Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:11,845
'A magical place
for all to enjoy,
2
00:00:11,911 --> 00:00:14,514
'so long as we follow
a few simple rules.'
3
00:00:14,581 --> 00:00:16,449
Oh, hi, Squidward!
4
00:00:16,516 --> 00:00:17,951
'In case of emergency,
5
00:00:18,017 --> 00:00:21,521
'always take a moment
to locate your nearest exit.
6
00:00:21,588 --> 00:00:25,492
'And try to find your seat
before the show begins.'
7
00:00:25,558 --> 00:00:27,394
Excuse me.
8
00:00:27,460 --> 00:00:30,530
'Please do not disrupt
the show for others.
9
00:00:30,597 --> 00:00:33,133
'This means no gum-chewing.
10
00:00:35,034 --> 00:00:36,770
'No bouncing.
11
00:00:36,836 --> 00:00:38,905
'No armrest-hogging.
12
00:00:39,839 --> 00:00:42,041
'No jelly-fishing.'
13
00:00:42,108 --> 00:00:43,143
Sorry.
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,544
'No hamboning.'
15
00:00:44,611 --> 00:00:45,712
Ooh-ooh-ooh!
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,615
'No gargling.
17
00:00:48,681 --> 00:00:50,483
'No play-fighting.'
18
00:00:50,550 --> 00:00:54,554
Sit down and stop ruining
my night off!
19
00:00:54,621 --> 00:00:57,390
'And, of course, no talking.'
20
00:00:58,625 --> 00:01:00,226
Enjoy the musical, Patrick.
21
00:01:00,293 --> 00:01:02,562
Shh! You're talking.
22
00:01:15,108 --> 00:01:19,245
'and welcome to this quiet
corner of the ocean floor,
23
00:01:19,312 --> 00:01:23,783
'teeming with all the many
kinds of undersea life.
24
00:01:25,318 --> 00:01:28,721
'It is here we find
the sub-marine habitat
25
00:01:28,788 --> 00:01:30,256
'known as...
26
00:01:32,091 --> 00:01:34,060
'...Bikini Bottom.
27
00:01:34,127 --> 00:01:35,728
'Let us observe now
28
00:01:35,795 --> 00:01:39,732
'as the sun rises
on a new nautical day.
29
00:01:41,668 --> 00:01:45,472
'Here, we see an ordinary
cluster of kelp.
30
00:01:47,407 --> 00:01:48,741
'And here...
31
00:01:49,876 --> 00:01:52,745
'...a common clumping of coral.
32
00:01:54,080 --> 00:01:57,884
'And here... a pineapple!
33
00:01:57,951 --> 00:01:59,752
'This fruit is home to one
34
00:01:59,819 --> 00:02:03,022
'of the most fascinating
sea creatures of all.
35
00:02:03,089 --> 00:02:05,825
'Aplysina fistualis.
36
00:02:05,892 --> 00:02:08,761
'The yellow sponge!'
37
00:02:14,701 --> 00:02:18,771
Good morning, world,
and all who inhabit it!
38
00:02:25,912 --> 00:02:27,046
Meow!
39
00:03:09,989 --> 00:03:12,859
- Good morning, Patrick!
40
00:03:12,926 --> 00:03:14,627
Is it morning already?
41
00:03:14,694 --> 00:03:16,996
Yep, and I'm singing
an opening number!
42
00:03:17,063 --> 00:03:19,232
Ooh, I want a verse!
I want a verse!
43
00:03:55,802 --> 00:03:59,539
No, Patrick,
it's a beautiful day.
44
00:03:59,606 --> 00:04:00,940
And a lot of things
rhyme with rock.
45
00:04:01,007 --> 00:04:02,842
- I don't think so.
- Sure.
46
00:04:02,909 --> 00:04:07,280
- Clock, smock, electroshock...
- Ooh!
47
00:04:07,347 --> 00:04:09,248
Pop 'n' lock!
48
00:04:11,718 --> 00:04:14,454
Would you two
please keep it down?
49
00:04:14,520 --> 00:04:16,856
Good morning, Squidward!
50
00:04:19,025 --> 00:04:21,694
Another day, another migraine.
51
00:04:42,982 --> 00:04:45,918
It's a great day, Squidward.
52
00:04:45,985 --> 00:04:52,225
In fact, I'd say this could be
the best day ever.
53
00:04:52,291 --> 00:04:55,094
You say that every day.
54
00:04:55,161 --> 00:04:57,463
And it's always true.
55
00:04:57,530 --> 00:04:59,032
Bye, Patrick!
56
00:04:59,098 --> 00:05:02,735
I'll see you at work, Squidward.
57
00:05:03,836 --> 00:05:05,705
What have I done
to deserve this?
58
00:05:05,772 --> 00:05:09,776
'We now follow
SpongeBob past the Treedome,
59
00:05:09,842 --> 00:05:14,414
'home to a creature seldom seen
here on the ocean floor.
60
00:05:14,480 --> 00:05:17,750
'A squirrel... from Texas.
61
00:05:19,452 --> 00:05:22,321
'This is Sandy Cheeks
the scientist,
62
00:05:22,388 --> 00:05:24,624
'hard at work
on her latest invention.'
63
00:05:24,691 --> 00:05:26,426
- Hiya, Sandy!
64
00:06:02,228 --> 00:06:04,931
What in chicken-fried tarnation
was that?
65
00:06:04,997 --> 00:06:06,666
I dunno.
66
00:06:06,733 --> 00:06:09,302
But I kinda liked it.
67
00:06:10,436 --> 00:06:11,838
'Scuse me, SpongeBob.
68
00:06:11,904 --> 00:06:15,608
I'm gonna go power up
the ol' seis-o-mograph.
69
00:06:15,675 --> 00:06:17,477
I'm off to work too,
70
00:06:17,543 --> 00:06:20,780
at the greatest restaurant
there is!
71
00:06:23,449 --> 00:06:26,652
'Bikini Bottom's most popular
dining establishment,
72
00:06:26,719 --> 00:06:29,055
'home to the Krabby Patty.
73
00:06:29,122 --> 00:06:33,760
'Owned and operated
by Mister Eugene Krabs.
74
00:06:33,826 --> 00:06:37,697
'And across town,
the least popular restaurant,
75
00:06:37,764 --> 00:06:43,136
'the Chum Bucket,
run by Sheldon J. Plankton.
76
00:06:43,202 --> 00:06:48,641
'Two arch nemeses locked
in a fast food Cold War.'
77
00:07:03,256 --> 00:07:05,525
Ha! Ka-ka-ka-ka!
78
00:07:18,404 --> 00:07:20,873
With you, there's always
another plan.
79
00:07:20,940 --> 00:07:25,645
Quiet, computer wife!
This time it'll work!
80
00:07:25,711 --> 00:07:28,581
I'll make everyone love
my chum burgers
81
00:07:28,648 --> 00:07:31,551
through the power of hypnosis.
82
00:07:31,617 --> 00:07:34,921
It's almost too easy.
83
00:07:36,556 --> 00:07:38,491
Soon they'll all see.
84
00:07:38,558 --> 00:07:43,329
I may be small,
but my genius is immense!
85
00:07:43,396 --> 00:07:44,730
Come on, Sheldon.
86
00:07:44,797 --> 00:07:47,800
It'd take forever
to hypnotize the whole town.
87
00:07:49,368 --> 00:07:52,872
You used to enjoy
my evil schemes.
88
00:07:52,939 --> 00:07:54,373
What can I say?
89
00:07:54,440 --> 00:07:58,077
After twenty years of marriage,
the magic's gone.
90
00:08:24,537 --> 00:08:26,706
Good morning, Ms. Mayor!
91
00:08:26,772 --> 00:08:29,575
Oh, pipe down,
I'm governing here!
92
00:08:31,377 --> 00:08:35,715
SpongeBob, please,
I almost spilled my kelp-accino.
93
00:08:35,781 --> 00:08:38,818
- Hiya, Larry the Lobster!
94
00:08:38,885 --> 00:08:42,622
Watch where you're going,
puny dude!
95
00:08:42,688 --> 00:08:44,790
I'm getting these claws swole!
96
00:08:46,626 --> 00:08:48,928
Hi, Old Man Jenkins!
97
00:08:48,995 --> 00:08:50,596
Hello!
98
00:08:51,297 --> 00:08:53,933
Get off my lawn!
99
00:08:54,000 --> 00:08:55,801
Hello, lawn!
100
00:08:55,868 --> 00:08:57,536
Hello, street!
101
00:08:57,603 --> 00:08:59,672
Greetings, Maestro!
102
00:08:59,739 --> 00:09:01,874
Hello, guy making
all the sounds!
103
00:09:04,143 --> 00:09:05,845
Aargh!
104
00:09:05,912 --> 00:09:08,414
Hello, everyone at home!
105
00:09:08,481 --> 00:09:09,982
Hello, sky!
106
00:09:10,049 --> 00:09:11,817
Hello, flowers!
107
00:09:11,884 --> 00:09:15,421
Hello, Bikini Bottom!
108
00:11:02,762 --> 00:11:05,698
I can't wait
for another fine day
109
00:11:05,765 --> 00:11:08,467
at the finest
eating establishment
110
00:11:08,534 --> 00:11:11,837
ever established for eating.
111
00:11:11,904 --> 00:11:15,174
And here I thought
it was a third-rate greasepot.
112
00:11:15,241 --> 00:11:18,177
The finest third-rate
greasepot,
113
00:11:18,244 --> 00:11:21,847
where I am proud to be
Fry Cook of the Month.
114
00:11:21,914 --> 00:11:24,350
You're the only fry cook!
115
00:11:24,417 --> 00:11:28,487
Well, I, for one, have my sights
set far beyond this place.
116
00:11:28,554 --> 00:11:30,890
I've been developing
a one-man show
117
00:11:30,956 --> 00:11:34,360
starring an as-yet-undiscovered
young, handsome,
118
00:11:34,427 --> 00:11:36,228
and very leggy talent.
119
00:11:36,295 --> 00:11:38,130
I call it...
120
00:11:39,698 --> 00:11:42,935
Tentacle Spectacle,
the Musical.
121
00:11:43,002 --> 00:11:48,074
My mother... she always said
I belonged on the stage.
122
00:11:48,140 --> 00:11:50,509
You'd make a great tree.
123
00:11:50,576 --> 00:11:52,178
Now look sharp, boys,
124
00:11:52,244 --> 00:11:54,814
my precious
whale daughter is here.
125
00:11:54,880 --> 00:11:56,248
Pearl!
126
00:11:59,018 --> 00:12:01,253
Soak it in,
me darlin' daughter.
127
00:12:01,320 --> 00:12:03,055
One day, all this'll be yours.
128
00:12:03,122 --> 00:12:05,357
As soon as you graduate
high school,
129
00:12:05,424 --> 00:12:07,493
I'll start you as manager.
130
00:12:07,560 --> 00:12:09,261
But Da-a-a-a-d!
131
00:12:09,328 --> 00:12:11,363
- I have my own dreams.
- Like what?
132
00:12:11,430 --> 00:12:14,300
Listenin' to that boy band
fourteen hours a day?
133
00:12:14,366 --> 00:12:16,435
They're called
the Electric Skates.
134
00:12:16,502 --> 00:12:18,637
Uh, Mr. Krabs?
135
00:12:18,704 --> 00:12:20,639
If she doesn't want
to be manager,
136
00:12:20,706 --> 00:12:23,676
I know someone who would be
great for the job.
137
00:12:23,742 --> 00:12:24,944
You?
138
00:12:25,010 --> 00:12:28,681
Ha-ha! A fry cook is all
you'll ever be.
139
00:12:28,747 --> 00:12:30,783
You're just
a simple sponge, boy.
140
00:12:30,850 --> 00:12:33,719
And yet, you don't seem
to absorb very much.
141
00:12:33,786 --> 00:12:36,555
Ha! Ka-ka-ka-ka-ka!
142
00:13:44,089 --> 00:13:47,626
Um... is that something
we should worry about?
143
00:13:48,794 --> 00:13:50,029
Nah.
144
00:13:53,265 --> 00:13:54,867
Breaking news!
145
00:13:54,934 --> 00:13:57,636
That is something
we should worry about!
146
00:13:57,703 --> 00:14:00,339
After today's second
unexplained tremor,
147
00:14:00,406 --> 00:14:04,310
smoke has been sighted
at the top of Mount Humongous,
148
00:14:04,376 --> 00:14:13,719
the long-slumbering
volcano of do-o-o-o-o-m!
149
00:14:30,769 --> 00:14:34,173
Impending disaster.
A special bulletin.
150
00:14:34,240 --> 00:14:36,508
We've just learned that
Bikini Bottom is under threat
151
00:14:36,575 --> 00:14:39,011
from a terrifying
volcano of doom,
152
00:14:39,078 --> 00:14:42,481
And now, a live statement
from the mayor of our town.
153
00:14:42,548 --> 00:14:44,617
Ladies and gentlefish,
154
00:14:44,683 --> 00:14:48,754
if this mountain erupts,
orange rivers of steaming lava
155
00:14:48,821 --> 00:14:51,824
will obliterate
all we know and love!
156
00:14:51,890 --> 00:14:56,128
Don't worry, your government
has everything under control.
157
00:14:56,195 --> 00:14:58,931
I'm starting an initiative
to assemble a committee
158
00:14:58,998 --> 00:15:02,268
to identify a strategy
to evaluate the situation.
159
00:15:02,334 --> 00:15:03,535
In the meantime,
160
00:15:03,602 --> 00:15:07,273
all citizens must report home
and remain indoors.
161
00:15:07,339 --> 00:15:10,609
The threat level
is now Code Orange.
162
00:15:10,676 --> 00:15:13,045
- Patrick! Patrick! Patrick!
- Aargh...
163
00:15:13,112 --> 00:15:15,748
Patrick! Patrick!
Patrick! Patrick!
164
00:15:15,814 --> 00:15:19,118
- Patrick! Patrick! Patrick!
- Aargh!
165
00:15:19,184 --> 00:15:21,086
You have to pull
yourself together.
166
00:15:22,521 --> 00:15:24,790
Breathe in and out.
167
00:15:24,857 --> 00:15:26,225
Eyes here. Eyes!
168
00:15:26,292 --> 00:15:27,793
But you don't understand.
169
00:15:27,860 --> 00:15:30,496
I'm stuck inside and I can't
watch any of my shows,
170
00:15:30,562 --> 00:15:33,432
because there's nothing on TV
but this...
171
00:15:33,499 --> 00:15:35,768
'The end
is coming. The end is...'
172
00:15:35,834 --> 00:15:37,670
I get it, buddy.
173
00:15:37,736 --> 00:15:40,839
I get stressed out too
sometimes.
174
00:15:40,906 --> 00:15:44,777
Like when Mr. Krabs says
I'm not manager material.
175
00:15:44,843 --> 00:15:46,378
Manager material?
176
00:15:46,445 --> 00:15:48,447
You mean like polyester?
177
00:15:48,514 --> 00:15:50,582
He says I'll never be more
than a fry cook.
178
00:15:50,649 --> 00:15:51,717
What?
179
00:15:51,784 --> 00:15:54,186
You just want some respect.
I get that.
180
00:15:54,253 --> 00:15:56,689
I got a lot of great ideas, but
no one ever pays attention...
181
00:15:56,755 --> 00:15:58,123
We're getting off topic,
Patrick.
182
00:15:58,190 --> 00:16:02,795
The point is, we're gonna get
through this emergency together.
183
00:16:02,861 --> 00:16:07,499
We don't need television,
as long as we have...
184
00:16:07,566 --> 00:16:09,635
- ...imagination!
- Ice cream... Imagination.
185
00:16:09,702 --> 00:16:11,870
Right!
Because we're B-F-F.
186
00:16:13,772 --> 00:16:15,607
Bfffffff!
187
00:16:15,674 --> 00:16:17,643
Best Friends Forever.
188
00:16:17,710 --> 00:16:19,545
I still don't get it.
189
00:16:50,709 --> 00:16:52,044
There's nothing as fun
190
00:16:52,111 --> 00:16:54,246
as mindless entertainment,
SpongeBob.
191
00:16:54,313 --> 00:16:55,514
Ahh!
192
00:17:25,210 --> 00:17:26,945
We're best friends
and this is the friend dance!
193
00:17:27,012 --> 00:17:28,647
We're best friends and this is
the friend dance!
194
00:17:28,714 --> 00:17:30,382
We're best friends
and this is the friend dance!
195
00:17:30,449 --> 00:17:31,583
We're best friends and...
196
00:17:46,365 --> 00:17:48,801
Hey, Patrick, check this out.
197
00:17:50,302 --> 00:17:52,805
The Incredible Stretching Sofa!
198
00:17:52,871 --> 00:17:54,606
It's alive!
199
00:17:54,673 --> 00:17:56,442
It got away!
200
00:17:56,508 --> 00:17:58,677
- Are you OK, SpongeBob?
- Sure!
201
00:17:58,744 --> 00:18:01,113
What's a minor concussion
between friends?
202
00:18:01,180 --> 00:18:03,282
Oh, I have an idea...
203
00:18:04,950 --> 00:18:07,820
I love me some bubbles
in my bath.
204
00:18:07,886 --> 00:18:10,355
I love me some bubbles
anywhere.
205
00:18:11,623 --> 00:18:14,259
OK, since you're so
into bubbles,
206
00:18:14,326 --> 00:18:17,996
I'm gonna make you the biggest
baddest bubble ever!
207
00:19:04,610 --> 00:19:06,745
SpongeBob and Patrick.
208
00:19:17,389 --> 00:19:20,192
'Will SpongeBob
and Bikini Bottom survive?
209
00:19:20,259 --> 00:19:23,462
'Can zee power of BFF
save the day?
210
00:19:23,529 --> 00:19:25,697
'Find out when
"SpongeBob The Musical
211
00:19:25,764 --> 00:19:28,133
'Live On Stage" continues.'
212
00:19:32,905 --> 00:19:35,674
All citizens report
to the town square!
213
00:19:37,142 --> 00:19:41,213
Ladies and gentlefish, we only
have until sundown tomorrow.
214
00:19:41,280 --> 00:19:43,815
But I will lead us
through this crisis
215
00:19:43,882 --> 00:19:46,285
by setting meetings
to encourage dialogue
216
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
about drafting proposals
for eventual action.
217
00:19:50,088 --> 00:19:52,224
- So, we're doomed.
- I'm scared!
218
00:19:52,291 --> 00:19:54,126
We need someone to save us!
219
00:19:54,192 --> 00:19:56,495
We need to find whoever's
to blame for all this.
220
00:19:56,562 --> 00:19:59,164
Does anyone have
an actual plan to propose?
221
00:19:59,231 --> 00:20:02,467
Ooh, ooh, I do!
Call on me! Me, me, me, me!
222
00:20:02,534 --> 00:20:04,503
Yes, enthusiastic sea star?
223
00:20:04,570 --> 00:20:08,974
If we all close our eyes,
maybe nothing will happen.
224
00:20:09,041 --> 00:20:11,977
So. Deep.
225
00:20:12,044 --> 00:20:14,813
No, it's not! It's the stupidest
thing I've ever heard.
226
00:20:14,880 --> 00:20:16,114
Hooray! Wait...
227
00:20:16,181 --> 00:20:17,616
I've got it!
228
00:20:17,683 --> 00:20:19,484
We can find a way to halt
the exponential increase
229
00:20:19,551 --> 00:20:21,520
of pyroclastic flow in the
subterranean magma chamber.
230
00:20:21,587 --> 00:20:24,856
Yeah, what she said.
La la la lah!
231
00:20:26,058 --> 00:20:29,061
- What did she say?
- Ha-ha! Science, y'all.
232
00:20:29,127 --> 00:20:30,929
That's the answer!
233
00:20:32,898 --> 00:20:36,702
I have a new scheme, Karen,
my best one yet.
234
00:20:36,768 --> 00:20:40,339
But for it to work,
I need them to stay scared.
235
00:20:40,405 --> 00:20:43,208
What're you talking about?
The end is coming!
236
00:20:43,275 --> 00:20:45,143
This is no time
for one of your schemes.
237
00:20:45,210 --> 00:20:47,279
Oh, yes, it is.
238
00:20:47,346 --> 00:20:49,014
What you said was true,
239
00:20:49,081 --> 00:20:52,217
it would take too long
to hypnotize each of them
240
00:20:52,284 --> 00:20:54,519
into loving my chum burgers.
241
00:20:54,586 --> 00:20:58,090
But when fish are scared,
they school together.
242
00:20:58,156 --> 00:21:00,525
If I get them all in one place,
243
00:21:00,592 --> 00:21:02,894
trapped where there's
nowhere to run,
244
00:21:02,961 --> 00:21:05,197
I can hypnotize them in bulk.
245
00:21:05,263 --> 00:21:09,334
First, though, I need
to shut down that squirrel.
246
00:21:09,401 --> 00:21:10,602
Ahem!
247
00:21:10,669 --> 00:21:12,804
- Excuse me!
- Yes?
248
00:21:13,872 --> 00:21:17,809
- Oh, speak up, tiny citizen.
- Grrr!
249
00:21:17,876 --> 00:21:22,214
Do any of you actually believe
that science can save us?
250
00:21:22,280 --> 00:21:24,416
- Of course we do.
- Oh, come on!
251
00:21:24,483 --> 00:21:27,386
Next she'll tell us
tidal warming is real.
252
00:21:27,452 --> 00:21:30,255
I'm been studyin' Bikini Bottom
for years now.
253
00:21:30,322 --> 00:21:32,991
- If you'd just trust me...
- Why should we trust you?
254
00:21:33,058 --> 00:21:36,461
- You're not even from here.
- Yeah, you're a land mammal.
255
00:21:36,528 --> 00:21:38,630
Since when does that matter?
256
00:21:38,697 --> 00:21:41,199
Things are different now.
Our town is under attack.
257
00:21:41,266 --> 00:21:44,536
You know what they say, folks:
when the going gets tough...
258
00:21:44,603 --> 00:21:46,004
The tough...
259
00:21:47,739 --> 00:21:49,074
...get going!
260
00:21:49,141 --> 00:21:50,509
No!
261
00:21:51,276 --> 00:21:52,911
The tough get lost.
262
00:21:52,978 --> 00:21:56,181
What?
Dude, that is not the saying.
263
00:21:56,248 --> 00:21:59,117
I need to sell them on my plan,
Karen, but it won't be easy.
264
00:21:59,184 --> 00:22:01,420
I'm going to need to do it
in song.
265
00:22:01,486 --> 00:22:03,989
Come on, Sheldon. You couldn't
rap if your life depended on it.
266
00:22:04,056 --> 00:22:05,490
Oh, yeah?
267
00:22:06,358 --> 00:22:07,793
Watch.
268
00:24:11,683 --> 00:24:16,521
Hold on, tiny dancer!
I wasn't hatched yesterday.
269
00:24:16,588 --> 00:24:19,558
This sounds like another one
of your schemes.
270
00:24:19,624 --> 00:24:23,361
At a time like this? How could
you think such a thing?
271
00:24:23,428 --> 00:24:25,931
You've got something up
your sleeve.
272
00:24:25,997 --> 00:24:30,235
I'm a one-celled organism.
I don't even have sleeves.
273
00:24:30,302 --> 00:24:32,304
- Ohhhhhhhh!
- Ohhhh!
274
00:24:33,939 --> 00:24:36,007
Watch this, Karen.
275
00:26:01,326 --> 00:26:06,765
Well, Plankton, it seems your
plan is the will of the fish.
276
00:26:06,831 --> 00:26:08,300
No! Wait!
277
00:26:08,366 --> 00:26:10,869
We'll order the escape pod,
cash on delivery.
278
00:26:10,936 --> 00:26:13,905
Expedited shipping by 6:00pm
next business day.
279
00:26:13,972 --> 00:26:17,609
Just in time to get us out
before sundown tomorrow.
280
00:26:17,676 --> 00:26:20,111
And it only costs...
281
00:26:20,178 --> 00:26:23,615
Neptune's Trident!
There aren't enough clams
282
00:26:23,682 --> 00:26:25,483
in all Bikini Bottom
to pay for this!
283
00:26:25,550 --> 00:26:28,153
- I guess we'll have to stay.
- No!
284
00:26:28,219 --> 00:26:30,522
We can, uh...
285
00:26:30,588 --> 00:26:32,557
We can raise the funds.
286
00:26:32,624 --> 00:26:36,161
Before sundown tomorrow?
There's not a chance in kelp.
287
00:26:36,227 --> 00:26:40,398
Yeah, the only way I ever give
money is if a celebrity asks.
288
00:26:40,465 --> 00:26:42,801
That's it! We could have
a benefit concert!
289
00:26:42,867 --> 00:26:46,438
I have an idea. We could have
a benefit concert.
290
00:26:46,504 --> 00:26:48,673
One of those charity
shell-e-thons.
291
00:26:48,740 --> 00:26:52,143
I have the perfect piece
for the occasion!
292
00:26:52,210 --> 00:26:54,846
I call it:
Tentacle Spectacle the Musical.
293
00:26:55,914 --> 00:26:58,483
Let me give you a little taste.
Maestro!
294
00:27:02,487 --> 00:27:04,656
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
295
00:27:04,723 --> 00:27:08,226
Dude!
You are not a celebrity.
296
00:27:08,293 --> 00:27:11,863
But the Electric Skates are.
We should get them to play!
297
00:27:11,930 --> 00:27:16,234
Who loves the Electric Skates
and is old enough to vote?
298
00:27:16,301 --> 00:27:18,870
Ah, then the Electric Skates
it shall be.
299
00:27:21,506 --> 00:27:23,174
I'm going to meet them!
300
00:27:23,241 --> 00:27:25,777
You're not meeting anyone,
young lady.
301
00:27:25,844 --> 00:27:27,746
You are staying inside.
302
00:27:27,812 --> 00:27:31,082
And don't worry, Squidward,
we won't leave you out.
303
00:27:31,149 --> 00:27:34,686
You can be Official
Concert Organizer,
304
00:27:34,753 --> 00:27:37,222
and cater to the band's
every crazy whim
305
00:27:37,288 --> 00:27:38,823
and unreasonable demand.
306
00:27:38,890 --> 00:27:41,026
- Actually, that doesn't...
- Start packing, everyone!
307
00:27:41,092 --> 00:27:45,163
It won't be long before we kiss
our Bikini Bottom goodbye!
308
00:27:45,230 --> 00:27:47,932
Oh, wait, everyone!
309
00:27:49,200 --> 00:27:51,269
We can't abandon our home.
310
00:27:51,336 --> 00:27:53,471
They've made up their minds,
SpongeBob.
311
00:27:54,506 --> 00:27:56,541
About me, too.
312
00:28:00,945 --> 00:28:03,581
We can't just give up.
313
00:28:03,648 --> 00:28:07,352
Let it go, boy.
There's nothing you can do.
314
00:28:07,419 --> 00:28:12,490
I told you before,
you're just a simple sponge.
315
00:30:52,383 --> 00:30:55,520
I'll find a way to stop
that volcano, Mr. Krabs.
316
00:30:55,587 --> 00:30:58,323
We can use Sandy's Jet Pack
to get to the top.
317
00:30:58,389 --> 00:31:00,558
Wait... pretty sure
it's only built for one.
318
00:31:04,062 --> 00:31:05,630
We'll have to climb it, then.
319
00:31:05,697 --> 00:31:10,134
With Patrick's brawn
and Sandy's brains and my...
320
00:31:13,204 --> 00:31:15,106
I'm not sure what I bring
to the table,
321
00:31:15,173 --> 00:31:16,441
but that won't stop me.
322
00:31:16,507 --> 00:31:20,478
When the going gets tough,
this sponge gets going!
323
00:31:54,879 --> 00:31:58,683
'Can the town
be saved by a simple sponge?
324
00:31:58,750 --> 00:32:00,918
'Find out
right after the break.'
325
00:32:06,391 --> 00:32:09,127
Can I open my eyes now?
326
00:32:09,193 --> 00:32:12,330
Oh, hey!
Oh, don't cry.
327
00:32:12,397 --> 00:32:17,435
Now ya see, Pearl,
I'm launching a new ad campaign.
328
00:32:17,502 --> 00:32:21,205
"One More Krabby Patty
Before The End!"
329
00:32:26,878 --> 00:32:32,050
Buy your Krabby Patties now,
before it's too late!
330
00:32:32,116 --> 00:32:35,019
Come on, everybody!
Get in here!
331
00:32:38,356 --> 00:32:42,760
Little does he know,
the tables will soon turn.
332
00:32:42,827 --> 00:32:44,929
Once they're all trapped
in the escape pod,
333
00:32:44,996 --> 00:32:47,265
they'll be easy to hypnotize.
334
00:32:47,332 --> 00:32:52,203
By the time we reach Chumville,
everyone will love chum!
335
00:32:52,270 --> 00:32:56,140
Mwah-ha-ha...
336
00:32:57,875 --> 00:32:59,377
...hah!
337
00:33:00,778 --> 00:33:06,150
You know, I'd forgotten how
much I like hearing you gloat.
338
00:33:06,217 --> 00:33:10,021
Oh, Karen, it's been years
since I've felt this close.
339
00:33:10,088 --> 00:33:12,423
Gazing into your screen
right now,
340
00:33:12,490 --> 00:33:16,060
I feel the very earth
move under my feet.
341
00:33:16,127 --> 00:33:18,830
Oh... Oh, it is moving!
342
00:33:18,896 --> 00:33:20,198
Breaking news!
343
00:33:20,264 --> 00:33:23,201
A giant boulder is rolling
down from Mount Humongous!
344
00:33:23,267 --> 00:33:26,971
And it's headed this way!
345
00:33:27,972 --> 00:33:31,209
Don't worry, I've got it!
346
00:33:43,287 --> 00:33:44,889
Oh!
347
00:33:58,369 --> 00:34:03,574
- No, it's gonna be...
348
00:34:03,641 --> 00:34:05,610
There's gonna be...
If you would just...
349
00:34:05,676 --> 00:34:07,245
- I'm putting together a...
350
00:34:07,311 --> 00:34:09,814
- There's gonna be...
351
00:34:09,881 --> 00:34:11,582
- If you...
352
00:34:16,287 --> 00:34:18,122
I guess everyone was right.
353
00:34:18,189 --> 00:34:20,057
This will be the end.
354
00:34:20,925 --> 00:34:23,094
Unless I can stop it!
355
00:34:23,161 --> 00:34:25,430
I gotta get my team together!
356
00:34:25,496 --> 00:34:29,600
You are not a simple sponge!
You are not a simple sponge!
357
00:34:29,667 --> 00:34:31,736
You are not a simple sponge!
358
00:34:31,803 --> 00:34:35,740
You are not a simple sponge!
You are not a simple sponge!
359
00:34:35,807 --> 00:34:37,041
Get ready, Patrick!
360
00:34:37,108 --> 00:34:39,911
I have a plan to save the town
and I need your help.
361
00:34:39,977 --> 00:34:42,580
- Are you with me?
- I'm right here, hello.
362
00:34:42,647 --> 00:34:45,316
Well, then,
welcome to the team!
363
00:34:45,383 --> 00:34:48,920
Mr. Star!
Mr. Star!
364
00:34:48,986 --> 00:34:50,788
Were you expecting
all these sardines?
365
00:34:50,855 --> 00:34:52,190
Uh-uh.
366
00:34:52,256 --> 00:34:56,294
You said, "If we close our eyes,
maybe nothing will happen."
367
00:34:56,360 --> 00:34:58,129
And we understood,
368
00:34:58,196 --> 00:35:00,998
it's only by shutting out
the turmoil of the world
369
00:35:01,065 --> 00:35:03,568
that we can find salvation.
370
00:35:03,634 --> 00:35:07,138
Give us more wisdom, O Pink One!
Eeeee!
371
00:35:07,972 --> 00:35:09,106
Um...
372
00:35:09,907 --> 00:35:11,642
Life...
373
00:35:11,709 --> 00:35:13,711
...smells...
374
00:35:13,778 --> 00:35:15,780
...weird.
375
00:35:15,847 --> 00:35:19,050
So. Deep.
376
00:35:19,116 --> 00:35:22,920
Life smells weird!
Life smells weird!
377
00:35:22,987 --> 00:35:24,822
What was that all about?
378
00:35:24,889 --> 00:35:27,925
Finally, someone understands!
379
00:35:27,992 --> 00:35:32,230
The inner machinations
of my mind are an enigma.
380
00:35:42,673 --> 00:35:44,876
I thought this was my home.
381
00:35:45,943 --> 00:35:48,045
I guess I was wrong.
382
00:35:52,817 --> 00:35:55,987
'as she takes refuge
in Jellyfish Fields...
383
00:35:58,289 --> 00:36:01,926
'...one of the great wonders
of the undersea world.'
384
00:36:10,635 --> 00:36:13,104
Sandy! Oh!
385
00:36:13,170 --> 00:36:15,273
Oh, we've been looking for you
everywhere!
386
00:36:15,339 --> 00:36:19,076
We have a volcano to beat
and we need you on the team.
387
00:36:19,143 --> 00:36:23,047
Brains, brawn, and though
I don't have any special skills
388
00:36:23,114 --> 00:36:24,982
to bring to the table,
I'm coming too.
389
00:36:25,049 --> 00:36:28,386
This town doesn't want my help,
they want me gone.
390
00:36:28,452 --> 00:36:31,756
- And I can take a hint.
- You can't leave.
391
00:36:31,822 --> 00:36:34,992
- This is your home.
- No, it's not, SpongeBob.
392
00:36:35,059 --> 00:36:39,330
Let's face it,
I never fit in here.
393
00:36:39,397 --> 00:36:42,300
Then again, I never really fit
in Texas either.
394
00:36:43,668 --> 00:36:47,238
I was always the odd rodent out.
395
00:36:47,305 --> 00:36:49,407
No one knew what to make
of a girl squirrel
396
00:36:49,473 --> 00:36:51,943
who was into science
and martial arts.
397
00:36:54,745 --> 00:36:57,248
I've never felt at home
anywhere, really.
398
00:36:57,315 --> 00:37:02,320
And now it's time to dig up
my acorns again and push on.
399
00:37:06,223 --> 00:37:09,160
Oh, that's terrible, Sandy.
400
00:37:09,226 --> 00:37:11,896
But, please, don't leave.
401
00:37:11,963 --> 00:37:14,265
We need you on the team.
402
00:37:27,044 --> 00:37:28,212
Uh, hello?
403
00:37:40,057 --> 00:37:41,592
Ooh, Patrick!
404
00:37:55,206 --> 00:37:56,507
- Oh!
- Yeah!
405
00:38:09,954 --> 00:38:12,323
That's nice, boys,
but mine's Jennifer.
406
00:38:12,390 --> 00:38:15,292
And no one believes
my science is real.
407
00:38:35,212 --> 00:38:37,081
We need you, Sandy.
408
00:38:37,148 --> 00:38:39,383
Patrick can help us
climb that volcano,
409
00:38:39,450 --> 00:38:42,353
but you have to handle the
stopping-it-from-erupting part.
410
00:38:42,420 --> 00:38:44,188
Because we have no clue how,
411
00:38:44,255 --> 00:38:47,258
and time is running out
really, really fast.
412
00:38:47,324 --> 00:38:49,126
But no pressure.
413
00:38:49,193 --> 00:38:51,395
Pressure! Yes!
414
00:38:51,462 --> 00:38:53,698
I think I have an idea.
415
00:38:57,034 --> 00:38:59,236
Figure 1: Diagram
of a volcanic eruption,
416
00:38:59,303 --> 00:39:00,438
caused by rapid
pressure build-up
417
00:39:00,504 --> 00:39:02,139
in a subterranean magma chamber.
418
00:39:02,206 --> 00:39:04,608
Figure 2: if this pressure
is released,
419
00:39:04,675 --> 00:39:06,410
no eruption will occur.
420
00:39:06,477 --> 00:39:09,513
Ipso facto, I can design
an explosive device.
421
00:39:09,580 --> 00:39:11,949
Figure 3: to drop in the mouth
of the volcano.
422
00:39:12,016 --> 00:39:13,784
Figure 4: with a timer set
to detonate
423
00:39:13,851 --> 00:39:15,086
at the precise moment
of eruption.
424
00:39:15,152 --> 00:39:17,688
Figure 5: unleashing
a deluge of bubbles
425
00:39:17,755 --> 00:39:20,925
that'll release the pressure
and prevent the blast!
426
00:39:20,991 --> 00:39:23,627
You lost me at 1.
427
00:39:23,694 --> 00:39:26,197
The point is, this could work.
428
00:39:26,263 --> 00:39:28,299
I reckon I can have
this bubble device
429
00:39:28,365 --> 00:39:29,633
built by tomorrow morning.
430
00:39:29,700 --> 00:39:31,268
So you'll stay and help us?
431
00:39:31,335 --> 00:39:34,538
Boys, I'm still gonna push on
from this town of yours.
432
00:39:34,605 --> 00:39:38,142
But you're my friends, so I say
we give this idea a shot.
433
00:39:38,209 --> 00:39:40,077
Three heroes to the rescue!
434
00:39:40,144 --> 00:39:42,046
Team of tres
to the top!
435
00:39:42,113 --> 00:39:44,148
Us... go!
436
00:40:46,944 --> 00:40:49,146
'Can SpongeBob
and his friends be the heroes
437
00:40:49,213 --> 00:40:51,348
'Bikini Bottom
so desperately needs?
438
00:40:51,415 --> 00:40:53,417
'Find out when we come back.'
439
00:40:55,519 --> 00:40:58,989
Alright, I gotta get
this concert organized.
440
00:40:59,056 --> 00:41:01,058
The drumkit will go here.
441
00:41:03,227 --> 00:41:05,629
The confetti cannon there!
442
00:41:05,696 --> 00:41:07,832
- Oh...
443
00:41:08,999 --> 00:41:11,502
Oh, and posters, of course.
444
00:41:11,569 --> 00:41:13,404
"The Electric Skates..."
445
00:41:15,406 --> 00:41:19,543
"...with very special guest:
Squidward Q. Tentacles!"
446
00:41:23,080 --> 00:41:25,950
Oh, I can still remember
that night.
447
00:41:26,016 --> 00:41:28,953
My third-grade talent show.
448
00:41:29,019 --> 00:41:33,457
All the other fish calling me
"Loser! Loser! Loser!"
449
00:41:33,524 --> 00:41:35,125
To this day,
whenever I hear that word,
450
00:41:35,192 --> 00:41:37,628
something inside me just snaps.
451
00:41:37,695 --> 00:41:40,097
But you got me through it, Mama.
452
00:41:40,164 --> 00:41:44,602
You told me someday I'd play
the Bikini Bottom Bandshell.
453
00:41:44,668 --> 00:41:46,303
Good news.
454
00:41:46,370 --> 00:41:48,639
We're going to save
Bikini Bottom!
455
00:41:48,706 --> 00:41:50,074
What're you talking about?
456
00:41:50,140 --> 00:41:53,611
Explain yourself,
rhombus slacks.
457
00:41:53,677 --> 00:41:56,714
Sandy is going to build
an ingenious bubble device
458
00:41:56,780 --> 00:41:58,249
to stop the volcano.
459
00:41:58,315 --> 00:42:01,986
Then all we have to do is climb
to the top of Mount Humongous
460
00:42:02,052 --> 00:42:04,054
and drop it in.
461
00:42:06,090 --> 00:42:09,760
Ha-ha-ha-ha!
You're kidding, right?
462
00:42:09,827 --> 00:42:13,764
Nobody has ever reached
the top alive.
463
00:42:16,300 --> 00:42:18,235
When you say nobody,
464
00:42:18,302 --> 00:42:20,771
do you mean that
as a figure of speech or...?
465
00:42:20,838 --> 00:42:24,475
I mean nobody ever, period,
full stop, exclamation point.
466
00:42:26,310 --> 00:42:28,913
Don't worry, buddy,
we can do it.
467
00:42:28,979 --> 00:42:31,982
I'll be with you the whole way,
no matter what.
468
00:42:32,049 --> 00:42:35,619
That sponge is the biggest
threat to my plot.
469
00:42:35,686 --> 00:42:38,656
If somehow they do manage
to climb that mountain...
470
00:42:38,722 --> 00:42:40,724
We have to make sure
they don't live long enough
471
00:42:40,791 --> 00:42:42,326
to reach the top.
472
00:42:42,393 --> 00:42:44,561
I like how you're thinking,
Karen.
473
00:42:44,628 --> 00:42:48,065
And I'm so glad you want
to scheme with me again.
474
00:42:48,132 --> 00:42:50,567
It's just like the old days.
475
00:42:50,634 --> 00:42:52,303
We got this, boys.
476
00:42:52,369 --> 00:42:54,571
Come tomorrow,
we'll be on that mountain
477
00:42:54,638 --> 00:42:57,574
like a smoked sausage
on a hickory grill.
478
00:42:57,641 --> 00:43:00,544
Patrick Star!
Patrick Star!
479
00:43:00,611 --> 00:43:03,247
Hey, do you hear that?
480
00:43:03,314 --> 00:43:06,250
Patrick Star! Patrick Star!
481
00:43:06,317 --> 00:43:08,519
Sounds familiar.
482
00:43:08,585 --> 00:43:12,523
Patrick Star! Patrick Star!
Patrick Star!
483
00:43:12,589 --> 00:43:13,958
It's the sardines.
484
00:43:14,024 --> 00:43:16,827
And they're wearing
great outfits.
485
00:43:51,495 --> 00:43:53,197
I am sorry to interrupt,
486
00:43:53,263 --> 00:43:54,865
but we have some
very urgent business to...
487
00:44:49,019 --> 00:44:51,188
Guys, I think
they're singing about me.
488
00:44:51,255 --> 00:44:54,591
We hadn't noticed.
Come on, we have a mission here.
489
00:45:50,414 --> 00:45:51,982
I don't know.
490
00:47:24,975 --> 00:47:25,909
No!
491
00:47:25,976 --> 00:47:27,911
No, no, no, no, no!
492
00:47:27,978 --> 00:47:29,613
You can't leave!
493
00:47:29,680 --> 00:47:31,682
We have a mountain to climb.
494
00:47:31,748 --> 00:47:34,251
That was before I was a savior.
495
00:47:34,318 --> 00:47:36,787
You said you'd be with me
no matter what!
496
00:47:36,853 --> 00:47:39,356
Unless I became a savior.
497
00:47:39,423 --> 00:47:41,592
- I'm pretty sure I said that.
- What about our team?
498
00:47:41,658 --> 00:47:43,660
This is my moment, SpongeBob.
Try not to ruin it.
499
00:47:43,727 --> 00:47:45,462
Fine, then.
500
00:47:45,529 --> 00:47:47,231
Go.
501
00:47:47,297 --> 00:47:48,699
I don't need you.
502
00:47:50,167 --> 00:47:51,868
You don't?
503
00:47:51,935 --> 00:47:54,137
Well, I don't need you!
504
00:47:54,204 --> 00:47:55,906
Well, I don't need you more!
505
00:47:55,973 --> 00:47:57,507
At least I don't live
in a fruit!
506
00:47:57,574 --> 00:47:59,977
At least I don't
have a conehead!
507
00:48:00,043 --> 00:48:03,113
At least I'm not square!
Square! Square!
508
00:48:03,180 --> 00:48:04,615
- Pink! Pink!
- Yellow!
509
00:48:04,681 --> 00:48:05,782
- Fine! Fine!
- Fine! Fine!
510
00:48:05,849 --> 00:48:06,783
- Fine!
- Fine!
511
00:48:06,850 --> 00:48:07,951
- Fine!
- We're out.
512
00:48:08,018 --> 00:48:09,052
Yeah!
513
00:48:15,459 --> 00:48:17,027
What are we gonna do now?
514
00:48:19,096 --> 00:48:21,932
Patrick's the brawn.
515
00:48:21,999 --> 00:48:25,102
There's no way we get
up that mountain without him.
516
00:48:25,168 --> 00:48:28,238
'At that moment,
night falls.'
517
00:48:31,308 --> 00:48:33,377
The last night before the end.
518
00:48:33,443 --> 00:48:35,912
And as hysteria spreads
through our streets,
519
00:48:35,979 --> 00:48:38,682
many have begun to question
the government's ability
520
00:48:38,749 --> 00:48:40,817
to handle this crisis.
521
00:48:43,120 --> 00:48:45,122
- Come on, what you got?
- Stop it!
522
00:48:45,188 --> 00:48:47,524
Don't believe the media.
523
00:48:47,591 --> 00:48:49,893
Everything is under control.
524
00:49:04,007 --> 00:49:07,611
Oh, tartar sauce, look!
525
00:49:08,578 --> 00:49:10,747
More boulders!
526
00:49:13,150 --> 00:49:14,718
Oh! Oh!
527
00:49:14,785 --> 00:49:16,286
Whoa!
528
00:49:17,120 --> 00:49:19,089
Whoa!
529
00:49:32,969 --> 00:49:34,671
SpongeBob...
530
00:49:35,772 --> 00:49:38,008
We can't give up now.
531
00:52:03,854 --> 00:52:07,157
'Can SpongeBob chop
to the top of Mount Humongous?
532
00:52:07,224 --> 00:52:08,525
'You will find out...
533
00:52:08,592 --> 00:52:10,494
'after these messages.'
534
00:52:22,639 --> 00:52:25,208
'Let us now
return to our story.
535
00:52:25,275 --> 00:52:26,910
'It is the next morning.'
536
00:52:28,011 --> 00:52:30,113
Do you have
the ingenious bubble device
537
00:52:30,180 --> 00:52:31,314
to stop the volcano?
538
00:52:31,381 --> 00:52:33,683
Took me all night,
539
00:52:33,750 --> 00:52:35,285
but it's ready.
540
00:52:42,993 --> 00:52:45,462
Will you look at that!
541
00:52:45,529 --> 00:52:49,165
The ingenious bubble device
to stop the volcano.
542
00:52:49,232 --> 00:52:52,435
Oh, I came up with a name, too:
543
00:52:52,502 --> 00:52:56,406
"The Erupter Interrupter".
544
00:52:58,074 --> 00:52:59,242
Very catchy.
545
00:52:59,309 --> 00:53:00,510
- Yeah?
- Yeah.
546
00:53:00,577 --> 00:53:02,345
- Cos I wasn't sure.
- I think the rhyme is great.
547
00:53:02,412 --> 00:53:04,948
OK, enough yammering!
548
00:53:05,015 --> 00:53:06,182
Duty calls.
549
00:53:06,249 --> 00:53:07,817
To the mountain!
550
00:53:09,152 --> 00:53:11,488
Heroes, march!
551
00:53:14,291 --> 00:53:17,060
If they reach the top
and save the town,
552
00:53:17,127 --> 00:53:20,096
my whole hypnosis-in-the-escape
pod scheme will be ruined!
553
00:53:20,163 --> 00:53:23,133
And I still don't have
a plan to stop them.
554
00:53:23,199 --> 00:53:27,070
Well, Karen,
my evil genius is exhausted.
555
00:53:27,137 --> 00:53:28,772
Don't worry, Sheldon.
556
00:53:28,838 --> 00:53:30,907
I've got just the thing.
557
00:53:30,974 --> 00:53:33,677
My Avalanche Maker 3000!
558
00:53:33,743 --> 00:53:36,012
We can use it
to start a landslide
559
00:53:36,079 --> 00:53:37,881
that they'll never survive.
560
00:53:37,948 --> 00:53:40,750
Then Chumville, here we come!
561
00:53:40,817 --> 00:53:42,052
Oh, Karen.
562
00:53:42,118 --> 00:53:44,955
It's evil.
It's diabolical.
563
00:53:45,021 --> 00:53:47,791
It's lemon-scented.
564
00:53:47,857 --> 00:53:49,392
Gloat for me, baby.
565
00:53:49,459 --> 00:53:52,762
Mwahahaha...
566
00:53:58,401 --> 00:54:02,339
'Let us now
journey to Mount Humongous,
567
00:54:02,405 --> 00:54:04,674
'towering above Bikini Bottom
568
00:54:04,741 --> 00:54:09,079
'in all its great
and fearsome majesty.'
569
00:54:09,145 --> 00:54:12,182
Alright, SpongeBob, it's time
to climb this here mountain.
570
00:54:13,550 --> 00:54:16,786
Hey, check out this sign.
571
00:54:16,853 --> 00:54:21,758
"Voted Most Likely to Kill You,
Seven Years in a Row."
572
00:54:23,360 --> 00:54:25,362
I can't do this...
573
00:54:25,428 --> 00:54:27,631
I can't do this!
574
00:54:35,038 --> 00:54:37,474
Snap out of it.
575
00:54:37,540 --> 00:54:40,944
I'm scared, too,
but we have to keep going.
576
00:54:41,011 --> 00:54:42,112
Just remember,
577
00:54:42,178 --> 00:54:45,682
"Keep your mind clear,
your spirit strong,
578
00:54:45,749 --> 00:54:47,951
"and your hands free."
579
00:54:50,353 --> 00:54:52,122
What are you doing, Sandy?
580
00:56:21,978 --> 00:56:23,947
Ground so far below...
581
00:56:24,013 --> 00:56:26,449
Sponge so high above...
582
00:57:06,589 --> 00:57:08,391
Follow me!
583
00:57:16,633 --> 00:57:18,268
Grab my hand!
584
00:57:18,334 --> 00:57:20,336
I can't reach, Sandy!
585
00:57:29,012 --> 00:57:30,513
Whoo!
586
00:57:30,580 --> 00:57:32,782
SpongeBob!
587
00:57:32,849 --> 00:57:34,317
Sandy!
588
00:57:34,384 --> 00:57:37,020
SpongeBob, where are you?
589
00:57:37,086 --> 00:57:38,721
I don't know,
590
00:57:38,788 --> 00:57:40,590
but it's really dark!
591
00:57:40,657 --> 00:57:43,459
Hold on, I'll find you!
592
00:57:45,528 --> 00:57:47,263
Sandy?
593
00:57:47,997 --> 00:57:49,933
SpongeBob?
594
00:57:49,999 --> 00:57:51,634
Sandy?
595
00:57:52,235 --> 00:57:53,203
Oh!
596
00:57:53,269 --> 00:57:54,704
- Oh!
597
00:57:54,771 --> 00:57:56,706
Hey! Ooh-ooh-ooh!
598
00:57:57,640 --> 00:57:59,542
Woaaaah!
599
00:58:20,430 --> 00:58:24,901
- Uh, SpongeBob?
- Yes, uh, Sandy?
600
00:58:24,968 --> 00:58:27,170
We're only halfway.
601
00:58:41,718 --> 00:58:42,685
Done!
602
00:58:46,189 --> 00:58:48,691
And just in time.
603
00:58:50,126 --> 00:58:51,494
You know what to do.
604
00:58:52,962 --> 00:58:55,565
There you are, Billherd.
How's it going with the rider?
605
00:58:55,632 --> 00:58:59,002
Oh, I got everything
except the seahorse radish:
606
00:58:59,068 --> 00:59:00,036
it's out of season.
607
00:59:00,103 --> 00:59:02,739
- Now, I'd love to have...
- Wait!
608
00:59:02,805 --> 00:59:04,841
Did you say
no seahorse radish?
609
00:59:04,908 --> 00:59:06,809
Man, you got a radish problem.
610
00:59:06,876 --> 00:59:09,279
- I can quit anytime I want.
- Gentlemen, please...
611
00:59:09,345 --> 00:59:10,813
Listen Millnerd,
612
00:59:10,880 --> 00:59:12,949
there's no way
you're opening for us today.
613
00:59:13,016 --> 00:59:15,885
Ah, but I got
all of this for you!
614
00:59:15,952 --> 00:59:17,053
Oh, don't make me beg.
615
00:59:17,120 --> 00:59:19,222
Seems like you're begging
already, Four Legs.
616
00:59:19,289 --> 00:59:22,392
Yeah.
You are such a loser.
617
00:59:27,797 --> 00:59:29,365
What did you just call me?
618
00:59:30,733 --> 00:59:32,502
Loser!
619
00:59:36,239 --> 00:59:39,175
Oh, no no no no...
620
00:59:40,376 --> 00:59:44,580
I... am not a loser.
621
00:59:46,883 --> 00:59:48,418
You're the loser.
622
00:59:48,484 --> 00:59:50,353
Loser! Loser!
623
00:59:50,420 --> 00:59:52,455
Loser...!
624
00:59:54,057 --> 00:59:56,326
I can't work like this.
625
00:59:56,392 --> 00:59:58,528
We quit! Loser!
626
00:59:58,594 --> 01:00:01,297
Loser!
627
01:00:01,364 --> 01:00:03,599
Fine! Go!
Good riddance!
628
01:00:03,666 --> 01:00:06,402
Don't let the kelp hit you
on the way out!
629
01:00:42,038 --> 01:00:44,607
Maybe I am a loser.
630
01:00:49,979 --> 01:00:50,980
Huh?
631
01:01:05,628 --> 01:01:06,796
I'm not?
632
01:01:19,575 --> 01:01:21,377
I'm not a loser!
633
01:01:42,365 --> 01:01:44,700
Clarinet solo!
634
01:01:53,342 --> 01:01:54,911
Look at me now, Mama!
635
01:02:39,689 --> 01:02:41,157
Yes!
636
01:02:51,000 --> 01:02:52,068
Argh!
637
01:03:17,894 --> 01:03:19,128
Hey!
638
01:05:01,097 --> 01:05:02,465
Come back.
639
01:05:07,470 --> 01:05:08,437
Alone.
640
01:05:21,684 --> 01:05:24,186
With one hour left
on the Doomsday Clock,
641
01:05:24,253 --> 01:05:26,455
the benefit concert
is about to begin.
642
01:05:26,522 --> 01:05:29,892
Our phone lines are now open.
643
01:05:29,959 --> 01:05:33,729
It's up to you,
our viewers across the ocean.
644
01:05:33,796 --> 01:05:36,198
We need your donations
to pay for the escape pod
645
01:05:36,265 --> 01:05:40,069
and get out before the volcano
blows us to oblivion!
646
01:05:40,136 --> 01:05:44,006
And there,
you can see them now,
647
01:05:44,073 --> 01:05:46,375
the citizens of Bikini Bottom,
led by the Mayor
648
01:05:46,442 --> 01:05:48,611
through the streets
of our beleaguered town,
649
01:05:48,678 --> 01:05:50,780
on the way to the bandshell.
650
01:05:50,846 --> 01:05:54,317
It is a truly historic exodus.
651
01:06:18,841 --> 01:06:22,178
Alright, alright,
that's enough.
652
01:06:22,244 --> 01:06:26,248
Luggage there,
escape pod will go here!
653
01:06:26,315 --> 01:06:27,483
Where's the band?
654
01:06:27,550 --> 01:06:29,552
- They should be here!
- Oh, they quit.
655
01:06:29,618 --> 01:06:32,221
- What?
- Artistic differences.
656
01:06:32,288 --> 01:06:35,691
Without the band, we'll never
raise enough money for the pod.
657
01:06:37,259 --> 01:06:39,729
Oh, no! Not again!
658
01:06:39,795 --> 01:06:41,397
It's another boulder!
659
01:06:41,464 --> 01:06:44,066
Everyone stay calm!
660
01:06:59,882 --> 01:07:01,584
No! No!
661
01:07:01,650 --> 01:07:03,052
No!
662
01:07:03,119 --> 01:07:04,587
No!
663
01:07:04,653 --> 01:07:07,123
Nooooo!
664
01:07:08,224 --> 01:07:09,358
Ooh!
665
01:07:10,126 --> 01:07:11,460
Ooh!
666
01:07:12,094 --> 01:07:13,396
Ooh!
667
01:07:21,971 --> 01:07:23,739
This is the government's fault!
668
01:07:23,806 --> 01:07:26,108
This is the media's fault!
669
01:07:26,175 --> 01:07:28,644
It's your fault!
670
01:07:40,055 --> 01:07:42,091
'Meanwhile,
671
01:07:42,158 --> 01:07:45,928
'high on the treacherous slope
of Mount Humongous,
672
01:07:45,995 --> 01:07:50,666
'SpongeBob and Sandy are
ze only hope for Bikini Bottom.
673
01:07:50,733 --> 01:07:52,168
'Will they reach the top
674
01:07:52,234 --> 01:07:54,904
'before Plankton and Karen
can stop them?
675
01:07:54,970 --> 01:07:56,238
'Zut alors!
676
01:07:56,305 --> 01:07:58,574
'It is a race against time.'
677
01:07:58,641 --> 01:08:01,710
It's a race against time,
SpongeBob!
678
01:08:01,777 --> 01:08:03,512
Remember what I told ya:
679
01:08:03,579 --> 01:08:05,481
don't stop till you drop.
680
01:08:05,548 --> 01:08:09,251
Yeah,
let's definitely not drop.
681
01:08:09,318 --> 01:08:10,553
We got this.
682
01:08:10,619 --> 01:08:13,155
Eyes on the prize.
683
01:08:16,225 --> 01:08:20,129
Is it just me or is it getting
kinda toasty up here?
684
01:08:20,196 --> 01:08:22,965
I'm sweatin' like a snowman
in a steam room.
685
01:08:23,032 --> 01:08:25,801
We're almost at the top,
come on!
686
01:08:26,602 --> 01:08:29,371
Alright, now's our chance.
687
01:08:29,438 --> 01:08:31,841
Let's do this. Goodbye.
688
01:08:32,741 --> 01:08:35,411
- Ready.
- Aim.
689
01:08:35,478 --> 01:08:37,012
Fire!
690
01:08:38,547 --> 01:08:40,783
Sandy, do you hear that?
691
01:08:41,917 --> 01:08:44,920
It's an avalanche!
692
01:08:55,431 --> 01:08:56,799
Ooh!
693
01:08:56,866 --> 01:08:58,400
Uh! Ooh! Uh...!
694
01:08:58,467 --> 01:08:59,969
I'm slipping!
695
01:09:00,035 --> 01:09:02,071
I've got you!
696
01:09:02,137 --> 01:09:04,206
Uh... Ooh! Ooh!
697
01:09:04,273 --> 01:09:07,076
I think this is goodbye, Sandy.
698
01:09:07,143 --> 01:09:08,477
These are my last words.
699
01:09:08,544 --> 01:09:10,412
No, SpongeBob, please!
700
01:09:10,479 --> 01:09:11,847
Look over there!
701
01:09:11,914 --> 01:09:13,516
Those are your last words?
702
01:09:13,582 --> 01:09:15,718
No! It's Patrick!
703
01:09:15,784 --> 01:09:18,254
And he has your jetpack!
704
01:09:20,823 --> 01:09:23,058
I'll save you!
705
01:09:23,125 --> 01:09:40,175
- SpooooongeBoooooob!
- Paaaaaaaatriiiiiiiiiiiiick!
706
01:09:41,176 --> 01:09:42,778
You came back!
707
01:09:42,845 --> 01:09:45,548
Of course I did.
708
01:09:45,614 --> 01:09:48,651
I hope it's OK
I borrowed your invention.
709
01:09:48,717 --> 01:09:51,253
Mi jetpack es su jetpack.
710
01:09:51,320 --> 01:09:54,490
Aw! I don't know
what that means.
711
01:09:54,557 --> 01:09:57,159
I realized something today,
buddy.
712
01:09:57,226 --> 01:10:01,630
The total devotion of adoring
masses is pretty awesome,
713
01:10:01,697 --> 01:10:04,934
but they're not really
there for me.
714
01:10:05,000 --> 01:10:06,802
Not like you are.
715
01:10:06,869 --> 01:10:10,172
Hey, we're BFFs.
716
01:10:10,239 --> 01:10:12,741
Being there for each other
is what we do.
717
01:10:15,444 --> 01:10:17,246
We're best friends
and this is the friend dance!
718
01:10:17,313 --> 01:10:18,814
We're best friends and this is
the friend dance!
719
01:10:18,881 --> 01:10:20,416
- We're best friends...
- This is real sweet,
720
01:10:20,482 --> 01:10:23,018
but the town's gonna be toast
if we don't hurry up.
721
01:10:23,085 --> 01:10:24,019
Alright.
722
01:10:24,086 --> 01:10:26,789
Team, let's move!
723
01:10:39,168 --> 01:10:41,470
Boys, we have a problem.
724
01:10:41,537 --> 01:10:43,005
We do?
725
01:10:43,072 --> 01:10:44,173
Oh, you mean
726
01:10:44,239 --> 01:10:47,142
this giant unclimbable
volcano mouth of doom.
727
01:10:47,209 --> 01:10:48,744
No way can I fit
through those squeezes.
728
01:10:48,811 --> 01:10:51,080
Oh, me neither.
729
01:10:51,146 --> 01:10:53,248
But I bet you could,
SpongeBob.
730
01:10:53,315 --> 01:10:54,917
Done gone it, that's right!
731
01:10:54,984 --> 01:10:56,452
You can squeeze
through anything.
732
01:10:56,518 --> 01:10:57,820
Look at that thing!
733
01:10:57,886 --> 01:10:59,555
I can't do this.
734
01:10:59,622 --> 01:11:01,256
Mr. Krabs was right:
735
01:11:01,323 --> 01:11:04,159
- I'm just a simple sponge.
- No!
736
01:11:04,226 --> 01:11:05,661
Remember when we were
stuck inside
737
01:11:05,728 --> 01:11:07,663
- and there was nothing on TV?
- Yeah?
738
01:11:07,730 --> 01:11:10,499
I thought it was
an epic life-ending disaster,
739
01:11:10,566 --> 01:11:13,469
but you got me through it.
You always see the bright side.
740
01:11:13,535 --> 01:11:15,471
And you never give up.
741
01:11:15,537 --> 01:11:17,439
When I was ready
to bail on y'all,
742
01:11:17,506 --> 01:11:18,741
you kept me going.
743
01:11:18,807 --> 01:11:22,211
That's what you bring
to the team, SpongeBob.
744
01:11:22,277 --> 01:11:23,812
Management skills.
745
01:11:25,014 --> 01:11:27,616
- Really?
- You are manager material.
746
01:11:27,683 --> 01:11:30,619
And you can do this.
747
01:11:34,823 --> 01:11:37,593
Give me the Erupter Interrupter.
748
01:13:06,615 --> 01:13:08,817
Whoo! I'm here!
749
01:13:08,884 --> 01:13:11,420
And it's really, really hot.
750
01:13:11,487 --> 01:13:14,723
- Throw it in!
- On the count of three.
751
01:13:14,790 --> 01:13:17,292
- One, two...
- Wait!
752
01:13:18,093 --> 01:13:22,231
on three or after three?
753
01:13:22,297 --> 01:13:24,500
I don't get the question.
754
01:13:24,566 --> 01:13:28,437
Like, "One, two, three,"
or "One, two, three, uh!"
755
01:13:28,504 --> 01:13:30,139
One, two, three, uh,
right?
756
01:13:30,205 --> 01:13:31,940
Yeah.
One, two, three, uh!
757
01:13:32,007 --> 01:13:34,376
Got it.
758
01:13:34,443 --> 01:13:38,447
One, two, three, uh!
759
01:14:01,804 --> 01:14:04,306
Now we wait until sundown
and hope that it works.
760
01:14:04,373 --> 01:14:05,507
"Hope"?
761
01:14:06,675 --> 01:14:08,443
What do you mean, "hope"?
762
01:14:08,510 --> 01:14:10,512
I think my calculations
are right,
763
01:14:10,579 --> 01:14:13,348
but as they say in Texas,
the proof is in the cowpie.
764
01:14:13,415 --> 01:14:14,383
I love pie.
765
01:14:14,449 --> 01:14:16,552
We'll know for sure
in ten minutes.
766
01:14:18,020 --> 01:14:21,456
Hey, what's that sound?
767
01:14:21,523 --> 01:14:23,425
It's coming from down there.
768
01:14:25,828 --> 01:14:27,996
They're all attacking
each other!
769
01:14:32,100 --> 01:14:34,403
That was the Krusty Krab!
770
01:14:34,469 --> 01:14:36,538
Volcano or not,
771
01:14:36,605 --> 01:14:41,176
Bikini Bottom's
gonna destroy itself.
772
01:14:41,243 --> 01:14:44,012
'It's a big finale
of "SpongeBob the Musical",
773
01:14:44,079 --> 01:14:46,048
'live on stage. Next!'
774
01:14:55,424 --> 01:14:57,926
Bikini Bottom's not going
to last ten more minutes.
775
01:14:57,993 --> 01:14:59,661
But it'll take hours
to climb down.
776
01:14:59,728 --> 01:15:00,829
Guys, I have an idea.
777
01:15:00,896 --> 01:15:02,564
We could roll down.
It might hurt a little.
778
01:15:02,631 --> 01:15:04,533
- I have an idea.
- If we tuck in our heads...
779
01:15:04,600 --> 01:15:06,902
Pay attention to me!
780
01:15:07,903 --> 01:15:09,838
This jetpack,
it has a parachute.
781
01:15:09,905 --> 01:15:11,473
- Of course!
- See?
782
01:15:11,540 --> 01:15:13,842
My ideas are worth
listening to.
783
01:15:13,909 --> 01:15:15,644
You can say that again.
784
01:15:15,711 --> 01:15:19,781
- See? My ideas are...
- OK, boys!
785
01:15:19,848 --> 01:15:21,950
Let's do this thing!
786
01:15:24,786 --> 01:15:27,256
Us, go!
787
01:15:38,233 --> 01:15:41,370
Stoooooooop!
788
01:15:42,471 --> 01:15:44,473
What are you doing?
789
01:15:44,539 --> 01:15:46,341
Is that a rhetorical question?
790
01:15:46,408 --> 01:15:48,243
Quick, everyone!
791
01:15:48,310 --> 01:15:50,812
Those fools perished
in an avalanche!
792
01:15:50,879 --> 01:15:52,247
We have to get
into the escape pod now.
793
01:15:52,314 --> 01:15:55,117
Honey.
They're alive.
794
01:15:55,183 --> 01:15:58,253
- They are?
- Yes, we are.
795
01:15:58,320 --> 01:16:01,356
But thanks for worrying
about our safety, Plankton.
796
01:16:01,423 --> 01:16:04,359
Seems you're the only one
with some decency left.
797
01:16:04,426 --> 01:16:05,594
We made it to the top
798
01:16:05,661 --> 01:16:08,797
and dropped the bubble device
into the volcano.
799
01:16:08,864 --> 01:16:11,500
In seven minutes,
we'll know if we saved the town.
800
01:16:11,566 --> 01:16:15,070
But if you keep going like this,
it won't matter either way.
801
01:16:15,137 --> 01:16:17,072
There won't be anything left
to save!
802
01:16:17,139 --> 01:16:18,440
Deep thoughts, SpongeBob,
but...
803
01:16:18,507 --> 01:16:23,812
I'm not finiiiiiished!
804
01:16:23,879 --> 01:16:26,648
It doesn't have to be like this.
805
01:16:28,317 --> 01:16:32,754
We may only have
seven minutes left,
806
01:16:32,821 --> 01:16:38,927
but we could make them
the best seven minutes ever.
807
01:16:39,861 --> 01:16:41,129
How?
808
01:16:41,196 --> 01:16:42,864
The whole town is in ruins!
809
01:16:42,931 --> 01:16:45,267
Like I said before, SpongeBob:
810
01:16:45,334 --> 01:16:47,235
the world's a horrible place
811
01:16:47,302 --> 01:16:50,672
filled with fear,
suffering and despair.
812
01:16:50,739 --> 01:16:52,341
And you didn't believe me.
813
01:16:52,407 --> 01:16:54,176
I still don't.
814
01:16:56,578 --> 01:16:58,747
Just look at the sun.
815
01:17:00,482 --> 01:17:02,351
It's still shining.
816
01:17:04,353 --> 01:17:06,621
Look at the kelp.
817
01:17:07,322 --> 01:17:08,757
It's still...
818
01:17:09,524 --> 01:17:11,026
kelp-y.
819
01:17:12,394 --> 01:17:13,862
Look at us.
820
01:17:15,330 --> 01:17:17,466
We still have each other.
821
01:20:36,131 --> 01:20:37,966
There's one minute left.
822
01:20:38,033 --> 01:20:40,101
The sun's about to set.
823
01:20:40,168 --> 01:20:42,938
Come on,
Erupter Interrupter.
824
01:20:43,004 --> 01:20:44,606
Come on.
825
01:21:07,629 --> 01:21:08,897
Five...
826
01:21:09,798 --> 01:21:10,932
Four...
827
01:21:11,833 --> 01:21:13,034
Three...
828
01:21:14,069 --> 01:21:15,237
Two...
829
01:21:23,812 --> 01:21:25,513
It didn't erupt.
830
01:21:40,362 --> 01:21:43,365
Look... Sandy.
831
01:21:45,834 --> 01:21:47,369
Bubbles.
832
01:21:48,770 --> 01:21:50,472
It worked,
833
01:21:50,538 --> 01:21:52,140
just how you said.
834
01:21:52,941 --> 01:21:54,242
You did this?
835
01:21:56,711 --> 01:21:58,246
We did.
836
01:21:59,547 --> 01:22:00,715
Thank you.
837
01:22:03,218 --> 01:22:04,886
This just in -
838
01:22:06,755 --> 01:22:10,125
Bikini Bottom is saved!
839
01:22:17,465 --> 01:22:21,836
I should apologize
for my flagrant abuses of power.
840
01:22:21,903 --> 01:22:23,738
- Mistakes were made.
- Yeah.
841
01:22:23,805 --> 01:22:27,075
Like your avalanche idea,
for one.
842
01:22:27,142 --> 01:22:28,643
Unbelievable, Sheldon.
843
01:22:28,710 --> 01:22:30,178
Yes, it's so wrong,
844
01:22:30,245 --> 01:22:35,450
but I wanted to finally
get lucky with one evil scheme!
845
01:22:35,517 --> 01:22:37,786
They all heard me say that,
didn't they?
846
01:22:37,852 --> 01:22:40,555
I knew this was
one of your schemes,
847
01:22:40,622 --> 01:22:42,957
you lousy...
848
01:22:44,092 --> 01:22:47,429
How dare you call me a...?
849
01:22:49,631 --> 01:22:51,433
Stop it! Stop it!
850
01:22:51,499 --> 01:22:55,704
We have to work together now,
to rebuild our home.
851
01:22:55,770 --> 01:22:57,505
Alright.
852
01:22:57,572 --> 01:22:59,074
You know...
853
01:23:00,208 --> 01:23:02,844
I was wrong about you, boy.
854
01:23:02,911 --> 01:23:05,447
I think you could be
manager someday.
855
01:23:05,513 --> 01:23:07,615
Told you.
856
01:23:07,682 --> 01:23:10,285
I'm ready! I'm ready!
I'm ready!
857
01:23:10,352 --> 01:23:11,820
At the same salary,
of course.
858
01:23:13,321 --> 01:23:15,223
We should celebrate!
859
01:23:15,290 --> 01:23:17,258
Let's have the concert!
860
01:23:17,325 --> 01:23:19,694
We don't need some boy band
to rock for us.
861
01:23:19,761 --> 01:23:21,763
We can do it ourselves.
862
01:23:26,968 --> 01:23:29,838
Pearlie, I had no idea
you could sing.
863
01:23:29,904 --> 01:23:32,574
Yo, count me in!
864
01:23:32,640 --> 01:23:34,576
Me too! I play
a mean glockenspiel.
865
01:23:34,642 --> 01:23:38,380
Ooh, ooh, is mayonnaise
an instrument?
866
01:23:38,446 --> 01:23:42,617
Squidward, you'll be
on clarinet, of course.
867
01:23:42,684 --> 01:23:45,253
You want me to perform?
868
01:23:45,320 --> 01:23:47,789
Mama!
My moment has come!
869
01:23:48,890 --> 01:23:50,058
How about you, Sandy?
870
01:23:50,125 --> 01:23:53,161
Oh, I think it's time
I push on from here.
871
01:23:53,228 --> 01:23:55,230
Find someplace
I'm a little more welcome.
872
01:23:57,732 --> 01:23:59,734
Give us another chance.
873
01:23:59,801 --> 01:24:01,369
Please?
874
01:24:01,436 --> 01:24:03,037
This is your home.
875
01:24:03,104 --> 01:24:05,607
It's where your team is.
876
01:24:11,746 --> 01:24:15,950
Well, someone get me a guitar!
877
01:24:16,017 --> 01:24:19,587
Everybody,
places for the concert!
878
01:24:34,536 --> 01:24:35,570
- Ugh.
879
01:24:37,972 --> 01:24:40,108
Is this thing on?
880
01:24:40,175 --> 01:24:42,710
- Ooh!
881
01:24:42,777 --> 01:24:44,612
Thank you, Maestro.
882
01:24:46,381 --> 01:24:50,351
Are you ready to rock?
883
01:24:52,086 --> 01:24:53,655
One, two, three, four!
884
01:25:41,169 --> 01:25:43,471
I told you I'd be back!
885
01:25:46,841 --> 01:25:49,677
Ooh! And there you are!
886
01:25:49,744 --> 01:25:52,146
- Three...
- Four...
887
01:26:23,278 --> 01:26:25,179
Meow!
62097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.