Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,449 --> 00:04:42,992
Don't let him touch you!
2
00:06:51,996 --> 00:06:54,123
Butt Pie.
3
00:06:55,374 --> 00:06:59,295
There's a sequel to a book written
called Butt Cake.
4
00:06:59,462 --> 00:07:04,884
Very popular at the newsstands.
About a butt with cake all over it.
5
00:07:09,514 --> 00:07:11,891
Chunky Asses?
6
00:08:16,038 --> 00:08:19,667
Welcome to the Mel Backman
Journal. I'm Mel Backman.
7
00:08:19,834 --> 00:08:22,670
With me today is Chandler Jarrell
8
00:08:22,837 --> 00:08:27,008
who's doing something
very vital for the community.
9
00:08:27,175 --> 00:08:31,220
Chandler is a finder of lost children.
Am I correct?
10
00:08:31,387 --> 00:08:35,516
- Yes, I find missing children.
- That's very interesting.
11
00:08:35,683 --> 00:08:40,563
There was a show called Finder
of Lost Loves. Did you see that?
12
00:08:40,730 --> 00:08:43,774
- Tony Franciosa was the star.
- Yeah...
13
00:08:43,941 --> 00:08:46,903
- I'm looking for this girl...
- I hope you're not nervous.
14
00:08:47,069 --> 00:08:51,699
It's perfectly normal. This is
my fifth show and I'm still nervous.
15
00:08:51,866 --> 00:08:55,536
In fact, is there anyone here
who's not nervous? Are you nervous?
16
00:08:56,579 --> 00:08:58,706
I'm trying to find this girl,
Cheryl Mosely,
17
00:08:58,873 --> 00:09:00,374
who disappeared a while back...
18
00:09:00,541 --> 00:09:05,630
This is wonderful. It's what
the program is all about.
19
00:09:05,796 --> 00:09:11,677
When I came here, I told them I didn't
want to be another Merv or Johnny.
20
00:09:11,844 --> 00:09:17,266
I want to do the kind of programming
that's responsive to the community.
21
00:09:17,433 --> 00:09:21,479
I'm trying to find Cheryl Mosely.
She's 4'11"...
22
00:09:21,646 --> 00:09:24,857
This is wonderful.
23
00:09:25,024 --> 00:09:31,322
If I want to get into your line
of work, is there a course I can take?
24
00:09:31,489 --> 00:09:35,284
- You just have to care about children.
- Do you recommend this line of work?
25
00:09:35,451 --> 00:09:40,331
- Can you make a lot of money?
- She's 16...
26
00:09:40,498 --> 00:09:44,085
This is off the subject,
but that's a wonderful hat.
27
00:09:44,252 --> 00:09:46,462
Where did you get that?
28
00:09:46,629 --> 00:09:48,756
She's 16 and I'm trying to find her...
29
00:09:48,881 --> 00:09:51,884
Great, let's say you do find her.
30
00:09:52,051 --> 00:09:56,264
What would be the first thing
you'd say to her?
31
00:09:57,974 --> 00:10:02,186
- Her name is Cheryl Mosely...
- Thank you, Chandler.
32
00:10:02,353 --> 00:10:05,690
Let's talk about tortoises.
What have you got here?
33
00:10:05,856 --> 00:10:08,859
- This is Teddy, who is 80 years old.
- 80?
34
00:10:09,026 --> 00:10:11,487
- Isn't he darling?
- Teddy can kiss my ass.
35
00:10:11,654 --> 00:10:14,490
I'm trying to find this girl,
Cheryl Mosely.
36
00:10:14,657 --> 00:10:17,285
She was last seen
on Vineland in North Hollywood.
37
00:10:17,451 --> 00:10:19,370
She had on a sweater and a skirt.
38
00:10:19,453 --> 00:10:23,165
Call me on 4-6-8-8-4-9-2
if you have...
39
00:10:23,332 --> 00:10:28,337
Shut up. If you have any information
about her, please contact me.
40
00:10:28,504 --> 00:10:31,465
If you don't put the camera back,
I'll bust your ass. Leave it on me.
41
00:10:31,632 --> 00:10:35,720
Cheryl Mosely, Chandler Jarrell,
24 hours a day, 4-6-8-8-4-9-2.
42
00:10:35,886 --> 00:10:40,057
Now you can talk with the tortoises.
Excuse me.
43
00:10:40,224 --> 00:10:42,643
Thank you. That was Chandler Jarrell.
44
00:10:42,810 --> 00:10:44,729
You've had a sex change?
45
00:10:57,825 --> 00:11:00,828
Okay, let's go. Take it slow, now.
Tie him, tie him.
46
00:11:00,995 --> 00:11:04,332
Why are you hanging
in the back of the court?
47
00:11:04,498 --> 00:11:08,586
Let's go. There you go.
All the way, boys. It's you!
48
00:11:09,211 --> 00:11:11,088
Yes!
49
00:11:12,131 --> 00:11:15,343
All right, come on, now.
50
00:11:15,509 --> 00:11:18,637
What's wrong with you, scrub?
51
00:11:19,680 --> 00:11:21,057
Scrub.
52
00:11:26,979 --> 00:11:29,273
- Good afternoon, Mr. Jarrell.
- Hi.
53
00:11:29,440 --> 00:11:31,359
So you're the finder of lost children.
54
00:11:31,442 --> 00:11:33,361
You must have seen me on TV.
55
00:11:33,527 --> 00:11:38,282
- Yeah, I like working with children.
- Hey, Chandler, come on!
56
00:11:38,449 --> 00:11:40,451
Shut up!
57
00:11:42,620 --> 00:11:44,872
- A child has been kidnapped.
- When?
58
00:11:45,039 --> 00:11:48,000
Five days ago in north-eastern Tibet.
59
00:11:48,167 --> 00:11:50,419
Tibet's a little bit
out of my territory.
60
00:11:50,586 --> 00:11:52,380
This child is special.
61
00:11:53,172 --> 00:11:56,801
- His destiny is to save the world.
- That's a good destiny.
62
00:11:56,967 --> 00:11:59,595
Chandler, throw the ball!
63
00:11:59,762 --> 00:12:01,263
Here!
64
00:12:01,430 --> 00:12:05,518
400 years ago, the Neuchung Oracle
predicted that the Gompen Tarma,
65
00:12:05,684 --> 00:12:07,812
that is Tibetan for "Golden Child,"
66
00:12:07,978 --> 00:12:11,190
would be taken to the new city,
the City of the Angels.
67
00:12:11,357 --> 00:12:13,818
He would be rescued by
a man who is no angel.
68
00:12:13,984 --> 00:12:16,028
- Who is that?
- You.
69
00:12:17,488 --> 00:12:19,156
Yeah, right. Okay.
70
00:12:20,366 --> 00:12:21,760
I'm in the middle of
a basketball game,
71
00:12:21,784 --> 00:12:24,954
although I'd love to stay and chat.
72
00:12:25,996 --> 00:12:29,875
- This looks like a big joint.
- I'm serious, Mr. Jarrell.
73
00:12:30,626 --> 00:12:33,212
Lick it and smoke it.
74
00:12:33,379 --> 00:12:37,216
I think there were two of these,
and you smoked the other one.
75
00:12:38,050 --> 00:12:40,636
Put it in your bag
and stop smoking scrolls.
76
00:12:40,803 --> 00:12:42,221
It looks like a joint.
77
00:12:42,388 --> 00:12:45,891
You might get jumped by Rastafarians,
so put it away.
78
00:12:46,058 --> 00:12:48,727
Excuse me, I have a game to play.
It was a nice thought.
79
00:12:48,894 --> 00:12:51,647
I realize
it's hard for you to take in,
80
00:12:51,814 --> 00:12:53,774
but it's your destiny
to find the Golden Child.
81
00:12:53,941 --> 00:12:57,069
And it's your destiny
to seek psychiatric help.
82
00:12:57,236 --> 00:13:00,739
Really. Can I go and play now?
Please, go home?
83
00:13:00,906 --> 00:13:04,368
Excuse me. And such a cute girl, too.
84
00:13:04,535 --> 00:13:06,287
Dope fiend!
85
00:13:11,500 --> 00:13:15,254
- Is that her?
- Yes, that's Cheryl Mosely.
86
00:13:15,421 --> 00:13:19,467
- How long has she been missing?
- About three weeks.
87
00:13:21,302 --> 00:13:22,720
- What have you got?
- Not much.
88
00:13:22,887 --> 00:13:28,392
Three days ago, the rental sign goes
down and a truck backs up to the door.
89
00:13:28,559 --> 00:13:31,645
The neighbors hear a continuous
low murmur night and day.
90
00:13:31,812 --> 00:13:36,025
At ten last night, the truck pulls up
again and the murmuring stops.
91
00:13:36,192 --> 00:13:40,779
A neighbor comes out to shut up
his dog who won't come down the hill.
92
00:13:40,946 --> 00:13:44,658
He looks over the fence
and finds the body.
93
00:13:51,832 --> 00:13:56,670
- Who rented the place?
- She did. By phone, mailed in cash.
94
00:13:59,632 --> 00:14:02,009
- Did you take the referral I sent you?
- No.
95
00:14:02,176 --> 00:14:05,804
- You only take the kid cases.
- Yeah.
96
00:14:07,765 --> 00:14:10,434
Get a few more shots in here.
97
00:15:47,573 --> 00:15:52,286
Ms. Tibet, you can come out now. Stop
following me, I won't take your case.
98
00:15:52,453 --> 00:15:54,955
You're already on it.
99
00:15:55,122 --> 00:15:57,750
What makes you think
the kid was in the house?
100
00:16:00,252 --> 00:16:01,629
This is a restraint curse.
101
00:16:01,712 --> 00:16:04,506
They must restrain him
spiritually and physically.
102
00:16:04,673 --> 00:16:08,677
They need to keep evil
on all four sides of him at all times.
103
00:16:08,844 --> 00:16:12,681
Just the writing isn't enough.
They'd need something else.
104
00:16:12,848 --> 00:16:15,768
- Or what?
- The child projects himself astrally.
105
00:16:22,691 --> 00:16:25,152
Give me a break.
106
00:16:28,822 --> 00:16:31,450
You're telling me
that the people that killed Cheryl...
107
00:16:31,617 --> 00:16:36,372
If I find them, they're the same
people that kidnapped the...
108
00:16:36,538 --> 00:16:38,499
...the Golden Child. Exactly.
109
00:16:38,666 --> 00:16:40,167
Right.
110
00:16:40,334 --> 00:16:43,253
- But why would they kill Cheryl?
- I don't know.
111
00:16:43,420 --> 00:16:46,715
- Why are they feeding the kid blood?
- Are you sure?
112
00:16:46,882 --> 00:16:50,552
- I found a bowl of oatmeal...
- Yes?
113
00:16:50,719 --> 00:16:54,473
...with some blood on the bottom
of it. It's probably hers.
114
00:16:56,517 --> 00:17:00,104
I don't know. There is somebody
we could ask about the blood.
115
00:17:00,479 --> 00:17:03,899
This is LA, though. You're going to
ask somebody about the blood?
116
00:17:04,066 --> 00:17:07,778
Are they in this world
or do we have to project there?
117
00:17:07,945 --> 00:17:09,405
Some part of the galaxy...
118
00:17:22,334 --> 00:17:27,256
Mr. Jarrell, you honor my shop
with your presence.
119
00:17:32,052 --> 00:17:35,806
He's very pleased
to meet a man as great as you.
120
00:17:35,973 --> 00:17:38,308
How do you say "Thank you"?
121
00:17:47,484 --> 00:17:50,779
We must speak to Kala.
122
00:17:50,946 --> 00:17:53,282
Okay... Hey!
123
00:18:13,886 --> 00:18:15,596
Mr. Jarrell.
124
00:18:26,023 --> 00:18:29,610
You may speak with her.
She can hear you.
125
00:18:32,571 --> 00:18:35,365
Tell me about the Golden Child.
126
00:18:35,532 --> 00:18:39,703
Every thousand generations,
a perfect child is born.
127
00:18:40,788 --> 00:18:43,499
A Golden Child.
128
00:18:43,665 --> 00:18:46,835
He has come to rescue us.
129
00:18:47,878 --> 00:18:51,340
- Rescue us from what?
- From ourselves.
130
00:18:52,758 --> 00:18:55,260
He is the Bringer of Compassion.
131
00:18:55,427 --> 00:18:59,389
If he dies, compassion
will die with him.
132
00:18:59,556 --> 00:19:02,226
If something happens to the kid,
the whole world goes to hell?
133
00:19:02,392 --> 00:19:05,562
The world will become hell!
134
00:19:06,855 --> 00:19:10,609
It's not far from that now!
Who would want to take the kid?
135
00:19:10,776 --> 00:19:14,404
Those who want evil rather than good.
136
00:19:18,325 --> 00:19:22,329
- Can you be more specific?
- We do not know who took him.
137
00:19:22,496 --> 00:19:26,166
Could you tell me why
they are trying to make him eat blood?
138
00:19:26,333 --> 00:19:29,211
Nothing in this world will hurt him.
139
00:19:29,378 --> 00:19:34,466
But if he were to pollute himself
with anything impure,
140
00:19:34,633 --> 00:19:37,344
he would become vulnerable.
141
00:19:37,511 --> 00:19:40,973
Okay. So if they...
142
00:19:41,139 --> 00:19:44,268
If he eats the blood,
they can kill him.
143
00:19:44,434 --> 00:19:46,061
Yes.
144
00:19:47,771 --> 00:19:50,357
Do you have any other questions?
145
00:19:51,817 --> 00:19:54,695
As a matter of fact I do.
146
00:19:54,862 --> 00:19:57,865
What are you doing this weekend,
because your silhouette is kicking!
147
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
She plays the maracas, too?
148
00:20:08,667 --> 00:20:12,629
- This is the Chosen One?
- Yes...
149
00:20:12,796 --> 00:20:16,174
You people put on a good show.
Where did you find her?
150
00:20:16,341 --> 00:20:19,344
She's the librarian at
the Secret Repository at Palkor Sin.
151
00:20:19,511 --> 00:20:24,057
She was flown here to help us.
She's over 300 years old.
152
00:20:24,224 --> 00:20:29,187
- How did she manage that one?
- An ancestor was raped by a dragon.
153
00:20:31,565 --> 00:20:34,484
Does that happen a lot
where you're from?
154
00:20:47,205 --> 00:20:50,292
I'm sorry I got a little harsh.
Why don't you come up?
155
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
No, thank you.
156
00:20:59,885 --> 00:21:04,640
- What is it?
- The spirits, the spirits...
157
00:21:04,806 --> 00:21:11,146
A spirit's just told me that
you should come up for a little while,
158
00:21:11,313 --> 00:21:15,609
have a drink,
and wait for further instructions.
159
00:21:19,488 --> 00:21:23,492
I'm sorry. Why don't you come up
for a while? I'll be good.
160
00:21:25,327 --> 00:21:26,703
Okay.
161
00:21:28,330 --> 00:21:30,374
I tried.
162
00:21:30,540 --> 00:21:34,962
You should always give a woman
two chances to say no, just in case.
163
00:21:35,128 --> 00:21:36,713
That's "no," twice.
164
00:21:36,880 --> 00:21:41,259
All right... but the spirits
are going to be very upset.
165
00:21:41,927 --> 00:21:44,972
You know, I am the Chosen One.
166
00:21:53,397 --> 00:21:55,357
Okay.
167
00:24:26,925 --> 00:24:28,385
You will eat.
168
00:24:33,390 --> 00:24:36,852
Get this, and the rest
of your playthings, out of here.
169
00:26:26,461 --> 00:26:28,004
Hey, bird!
170
00:26:28,171 --> 00:26:32,300
Did you just see a little Hare Krishna
midget in a tree, floating?
171
00:26:33,051 --> 00:26:35,512
Or is it me?
172
00:26:36,721 --> 00:26:39,015
That must be Rod Serling.
173
00:26:40,767 --> 00:26:43,937
- Yeah?
- Are you looking for Cheryl Mosely?
174
00:26:44,104 --> 00:26:45,230
Yeah.
175
00:26:45,397 --> 00:26:48,608
I know the bastards who grabbed her.
176
00:26:48,775 --> 00:26:52,487
- Who was she with?
- Have you ever been in Pacoima?
177
00:26:52,654 --> 00:26:55,699
- Yeah. Who was she with?
- Behind the freeway there's a house.
178
00:26:55,865 --> 00:26:58,702
It's a pad for some bikers
called the Yellow Dragons.
179
00:26:58,868 --> 00:27:01,746
She was with them last week.
She isn't there now.
180
00:27:01,913 --> 00:27:04,666
Who is this? Hello?
181
00:27:40,660 --> 00:27:42,829
- What is it?
- Nothing.
182
00:27:44,456 --> 00:27:48,293
I came prepared in case we had
any other eventualities.
183
00:27:48,460 --> 00:27:51,921
Listen, you wait here.
184
00:27:52,088 --> 00:27:55,884
If there's a problem, you leave.
Now, what are you going to do?
185
00:27:56,051 --> 00:27:59,888
- I'll stay here.
- No. You stay here now.
186
00:28:00,055 --> 00:28:03,600
If there's a problem,
get behind the wheel and drive away.
187
00:28:03,767 --> 00:28:06,770
- Understand me? You got that?
- Yes.
188
00:28:07,395 --> 00:28:09,939
Stay... leave. Okay.
189
00:28:34,339 --> 00:28:37,884
I won't hurt anybody.
I don't want any trouble.
190
00:28:38,051 --> 00:28:44,682
No trouble... I'm sorry,
I just want some chips, that's all.
191
00:28:44,849 --> 00:28:47,894
All I want is chips.
A chip, that's it.
192
00:28:48,061 --> 00:28:50,855
Turn that over, it's burning.
193
00:28:51,022 --> 00:28:53,608
I just want some chips.
194
00:29:36,192 --> 00:29:38,695
May I ask you a couple of questions?
195
00:30:19,068 --> 00:30:22,530
- That ought to hold him.
- Yeah, that ought to hold him.
196
00:30:24,407 --> 00:30:29,162
Hey, hey, hey! In my pocket,
there's a whole thing of Tic Tacs.
197
00:30:29,329 --> 00:30:31,498
Take as many as you like. Please.
198
00:31:26,469 --> 00:31:28,137
What are you doing here?
199
00:31:29,430 --> 00:31:31,432
Hey!
200
00:31:42,986 --> 00:31:45,697
I'll bust your brain, asshole!
201
00:32:10,847 --> 00:32:15,643
Why did you come in here?
I told you to stay in the car!
202
00:32:15,810 --> 00:32:18,646
I'm not going to
turn this into a lecture,
203
00:32:18,813 --> 00:32:21,399
but next time I tell you
to do something, you do it.
204
00:32:21,566 --> 00:32:26,237
This is a man thing. This is no place
for a woman to be, understand?
205
00:32:27,739 --> 00:32:30,659
Next time I tell you to do something,
do it. I don't want you to get hurt.
206
00:32:30,700 --> 00:32:33,703
- Can I handle this, okay?
- Okay.
207
00:32:37,290 --> 00:32:39,417
Leave me alone, asshole.
208
00:32:41,878 --> 00:32:45,465
A girl tattooed with a yellow dragon
was here. What happened to her?
209
00:32:45,632 --> 00:32:47,842
What girl?
210
00:32:51,137 --> 00:32:54,974
- I've never seen her before.
- Okay.
211
00:33:01,648 --> 00:33:03,691
Oh, Cheryl!
212
00:33:03,858 --> 00:33:06,611
Yeah, her... We sold her.
213
00:33:10,615 --> 00:33:13,409
What do you mean? You sold her to who?
214
00:33:13,576 --> 00:33:18,706
To Tommy Tong. He's got that
restaurant down on Broadway.
215
00:33:18,873 --> 00:33:24,462
We traded her for a case of cigarettes
and a quart of pork fried rice.
216
00:33:24,629 --> 00:33:27,382
Why would somebody
want to buy somebody?
217
00:33:27,548 --> 00:33:30,510
- He needed a girl.
- For what?
218
00:33:30,677 --> 00:33:35,264
He worked out a deal with the Devil.
He said he needed her blood.
219
00:33:40,269 --> 00:33:44,857
Look, you're going to go over
and rough him up, huh?
220
00:33:45,024 --> 00:33:47,527
Don't tell him I told you.
221
00:33:47,694 --> 00:33:52,573
Why would I do that?
Let me get this right.
222
00:33:54,242 --> 00:33:58,705
- So you sold her?
- Yeah, we sold her.
223
00:34:09,298 --> 00:34:10,967
Wait here.
224
00:34:29,444 --> 00:34:32,029
I'm looking for Tommy Tong.
225
00:34:33,781 --> 00:34:36,576
Stop acting stupid,
the man owns the place, all right?
226
00:34:38,494 --> 00:34:40,997
I'm looking for Tommy Tong.
227
00:34:43,541 --> 00:34:46,544
You don't speak English?
Let me translate it.
228
00:34:46,711 --> 00:34:49,422
Bring Tommy Tong here
or I'll bust your ass.
229
00:34:49,589 --> 00:34:51,382
You understand that?
230
00:34:52,800 --> 00:34:55,803
You see this dead girl? The last time
she was seen alive was with Tong.
231
00:34:55,970 --> 00:34:58,848
Tell Mr. Tong that he has a guest
or I'll bust your ass!
232
00:35:10,234 --> 00:35:14,030
Let me show you how I feel
about that karate shit, okay?
233
00:35:39,889 --> 00:35:43,601
How did you do that?
What was that... with the flip?
234
00:36:43,244 --> 00:36:46,330
- You killed him.
- I didn't kill him!
235
00:36:46,497 --> 00:36:48,624
- What happened?
- I don't know.
236
00:36:48,791 --> 00:36:50,418
Maybe the guy cut himself shaving
237
00:36:50,585 --> 00:36:52,545
and bled to death
looking for a Kleenex.
238
00:36:52,712 --> 00:36:54,672
Really, I... Hey!
239
00:36:55,214 --> 00:36:58,342
Maybe the guy thought
that I was coming,
240
00:36:58,509 --> 00:37:03,389
got scared and figured,
"What the hell?" and killed himself.
241
00:37:06,726 --> 00:37:08,561
- You buy that?
- No.
242
00:37:09,562 --> 00:37:11,731
Neither do I.
243
00:37:11,898 --> 00:37:14,233
We may be up against
supernatural creatures.
244
00:37:14,400 --> 00:37:16,152
- What?
- Demons.
245
00:37:27,204 --> 00:37:31,667
By the time he finds you,
it will be too late.
246
00:38:13,084 --> 00:38:15,544
You were wise to kill Tommy Tong.
247
00:38:15,711 --> 00:38:18,839
He was weak,
he might have betrayed us.
248
00:38:19,006 --> 00:38:20,383
Thank you, Lord.
249
00:38:20,549 --> 00:38:23,886
But why is the child still alive?
250
00:38:24,053 --> 00:38:26,097
You have no reason to fear him.
251
00:38:26,263 --> 00:38:30,393
He's surrounded at all times and in
all the four directions by evil.
252
00:38:30,559 --> 00:38:33,062
Do not underestimate
the power of good,
253
00:38:33,229 --> 00:38:35,940
and do not dismiss
the strength of the child.
254
00:38:36,107 --> 00:38:39,068
Time grows short.
The child will never eat the blood.
255
00:38:39,235 --> 00:38:40,653
What must I do?
256
00:38:40,820 --> 00:38:44,448
Move the child before
the Chosen One draws near.
257
00:38:44,615 --> 00:38:47,493
- And to kill him?
- The Ajanti Dagger.
258
00:38:47,660 --> 00:38:51,122
It is not of this world.
With it, you could kill the child.
259
00:38:51,288 --> 00:38:53,165
But it's so well-guarded.
How can I...?
260
00:38:53,290 --> 00:38:55,418
Offer to exchange the child for it.
261
00:38:55,584 --> 00:38:58,587
They can refuse nothing
for his safe return.
262
00:38:58,754 --> 00:39:04,218
Use the Ajanti Dagger.
With it, you need no other evil.
263
00:39:04,385 --> 00:39:07,638
Use the dagger to kill the child.
264
00:40:41,148 --> 00:40:43,109
It's good to see you, Mr. Jarrell.
265
00:40:48,656 --> 00:40:51,575
Get your monkey off my back.
266
00:40:54,078 --> 00:40:57,832
Of course. Fu, please retire.
267
00:40:57,998 --> 00:41:00,835
Yeah, Fu. Save it.
268
00:41:03,087 --> 00:41:04,839
Wait a second...
269
00:41:06,006 --> 00:41:10,511
Wait a second, this is a dream.
I'm dreaming! Hey...
270
00:41:10,678 --> 00:41:12,513
Why do you say that?
271
00:41:12,680 --> 00:41:15,850
Because of people like Fu
with his monkey face,
272
00:41:16,016 --> 00:41:18,269
the big-headed guy,
the fat dude and you.
273
00:41:18,435 --> 00:41:20,771
You don't exist, it's a dream.
274
00:41:20,938 --> 00:41:25,067
Perhaps I've had you brought here
to make you an attractive offer.
275
00:41:25,234 --> 00:41:29,446
I don't think I can accept a proposal
this early in the season.
276
00:41:34,869 --> 00:41:36,954
Thank you.
277
00:41:37,121 --> 00:41:43,502
Has it occurred to you how many men
of less worth have attained so much,
278
00:41:43,669 --> 00:41:46,755
while you, who can imagine so much,
have so little?
279
00:41:46,922 --> 00:41:51,760
No, I'm not that lucky.
I don't have that much imagination.
280
00:42:00,060 --> 00:42:02,188
I don't like your attitude.
281
00:42:02,313 --> 00:42:03,647
This is a nice jacket.
282
00:42:03,814 --> 00:42:05,983
It's got a "Morris Day" feel
and looks good on you.
283
00:42:06,150 --> 00:42:08,235
And the boots... smoking.
284
00:42:10,946 --> 00:42:12,907
I'll repeat my offer one last time.
285
00:42:14,867 --> 00:42:18,245
I am dreaming, so I can say anything
and get away with it.
286
00:42:18,412 --> 00:42:23,125
So I think I'll say, from my heart...
287
00:42:24,126 --> 00:42:26,295
Kiss my ass.
288
00:42:26,462 --> 00:42:27,880
Kiss my ass!
289
00:42:29,298 --> 00:42:32,718
I can see that it's pointless
talking to you, Mr. Jarrell.
290
00:42:32,885 --> 00:42:36,764
Why do you insist on mispronouncing
my name, leaving the "J" silent?
291
00:42:36,889 --> 00:42:39,808
- My name is "Jarrell" with a "J."
- Yes, I know.
292
00:42:41,143 --> 00:42:43,187
My legs are more attractive.
293
00:42:43,354 --> 00:42:47,524
I'm willing to make an exchange.
The child for the Ajanti Dagger.
294
00:42:56,700 --> 00:42:59,745
This is just a reminder
of the evening.
295
00:42:59,912 --> 00:43:02,373
Something so that
you will know that you were here.
296
00:43:03,332 --> 00:43:07,503
- You don't feel pain in your dream.
- You'll remember this for a long time.
297
00:43:07,670 --> 00:43:10,839
Excuse me, I'll be right back.
298
00:43:11,006 --> 00:43:16,095
Do you have any merthiolate or
mercurochrome, it might get infected?
299
00:43:16,262 --> 00:43:20,724
Tell your friends that
Sardo Numspa sends his greetings.
300
00:43:39,618 --> 00:43:40,786
It's a mistake.
301
00:43:45,082 --> 00:43:46,959
- Kee!
- Chandler!
302
00:43:51,839 --> 00:43:54,341
They've tied you up in toilet paper.
303
00:43:54,508 --> 00:43:57,678
- What are you doing here?
- I have to be here, it's my dream.
304
00:43:57,845 --> 00:44:00,431
Listen, I think
the kid is here somewhere.
305
00:44:00,597 --> 00:44:02,725
- We should find the kid together.
- Yes.
306
00:44:02,891 --> 00:44:06,729
- Afterwards, we could spend some...
- ...time together!
307
00:44:06,895 --> 00:44:11,108
- Yes, kind of let nature...
- ...take its course.
308
00:44:11,692 --> 00:44:12,860
Yeah.
309
00:44:49,980 --> 00:44:51,857
So, it is Sardo Numspa.
310
00:44:52,858 --> 00:44:57,488
- What's this knife?
- The Crossed Dagger of Ajanti.
311
00:44:58,489 --> 00:45:01,825
They brought it to this world
to kill the second Golden Child,
312
00:45:03,118 --> 00:45:05,871
the Bearer of Justice.
313
00:45:06,038 --> 00:45:08,749
His death was a great loss.
314
00:45:08,916 --> 00:45:13,962
Sardo needs it to kill the child,
but you can only use it to save him.
315
00:45:14,129 --> 00:45:15,923
You must obtain the knife
316
00:45:16,090 --> 00:45:19,134
and lure Numspa
into freeing the child.
317
00:45:20,010 --> 00:45:23,347
You must never let him
get possession of the knife.
318
00:45:23,514 --> 00:45:25,974
That sounds like a neat trick.
How can I pull it off?
319
00:45:31,480 --> 00:45:34,858
If need be, we will exchange
the dagger for the child.
320
00:45:35,025 --> 00:45:37,486
If the Abbot of Karma Tang
will let us have it.
321
00:45:37,653 --> 00:45:42,241
If the kid's so important, why
doesn't this guy give you the dagger?
322
00:45:42,408 --> 00:45:44,910
He's a very difficult man.
323
00:45:46,203 --> 00:45:49,915
Tomorrow, you will go with Kee Nang
to Tibet to obtain the dagger.
324
00:45:50,082 --> 00:45:54,753
I ain't going to Tibet because I had
a crazy dream. This is ridiculous.
325
00:45:54,920 --> 00:45:56,630
Only the Chosen One can get the knife.
326
00:45:56,797 --> 00:45:58,048
Will you go?
327
00:46:01,301 --> 00:46:06,140
Listen, this Chosen One thing
is going too far, okay?
328
00:46:06,306 --> 00:46:09,435
This is not normal, okay?
329
00:46:09,601 --> 00:46:11,728
I'm not saying no,
but I have to think it over,
330
00:46:11,895 --> 00:46:15,774
because the Chosen One thing...
too far.
331
00:46:15,941 --> 00:46:19,153
- Could you leave us for a moment?
- Yes, you talk it over.
332
00:46:19,319 --> 00:46:21,947
This is not a normal thing
and it should be discussed.
333
00:46:22,114 --> 00:46:24,867
Because it's not normal. Talk.
334
00:46:25,033 --> 00:46:31,415
Chosen One, I'm the Chosen One...
Why...? Tibet...
335
00:46:31,582 --> 00:46:34,042
Why can't I be chosen
to go to The Bahamas?
336
00:46:34,209 --> 00:46:38,297
I've got to get chosen to go to Tibet.
This is really...
337
00:46:38,464 --> 00:46:42,384
And Kala, you're not a normal chick.
You're too shy and need to open up.
338
00:46:42,551 --> 00:46:44,887
You can't sit in a basement,
naked, smoking,
339
00:46:45,053 --> 00:46:48,432
looking at soap operas
for the rest of your life.
340
00:47:07,451 --> 00:47:10,370
- Yak loin.
- What is it?
341
00:47:10,537 --> 00:47:17,211
- Yak loin. Good to keep the yang up.
- Nothing wrong with my yang.
342
00:47:21,882 --> 00:47:24,468
How does this dream transmission work?
343
00:47:24,635 --> 00:47:28,514
- Part's dream and part's real.
- So the scar on my arm's real?
344
00:47:28,680 --> 00:47:30,057
Right.
345
00:47:30,224 --> 00:47:33,310
- What about "Numsy"?
- Numspa. Sardo Numspa.
346
00:47:33,477 --> 00:47:35,395
- Yes.
- He's very real.
347
00:47:35,562 --> 00:47:38,857
You were there and said things
that seemed pretty real.
348
00:47:38,982 --> 00:47:40,817
That part was dream.
349
00:47:44,947 --> 00:47:46,740
Just checking.
350
00:47:54,581 --> 00:47:56,667
Aren't you going to ask me up?
351
00:48:00,587 --> 00:48:03,674
- Am I dreaming now?
- Does a lady have to ask twice?
352
00:48:04,299 --> 00:48:07,970
No! No... Please, twice!
353
00:48:08,136 --> 00:48:09,805
Please, please.
354
00:48:09,972 --> 00:48:11,932
Shit! Twice.
355
00:48:22,109 --> 00:48:26,280
I didn't know whether you wanted
cream or sugar, so I left it black.
356
00:48:26,446 --> 00:48:29,950
I want you to go to Tibet.
Will you go?
357
00:48:30,117 --> 00:48:34,204
Wait a second. It's really cold
in Tibet, and I don't like the cold.
358
00:48:34,371 --> 00:48:38,375
Why don't we just stay here
all weekend long under the covers,
359
00:48:38,542 --> 00:48:42,588
watching television, sweating,
smiling and everything?
360
00:48:42,754 --> 00:48:46,049
- You won't go.
- It's freezing in Tibet.
361
00:48:46,216 --> 00:48:50,012
- Hey, where are you going?
- Tibet.
362
00:48:50,178 --> 00:48:53,599
But I'm the Chosen One.
You can't get the knife.
363
00:49:00,564 --> 00:49:03,275
I'll go. I'll go to Tibet.
364
00:49:03,483 --> 00:49:04,693
Wait...
365
00:49:06,194 --> 00:49:10,032
But if it's really cold,
we have to come back here. Okay?
366
00:49:11,742 --> 00:49:14,494
You're not in a rush
to leave this minute, are you?
367
00:49:14,661 --> 00:49:16,622
Because, you know...
368
00:49:21,877 --> 00:49:24,838
A bed! Is that a bed?
369
00:50:15,681 --> 00:50:18,100
Kathmandu is the gateway to Tibet.
370
00:50:18,266 --> 00:50:20,977
There are bulls walking around here.
And it's cold.
371
00:50:21,144 --> 00:50:24,106
Two days into the mountains
and we'll be at the heights of heaven.
372
00:50:24,272 --> 00:50:29,486
I thought this was the best part.
I'm freezing, I'm not enjoying myself.
373
00:50:29,653 --> 00:50:32,781
But I want you to know that
I'll do my best to find the child.
374
00:50:32,948 --> 00:50:37,202
Of course you are. I'll arrange
for our trek into the mountains.
375
00:50:37,369 --> 00:50:40,372
You have about an hour to look around.
376
00:51:24,833 --> 00:51:28,128
About 16:30,
but I won't make it to the party.
377
00:52:09,878 --> 00:52:11,505
Hi.
378
00:52:16,218 --> 00:52:18,762
Take it easy.
379
00:52:20,096 --> 00:52:25,310
You want me to buy a necklace?
Okay, I'll buy one.
380
00:52:25,477 --> 00:52:28,146
I'll buy one.
Can you let me have the blue one?
381
00:52:28,647 --> 00:52:31,525
I don't know
how much they cost, though.
382
00:52:32,317 --> 00:52:35,278
One of those? Okay.
383
00:52:35,445 --> 00:52:37,205
Let me have the blue one,
it matches my coat.
384
00:52:45,121 --> 00:52:47,999
Wait a second, you took 100!
385
00:52:48,166 --> 00:52:53,296
No, one dollar is for you.
See George Washington?
386
00:52:53,463 --> 00:52:55,423
That's Benjamin Franklin,
that's not happening.
387
00:52:55,590 --> 00:52:58,051
Give this... You got the wrong money.
388
00:53:02,430 --> 00:53:05,058
Can I have my money back?
389
00:53:06,518 --> 00:53:10,939
- You gave me the wrong necklace, too.
- You're breaking my heart, asswipe.
390
00:53:12,399 --> 00:53:16,486
- You speak English just fine.
- So do you, so what of it?
391
00:53:17,320 --> 00:53:21,032
Give me my 100 back, take this dollar
and give me the right one.
392
00:53:21,199 --> 00:53:25,078
Monkey breath, puke face,
eater of turtle slime.
393
00:53:27,539 --> 00:53:30,917
- Give me my shit and take your shit.
- What, scuzzbucket?
394
00:53:31,084 --> 00:53:33,503
Okay, you slick shithead.
395
00:53:33,670 --> 00:53:36,089
You sneaky little bastard!
396
00:53:36,256 --> 00:53:38,675
You want your money? Take it!
397
00:54:01,406 --> 00:54:04,910
Did you see a little naked man
with a $100 bill?
398
00:54:05,076 --> 00:54:07,537
I have arranged for
yaks, ponies and boats.
399
00:54:07,704 --> 00:54:10,415
You didn't see a naked bum with $100?
400
00:54:10,582 --> 00:54:13,501
No, but I can arrange for one.
Come on.
401
00:54:13,668 --> 00:54:18,423
You've got to show up sooner or later.
When you do, your ass is kicked.
402
00:54:18,590 --> 00:54:23,345
I'll sell your clothes, leave you here
naked and bleeding without money.
403
00:54:23,511 --> 00:54:26,765
Little dirty bastard!
Dude took my money.
404
00:54:30,852 --> 00:54:33,939
If that bum hadn't taken my $100,
we'd have a boat with a motor.
405
00:54:34,105 --> 00:54:37,400
- Shut up and paddle.
- Yeah, I'm gonna paddle.
406
00:54:37,567 --> 00:54:41,571
I'm gonna paddle your ass
when I find you. I'll use this row.
407
00:54:41,738 --> 00:54:44,866
I'm gonna row your ass till it bleeds!
408
00:54:57,754 --> 00:55:03,134
- We'll be there soon.
- You'd better have a spatula.
409
00:55:03,301 --> 00:55:05,387
My ass is frozen to this yak.
410
00:55:50,098 --> 00:55:51,599
Bow.
411
00:55:57,605 --> 00:56:00,525
That's the dude who took my money!
412
00:56:08,283 --> 00:56:12,871
We have come to ask for
the sacred Crossed Dagger of Ajanti.
413
00:56:13,038 --> 00:56:17,459
- For what reason?
- For the Golden Child.
414
00:56:17,625 --> 00:56:22,464
- He does not need it.
- To save his life.
415
00:56:22,630 --> 00:56:26,926
The child lives for our sakes,
not for his own.
416
00:56:27,093 --> 00:56:31,139
I humbly beg you,
let us have the knife.
417
00:56:33,975 --> 00:56:35,435
Let him ask it.
418
00:56:46,988 --> 00:56:50,283
I-I-I... want the knife.
419
00:56:58,041 --> 00:56:59,667
Let him ask again.
420
00:57:13,932 --> 00:57:16,976
I want the knife.
421
00:57:19,270 --> 00:57:21,606
Please.
422
00:57:37,163 --> 00:57:39,999
Only a man whose heart is pure
can wield the knife.
423
00:57:40,166 --> 00:57:42,627
If you're such a man,
you will have it.
424
00:57:45,463 --> 00:57:49,968
"Only a man whose heart is pure
can wield the knife."
425
00:57:50,135 --> 00:57:54,514
And only a man whose ass is narrow
can get down these steps.
426
00:57:54,681 --> 00:57:58,101
And if mine is such an ass,
then I shall have it.
427
00:58:00,895 --> 00:58:03,273
Oh, shit.
428
00:58:03,439 --> 00:58:06,109
Beyond the door is a corridor.
429
00:58:06,276 --> 00:58:09,529
At the other end
is the sacred Ajanti Dagger.
430
00:58:09,696 --> 00:58:12,157
If you walk to the other end
of the corridor and retrieve it,
431
00:58:12,323 --> 00:58:14,409
it's yours.
432
00:58:14,576 --> 00:58:17,829
- That sounds simple enough.
- Just one thing.
433
00:58:17,996 --> 00:58:20,915
You must carry this glass of water
without spilling one drop.
434
00:58:21,082 --> 00:58:24,544
Are you Monty Hall now?
You must be Carol Merrill.
435
00:58:24,711 --> 00:58:27,964
"Don't spill any water."
This is crazy!
436
00:58:28,131 --> 00:58:30,842
And keep your thought
as pure as the water.
437
00:58:31,009 --> 00:58:34,137
- The water isn't pure.
- Neither are you!
438
00:58:34,304 --> 00:58:38,892
I give you this advice.
Stay on the path.
439
00:58:39,058 --> 00:58:40,602
You've got it.
440
00:58:44,564 --> 00:58:47,692
I'm so afraid of the dark, too.
441
00:59:04,083 --> 00:59:07,795
You need to get somebody
to come and clean up down here!
442
00:59:32,987 --> 00:59:37,700
This is a piece of cake.
This is a piece of cake, okay?
443
00:59:44,374 --> 00:59:46,876
Come on, come on...
444
00:59:52,131 --> 00:59:55,009
Hey, there's no floor.
There's no ground.
445
00:59:55,176 --> 00:59:57,345
Wait a minute, I've got it.
446
00:59:57,512 --> 01:00:01,641
There is a ground. You're making it
look like there's no ground,
447
01:00:01,808 --> 01:00:05,728
to see if I would be scared
and run back.
448
01:00:07,730 --> 01:00:11,609
There's a ground, Monty!
449
01:00:32,005 --> 01:00:34,007
There's no ground here!
450
01:00:35,717 --> 01:00:37,468
Oh, shit...
451
01:00:50,815 --> 01:00:57,280
- Remember, stay on the path!
- I heard you the first time!
452
01:00:57,447 --> 01:01:00,992
Let's just hope the path
stays under me!
453
01:01:37,403 --> 01:01:39,822
But I was supposed
to stay on the path!
454
01:01:39,989 --> 01:01:41,089
Yes.
455
01:01:41,240 --> 01:01:44,118
But you must know
when to break the rules.
456
01:01:44,285 --> 01:01:48,998
- How many have survived this test?
- None!
457
01:01:49,165 --> 01:01:50,625
None?
458
01:01:51,584 --> 01:01:56,339
None? I'm going to break your ass
when I get out of here.
459
01:02:57,191 --> 01:02:59,318
What am I doing wrong?
460
01:03:00,486 --> 01:03:03,739
I followed all your rules,
what am I doing wrong?
461
01:03:07,618 --> 01:03:11,956
Keep your thoughts as pure
as the water and don't drop the water.
462
01:03:12,123 --> 01:03:14,167
Don't drop the water.
463
01:03:16,544 --> 01:03:19,547
Wait a minute, wait a minute...
464
01:03:19,714 --> 01:03:22,758
The water... The fire and the water...
465
01:03:22,925 --> 01:03:24,510
Okay.
466
01:03:29,682 --> 01:03:31,976
To Monty!
467
01:03:32,143 --> 01:03:33,853
A toast!
468
01:03:54,332 --> 01:03:58,836
I've got the knife,
now turn on the goddamn light!
469
01:04:10,556 --> 01:04:13,267
What is it, asswipe?
470
01:04:17,063 --> 01:04:21,359
I want to ask your advice
about something.
471
01:04:21,526 --> 01:04:25,029
I'll let that slide,
because it's your way.
472
01:04:25,196 --> 01:04:27,490
Don't press your luck, though.
473
01:04:32,453 --> 01:04:37,708
I know that you're
a very old and wise and...
474
01:04:37,875 --> 01:04:40,002
disgusting guy.
475
01:04:41,837 --> 01:04:43,756
You'll wipe that on your jacket, huh?
476
01:04:43,923 --> 01:04:48,261
I was wondering what a man says
to a woman from your world,
477
01:04:48,427 --> 01:04:52,974
when he wants her to understand that
he loves her and wants to marry her.
478
01:04:53,766 --> 01:04:58,479
If you took the short path and reached
enlightenment before tomorrow,
479
01:04:58,646 --> 01:05:01,566
who would want you for a husband?
480
01:05:01,732 --> 01:05:06,153
- What's the short path?
- First of all, you must remain pure.
481
01:05:06,320 --> 01:05:09,991
- What do you mean?
- You know what I mean.
482
01:05:15,204 --> 01:05:17,665
Oh, you mean no...
483
01:05:21,127 --> 01:05:25,172
- Is there a long way?
- It takes 10,000 lifetimes.
484
01:05:25,339 --> 01:05:28,968
We don't have that much time.
No women, what else?
485
01:05:29,135 --> 01:05:35,349
For you? You must trust someone
you have no reason to trust.
486
01:05:35,516 --> 01:05:39,562
You must make a promise
to someone you have just met.
487
01:05:39,729 --> 01:05:43,149
You must love someone who loves you.
488
01:05:45,526 --> 01:05:50,364
- How can I know when to do all that?
- That's for you to decide.
489
01:05:51,616 --> 01:05:55,661
You must tell no one
that I have put you on the path.
490
01:05:58,122 --> 01:06:01,250
Well, thanks for your help.
491
01:06:02,335 --> 01:06:04,879
He thinks I helped him!
492
01:06:06,422 --> 01:06:11,177
Get that booger off your jacket before
it freezes and you scratch yourself.
493
01:06:13,054 --> 01:06:14,347
Keep that $100.
494
01:06:14,430 --> 01:06:18,059
There's no telling what might be
on the bill when you return it.
495
01:06:30,655 --> 01:06:35,743
Gompa? I have ruined myself
for the American.
496
01:06:35,910 --> 01:06:38,913
- He's a fool.
- But he's brave.
497
01:06:39,080 --> 01:06:43,000
- He's irresponsible.
- But he's generous.
498
01:06:44,043 --> 01:06:47,922
He thinks of nothing
but protecting his own feelings.
499
01:06:49,715 --> 01:06:53,969
But if you touch his heart, there's
nothing he wouldn't do for you.
500
01:06:54,136 --> 01:06:56,681
He believes in nothing.
501
01:06:56,847 --> 01:07:00,101
And still he does what is right.
502
01:07:00,267 --> 01:07:03,187
He's a careless,
thoughtless, undisciplined fool.
503
01:07:03,354 --> 01:07:09,068
Yes. I do like him very much.
It's very hard not to.
504
01:07:10,319 --> 01:07:13,406
Those magnificent Americans.
505
01:07:13,572 --> 01:07:17,576
So much power and so little
understanding of what to do with it.
506
01:07:19,036 --> 01:07:20,538
What should I do?
507
01:07:23,874 --> 01:07:27,086
You must help him
save the Golden Child.
508
01:07:28,170 --> 01:07:30,548
And follow your heart.
509
01:07:33,426 --> 01:07:37,430
- Thank you, Gompa.
- You're welcome, daughter.
510
01:07:39,098 --> 01:07:42,768
And when you want to marry him,
you have my blessing.
511
01:07:44,729 --> 01:07:46,731
Thank you, Father.
512
01:07:55,614 --> 01:07:57,992
They won't let me on the plane
with the knife.
513
01:07:58,200 --> 01:08:01,579
- Yes, they will.
- No, they won't. I'm going to jail.
514
01:08:04,540 --> 01:08:05,916
Thank you.
515
01:08:06,083 --> 01:08:08,836
This won't work,
and I'll spend the rest of my life
516
01:08:08,961 --> 01:08:11,964
in a clay cell in Kathmandu.
517
01:08:12,131 --> 01:08:16,177
- Another cow?
- It's Kathmandu, what do you expect?
518
01:08:16,302 --> 01:08:18,763
There's no way
they'll let me on the plane
519
01:08:18,929 --> 01:08:21,348
with a knife under my shirt.
520
01:08:21,515 --> 01:08:23,934
Relax and trust in your destiny.
521
01:08:24,101 --> 01:08:26,395
- Come on.
- You trust in your destiny.
522
01:08:27,688 --> 01:08:29,982
- Come with me.
- I have nothing to declare.
523
01:08:30,149 --> 01:08:33,110
- But necessary.
- Why? I can show you my bag here.
524
01:08:33,277 --> 01:08:35,821
- For your own protection.
- These are just my drawers.
525
01:08:35,988 --> 01:08:38,574
These are clean and those are dirty.
526
01:08:38,741 --> 01:08:43,287
Excuse me, I have a plane to catch.
Come on, hurry up.
527
01:08:43,454 --> 01:08:45,122
- What's this?
- Nothing.
528
01:08:45,289 --> 01:08:46,809
Just once I want to go back
to America.
529
01:08:46,874 --> 01:08:51,128
I'm a citizen.
What are you looking at?
530
01:08:51,295 --> 01:08:55,758
It just does my heart good
to see another American citizen.
531
01:08:59,386 --> 01:09:02,598
- Hold it!
- Are you crazy?
532
01:09:02,765 --> 01:09:07,853
No, I'm Agent Jarrell from the
American Stolen Artifacts Foundation.
533
01:09:08,020 --> 01:09:12,024
Everybody, it's okay! I'm with
the Stolen Artifacts Foundation!
534
01:09:12,191 --> 01:09:15,194
Freddie, get out of my sight!
You make me sick!
535
01:09:15,361 --> 01:09:18,405
I'll talk to you on the plane.
Nobody be alarmed!
536
01:09:18,572 --> 01:09:22,701
I'm Chandler Jarrell,
American Stolen Artifacts Foundation.
537
01:09:22,868 --> 01:09:26,872
Thanks to you, we were able
to catch this man, Freddie,
538
01:09:27,039 --> 01:09:28,457
the piece of shit back there.
539
01:09:28,624 --> 01:09:31,460
I thank the good people of Nepal.
540
01:09:31,627 --> 01:09:34,129
You're all brilliant. Thank you, sir.
541
01:09:34,296 --> 01:09:41,095
You are one hell of a leader.
The cunningness... the instinct...
542
01:09:41,262 --> 01:09:44,557
The instinct is brilliant. I can tell
that you trained under this man.
543
01:09:44,723 --> 01:09:47,142
You have the same glare of brilliance
in your eye.
544
01:09:47,309 --> 01:09:49,436
You didn't know what you did,
but you're brilliant.
545
01:09:49,603 --> 01:09:53,983
The best brilliance is born
from someone ignorant...
546
01:09:55,985 --> 01:09:58,779
Forget it.
This is my assistant, Kee Nang.
547
01:09:58,946 --> 01:10:03,576
We thank you all.
People of Nepal, we thank you!
548
01:10:03,742 --> 01:10:06,787
You're a bunch of beautiful,
brilliant people.
549
01:10:06,954 --> 01:10:09,707
Nepal! N-e-p-a-l!
550
01:10:09,874 --> 01:10:12,042
Viva Nepal! Viva Nepal!
551
01:10:24,513 --> 01:10:26,348
No, thanks.
552
01:11:05,804 --> 01:11:08,223
- Welcome back.
- Thank you.
553
01:11:08,390 --> 01:11:10,768
Hey. This is your problem now.
554
01:11:10,935 --> 01:11:13,854
Thank you. You did a marvelous job
in obtaining the knife.
555
01:11:16,482 --> 01:11:20,986
You will be spending the next few days
at the house of a certain friend.
556
01:11:21,153 --> 01:11:23,656
When will we be contacted
about the knife?
557
01:11:28,035 --> 01:11:32,957
That's him. If he doesn't return
my property, I want him arrested.
558
01:11:38,295 --> 01:11:42,007
Welcome home, Mr. Jarrell.
You have something for me.
559
01:11:48,389 --> 01:11:51,892
I'm sorry, Numsy.
I should be punished!
560
01:11:52,101 --> 01:11:55,270
Everyone, I have stolen
from my brother, Numsy.
561
01:11:55,437 --> 01:11:58,524
Officer, it's your duty to take me in.
Please, purge me.
562
01:11:58,691 --> 01:12:01,944
I'm ashamed of myself.
I should be arrested.
563
01:12:02,111 --> 01:12:04,905
I should be purged,
I should be flogged.
564
01:12:05,072 --> 01:12:08,033
- I shouldn't walk among good people.
- Let me talk to him.
565
01:12:08,200 --> 01:12:12,579
I'm a swine, a wretch.
I don't deserve to live like others.
566
01:12:12,746 --> 01:12:15,082
How long do you think
you can keep up this masquerade?
567
01:12:15,249 --> 01:12:19,628
Until I get arrested, or you realize
the rules of evidence in this country.
568
01:12:19,795 --> 01:12:23,799
If I get arrested, they'll take me
and put me in a jail cell.
569
01:12:24,008 --> 01:12:25,801
They'll take the knife,
because it's stolen,
570
01:12:25,968 --> 01:12:30,014
and put an "Exhibit A" sticker on it.
571
01:12:30,222 --> 01:12:34,435
The knife sits in a room,
and I sit in my little room
572
01:12:34,601 --> 01:12:37,980
until the trial comes up
a month to a year later.
573
01:12:38,147 --> 01:12:42,276
If you get me arrested, there's
no telling when you'll get your knife.
574
01:12:46,905 --> 01:12:49,324
You have no idea who I am, have you?
575
01:12:49,742 --> 01:12:53,454
Yes! You're Sardo Numsy!
576
01:12:54,663 --> 01:12:59,251
I don't care who you are. I do care
that you kidnapped a kid, though.
577
01:12:59,418 --> 01:13:02,296
I could destroy you just like that.
578
01:13:03,630 --> 01:13:06,800
We wouldn't want that. Listen...
579
01:13:07,009 --> 01:13:09,636
Bring me the boy,
and I'll give you the knife.
580
01:13:09,845 --> 01:13:13,557
Then no one will have
to be destroyed "just like that."
581
01:13:13,724 --> 01:13:15,684
Think it over.
582
01:13:15,851 --> 01:13:17,770
My brother's forgiven me!
583
01:13:17,936 --> 01:13:21,857
Kee, Dr. Hong,
Brother Numsy has forgiven me.
584
01:13:22,775 --> 01:13:26,945
Dear brother!
Thank you, you're wonderful!
585
01:13:27,112 --> 01:13:28,363
What else did you tell him?
586
01:13:28,530 --> 01:13:30,449
That I wouldn't be as polite
next time.
587
01:13:32,034 --> 01:13:35,079
- You are foolhardy, aren't you?
- Well, I do my best.
588
01:14:27,339 --> 01:14:29,424
Are you coming to bed?
589
01:14:32,594 --> 01:14:35,139
No, I think
I'm going to sleep out here.
590
01:14:38,267 --> 01:14:39,768
Oh...
591
01:14:40,853 --> 01:14:43,147
Good night.
592
01:15:35,657 --> 01:15:37,451
I just heard something.
593
01:15:39,578 --> 01:15:42,414
I don't like this.
Let's get out of here.
594
01:16:35,759 --> 01:16:37,177
Run!
595
01:17:30,814 --> 01:17:34,776
I did not spend the night with you
to obligate you.
596
01:17:34,943 --> 01:17:39,114
I spent the night with you
because I love you.
597
01:17:51,543 --> 01:17:55,255
- She is beyond this world of pain.
- You can save her.
598
01:17:56,923 --> 01:17:59,343
The Golden Child can bring her back.
599
01:17:59,509 --> 01:18:01,970
As long as sunlight
still shines on her body...
600
01:18:02,137 --> 01:18:05,015
No more magic and riddles. She's dead!
601
01:18:11,271 --> 01:18:14,483
You are the Chosen One.
You will find the child.
602
01:18:14,649 --> 01:18:19,196
You have until nightfall to find him.
Sardo can't kill him until dark.
603
01:22:09,009 --> 01:22:11,386
We'll get you out of here, okay?
604
01:22:24,274 --> 01:22:26,192
Where's your boss?
605
01:22:26,359 --> 01:22:29,029
Keep an eye on the kid.
Don't worry, I'm the Chosen One.
606
01:22:29,195 --> 01:22:30,572
This won't take long.
607
01:22:34,534 --> 01:22:36,620
My dear, sweet brother Numsy!
608
01:22:45,712 --> 01:22:49,758
I can see that you're busy right now.
I'll come back some other time.
609
01:23:03,938 --> 01:23:06,107
There are no keys in the car!
610
01:23:07,442 --> 01:23:09,944
Come on, come on!
611
01:23:14,407 --> 01:23:16,951
- Everything's going to be okay.
- I know.
612
01:23:17,118 --> 01:23:18,870
Fasten your seatbelt, kid.
613
01:23:33,134 --> 01:23:35,053
Did somebody give you a Valium,
or what?
614
01:23:40,600 --> 01:23:44,562
This must happen a lot where
you're from. I'm gonna shit on myself!
615
01:24:11,005 --> 01:24:12,549
Hey, Goldie!
616
01:24:14,175 --> 01:24:16,855
You ain't going to help me with
the chain, just keep running, right?
617
01:24:24,561 --> 01:24:26,938
Hey, wait!
618
01:28:43,236 --> 01:28:45,279
- How long are you going to be?
- Two weeks.
619
01:28:45,446 --> 01:28:48,950
- You drop the kid off and come back.
- Yes!
620
01:28:49,117 --> 01:28:50,576
Good.
621
01:28:50,743 --> 01:28:53,746
Listen, I bought this for you.
622
01:28:53,913 --> 01:28:58,710
You put that on and no one will mess
with your head while you're here.
623
01:28:58,876 --> 01:29:00,712
Good? Good.
624
01:29:00,878 --> 01:29:03,923
You don't want to go to Tibet
with a big... on your head.
625
01:29:06,467 --> 01:29:10,138
That is a cool trick. Did you ever
think about going into show business?
626
01:29:10,304 --> 01:29:12,849
I could be your partner,
I'd throw a rock at you,
627
01:29:13,016 --> 01:29:17,395
and you'd make it float off
and hit the wall. Standing ovations.
628
01:29:17,562 --> 01:29:22,066
Do they have
Ed McMahon's Star Search in Tibet?
629
01:29:22,233 --> 01:29:25,361
Probably not.
They probably have Food Search.
630
01:29:25,528 --> 01:29:30,158
We could go on Star Search and
let the audience throw rocks at you.
631
01:29:30,324 --> 01:29:34,120
You could move your hand
and make them hit McMahon... hard.
51613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.