40:38,400 --> 00:40:41,200
Nunca m�s te voy a contar algo.
513
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
-Bueno...
-Ahora viene el cond�n?
514
00:40:44,600 --> 00:40:49,100
Eso, cierto. Puedes agarralo?
Bien, gracias.
515
00:40:49,300 --> 00:40:51,800
Clases de Salud.
516
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
-Cierto.
-Es viscoso.
517
00:40:54,200 --> 00:40:57,700
Si, bueno... d�jame...
518
00:40:57,900 --> 00:41:01,300
Voy a desenrollarlo.
519
00:41:03,000 --> 00:41:07,600
OK. Bien.
Lo que voy a hacer es...
520
00:41:07,800 --> 00:41:10,100
-Lo tir� al piso. Est� bien?
-Si est� bien.
521
00:41:10,300 --> 00:41:15,300
Lo que voy a hacer es...
es "entrar" en ti...
522
00:41:15,600 --> 00:41:20,200
bien despacio. Si duele,
me lo dices y paro, ok?
523
00:41:20,400 --> 00:41:21,900
Est�s segura?
524
00:41:22,800 --> 00:41:24,000
No lo soporto.
525
00:41:24,200 --> 00:41:26,500
-Est� bien.
-No.
526
00:41:26,900 --> 00:41:31,300
Ten�a que ser algo especial entre �l
y yo. Ella est� arruin�ndolo todo.
527
00:41:31,500 --> 00:41:34,000
-No, no lo est�, no.
-Si lo est� haciendo.
528
00:41:34,900 --> 00:41:37,900
Mira, conf�a en mi.
Siempre ser�s especial para �l.
529
00:41:38,200 --> 00:41:41,300
C�mo lo sabes?
Tienes un sexto sentido o algo?
530
00:41:46,900 --> 00:41:50,600
Est� todo bien?
Est�s bien? Est�s segura?
531
00:41:52,400 --> 00:41:54,500
-Glory, no te enojes.
-OK, qu� pasa?
532
00:41:54,900 --> 00:41:58,700
-Promete que no te vas a enojar.
-Lo prometo, qu� pasa?
533
00:42:00,200 --> 00:42:01,800
Yo dorm� con Keith.
534
00:42:03,100 --> 00:42:05,900
Est�s bien?
OK, ya entr�. Ya estoy adentro.
535
00:42:06,600 --> 00:42:10,900
-Eres una puta hedionda!
-No lo hice para lastimarte.
536
00:42:11,400 --> 00:42:17,200
OK ya entr�. Vamos a quedarnos as�
por un rato, ok? S�lo respira.
537
00:42:18,500 --> 00:42:20,900
Me est�s mintiendo.
El no me har�a eso.
538
00:42:21,600 --> 00:42:23,300
Bueno, lo hizo.
539
00:42:23,600 --> 00:42:25,900
No siento ning�n �xtasis.
540
00:42:26,100 --> 00:42:29,800
Bueno, no creo que...
541
00:42:30,000 --> 00:42:32,400
sientas mucho �xtasis
en tu primera vez.
542
00:42:32,600 --> 00:42:35,200
Est�s hablando en serio?
543
00:42:35,400 --> 00:42:38,700
-Le promet� a Glory que s�lo ser�a 1 vez.
-Glory? Le contaste a Glory?
544
00:42:38,900 --> 00:42:41,000
-Si. Me dijo que estaba bien.
-Caramba!
545
00:42:41,200 --> 00:42:43,300
Jesucristo, ustedes son salvajes.
546
00:42:44,200 --> 00:42:46,200
El es todo lo que tengo.
No puedes entenderlo?
547
00:42:46,400 --> 00:42:51,700
Pero nosotros no le importamos. A �l
solo le importas tu. Eso es lo que importa.
548
00:42:51,900 --> 00:42:55,600
Entonces por qu� lo hizo contigo?
Y con Lisa?!?
549
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
-El no me puede hacer �sto.
-Glory?
550
00:43:00,100 --> 00:43:05,000
Est� todo bien?
Un poquito m�s ser�a bueno.
551
00:43:05,200 --> 00:43:07,400
-Que tal as�?
-Si, si!
552
00:43:07,600 --> 00:43:10,300
As� me gusta.
As� me gusta, si.
553
00:43:10,500 --> 00:43:12,400
-M�s?
-Si. Un poquito m�s ser�a bueno.
554
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
Bien.
555
00:43:18,300 --> 00:43:19,800
Mierda, qu� carajos fue eso?
556
00:43:20,400 --> 00:43:22,100
Basta!
557
00:43:22,600 --> 00:43:26,200
Mierda! OK. Est� bien.
Mierda, pens� que eras Sue.
558
00:43:26,500 --> 00:43:31,000
Eso querr�a! C�mo me dices que yo te
importo y lo haces con Lisa?
559
00:43:31,200 --> 00:43:33,200
-Y con Keira tambi�n?
-Lo hizo con Keira?
560
00:43:33,900 --> 00:43:35,400
Por qu� no me lo contaste?
561
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
Tu nariz est� sangrando.
562
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
-Mierda.
-Qu�?
563
00:43:39,200 --> 00:43:42,300
-C�mo puedes hacerme �sto?
-Glory, yo no... bueno...
564
00:43:42,500 --> 00:43:44,300
-Mierda.
-Esto es demasiado para mi.
565
00:43:45,700 --> 00:43:48,800
-Toma. Presionate la nariz con �sto.
-Gracias.
566
00:43:49,000 --> 00:43:53,300
OK.
Por qu� no nos calmamos...
567
00:43:53,500 --> 00:43:57,700
vamos a abajo,
fumamos un porro...
568
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
relajados y
discutimos esto en paz?
569
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
-Yo la atiendo.
-No, yo soy la ni�era!
570
00:44:04,200 --> 00:44:07,700
-Ella me conoce. Vas a asustarla.
-Ya paren. Parecen ni�itos!
571
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
Hey! Es mi hija.
Yo me hago cargo.
572
00:44:20,900 --> 00:44:22,900
-Idiotas.
-Perra.
573
00:44:23,500 --> 00:44:25,600
-Puta ego�sta.
-Vamos a calmarnos.
574
00:44:25,800 --> 00:44:30,600
A calmarnos? Eres una cara dura
Srta. "Apoyo Moral".
575
00:44:31,300 --> 00:44:35,200
-Y la Srta. "Moral".
-Qu�? Tengo m�s moralidad que tu.
576
00:44:35,400 --> 00:44:38,300
Estabas cojiendo
con mi novio, Lisa!
577
00:44:38,500 --> 00:44:40,400
Tu novio el hombre casado?
578
00:44:40,600 --> 00:44:42,800
-Eres una pendejita de mierda!
-Vete a cagar!
579
00:44:45,700 --> 00:44:48,400
Glory, Glory, escucha.
Oye, yo te puedo explicar.
580
00:44:48,600 --> 00:44:52,000
Ella te lo cont�, no?
Pens� que lo sab�as.
581
00:44:52,200 --> 00:44:53,600
Cretino.
582
00:44:58,700 --> 00:45:02,400
-Bunas noches, Sr. Clark.
-Buenas noches. Pens�... ustedes...
583
00:45:02,600 --> 00:45:05,600
-Les puedo explicar.
-Glory?
584
00:45:06,400 --> 00:45:07,900
Si, buenas noches, Sr. Clark.
585
00:45:08,200 --> 00:45:09,300
Espera!
586
00:45:14,800 --> 00:45:17,000
Me voy a mi casa.
587
00:45:20,000 --> 00:45:21,500
Mierda.
588
00:45:33,900 --> 00:45:35,900
Todo podr�a haber terminado aqu�.
589
00:45:36,100 --> 00:45:38,300
Keith duerme el sue�o de los justos.
590
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
El gato que se comi� al canario.
591
00:45:40,900 --> 00:45:46,000
Y tres amistades de toda la vida
arruinadas por causa de un hombre.
592
00:45:46,900 --> 00:45:49,400
Pero eso ser�a penoso.
593
00:45:57,200 --> 00:45:59,500
Glory arruin� todo.
594
00:45:59,800 --> 00:46:01,300
Lo siento.
Tenemos una nueva regla:
595
00:46:01,500 --> 00:46:04,000
no servimo a fen�menos religiosos
obsesionados con el baseball.
596
00:46:04,200 --> 00:46:06,100
Esto es serio!
597
00:46:06,300 --> 00:46:09,000
Vamos, Keira.
Tenemos que hablar sobre �sto.
598
00:46:09,500 --> 00:46:13,800
Keira? Vamos, tenemos... Keira!
599
00:46:18,500 --> 00:46:20,900
Keira est� al tel�fono.
600
00:46:21,100 --> 00:46:23,200
-Si no te levantas de la cama, voy a...
-OK!
601
00:46:23,400 --> 00:46:26,100
Dios! No entres aqui.
602
00:46:32,100 --> 00:46:34,100
Habla, puta.
603
00:46:40,600 --> 00:46:44,100
-Qu� se supone que va a decir?
-No tengo la menos idea.
604
00:46:51,900 --> 00:46:55,300
-Qu� le pasa?
-Est� realmente enojada.
605
00:47:42,900 --> 00:47:45,700
Qu� est�s haciendo? Susan est�
durmiendo y vas a despertar a Jaz.
606
00:47:45,900 --> 00:47:48,800
Ellas estaban tratando
de arruinar lo nuestro.
607
00:47:50,400 --> 00:47:53,800
-Oye, Glory, me gustas...
-Tambi�n me gustas.
608
00:47:54,100 --> 00:47:57,900
y estoy dispuesta a dejar todo
esto atras, OK?
609
00:47:58,100 --> 00:47:59,900
Keith, creo que vale a pena...
610
00:48:00,100 --> 00:48:02,600
perdonar todo para salvar
lo que tenemos juntos.
611
00:48:03,400 --> 00:48:06,500
Cierto? Yo te amo.
612
00:48:09,200 --> 00:48:13,900
Escucha, por m�s que
sea dif�cil para ambos...
613
00:48:14,100 --> 00:48:17,600
creo que lo mejor es
que dejemos de vernos.
614
00:48:18,500 --> 00:48:23,500
No es justo para ti. Tienes toda tu
vida por delante. La mia ya se fue.
615
00:48:26,100 --> 00:48:30,900
No te parece que me toca a mi
decidir qu� es lo injusto para mi?
616
00:48:31,900 --> 00:48:35,000
Quiero estar contigo.
Te amo.
617
00:48:35,600 --> 00:48:40,700
-Por favor...
-No lo hagas m�s dificil. Mejor vete.
618
00:48:52,900 --> 00:48:55,300
Definitivamente est� enojada.
619
00:48:55,600 --> 00:48:57,500
Qu� vamos a hacer?
620
00:48:57,800 --> 00:48:59,300
No lo s�.
621
00:49:41,300 --> 00:49:43,200
Qu�? Vete.
D�jame en paz.
622
00:49:43,400 --> 00:49:45,200
No!
623
00:49:45,500 --> 00:49:47,300
Abre la maldita puerta, Keith!
624
00:49:47,500 --> 00:49:49,900
-Vete!
-Abre la puerta!
625
00:49:51,700 --> 00:49:52,700
D�jame en paz.
626
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
Te has dado cuenta de
que mi coraz�n est� roto?
627
00:50:29,900 --> 00:50:33,000
Sale un sandwich con papafritas
y un helado de vainilla.
628
00:50:33,200 --> 00:50:37,900
-Uds. arruinaron todo. Ni siquiera me habla.
-Glory, el tipo es un idiota.
629
00:50:38,100 --> 00:50:40,600
Ya olv�dalo.
630
00:50:40,900 --> 00:50:42,300
No puedo.
631
00:50:43,000 --> 00:50:48,600
Un tipo que deja a una chica
como tu es un idiota, o no?
632
00:50:48,800 --> 00:50:52,200
No nos pertenece a ninguna.
El tipo est� casado no lo olviden.
633
00:50:52,400 --> 00:50:56,300
-Si, pero yo lo amo.
-A mi me estaba empezando a gustar.
634
00:50:56,500 --> 00:50:57,700
No me importa, Lisa.
635
00:50:58,100 --> 00:51:02,500
-De hecho, quiero hacerlo de nuevo.
-Dijiste que ser�a s�lo una vez.
636
00:51:02,700 --> 00:51:04,800
Bueno, pues...
637
00:51:05,000 --> 00:51:07,900
deber�as haberme dicho
que era como fumar un porro.
638
00:51:08,100 --> 00:51:09,400
Qu�?
639
00:51:09,600 --> 00:51:13,600
Tienes que fumar m�s de una vez
para sentir algo. Y ahora...
640
00:51:13,800 --> 00:51:15,900
me siento realmente enga�ada.
641
00:51:16,100 --> 00:51:18,900
-Quiero que valga todo.
-Vete a la mierda, Lisa.
642
00:51:19,100 --> 00:51:21,300
-Todas las nueve yardas!
-C�llate.
643
00:51:21,500 --> 00:51:23,100
-La gran enchilada!
-C�llate!
644
00:51:23,300 --> 00:51:26,700
-Un "home run".
-Basta con eso!
645
00:51:27,300 --> 00:51:29,500
Tenemos que ser maduras.
646
00:51:29,700 --> 00:51:32,500
A todas nos gusta el tipo,
o lo amamos...
647
00:51:32,700 --> 00:51:34,000
as� es la cosa.
648
00:51:35,700 --> 00:51:39,300
Pero somos amigas y tenemos
que encontrar una soluci�n.
649
00:51:40,000 --> 00:51:42,400
Por ejemplo, traidora?
650
00:51:49,200 --> 00:51:52,000
-Vamos a compartirlo.
-Vete a la mierda.
651
00:51:53,600 --> 00:51:58,400
Un acuerdo, en el que todas
"seremos ni�eras"...
652
00:51:58,600 --> 00:52:01,000
en una rutina rotatoria.
653
00:52:03,300 --> 00:52:05,000
Est�s jodidamente loca?
654
00:52:05,200 --> 00:52:07,500
-Tienes una idea mejor?
-Si, la tengo.
655
00:52:07,700 --> 00:52:10,800
Tomen su idea, m�tansela por
el culo y dejen a Keith en paz.
656
00:52:11,800 --> 00:52:15,500
-Es mejor que nada.
-Mucho mejor.
657
00:52:19,300 --> 00:52:22,300
Y qu� les hace creer que
�l va a estar de acuerdo con �sto?
658
00:52:31,000 --> 00:52:32,300
Hola.
659
00:52:32,600 --> 00:52:34,200
Hola tu.
660
00:52:34,800 --> 00:52:37,400
Qu� est� pasando?
661
00:52:38,100 --> 00:52:39,800
-Hola.
-Hola.
662
00:52:45,600 --> 00:52:48,800
Encontramos una forma justa
y equitativa de manejar la situaci�n.
663
00:52:49,100 --> 00:52:52,500
-Qu� situaci�n?
-Keith, yo no estoy de acuerdo con...
664
00:52:52,800 --> 00:52:55,600
-No te salgas del plan.
-Yo s� como lidiar con la situaci�n.
665
00:52:55,800 --> 00:52:59,700
Necesito otra ni�era, as� que por
qu� no se llevan sus cosas y se van.
666
00:53:00,800 --> 00:53:04,400
-Yo creo que nos quieres escuchar.
-Encontramos una soluci�n.
667
00:53:07,000 --> 00:53:10,100
-As� es c�mo va a funcionar.
-Qu� va a funcionar?
668
00:53:10,300 --> 00:53:13,700
OK. Susan trabaja
4 noches a la semana.
669
00:53:13,900 --> 00:53:16,900
Sue. Todos le dicen Sue.
670
00:53:17,800 --> 00:53:19,300
Como sea.
671
00:53:19,500 --> 00:53:23,700
Entonces, Sue trabaja 4 turnos
nocturnos por semana.
672
00:53:24,100 --> 00:53:28,200
La idea es que Keith saldr�
por algunas horas con sus amigos...
673
00:53:28,400 --> 00:53:31,100
o al cine, como sea,
el decide...
674
00:53:31,300 --> 00:53:35,300
y vuelve a casa temprano. Cada una es
responsable de salir antes...
675
00:53:35,500 --> 00:53:39,200
de que vuelva Sue.
Algunas noches Sue har� horas
676
00:53:39,400 --> 00:53:44,600
o un doble turno, y eso ser� un
bonus para la que tenga esa noche.
677
00:53:44,800 --> 00:53:48,600
-Eso est� bueno.
-Si, Lisa, eso est� bueno.
678
00:53:48,800 --> 00:53:52,000
OK. Hay una noche de la semana
para cada una, pero sobra una.
679
00:53:52,200 --> 00:53:56,800
-Eso, a qui�n le toca la noche extra?
-Bien, como es mio y lo amo, ser�a mia.
680
00:53:57,100 --> 00:54:02,400
Como yo me voy y el ser� de ustedes por
el resto de sus vidas, yo deber�a tenerla.
681
00:54:02,600 --> 00:54:05,300
Ustedes dan pena! Quedamos de
acuerdo en compartirlo en partes iguales.
682
00:54:06,100 --> 00:54:09,100
La noche extra,
vamos las tres.
683
00:54:09,500 --> 00:54:11,800
-Eso es un asco!
-Si, nada perverso.
684
00:54:12,000 --> 00:54:13,600
No. No. Dios!
685
00:54:13,800 --> 00:54:16,300
Nada perverso.
S�lo vamos a estar un rato.
686
00:54:16,500 --> 00:54:17,600
Sigo pensando que es
est�pido y sin sentido.
687
00:54:17,800 --> 00:54:20,400
-Todo te parece injusto.
-Yo creo que es justo.
688
00:54:20,900 --> 00:54:22,400
No es justo.
689
00:54:22,600 --> 00:54:25,800
Es un chiste.
690
00:54:26,300 --> 00:54:29,000
Es un chiste, cierto?
Vamos?
691
00:54:29,200 --> 00:54:31,600
Esto es realmente loco.
692
00:54:31,800 --> 00:54:33,900
Comenzaremos ma�ana.
693
00:54:34,100 --> 00:54:37,100
Con Glory, porque
ella fue la primera.
694
00:54:37,300 --> 00:54:40,700
OK, su plan es muy inteligente pero
tiene una falla muy grande.
695
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
-Y qu� si yo decido no aceptarlo?
-Lo aceptar�s.
696
00:54:44,200 --> 00:54:47,600
Lo aceptar�? Y por qu� yo
aceptar�a un arreglo as�?
697
00:54:47,800 --> 00:54:50,600
Hay por lo menos tres
buenas razones de por qu�.
698
00:54:50,800 --> 00:54:54,400
Una est� en el otro cuarto,
la segunda llegar� m�s tarde...
699
00:54:54,600 --> 00:54:57,600
y la tercera est� creciendo
en el patio de atr�s.
700
00:54:57,800 --> 00:55:00,000
Y qu� van a hacer?
Me van a delatar?
701
00:55:00,200 --> 00:55:02,800
Ya puedo ver los titulares
del diario local:
702
00:55:03,100 --> 00:55:06,400
"Pervertido Drogadicto
Acosa a Ni�era".
703
00:55:09,800 --> 00:55:13,700
Est�n haciendome una broma, no?
Casi me hacen caer.
704
00:55:16,800 --> 00:55:18,400
Socorro! Socorro!
705
00:55:18,700 --> 00:55:22,200
Est� bien, est� bien! Dios, qu�
carajos est�s tratando de hacer?
706
00:55:22,900 --> 00:55:24,600
Ahora me crees?
707
00:55:24,800 --> 00:55:26,300
Mierda.
708
00:56:07,500 --> 00:56:09,900
No. No. No llores.
709
00:56:10,200 --> 00:56:12,700
No. No hagas eso. No!
710
00:56:13,000 --> 00:56:15,900
-Lo s�.
-No tuve alternativa.
711
00:56:16,300 --> 00:56:18,900
Todav�a te amo.
712
00:56:19,900 --> 00:56:23,000
OK, est� bien, OK.
713
00:56:36,500 --> 00:56:39,800
Sabes, anoche me
qued� hasta las 2:15.
714
00:56:40,100 --> 00:56:42,500
Eso es muy arriesgado, no te parece?
715
00:56:44,500 --> 00:56:46,700
Es que nos quedamos dormidos.
716
00:56:47,000 --> 00:56:49,100
No fue muy excitante o
lo fue demasiado?
717
00:56:49,300 --> 00:56:53,100
La verdad, para que lo sepas,
est�bamos exhaustos.
718
00:56:57,200 --> 00:56:57,900
Hola.
719
00:56:58,100 --> 00:57:00,200
Estoy aqu� adentro.
720
00:57:02,800 --> 00:57:06,700
-Hola, Sr. Clark.
-Keith. S�lo...
721
00:57:07,700 --> 00:57:10,100
-Por favor, ll�mame Keith.
-OK, Keith.
722
00:57:10,300 --> 00:57:13,500
Tenemos que empezar r�pido,
tengo que llegar a casa temprano.
723
00:57:13,700 --> 00:57:16,800
No eres muy rom�ntica, no?
724
00:57:17,900 --> 00:57:20,600
No, creo que no. Soy
m�s una emprendedora.
725
00:57:20,800 --> 00:57:22,900
-Al menos, eso dice mi abuelo.
-Emprendedora?
726
00:57:23,200 --> 00:57:25,400
Si, as� que...
727
00:57:29,000 --> 00:57:31,700
Creo que ya le estoy
tomando el gusto a �sto.
728
00:57:32,700 --> 00:57:36,300
Todo lo que vale.
729
00:57:36,700 --> 00:57:37,700
"Todo lo que vale".
730
00:57:37,900 --> 00:57:39,900
Buenas noches, Sr. Clark.
731
00:57:40,600 --> 00:57:43,700
Keith. Ll�mame Keith.
732
00:57:43,900 --> 00:57:47,000
OK, genial.
Buenas noches, Keith.
733
00:57:53,600 --> 00:57:55,000
Mi Dios.
734
00:58:02,300 --> 00:58:05,300
Entonces, por qu� no quieres
ir a la universidad? Quiero decir...
735
00:58:05,500 --> 00:58:08,800
eres una chica inteligente.
736
00:58:11,300 --> 00:58:14,500
No es que no quiera ir,
es que mi pap�...
737
00:58:15,200 --> 00:58:20,600
me presiona mucho y
eso hace que no quiera ir.
738
00:58:21,700 --> 00:58:23,800
Cuando lo digo en voz alta,
suena muy est�pido.
739
00:58:24,300 --> 00:58:27,700
Eso es porque es est�pido.
740
00:58:28,300 --> 00:58:29,400
Mierda!
741
00:58:29,700 --> 00:58:31,700
-Qu� fue eso?
-Qu� hora es? Es mi pap�.
742
00:58:32,000 --> 00:58:33,500
Tu pap�?
743
00:58:33,700 --> 00:58:37,300
Mierda! Qu� mierda
hace tu pap� aqu�?
744
00:58:37,500 --> 00:58:41,900
Es el trato. Yo trabajo de ni�era
pero �l me va a buscar.
745
00:58:42,700 --> 00:58:47,100
Escucha, no te parece peligroso
que tu pap� venga a buscarte aqu�?
746
00:58:47,300 --> 00:58:52,600
As� me lo saco de encima. Y es mejor
a que aparezca de sorpresa.
747
00:58:55,100 --> 00:58:58,600
-Mierda.
-Nos vemos luego, amante.
748
00:58:59,400 --> 00:59:00,400
Mi Dios.
749
00:59:13,100 --> 00:59:14,900
Mi Dios.
750
00:59:22,900 --> 00:59:26,800
Tal vez tu quieres ser
una ni�era toda tu vida.
751
00:59:45,800 --> 00:59:47,600
Por el amor de Dios,
deja que yo lo busco.
752
00:59:53,300 --> 00:59:55,600
No lo voy a abrir.
753
00:59:58,900 --> 01:00:03,200
OK, ya todos saben que �ste es el punto
en el que todo empieza a salir mal.
754
01:00:04,900 --> 01:00:08,000
Pero no es f�cil ver los problemas que vienen
cuando uno est� en el medio de ellos.
755
01:00:11,900 --> 01:00:14,500
El problema es que uno no
ve lo que va a pasar...
756
01:00:15,900 --> 01:00:18,200
porque uno no quiere
ver lo que va a pasar.
757
01:00:21,900 --> 01:00:24,700
-Bizcochos?
-Si.
758
01:00:26,900 --> 01:00:29,000
-Gracias.
-De nada.
759
01:00:29,900 --> 01:00:31,400
Bizcochos?
760
01:00:31,600 --> 01:00:35,500
Si. OK. Dame uno.
761
01:00:38,400 --> 01:00:41,200
Gente, les quiero decir que...
762
01:00:41,400 --> 01:00:44,500
realmente me gusta el
tiempo que pasamos juntos.
763
01:00:44,700 --> 01:00:48,500
Me gusta mucho que dejemos
nuestras diferencias de lado.
764
01:00:51,100 --> 01:00:53,800
Es muy lindo.
765
01:00:55,300 --> 01:00:57,600
Saben qu� mas?
Necesito hacer pis.
766
01:01:00,200 --> 01:01:01,800
Qu�?
767
01:01:03,000 --> 01:01:05,700
-Mierda, es Sue!
-No seas rid�cula. Es su casa.
768
01:01:05,900 --> 01:01:08,700
-No golpear�a en propia puerta.
-Es cierto.
769
01:01:09,300 --> 01:01:12,000
No se preocupen.
Me buscan a mi.
770
01:01:12,300 --> 01:01:14,000
-A ti?
-Voy a salir.
771
01:01:14,800 --> 01:01:17,700
Pero pens� que �bamos
a estar juntos.
772
01:01:17,900 --> 01:01:20,400
-Hola, Keith.
-Lenny. No hay nada para ver. Vamos.
773
01:01:20,700 --> 01:01:22,200
Qu� est� pasando aqu�?
774
01:01:22,400 --> 01:01:24,200
-No hay nada para ver.
-Es el harem de Keith.
775
01:01:24,400 --> 01:01:27,800
-La verdad, somos ni�eras.
-Pueden cuidarme a mi ni�eras!
776
01:01:28,000 --> 01:01:29,700
Vamos.
777
01:01:31,400 --> 01:01:34,300
Gruber, est�s listo?
Bien, vamos. Sube.
778
01:01:34,800 --> 01:01:38,100
-Que idiota.
-Un semental para dar amor.
779
01:01:39,900 --> 01:01:42,000
Que asco!
780
01:01:50,400 --> 01:01:53,100
Bueno, parece que as�
es como se siente Sue.
781
01:01:53,300 --> 01:01:56,000
No pensemos en eso.
782
01:02:59,500 --> 01:03:01,600
-Hola, hermoso.
-Hola, belleza?
783
01:03:05,100 --> 01:03:08,800
No, estoy cansado.
Son las 2 de la ma�ana.
784
01:03:42,000 --> 01:03:44,500
Cu�l es el problema?
785
01:03:45,700 --> 01:03:47,800
No lo se.
786
01:03:52,300 --> 01:03:57,100
-Por Dios! Es un chiste.
-Estoy cansado.
787
01:03:58,600 --> 01:04:01,600
Yo creo que tienes
que entrar en ritmo.
788
01:04:03,700 --> 01:04:06,200
Para ustedes, esto es
s�lo un juego gracioso.
789
01:04:06,400 --> 01:04:09,500
Pero para mi,
es muy complicado.
790
01:04:09,700 --> 01:04:14,200
Hace semanas que no duermo
bien. No lo hago con mi mujer...
791
01:04:15,200 --> 01:04:17,800
desde hace una eternidad.
792
01:04:19,300 --> 01:04:22,800
Dios. Sabes, tengo
otras obligaciones.
793
01:04:23,000 --> 01:04:26,900
Es muy serio para mi y uds. me
tratan como si no fuese nada.
794
01:04:30,700 --> 01:04:33,100
Estoy cansado.
Estoy cansado.
795
01:04:33,300 --> 01:04:35,700
Est� todo bien.
796
01:04:36,400 --> 01:04:40,700
-Va a estar todo bien.
-Es que cargo tanta presi�n.
797
01:04:43,600 --> 01:04:49,600
Sabes, un hombre tiene sus l�mites.
Uds. tienen que entender eso.
798
01:04:51,400 --> 01:04:53,500
Est� bien.
799
01:05:17,400 --> 01:05:21,500
Alguna de uds. not� que Keith
est� medio cansado �ltimamente?
800
01:05:21,700 --> 01:05:25,800
-Si, pero pens� que era s�lo conmigo.
-No, no es s�lo contigo.
801
01:05:26,000 --> 01:05:29,500
Probablemente sean uds. Todo
est� perfecto entre nosotros.
802
01:05:29,700 --> 01:05:31,800
-Mentira.
-Imposible.
803
01:05:32,000 --> 01:05:36,200
A �l se le cae con nosotras pero
es el conejito energizer contigo?
804
01:05:37,600 --> 01:05:40,400
Esa es la diferencia entre el
amor y la lujuria. El amor dura.
805
01:05:41,400 --> 01:05:45,400
Lo que Keith y yo tenemos es
m�s profundo de lo que se imaginan.
806
01:05:47,800 --> 01:05:49,700
Qu� quieres decir, Glory?
807
01:05:49,900 --> 01:05:53,200
Tenemos un futuro.
Ustedes no lo entienden.
808
01:06:05,500 --> 01:06:07,900
Tengo esta mierda pegajosa
en todo el cuerpo.
809
01:06:08,200 --> 01:06:09,700
Disculpame.
810
01:06:09,900 --> 01:06:13,500
-Pero era tan perfecto.
-Una mierda perfecta.
811
01:06:15,500 --> 01:06:19,500
Las cosas entan mal
entre ustedes dos no?
812
01:06:20,000 --> 01:06:21,600
Qu� crees?
813
01:06:22,000 --> 01:06:24,400
Hey, ah� est� Donny
pasando de nuevo.
814
01:06:26,300 --> 01:06:28,200
Ign�ralo.
815
01:06:31,200 --> 01:06:33,300
-Lisa!
-No puedo evitarlo.
816
01:06:36,500 --> 01:06:38,000
Hey, damas.
817
01:06:38,200 --> 01:06:41,400
Que tal una vuelta en bote
en un d�a como hoy?
818
01:06:46,100 --> 01:06:47,900
-Claro.
-Claro.
819
01:06:53,300 --> 01:06:54,300
Donny...
820
01:06:54,500 --> 01:06:58,800
dej� mi sweater en la playa.
No lo traer�as por mi?
821
01:06:59,400 --> 01:07:02,000
Est� por all�.
822
01:07:02,400 --> 01:07:05,600
-Est� justo ah�.
-OK.
823
01:07:07,700 --> 01:07:10,000
-No lo veo.
-Un poco m�s all�.
824
01:07:10,200 --> 01:07:11,700
D�nde?
825
01:07:11,900 --> 01:07:14,300
Un poco m�s lejos de ah�!
826
01:07:14,500 --> 01:07:16,700
Un poco m�s all�!
827
01:07:16,900 --> 01:07:19,000
Muy gracioso!
Tr�iganlo de vuelta!
828
01:07:25,100 --> 01:07:28,900
Nunca pensamos que era lo
que Keith pensaba o sent�a.
829
01:07:29,100 --> 01:07:32,300
Est�bamos muy concentradas
en nosotras para eso.
830
01:07:32,800 --> 01:07:35,600
Pero el estaba tramando algo.
831
01:07:35,900 --> 01:07:37,200
Pueden culparlo?
832
01:07:37,400 --> 01:07:40,900
Tengo un plan. Tengo un plan,
hermano, te va a encantar.
833
01:07:42,000 --> 01:07:45,200
Esa es una de las ventajas
m�s grandes de ser joven.
834
01:07:46,400 --> 01:07:51,000
La habilidad de pensar tanto en uno
mismo que no importa nada m�s.
835
01:07:51,200 --> 01:07:52,500
No se pongan pesadas con �l, OK?
836
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
-Veremos.
-En serio.
837
01:07:57,100 --> 01:07:58,400
Hola.
838
01:07:58,900 --> 01:08:01,200
Puedo ayudarlas, chicas?
839
01:08:01,400 --> 01:08:03,900
-Somos las ni�eras.
-Llegamos temprano.
840
01:08:04,500 --> 01:08:07,100
S�lo venimos para
hacer compa��a.
841
01:08:07,300 --> 01:08:09,700
Si no tiene problema.
842
01:08:09,900 --> 01:08:14,300
Claro. Voy a salir pronto.
No se si el Sr. Clark va a salir.
843
01:08:14,500 --> 01:08:17,600
Keith, llegaron las ni�eras.
844
01:08:20,600 --> 01:08:21,700
Entren.
845
01:08:23,800 --> 01:08:26,400
Entonces, chicas, est�n
disfrutando el verano?
846
01:08:26,700 --> 01:08:28,100
-Si.
-Si.
847
01:08:28,600 --> 01:08:32,900
Debe ser lindo tener tanto
tiempo libre. Para ir a la playa.
848
01:08:33,400 --> 01:08:37,200
De hecho, el baseball y estudiar
la biblia me tomas mucho tiempo.
849
01:08:38,500 --> 01:08:41,800
Persiguiendo chicos? Eso hac�a
yo cuando ten�a su edad.
850
01:08:42,000 --> 01:08:45,200
Los persegu�a y despues
me hac�a la desinteresada.
851
01:08:45,400 --> 01:08:50,000
No persigo chicos.
Mi religi�n no me lo permite.
852
01:08:51,400 --> 01:08:53,200
Y uds. tampoco
persiguen chicos?
853
01:08:56,900 --> 01:09:01,600
Bueno, yo tampoco admit�a
nada cuando tenia su edad.
854
01:09:09,500 --> 01:09:11,500
-Chau.
-Chau, chau.
855
01:09:19,600 --> 01:09:22,600
Qu� est�n tratando de hacer?
En que mierda piensan?
856
01:09:23,400 --> 01:09:25,900
Quer�amos hablarte sobre
c�mo est�n las cosas.
857
01:09:26,100 --> 01:09:28,200
Me toca la actuaci�n
quincenal con uds?
858
01:09:28,400 --> 01:09:32,200
Tal vez una queja sobre sobre
acomodaciones o mi disponibilidad.
859
01:09:32,400 --> 01:09:34,100
Me quieren 8 � 9
noches por semana?
860
01:09:34,300 --> 01:09:37,900
O quieren cortarme en pedacitos?
861
01:09:41,100 --> 01:09:43,300
OK, miren. Quieren saber?
862
01:09:43,700 --> 01:09:46,100
Soy un hombre de 32 a�os.
863
01:09:46,300 --> 01:09:50,700
No soy un atleta ol�mpico.
Y tengo responsabilidades con Sue...
864
01:09:50,900 --> 01:09:53,100
y con mi hija.
865
01:09:55,700 --> 01:10:00,700
Llegamos muy lejos. Nos relacionamos
demasiado. Deber�a haber parado esto antes.
866
01:10:00,900 --> 01:10:04,100
No estamos realmente
preparadas para discutir eso.
867
01:10:05,100 --> 01:10:06,300
Claro.
868
01:10:06,900 --> 01:10:10,500
-No tengo otra opci�n, no?
-Oye, vamos a calmarnos.
869
01:10:10,800 --> 01:10:14,400
Vamos a poner m�sica,
fumar un porro. Relajarnos.
870
01:10:14,600 --> 01:10:17,200
-Hacer bizcochos.
-Tengo que hacer pis.
871
01:10:17,400 --> 01:10:20,100
Gracias por avisar, Lisa.
872
01:10:25,800 --> 01:10:29,300
No voy a quedarme aqu� sentado para
que me critique una chica de 19 a�os.
873
01:10:29,500 --> 01:10:33,700
Qu�date de ah� parado para que te
critique una chica de 19 a�os.
874
01:10:41,300 --> 01:10:42,900
Qu� te pasa?
875
01:10:43,200 --> 01:10:47,400
-Hormigas en los pantalones?
-Est�s muy graciosa esta noche, no?
876
01:10:48,400 --> 01:10:50,400
Y todav�a no uso mis recursos.
877
01:10:57,900 --> 01:11:00,200
-Estas esperando a alguien?
-No.
878
01:11:02,400 --> 01:11:05,400
-Qui�n lleg�? Que est� haciendo?
-Es su amigo bobo. Lenny.
879
01:11:06,600 --> 01:11:09,000
Escuchen, quedense quietas.
Lenny est� medio loco.
880
01:11:09,200 --> 01:11:11,300
-Est� loco?
-De qu� est�s hablando?
881
01:11:11,600 --> 01:11:15,900
Miren, Lenny puede ser... saben?
Lenny es un tipo peligroso, pero...
882
01:11:16,100 --> 01:11:18,400
-Keith, est�n en problemas?
-El es peligroso?
883
01:11:18,600 --> 01:11:22,800
-Escuchen, Lenny me ha amenazado.
-Con qu� motivo?
884
01:11:23,000 --> 01:11:25,600
-Sal de ah�, rata!
-Le debo algo de plata...
885
01:11:27,500 --> 01:11:31,500
Enci�nrence en el cuarto de Jaz, ok?
Vayan! Vamos, r�pido! Vayan!
886
01:11:36,500 --> 01:11:38,100
Genial.
887
01:11:39,400 --> 01:11:40,800
-Lenny.
-Se lo creyeron?
888
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
Si, pero no vayas
a exagerar, ok?
889
01:11:44,300 --> 01:11:48,400
Como dije: uno no ve el error en su
propia historia porque no quiere verlo.
890
01:11:48,700 --> 01:11:52,500
El plan experto de Keith
ya hab�a comenzado mal.
891
01:11:54,400 --> 01:11:56,500
Mierda.
892
01:11:57,300 --> 01:11:59,300
Jesucristo!
893
01:12:00,100 --> 01:12:01,400
Dios!
894
01:12:02,100 --> 01:12:03,200
Dios!
895
01:12:08,800 --> 01:12:10,500
Chicas, realmente
necesito hacer pis.
896
01:12:11,300 --> 01:12:12,500
Mierda!
897
01:12:13,700 --> 01:12:16,100
-Estoy sudando como un cerdo.
-Lisa, eso es un asco!
898
01:12:16,300 --> 01:12:17,500
C�llense la boca.
899
01:12:18,400 --> 01:12:23,200
Tienes que gritar. C�mo las
voy a asustar si no gritas?
900
01:12:28,400 --> 01:12:30,500
OK.
901
01:12:30,700 --> 01:12:32,800
Mierda! Escucha.
902
01:12:33,000 --> 01:12:36,200
Di que me vas a matar o que vas
a mandar a que me quiebren las piernas.
903
01:12:36,400 --> 01:12:39,700
Eres hombre muerto, Clark!
Te voy a matar, Clark!
904
01:12:40,700 --> 01:12:43,300
Voy a arrancarte la cabeza
y a mear en tus ojos, Clark.
905
01:12:44,300 --> 01:12:45,700
M�s. M�s.
906
01:12:45,900 --> 01:12:47,800
No, no la l�mpara, no!
907
01:12:51,100 --> 01:12:53,300
Mejor que cuides a
tu esposa y la beb�.
908
01:12:53,500 --> 01:12:54,600
Vete de mi casa ahora.
Vamos.
909
01:12:56,100 --> 01:12:57,600
Sal.
910
01:13:10,100 --> 01:13:12,300
Pueden salir, chicas.
911
01:13:14,700 --> 01:13:19,100
Escuchen, pude
controlarlo por ahora.
912
01:13:19,300 --> 01:13:22,400
Pero es imposible saber que
es lo que Lenny puede hacer.
913
01:13:24,600 --> 01:13:28,500
-Yo solo.
-Estoy bien. Qu�dense aqu�, OK?
914
01:13:37,900 --> 01:13:39,300
Mierda.
915
01:13:39,800 --> 01:13:42,500
-Tengo que ir al ba�o.
-Aguanta.
916
01:13:42,900 --> 01:13:45,500
Mierda, Sue me va a matar.
917
01:13:46,900 --> 01:13:48,600
Mierda.
918
01:13:51,100 --> 01:13:53,000
Ustedes realmente deber�an irse...
919
01:13:53,200 --> 01:13:56,100
porque no se qu� va a hacer Lenny.
920
01:13:56,800 --> 01:13:58,700
-Volvi�!
-Est� bien.
921
01:13:59,000 --> 01:14:01,100
Yo lo manejo, OK?
922
01:14:01,300 --> 01:14:04,600
-V�yanse, si?
-Keith, no bajes!
923
01:14:04,800 --> 01:14:06,100
Yo lo manejo, si?
V�yanse!
924
01:14:06,300 --> 01:14:09,400
-Keith!
-Dije que yo lo manejo. OK?
925
01:14:09,600 --> 01:14:11,900
-Vayan.
-Est� bien.
926
01:14:16,500 --> 01:14:19,000
-Quiero ir al.
-Escuchen.
927
01:14:21,000 --> 01:14:22,600
-Mierda!
-Quiero salir de aqui!
928
01:14:22,800 --> 01:14:26,200
-Y qu� hay con Keith?
-Que se cague Keith. Vamos.
929
01:14:26,500 --> 01:14:28,300
No podemos dejar
a Jasmine aqui.
930
01:14:29,700 --> 01:14:31,200
Glory, vamos!
931
01:14:36,300 --> 01:14:39,600
Dios, Lenny, qu�
est�s haciendo?
932
01:14:41,800 --> 01:14:44,500
Gruber? Gruber.
933
01:14:44,700 --> 01:14:46,900
Qu� carajos est�s haciendo?
934
01:14:47,700 --> 01:14:51,700
Oye, si quieres entrar, usa la puerta
del frente como todo el mundo, OK?
935
01:14:51,900 --> 01:14:53,600
Vamos.
936
01:14:54,000 --> 01:14:56,900
Ven. Podemos cronometrarlo
Vamos.
937
01:15:00,100 --> 01:15:01,800
No aguanto m�s!
938
01:15:02,000 --> 01:15:04,100
-Lisa, vamos!
-No puedo!
939
01:15:09,600 --> 01:15:11,600
Chicas?
940
01:15:12,800 --> 01:15:15,400
Mierda, estoy muerto.
941
01:15:16,100 --> 01:15:18,500
-S� lo que est�s haciendo, Keith.
-Qu� quieres decir?
942
01:15:18,700 --> 01:15:20,300
Lo he visto.
943
01:15:20,500 --> 01:15:23,100
Lo has visto? Qu�
has visto exactamente?
944
01:15:23,300 --> 01:15:25,900
-Tu sabes.
-No, no lo se, no.
945
01:15:26,100 --> 01:15:28,800
Qu� has visto exactamente?
Me has espiado por las ventanas?
946
01:15:29,600 --> 01:15:31,300
-Si.
-Mierda...
947
01:15:31,500 --> 01:15:34,700
Gruber, eres un man�atico
o algo parecido?
948
01:15:34,900 --> 01:15:36,300
-No.
-No?
949
01:15:37,200 --> 01:15:39,200
Quieres a las chicas?
950
01:15:39,400 --> 01:15:40,800
-No.
-Claro que si.
951
01:15:41,300 --> 01:15:43,300
Eres un hombre, o no?
952
01:15:43,600 --> 01:15:47,200
-Son buenas chicas, Keith.
-Buenas chicas?
953
01:15:50,700 --> 01:15:54,800
Eso, mi amigo,
es un t�rmino relativo.
954
01:15:58,200 --> 01:15:59,800
OK.
955
01:16:02,000 --> 01:16:04,100
Mierda.
956
01:16:04,300 --> 01:16:07,400
Chicas...
Escucha, diarero...
957
01:16:07,600 --> 01:16:11,100
te acuerdas de la hierba que te di?
Si yo fuera tu...
958
01:16:11,300 --> 01:16:13,100
no morder�a la mano
que me alimenta.
959
01:16:13,300 --> 01:16:17,100
No abras la boca o te buscar�.
960
01:16:18,400 --> 01:16:21,000
-D�jalas en paz, Keith.
-O qu�?
961
01:16:21,200 --> 01:16:23,200
No me vas a traer m�s el diario?
962
01:16:29,300 --> 01:16:31,800
L�mpara rota.
963
01:16:32,000 --> 01:16:33,900
Sabes qu�?
964
01:16:34,100 --> 01:16:37,400
Mejor cancela mi suscripci�n.
965
01:16:37,600 --> 01:16:40,000
Ya no tengo tiempo de
leer la mierda de diario.
966
01:16:43,300 --> 01:16:44,400
Chicas?
967
01:16:50,500 --> 01:16:53,000
Se fueron.
968
01:16:57,500 --> 01:17:00,100
Se llevaron a Jasmine!
Las voy a matar!
969
01:17:00,900 --> 01:17:03,200
Gruber! Gruber, ven aqu�!
970
01:17:06,200 --> 01:17:08,700
Mierda. Mierda.
971
01:17:30,200 --> 01:17:32,800
Est�n seguras de que estuvo
bien dejar a Keith all� as�?
972
01:17:33,000 --> 01:17:35,500
Y si le pasa algo?
973
01:17:35,700 --> 01:17:37,600
-El puede manejar esto solo.
-No, no.
974
01:17:37,800 --> 01:17:40,900
Creo que deber�amos
volver y ver si est� bien.
975
01:17:41,100 --> 01:17:43,500
Vamos, podr�a
estar lastimado.
976
01:17:43,800 --> 01:17:46,400
OK, tu y yo.
Lisa, te quedas aqu� con Jasmine.
977
01:17:46,600 --> 01:17:49,000
-No, tengo que ir a casa.
-Qu�date aqui, Lisa.
978
01:17:58,100 --> 01:18:01,400
Gruber, que haces...?
Gruber? Gruber!
979
01:18:17,300 --> 01:18:19,200
Mi Dios.
980
01:18:19,400 --> 01:18:22,700
Dios, prometo que
me portar� bien. Por favor.
981
01:18:22,900 --> 01:18:24,100
D�nde est� Jasmine?
982
01:18:24,300 --> 01:18:26,300
Keith, qu� bueno que eres tu!
Pens� que era Lenny. Est�s bien?
983
01:18:26,500 --> 01:18:27,900
-D�nde est� mi hija?
-Me est�s lastimando!
984
01:18:28,100 --> 01:18:30,500
-D�nde est� Jaz?
-Por favor, no sab�amos!
985
01:18:35,400 --> 01:18:37,300
Gruber!
986
01:18:38,900 --> 01:18:40,700
No ten�as que pegarle tan fuerte.
987
01:18:40,900 --> 01:18:42,700
Gruber.
988
01:18:44,900 --> 01:18:47,200
Que mierda.
989
01:18:47,400 --> 01:18:48,800
Keith?
990
01:18:49,500 --> 01:18:52,900
-Keith?
-Definitivamente pasa algo.
991
01:18:53,100 --> 01:18:56,900
-Crees que est� metido en algo?
-No. Dios!
992
01:18:57,200 --> 01:18:59,700
El podr�a estar herido y
eso es todo lo que piensas?
993
01:19:00,400 --> 01:19:03,400
-Est�s segura de �sto?
-Si, m�tanlo ah�.
994
01:19:12,400 --> 01:19:13,700
-Qu�dense ah�!
-El no est� aqu�.
995
01:19:13,900 --> 01:19:17,200
No se preocupen, est� con nosotros.
Vamos por atr�s.
996
01:19:17,400 --> 01:19:18,100
Vamos.
997
01:19:18,300 --> 01:19:20,700
Sigue, sigue, sigue... frena!
998
01:19:22,900 --> 01:19:26,100
P�nganlo en el sof�.
P�nganlo en el sof�!
999
01:19:28,200 --> 01:19:31,100
-Los motociclista hicieron �sto?
-No, fue Gruber.
1000
01:19:31,400 --> 01:19:32,800
Estaba lastimando a Lisa.
1001
01:19:33,000 --> 01:19:34,900
-Y le pegaste?
-Con una palanca de metal.
1002
01:19:35,300 --> 01:19:37,800
No sabes que podr�as
matar a alguien con eso?
1003
01:19:38,000 --> 01:19:39,900
Oye, Keith estaba
completamente descontrolado.
1004
01:19:40,100 --> 01:19:41,600
Y me estaba lastimando.
1005
01:19:41,800 --> 01:19:44,300
Si, estaba, peque�ita.
Si, estaba.
1006
01:19:44,900 --> 01:19:46,400
Tenemos que llamar
a una ambulancia.
1007
01:19:46,600 --> 01:19:49,100
Y qu� vamos a decir? Lo van a
llevar a donde trabaja Susan.
1008
01:19:49,300 --> 01:19:51,700
Vamos a decir que Gruber
enloqueci� y le peg�.
1009
01:19:51,900 --> 01:19:55,300
-Es en serio, esto es serio.
-Ya lo s�, OK?
1010
01:19:55,500 --> 01:19:56,600
Diremos que se cay� o algo as�.
1011
01:19:56,800 --> 01:20:00,000
Que se resbal� con el jab�n
y cay� sobre una barra de metal?
1012
01:20:00,200 --> 01:20:02,400
-Est� bien, est� bien.
-Si no hacemos algo, puede morir.
1013
01:20:02,600 --> 01:20:06,700
-Digan que fui yo, no me importa.
-S�, digan que se las toquete�.
1014
01:20:07,000 --> 01:20:09,900
-Quele gustan las jovencitas.
-No est�s ayudando!
1015
01:20:11,500 --> 01:20:14,500
-OK, ya est�. Voy a llamar.
-A qui�n llamas?
1016
01:20:14,700 --> 01:20:16,800
-Qu� vas a decir?
-Hola, necesitamos una ambulancia.
1017
01:20:17,000 --> 01:20:19,100
Mierda, una ambulancia?
Nos van a descubrir!
1018
01:20:19,300 --> 01:20:21,600
Es muy serio.
Gracias.
1019
01:20:22,700 --> 01:20:26,400
-Mierda! Qu� pas�?
-Est� bien, no se mueva.
1020
01:20:26,600 --> 01:20:28,500
-No se mueva.
-Mierda, d�nde est� Jasmine?
1021
01:20:28,700 --> 01:20:30,300
-Hola? Hay alguien ah�?
-Ella est� bien. Est� en la habitaci�n.
1022
01:20:30,500 --> 01:20:32,700
Mi Dios...
1023
01:20:32,900 --> 01:20:34,800
Qui�n me peg�?
1024
01:20:41,400 --> 01:20:44,000
Qui�n mierda me peg�?
1025
01:20:45,300 --> 01:20:47,400
Fue Lenny.
1026
01:20:47,600 --> 01:20:48,900
Lenny?
1027
01:20:49,100 --> 01:20:52,200
Lenny me peg�?
Est�s segura?
1028
01:20:52,400 --> 01:20:56,100
Sue, en emergencias recibieron
una llamada extra�a desde tu casa.
1029
01:20:56,600 --> 01:20:59,800
-Como que extra�a?
-Alguien llam�, luego cort�...
1030
01:21:00,000 --> 01:21:02,400
y no atiende nadie cuando llaman.
1031
01:21:08,200 --> 01:21:11,500
-Lenny me peg�?
-Pensamos que te hab�a matado, le pegamos.
1032
01:21:13,000 --> 01:21:16,200
-Lenny no fue el que lo mat�.
-C�llate la boca.
1033
01:21:16,800 --> 01:21:19,700
Lenny s�lo las iba a
asustar a ustedes.
1034
01:21:20,600 --> 01:21:24,200
-Qu� quieres decir?
-Keith queria asustarlas...
1035
01:21:24,400 --> 01:21:25,600
para que ustedes se fueran.
1036
01:21:26,500 --> 01:21:28,700
Tu armaste todo �sto?
1037
01:21:28,900 --> 01:21:31,800
-Keith?
-No ten�a que pasar esto.
1038
01:21:33,100 --> 01:21:36,700
-Qu� ten�a que pasar?
-Uds. se ten�an que ir a la mierda...
1039
01:21:36,900 --> 01:21:41,600
y dejarme en paz.
As� ten�a que ser. OK?
1040
01:21:41,800 --> 01:21:44,000
D�jenme aqu� con
Susan y Jasmine...
1041
01:21:44,200 --> 01:21:46,900
y no me acosen m�s.
1042
01:21:47,100 --> 01:21:49,400
-Que profundo, Keith.
-Nos mentiste.
1043
01:21:49,600 --> 01:21:51,500
Dem�ndenme entonces.
Mierda.
1044
01:21:51,700 --> 01:21:55,900
Sabes, Keith? Algunos de los pecados
m�s grandes, son los m�s pequenos.
1045
01:21:56,900 --> 01:22:01,300
-No puedo creer que me hagas �sto.
-Enga�� a su esposa con nostras tres.
1046
01:22:01,500 --> 01:22:03,200
-No es un ni�o explorador.
-Yo fui un ni�o explorador.
1047
01:22:03,400 --> 01:22:05,000
Tu eres un idiota.
1048
01:22:05,200 --> 01:22:06,700
Estoy embarazada!
1049
01:22:09,400 --> 01:22:10,800
-Qu�?
-Oh, mi Dios.
1050
01:22:11,000 --> 01:22:14,300
-Mierda.
-�bamos a tener un beb� juntos.
1051
01:22:15,700 --> 01:22:18,900
Est�s loca.
M�s loca de lo que pens�.
1052
01:22:19,100 --> 01:22:22,000
Un beb� juntos?
De d�nde sacaste esa idea?
1053
01:22:22,500 --> 01:22:25,500
-Yo te amo.
-Dios, no estamos enamorados.
1054
01:22:25,800 --> 01:22:29,600
Qu� carajos es eso? Mira alrededor.
No es amor �sto. Est�s drogada?
1055
01:22:29,800 --> 01:22:33,200
-D�jala en paz.
-Eres un gran idiota.
1056
01:22:33,400 --> 01:22:36,600
Esto no est� pasando, no est�n aqui.
No puedo soportar esto ahora.
1057
01:22:36,800 --> 01:22:41,500
-Si? Tienes suerte de que no te golpee.
-Si? S�lo muerto me pegar�as.
1058
01:22:42,000 --> 01:22:44,900
-Me voy casa.
-Lisa, no te puedes ir ahora.
1059
01:22:46,100 --> 01:22:48,900
Pens� que ten�amos
un futuro juntos.
1060
01:22:49,100 --> 01:22:53,100
-Vamos a ir todos presos.
-Deja de portarte como una ni�a.
1061
01:22:53,400 --> 01:22:54,400
Yo soy una ni�a.
1062
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
-Sue lleg�.
-Mierda. Escuchen: Sue lleg�.
1063
01:23:02,200 --> 01:23:04,400
Deber�amos ir al fondo, vamos.
1064
01:23:04,600 --> 01:23:07,300
Esperen. No, no, no.
No es Sue.
1065
01:23:09,100 --> 01:23:11,500
-Es tu pap�.
-Qu�? Qu� hora es?
1066
01:23:11,700 --> 01:23:15,300
Es tu pap�. Por qu� no lo dejas
pasar? Que empiece la fiesta.
1067
01:23:17,000 --> 01:23:18,800
OK.
1068
01:23:19,700 --> 01:23:21,800
-D�jame.
-No puedo irme.
1069
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
No! Si el entra
estamos todos muertos.
1070
01:23:24,600 --> 01:23:26,600
-El no puede entrar.
-Si.
1071
01:23:27,900 --> 01:23:31,800
-Y qu� hago yo?
-Ve a casa, duerma y c�llate la boca.
1072
01:23:32,000 --> 01:23:34,800
-Tengo que inventar algo, es muy tarde.
-Inventa algo.
1073
01:23:35,000 --> 01:23:40,600
-Como... est�bamos fumando un cigarro.
-No, eso me va a meter en problemas.
1074
01:23:40,800 --> 01:23:43,400
M�s problemas que:
"Estaba haci�ndolo con el Sr. Clark"?
1075
01:23:45,300 --> 01:23:47,000
Cierto.
1076
01:23:53,600 --> 01:23:56,700
-Tenemos que salir de aqui.
-Si, antes que llegue la esposa.
1077
01:24:02,300 --> 01:24:05,700
Esperen, no se pueden ir ahora,
Tienen que ayudarme a ordenar esto.
1078
01:24:05,900 --> 01:24:08,000
-Gruber?
-Tengo que irme, Keith.
1079
01:24:08,200 --> 01:24:09,800
Glory?
1080
01:24:10,000 --> 01:24:13,300
Qu� carajos debo hacer aqu�?
1081
01:24:14,000 --> 01:24:16,800
Tal vez deber�as ver
c�mo est� tu hija.
1082
01:24:46,200 --> 01:24:47,800
Keith?
1083
01:24:55,300 --> 01:24:58,500
-D�nde est� Jasmine?
-Esta todo bien. Oye, yo...
1084
01:24:58,700 --> 01:24:59,700
Est� durmiendo.
1085
01:25:04,000 --> 01:25:06,700
Tengo fr�o.
1086
01:25:14,100 --> 01:25:16,300
Podr�as dejarme en
mi casa a mi primero?
1087
01:25:48,700 --> 01:25:50,900
Keith ten�a la disculpa perfecta.
1088
01:25:51,100 --> 01:25:54,800
Aunque no cre�a que Lenny le hab�a
pegado, eso fue lo que le dijo a Susan.
1089
01:25:55,000 --> 01:25:58,200
Todos salimos libres e ilesos.
1090
01:25:58,400 --> 01:26:02,000
El problema fue que Susan llam�
a la polic�a para informar la agresi�n.
1091
01:26:02,200 --> 01:26:04,700
Lo que, por supuesto,
no le cay� bien a Lenny.
1092
01:26:10,300 --> 01:26:13,500
Lenny, yo no tuve
nada que ver con esto.
1093
01:26:13,700 --> 01:26:16,600
No te preocupes, amigo.
1094
01:26:25,300 --> 01:26:28,700
Realmente me pregunto
si el se merec�a lo que recibi�.
1095
01:26:29,800 --> 01:26:34,000
Era algo m�s salvage y difirente
a la terapia de pareja convencional...
1096
01:26:34,400 --> 01:26:37,400
pero aquella golpiza puede que
haya salvado la relaci�n de Keith...
1097
01:26:37,600 --> 01:26:41,100
y le debe haber dejado en claro que
enga�ar a su mujer no trae recompensas.
1098
01:26:46,200 --> 01:26:49,300
Gruber fue nuestro h�roe
durante el �ltimo mes del verano.
1099
01:26:49,500 --> 01:26:50,700
Olv�dalo!
1100
01:26:51,000 --> 01:26:54,900
Y finalmente nos convenci�
de ir a verlo romper su record.
1101
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
-Hola.
-Hola.
1102
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
-Hace cuanto que est� ah�?
-No lo s�, un par de d�as.
1103
01:27:05,300 --> 01:27:07,300
Una eternidad.
1104
01:27:16,000 --> 01:27:18,500
Mi nuevo record personal!
1105
01:27:19,600 --> 01:27:22,500
-Bravo!
-Muy bien, Gruber!
1106
01:27:25,500 --> 01:27:28,200
Fue la �ltima vez que
estuvimos todos juntos.
1107
01:27:35,700 --> 01:27:38,100
Antes de que Lisa fuese
al internado adventista...
1108
01:27:38,300 --> 01:27:42,500
admiti� que no pod�a sacarse la
imagen de Keith desnudo de la cabeza.
1109
01:27:46,000 --> 01:27:49,400
Mi predicci�n es que va
estallar en risas espont�neas...
1110
01:27:49,600 --> 01:27:51,700
por el resto de su vida.
1111
01:27:52,000 --> 01:27:56,000
S�lo Dios, Glory y yo
sabremos el porqu�.
1112
01:28:00,600 --> 01:28:05,200
Donny prometi� cuidar de Glory y de
su hijo con Keith como si fuese suyo.
1113
01:28:05,400 --> 01:28:07,600
As� de mucho la ama.
1114
01:28:08,600 --> 01:28:10,500
Mierda!
1115
01:28:11,100 --> 01:28:14,900
Le he dicho mil veces a Gruber
que me devuelva la llave de auxilio.
1116
01:28:15,100 --> 01:28:18,600
Pero la verdad es que Donny
es todav�a un ni�o.
1117
01:28:24,000 --> 01:28:28,700
No es lo que yo eligir�a, pero
por qu� juzgar? Ella parece feliz.
1118
01:28:37,800 --> 01:28:41,800
Y yo. Pueden ver en
qu� me transform�.
1119
01:28:43,100 --> 01:28:46,000
No puedo imaginarme a uno de
estos pobres tontos con sus manos...
1120
01:28:46,400 --> 01:28:49,700
en mi blusa y bombeando mi pierna
como un cachorro excitado.
1121
01:28:51,200 --> 01:28:55,200
Esta transici�n de vuelta a la
normalidad va a ser m�s dif�cil de lo que cre�.
1122
01:28:59,700 --> 01:29:01,900
Bueno, depende...
1123
01:29:03,400 --> 01:29:06,300
tal vez no sea tan dif�cil.
1124
01:29:06,301 --> 01:29:07,301
Subtitulado por Fer
www.dabomb.com.ar
88451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.