Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,516
PREVIOUSLY
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,960
- What is this?
- I don't know, you need to hide it.
3
00:00:07,639 --> 00:00:10,156
Six stab wounds
and still no murder weapon?
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,835
The knife didn't just disappear.
It'll turn up eventually.
5
00:00:12,919 --> 00:00:16,755
I hope Cedro stopped bothering you.
6
00:00:16,839 --> 00:00:21,435
You'll spend you prime in prison.
But you can help yourself by cooperating.
7
00:00:21,519 --> 00:00:24,196
- I thought you were serious!
- Stop shouting.
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,960
Will the police protect me if I talk?
9
00:00:26,719 --> 00:00:29,475
- Richter?
- Come, we'll give you a ride.
10
00:00:29,559 --> 00:00:30,635
Find Wiki, please.
11
00:00:30,719 --> 00:00:34,436
You know what they do to girls like Wiki
in the whorehouse you sent her to.
12
00:00:34,520 --> 00:00:36,876
- Bring her back.
- I'm not a widower just yet.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,236
Paweł Witkowski is not the man
he claims to be.
14
00:00:39,320 --> 00:00:42,116
- This is Ludmiła's video.
- Does Ludmiła Mielnik ring a bell?
15
00:00:42,200 --> 00:00:43,280
She recorded a video before she died.
16
00:00:47,600 --> 00:00:50,075
- Pull the prints off of that.
- Who are we looking for?
17
00:00:50,159 --> 00:00:52,156
That's what I want to find out.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,675
Her name is Hania.
19
00:00:53,759 --> 00:00:55,520
I regret to inform you
your father has passed away.
20
00:00:56,600 --> 00:00:58,439
- Are you sure you want this?
- Yes.
21
00:00:59,359 --> 00:01:03,116
- I don't know what happens now...
- What will be, will be.
22
00:01:03,200 --> 00:01:05,556
- Mom, we're in love.
- Hanka, listen to me...
23
00:01:05,640 --> 00:01:07,159
- Let me go!
- Stay away from him!
24
00:02:11,800 --> 00:02:13,879
INSPIRED BY A TRUE STORY
25
00:02:33,759 --> 00:02:36,280
THE CONVICT
26
00:02:41,879 --> 00:02:43,960
- Inmate Agata Strzelecka.
- Thank you.
27
00:02:51,360 --> 00:02:54,156
A questioning without a lawyer?
What is this?
28
00:02:54,240 --> 00:02:56,555
Counsellor Bednarek
had an unfortunate accident.
29
00:02:56,639 --> 00:02:57,840
He died in the hospital today.
30
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
He wasn't my lawyer.
31
00:03:01,719 --> 00:03:03,319
But you know his girlfriend Wiki
very well.
32
00:03:05,919 --> 00:03:09,876
- Why are you here?
- You can go down with Witkowski
33
00:03:09,960 --> 00:03:11,759
or you can save your ass, your choice.
34
00:03:13,280 --> 00:03:16,400
My ass can take a lot, Officer.
35
00:03:17,560 --> 00:03:21,719
And I'll gladly take it back to my cell,
unless you had anything else.
36
00:03:23,240 --> 00:03:27,036
You can tell me everything you know
or else I'll keep looking.
37
00:03:27,120 --> 00:03:28,680
And I promise you, I'll find something.
38
00:03:30,199 --> 00:03:31,680
And I'll push new charges.
39
00:03:32,599 --> 00:03:36,156
Drug trafficking, pimping,
murder of an inmate. Enough?
40
00:03:36,240 --> 00:03:39,120
Right, you've done the stick,
now on to the carrot.
41
00:03:44,479 --> 00:03:46,560
I can put in a good word
with the prosecution.
42
00:03:47,840 --> 00:03:49,639
How do I know they'll go for a deal?
43
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
You have risk it.
44
00:03:55,080 --> 00:03:58,635
I don't have to do shit.
Good luck with your investigation.
45
00:03:58,719 --> 00:03:59,719
I want to go back!
46
00:04:04,039 --> 00:04:06,515
Number Two, an attempt in the hole.
47
00:04:06,599 --> 00:04:10,355
- What the fuck is happening?
- Mazur in Room 7 is about to flip.
48
00:04:10,439 --> 00:04:13,520
Well, well, things are going down!
49
00:04:20,439 --> 00:04:23,555
- Where were you? I was worried.
- Are you going somewhere?
50
00:04:23,639 --> 00:04:25,000
I called, you didn't answer.
51
00:04:29,959 --> 00:04:31,480
I went to visit her.
52
00:04:44,439 --> 00:04:46,759
I wanted to see her, talk to her...
53
00:04:52,319 --> 00:04:54,195
She hates us, Paweł.
54
00:04:54,279 --> 00:04:56,675
Let's get out of here, Hania. For good.
55
00:04:56,759 --> 00:04:58,755
- What?
- There's nothing keeping us here.
56
00:04:58,839 --> 00:05:01,476
Wait, where? How?
What about school, the club?
57
00:05:01,560 --> 00:05:04,279
You can take your finals anywhere.
And we can sell the club.
58
00:05:06,480 --> 00:05:07,639
Do you really want this?
59
00:05:08,680 --> 00:05:10,355
We'll go to Berlin and on from there.
60
00:05:10,439 --> 00:05:12,476
Find a beautiful place, just you and me.
61
00:05:12,560 --> 00:05:14,516
We'll start over,
far away from all of this.
62
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
Only if you want to.
63
00:05:21,040 --> 00:05:21,959
Okay.
64
00:05:24,920 --> 00:05:25,839
I do want that.
65
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
Say that again.
66
00:05:32,480 --> 00:05:33,680
I want it.
67
00:05:44,319 --> 00:05:48,675
Don't fuck it up next time, Mazur.
You'll save the taxpayer some money.
68
00:05:48,759 --> 00:05:50,555
We're supposed to watch them,
not insult them.
69
00:05:50,639 --> 00:05:53,240
And punish them if they deserve, get it?
70
00:05:55,079 --> 00:05:57,079
We're not animals, you bastard.
71
00:06:13,120 --> 00:06:14,360
The tendons are okay.
72
00:06:15,279 --> 00:06:18,079
You'll stay here for now,
I'll get you a sedative.
73
00:06:19,399 --> 00:06:22,156
If you really want to help me,
get me a pass.
74
00:06:22,240 --> 00:06:23,199
Today.
75
00:06:28,519 --> 00:06:31,720
You will be marked a suicide risk
after what you did.
76
00:06:32,920 --> 00:06:36,639
- You want to make me into a crazy person?
- First panic attacks, now suicide attempt.
77
00:06:41,519 --> 00:06:42,755
I'll talk to my husband.
78
00:06:42,839 --> 00:06:43,959
Thank you.
79
00:06:46,360 --> 00:06:48,560
That fucker doesn't deserve you,
you should dump him.
80
00:06:51,759 --> 00:06:53,000
- Dump him.
- Stop it.
81
00:06:55,399 --> 00:06:58,680
- You'll understand when you have a child.
- I said stop it.
82
00:07:24,680 --> 00:07:25,600
No, thanks.
83
00:07:30,519 --> 00:07:31,519
You doing okay?
84
00:07:35,680 --> 00:07:38,680
I checked Witkowski's prints
from your wallet.
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,279
Wojnach? Paweł Wojnach?
86
00:07:49,399 --> 00:07:52,076
Attempted grand theft auto 15 years ago.
87
00:07:52,160 --> 00:07:54,916
The District Court in Katowice
sentenced him to one year in prison,
88
00:07:55,000 --> 00:07:56,120
three years probation.
89
00:07:58,240 --> 00:07:59,995
Is this why he changed his name?
90
00:08:00,079 --> 00:08:03,555
Witkowski, or rather Witkowska,
is his mother's last name.
91
00:08:03,639 --> 00:08:05,560
He was ten when she died.
92
00:08:06,720 --> 00:08:07,755
And his father?
93
00:08:07,839 --> 00:08:09,000
Wiktor Wojnach.
94
00:08:09,879 --> 00:08:10,920
A fence for the Falcon.
95
00:08:12,519 --> 00:08:14,315
The car thief?
96
00:08:14,399 --> 00:08:16,360
That's what they got him for, right?
97
00:08:17,000 --> 00:08:18,319
Wojnach got eight years.
98
00:08:20,920 --> 00:08:22,759
Like father, like son.
99
00:08:23,759 --> 00:08:26,476
A legal name change is not a crime.
100
00:08:26,560 --> 00:08:29,680
Maybe he wanted to cut himself off
from his father's history.
101
00:08:32,519 --> 00:08:33,480
Okay.
102
00:08:35,840 --> 00:08:37,519
I'll talk to my client.
103
00:08:39,240 --> 00:08:41,475
And then I'll quietly
check on this Wojnach guy.
104
00:08:41,559 --> 00:08:44,876
- Where is he?
- He got a stroke before he went to prison.
105
00:08:44,960 --> 00:08:48,475
He's currently still
in a care centre in Staszów.
106
00:08:48,559 --> 00:08:51,195
Good, it's not far.
I'll make it before the visit.
107
00:08:51,279 --> 00:08:53,879
Don't do a private investigation.
There's one guy who's already done that.
108
00:08:55,120 --> 00:08:56,279
Are you coming?
109
00:08:58,320 --> 00:08:59,240
This is Cedro.
110
00:09:00,759 --> 00:09:01,679
He wants me now?
111
00:09:02,480 --> 00:09:03,600
Okay, I'm on my way.
112
00:09:06,399 --> 00:09:09,399
I'll check on Wojnach,
you talk to your client.
113
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
Mazur's medical records.
114
00:09:21,320 --> 00:09:22,240
Thanks.
115
00:09:33,240 --> 00:09:37,080
It's not a good idea to isolate her.
She shouldn't be alone now.
116
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
I have her the IARS status
and released her to the ward.
117
00:09:43,519 --> 00:09:46,595
Crazy people belong in the psych ward.
118
00:09:46,679 --> 00:09:47,955
You can't send her back now.
119
00:09:48,039 --> 00:09:49,320
It's not going to help her.
120
00:09:50,159 --> 00:09:51,715
There's a spot in Suwałki.
121
00:09:51,799 --> 00:09:53,480
That's the other side of the country.
122
00:09:54,679 --> 00:09:56,399
There's queues closer.
123
00:09:59,240 --> 00:10:01,116
- Wait...
- For what?
124
00:10:01,200 --> 00:10:02,240
For her to die?
125
00:10:03,320 --> 00:10:05,080
She'll miss the cell she had here.
126
00:10:13,000 --> 00:10:14,639
That's what you do to me too.
127
00:10:17,639 --> 00:10:18,559
Basia...
128
00:10:20,360 --> 00:10:22,315
will you tell her she's going?
129
00:10:22,399 --> 00:10:23,795
Or should I?
130
00:10:23,879 --> 00:10:25,240
I haven't slept with Cedro.
131
00:10:28,559 --> 00:10:31,399
But looking at you now,
I feel like that was a mistake.
132
00:10:34,080 --> 00:10:35,039
I made the wrong choice.
133
00:10:48,679 --> 00:10:50,120
You wanted me, Chief?
134
00:10:51,080 --> 00:10:54,879
Tell me, Cedro, why the hell
are you digging into the Mazur case?
135
00:10:56,120 --> 00:10:57,679
There are some new leads.
136
00:10:58,440 --> 00:11:00,200
Circumstantial and guesswork.
137
00:11:01,720 --> 00:11:04,396
If it's true that
they are linked to Paweł Witkowski...
138
00:11:04,480 --> 00:11:09,315
Paweł Witkowski is a respected
and popular businessman.
139
00:11:09,399 --> 00:11:11,519
And the truth is you have nothing on him.
140
00:11:12,159 --> 00:11:13,279
Bednarek's death is nothing?
141
00:11:14,960 --> 00:11:17,195
Garażowa street?
Drugs linked with Amnesia?
142
00:11:17,279 --> 00:11:18,955
The prison Mazur is in?
143
00:11:19,039 --> 00:11:22,715
A murderer ex-judge
fights for exoneration.
144
00:11:22,799 --> 00:11:25,675
Hasn't it occurred to you
that it's all her doing?
145
00:11:25,759 --> 00:11:27,960
That she knows exactly
what strings need pulling?
146
00:11:30,600 --> 00:11:32,320
Have you met with Witkowski recently?
147
00:11:33,799 --> 00:11:36,159
You organised a banquet in his club.
148
00:11:37,279 --> 00:11:38,279
You've been there.
149
00:11:39,480 --> 00:11:40,919
What the fuck are you implying?
150
00:11:41,639 --> 00:11:45,595
- Me? Nothing. But if it turns out...
- Watch it, Cedro.
151
00:11:45,679 --> 00:11:46,919
Watch who you're talking to.
152
00:11:48,120 --> 00:11:49,759
Watch what you're doing, okay?
153
00:11:51,399 --> 00:11:54,200
- I am.
- I'm taking you off the case, that's it.
154
00:12:13,759 --> 00:12:15,799
- What's happening, ma'am?
- Acetone.
155
00:12:22,919 --> 00:12:26,156
A cable. It's dangerous.
There's forbidden objects here.
156
00:12:26,240 --> 00:12:28,475
Okay, but that wasn't the deal, boss.
157
00:12:28,559 --> 00:12:30,360
Thank your cellmate for that.
158
00:12:31,200 --> 00:12:32,120
While she's still here.
159
00:12:34,600 --> 00:12:37,156
- Alicja didn't want to kill herself.
- Didn't she?
160
00:12:37,240 --> 00:12:40,639
Was it just a genius plan
to land in a psych ward?
161
00:12:41,279 --> 00:12:42,559
You're moving me? Where to?
162
00:12:44,120 --> 00:12:46,919
The prison staff cannot
provide such information.
163
00:12:48,440 --> 00:12:52,555
But on a private note, Mazur,
it's a damn shame.
164
00:12:52,639 --> 00:12:54,756
I thought at least you could
walk out of here like a normal person.
165
00:12:54,840 --> 00:12:58,475
But I need to stay here!
Close to my daughter!
166
00:12:58,559 --> 00:13:00,559
She can visit you in psych ward...
167
00:13:01,720 --> 00:13:02,759
in Suwałki.
168
00:13:03,679 --> 00:13:04,639
I'm sorry.
169
00:13:08,840 --> 00:13:12,480
No, Aluta, just relax.
Just relax, breathe.
170
00:13:26,000 --> 00:13:27,159
What the fuck are you doing?
171
00:13:28,080 --> 00:13:31,075
- The guard called to say you were leaving.
- I'm going on vacation.
172
00:13:31,159 --> 00:13:32,080
A man's gotta rest.
173
00:13:33,720 --> 00:13:35,639
Is she really that good in bed?
174
00:13:36,440 --> 00:13:37,916
Tread carefully.
175
00:13:38,000 --> 00:13:38,960
Sorry.
176
00:13:39,720 --> 00:13:41,879
- She's your girlfriend.
- Be that as it may,
177
00:13:42,960 --> 00:13:44,440
it's none of your business, Horst.
178
00:13:45,159 --> 00:13:46,279
That's where you're wrong.
179
00:13:47,200 --> 00:13:49,636
We're in this together
and you know there's no getting out.
180
00:13:49,720 --> 00:13:50,879
Are you threatening me?
181
00:13:52,679 --> 00:13:53,600
People die, Paweł.
182
00:13:54,559 --> 00:13:57,555
Watch it or they'll find out
how Bednarek died.
183
00:13:57,639 --> 00:14:01,000
I'm just following orders.
I know my place in line. Do you?
184
00:14:08,519 --> 00:14:11,195
You lost Ludmiła's video
because you got wasted?
185
00:14:11,279 --> 00:14:13,595
- Fuck the recording.
- Fuck you, Serafin!
186
00:14:13,679 --> 00:14:16,595
Fuck you! That was the only chance
at reopening of the case!
187
00:14:16,679 --> 00:14:18,399
There will be no case, get it?
188
00:14:19,519 --> 00:14:22,955
He's protected by the police.
Cedro needs to watch his back, as do we.
189
00:14:23,039 --> 00:14:26,080
- What does this mean?
- Cedro checked his fingerprints.
190
00:14:26,799 --> 00:14:29,000
His real name is Paweł Wojnach.
191
00:14:30,159 --> 00:14:32,320
- Previously...
- Hold on, Wojnach?
192
00:14:34,200 --> 00:14:37,116
I presided over Wiktor Wojnach.
193
00:14:37,200 --> 00:14:38,120
His father?
194
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
His father?
195
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
He said his father had died
a few years ago.
196
00:14:47,679 --> 00:14:48,600
He's alive.
197
00:14:49,759 --> 00:14:53,960
I don't need a defence lawyer.
I have nothing to be afraid of.
198
00:14:54,879 --> 00:14:57,879
You are charged with being part
of a criminal group.
199
00:14:59,120 --> 00:15:00,759
But I refused to help them.
200
00:15:03,360 --> 00:15:04,759
So they slashed my tyres.
201
00:15:05,639 --> 00:15:07,360
They set my car on fire and...
202
00:15:08,159 --> 00:15:12,120
harassed me for months on end.
203
00:15:14,159 --> 00:15:16,679
They finally broke me.
204
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
I had no choice.
205
00:15:24,879 --> 00:15:27,159
Does the defendant wish to add anything?
206
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
I had to do it.
207
00:15:32,240 --> 00:15:35,039
I had to protect my family.
208
00:15:37,919 --> 00:15:39,919
Please rise for the sentence.
209
00:15:45,799 --> 00:15:47,315
The District Court in Katowice,
210
00:15:47,399 --> 00:15:49,636
2nd Criminal Division,
with this bench presiding,
211
00:15:49,720 --> 00:15:55,516
having heard the case of Wiktor Wojnach,
finds the defendant guilty as charged
212
00:15:55,600 --> 00:16:00,240
and hereby sentences him
to eight years in prison.
213
00:16:06,519 --> 00:16:08,120
Please call an ambulance.
214
00:16:10,000 --> 00:16:11,159
Step back, please.
215
00:16:12,799 --> 00:16:15,039
Can you breathe? Can you hear me?
216
00:16:44,960 --> 00:16:45,879
Waste of money.
217
00:16:48,080 --> 00:16:49,996
For 100 pages
they are looking for a murderer
218
00:16:50,080 --> 00:16:52,955
and it turns out to be this
psycho cop from chapter one,
219
00:16:53,039 --> 00:16:56,120
who the reader suspects
since like the third page.
220
00:16:57,720 --> 00:17:00,600
Waste of money indeed,
since now I know the ending.
221
00:17:02,399 --> 00:17:03,879
Okay, I'll shut up.
222
00:17:10,599 --> 00:17:14,079
Well, it says it's the best criminal
according to the New York Times.
223
00:17:15,359 --> 00:17:17,995
A husband hires
his wife's lover to kill her. She...
224
00:17:18,079 --> 00:17:21,000
- Do you always do this?
- Sorry, I couldn't help myself.
225
00:17:21,640 --> 00:17:24,200
Perhaps I can make it up to you
with a coffee?
226
00:17:25,519 --> 00:17:26,440
No.
227
00:17:28,319 --> 00:17:30,039
I was sure it would work.
228
00:17:32,079 --> 00:17:33,356
I'm Paweł.
229
00:17:33,440 --> 00:17:35,279
- I'm Alicja.
- Nice to meet you.
230
00:17:37,839 --> 00:17:40,599
Kuba, I've called 100 times.
Why aren't you picking up?
231
00:17:41,720 --> 00:17:43,880
- The chief called me in.
- Screw him.
232
00:17:44,599 --> 00:17:48,275
Paweł had a motive, Alicja figured it out.
You have to question the old Wojnach.
233
00:17:48,359 --> 00:17:49,519
I don't have to do anything.
234
00:17:51,000 --> 00:17:52,599
He took me off the case, it's over.
235
00:17:53,440 --> 00:17:55,480
Come on... is this a bad joke?
236
00:17:58,160 --> 00:18:01,955
How many police jokes are there?
Just this one, the rest is true.
237
00:18:02,039 --> 00:18:04,839
- Fucking hell, she could die!
- I can't do anything, man!
238
00:18:05,839 --> 00:18:09,000
The chief is dirty.
This isn't fucking Miami Vice.
239
00:18:12,400 --> 00:18:14,920
They put her in prison
cause you fucked up the case!
240
00:18:18,759 --> 00:18:20,240
You locked up an innocent woman.
241
00:18:21,640 --> 00:18:22,599
Fuck you.
242
00:18:23,400 --> 00:18:24,319
Get back here.
243
00:18:24,920 --> 00:18:26,440
On your chief's leash.
244
00:18:34,880 --> 00:18:37,519
It's like your Last Supper, Aluta.
245
00:18:38,440 --> 00:18:40,116
You'll get speed for free.
246
00:18:40,200 --> 00:18:42,156
Yeah, don't sweat it.
247
00:18:42,240 --> 00:18:44,799
I hear they even have
curtains in the windows.
248
00:18:47,599 --> 00:18:49,200
I have nothing left to lose.
249
00:18:50,839 --> 00:18:52,759
Aluta, tell me...
250
00:18:54,599 --> 00:18:56,440
what's up with the G.I. Joe thing, huh?
251
00:18:57,680 --> 00:19:01,876
They say hope is a fool's mother,
I get it, but you're no fool.
252
00:19:01,960 --> 00:19:06,316
If you die here, I'll need to clean it up.
What are you laughing at, idiot?
253
00:19:06,400 --> 00:19:10,796
You'll see, she'll fucking eat her veins
like a freaking vampire or something,
254
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
and we'll be cursed.
255
00:19:13,359 --> 00:19:15,836
You'll see, guys will be
chasing you with wood,
256
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
but they'll stick it in your heart
and not in a good place.
257
00:19:19,559 --> 00:19:21,720
It's not funny,
I read about it in a paper.
258
00:19:25,799 --> 00:19:27,720
Look at you all jolly, ladies.
259
00:19:29,680 --> 00:19:31,960
- What do you want, Shiv?
- You know what I want.
260
00:19:33,119 --> 00:19:34,200
To finish the job?
261
00:19:35,319 --> 00:19:36,359
Exactly.
262
00:19:37,680 --> 00:19:39,515
- Where and when?
- Today.
263
00:19:39,599 --> 00:19:40,960
In the showers.
264
00:19:41,680 --> 00:19:43,119
Hey, back to your table!
265
00:19:45,519 --> 00:19:48,440
- We just wanted to pray together.
- Thanks for the cheese.
266
00:19:49,400 --> 00:19:50,440
The pate is lovely.
267
00:19:52,960 --> 00:19:57,599
Are you actually fucking insane?
I mean, this is suicide. She'll kill you.
268
00:19:58,359 --> 00:20:00,480
- I don't fucking care.
- Hey...
269
00:20:01,799 --> 00:20:02,759
I'm not scared of anything anymore.
270
00:20:32,839 --> 00:20:34,799
Okay, that will be all. Thank you.
271
00:20:39,200 --> 00:20:42,759
Hello, Counsellor Serafin.
I represent Mr. Wojnach.
272
00:20:43,400 --> 00:20:47,995
Of course. We have not touched anything,
just like the son of the deceased wanted.
273
00:20:48,079 --> 00:20:50,920
You're here for the paperwork
for Paweł Wojnach, correct?
274
00:20:51,720 --> 00:20:54,876
- Yes, right. The paperwork.
- Great. After me, please.
275
00:20:54,960 --> 00:20:55,880
This way.
276
00:20:59,400 --> 00:21:00,359
It's here.
277
00:21:04,720 --> 00:21:06,799
- Thank you.
- I'll leave you to it.
278
00:22:11,920 --> 00:22:13,720
Superintendent Jakub Cedro,
please leave a message.
279
00:22:14,400 --> 00:22:19,240
Cedro, it's me.
I found the paperwork, photos, everything.
280
00:22:19,960 --> 00:22:21,599
Witkowski had a file on her.
281
00:22:22,559 --> 00:22:24,240
He was following her, he planned it.
282
00:22:38,400 --> 00:22:41,116
Listen, Paweł is taking off.
283
00:22:41,200 --> 00:22:42,876
Where?
What the fuck are you talking about?
284
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
He wants to run away with the girl.
285
00:22:46,039 --> 00:22:48,116
No one trusts him anymore.
Do you know anything?
286
00:22:48,200 --> 00:22:50,240
I know the police
is starting to sniff around.
287
00:22:51,119 --> 00:22:52,359
Is Mazur on his ass?
288
00:22:53,319 --> 00:22:54,279
Maybe.
289
00:22:55,880 --> 00:22:58,995
- What does she know?
- Mazur is not going to be a problem.
290
00:22:59,079 --> 00:23:00,000
Trust me.
291
00:23:00,720 --> 00:23:04,955
Shiv, if he runs, he's done.
292
00:23:05,039 --> 00:23:08,396
Don't sweat it.
Get Wiki out, while she's still alive.
293
00:23:08,480 --> 00:23:11,515
- Do you hear me?
- You don't believe that yourself.
294
00:23:11,599 --> 00:23:14,640
- Paweł won't let me.
- In exchange for Mazur's life.
295
00:23:16,400 --> 00:23:18,396
Shiv, are you really this naive?
296
00:23:18,480 --> 00:23:22,396
Paweł will never let her go.
He's lying to keep you on his leash.
297
00:23:22,480 --> 00:23:25,076
Have you ever heard of anyone
coming back from Berlin?
298
00:23:25,160 --> 00:23:27,559
Wiki's gone, it's over. Understand that.
299
00:23:29,000 --> 00:23:29,920
Hello?
300
00:23:30,839 --> 00:23:31,960
Shiv, are you there?
301
00:23:42,839 --> 00:23:44,396
So you just take it,
302
00:23:44,480 --> 00:23:46,200
you hold your thumb here...
303
00:23:47,680 --> 00:23:48,640
Come here.
304
00:23:50,079 --> 00:23:51,876
You grab her by the neck
305
00:23:51,960 --> 00:23:54,195
and hit the artery as soon as you can!
306
00:23:54,279 --> 00:23:55,359
Okay, Aluta, listen.
307
00:23:56,880 --> 00:24:00,000
If you hit the right spot,
she bleeds out in seconds.
308
00:24:01,559 --> 00:24:02,599
Have you done this?
309
00:24:03,920 --> 00:24:07,200
What? Everyone's been through this.
You've gotta be prepared.
310
00:24:09,559 --> 00:24:12,680
Okay, ladies, enough with this shit.
311
00:24:18,400 --> 00:24:19,680
Where did you get this?
312
00:24:22,119 --> 00:24:23,039
Finders, keepers.
313
00:24:23,880 --> 00:24:27,515
You do realise this is Shiv's knife?
It's the murder weapon!
314
00:24:27,599 --> 00:24:30,319
Self-defence.
Pin it on her and you're good.
315
00:24:32,920 --> 00:24:35,079
Inmate Mazur, time for a shower.
316
00:24:50,599 --> 00:24:51,720
I'm scared.
317
00:24:57,599 --> 00:24:58,559
It'll be fine.
318
00:25:02,640 --> 00:25:03,559
Thanks.
319
00:25:32,559 --> 00:25:33,680
Teresa, get the fuck out.
320
00:25:47,279 --> 00:25:49,720
To think you could have
fucked off to the psych ward.
321
00:25:53,200 --> 00:25:55,240
This has to end here and now, Shiv.
322
00:25:57,000 --> 00:25:59,440
You really are crazy, Mazur, right?
323
00:26:01,480 --> 00:26:02,955
I have nothing to lose.
324
00:26:03,039 --> 00:26:04,079
Do you?
325
00:26:05,559 --> 00:26:09,759
Don't fucking push it.
You're only alive, because I let you.
326
00:26:13,119 --> 00:26:14,640
Mistake!
327
00:26:22,400 --> 00:26:23,400
My baby...
328
00:26:25,880 --> 00:26:26,839
I have one too.
329
00:26:30,200 --> 00:26:31,599
Paweł is leaving with her, did you know?
330
00:26:33,799 --> 00:26:35,039
He'll sell her to a whorehouse.
331
00:26:36,599 --> 00:26:38,799
You'll lose her just like I lost Wiki.
332
00:26:44,240 --> 00:26:45,200
Help me.
333
00:26:46,640 --> 00:26:47,920
Finish your job.
334
00:27:36,480 --> 00:27:38,596
Paweł Wojnach,
here for my father's belongings.
335
00:27:38,680 --> 00:27:40,839
The room is open,
your lawyer is still here.
336
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
- My lawyer?
- Yes.
337
00:27:52,680 --> 00:27:53,759
Hello, Mr. Wojnach.
338
00:28:01,519 --> 00:28:04,316
I confess... to changing my name.
339
00:28:04,400 --> 00:28:06,195
You caught me, Officer.
340
00:28:06,279 --> 00:28:08,640
I haven't caught you yet.
But I am working on it.
341
00:28:09,640 --> 00:28:12,519
From what I have heard,
you're not working anymore.
342
00:28:13,759 --> 00:28:16,559
What do you have on him?
Videos with your hookers?
343
00:28:17,480 --> 00:28:20,480
The chief will be at the club tonight,
you can ask him yourself.
344
00:28:22,880 --> 00:28:25,359
- This isn't over.
- That's what you think.
345
00:28:34,640 --> 00:28:35,920
Thank you for coming.
346
00:28:42,480 --> 00:28:43,916
I'll talk to the prosecution
347
00:28:44,000 --> 00:28:46,359
about shortening of Mazur's time
when Shivs starts talking.
348
00:28:48,359 --> 00:28:49,680
You have a conscience after all.
349
00:28:51,200 --> 00:28:53,599
I'll get fired
and you'll get killed like Bednarek.
350
00:29:01,039 --> 00:29:02,316
This is Cedro.
351
00:29:02,400 --> 00:29:05,640
If you want to nail him,
you need to come right now.
352
00:29:06,839 --> 00:29:08,599
Shiv? What's going on?
353
00:29:09,279 --> 00:29:11,715
Yet another unfortunate accident.
354
00:29:11,799 --> 00:29:14,839
- What are you talking about?
- Come or I'm not talking.
355
00:29:29,480 --> 00:29:32,480
What kind of a delay?
So when will you be here?
356
00:29:33,599 --> 00:29:34,519
In the morning?
357
00:29:35,480 --> 00:29:37,839
Listen, if she dies on me...
358
00:29:39,200 --> 00:29:40,319
I will report you.
359
00:29:41,000 --> 00:29:42,559
I will report you, yes.
360
00:29:43,640 --> 00:29:44,640
Just hurry.
361
00:29:45,839 --> 00:29:48,200
- What do you want?
- It's about Mazur.
362
00:29:48,839 --> 00:29:49,916
It's not my problem.
363
00:29:50,000 --> 00:29:52,440
You will call her daughter
and tell her her mother's dead.
364
00:29:53,079 --> 00:29:54,076
What do you mean dead?
365
00:29:54,160 --> 00:29:56,039
Another suicide attempt,
this one successful.
366
00:29:58,079 --> 00:30:00,680
No way, I'm calling my boss.
367
00:30:01,319 --> 00:30:03,960
Put him on,
we'll chat about your illegal adoption.
368
00:30:14,880 --> 00:30:15,839
Will you close the door?
369
00:30:19,480 --> 00:30:21,515
- I forgot my headphones.
- There's no time.
370
00:30:21,599 --> 00:30:23,836
- I'll just run upstairs, it's a second.
- I'll get you new ones at the airport.
371
00:30:23,920 --> 00:30:25,836
- Just get to the taxi, please.
- Seriously?
372
00:30:25,920 --> 00:30:26,839
Seriously.
373
00:30:39,359 --> 00:30:40,960
- Gate?
- Just slam it shut.
374
00:30:48,440 --> 00:30:49,400
Give it to me.
375
00:30:57,359 --> 00:30:59,755
- Hello?
- Hello, Warden Dworak speaking.
376
00:30:59,839 --> 00:31:03,079
- Is this Alicja Mazur's daughter?
- Yes, that's my mother.
377
00:31:03,920 --> 00:31:05,559
- I regret to inform you...
- Get in.
378
00:31:06,400 --> 00:31:08,035
...your mother has died.
379
00:31:08,119 --> 00:31:09,039
What?
380
00:31:10,720 --> 00:31:12,079
Your mother passed away.
381
00:31:12,759 --> 00:31:13,839
Hania, get in.
382
00:31:18,240 --> 00:31:19,160
Hania?
383
00:31:24,480 --> 00:31:25,960
- My God...
- What happened?
384
00:31:33,880 --> 00:31:34,839
God...
385
00:31:36,119 --> 00:31:37,519
Just wait...
386
00:31:46,960 --> 00:31:48,480
I'm not going anywhere.
387
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
Leave it.
388
00:31:52,920 --> 00:31:53,839
It's locked.
389
00:31:55,319 --> 00:31:57,440
It's locked, Hania, it's locked!
390
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
It's all our fault.
391
00:32:28,920 --> 00:32:30,796
How can I be sure she won't run away?
392
00:32:30,880 --> 00:32:34,275
It's a police covert operation.
My people are watching her.
393
00:32:34,359 --> 00:32:36,715
- The police?
- They'll provide a car,
394
00:32:36,799 --> 00:32:38,916
you bring her, take her back, that's it.
395
00:32:39,000 --> 00:32:42,396
I don't why the chief
would have agreed to that.
396
00:32:42,480 --> 00:32:44,796
- Are you going to obstruct?
- No, no.
397
00:32:44,880 --> 00:32:49,235
At 8.30 AM the delayed convoy
to Suwałki will get here.
398
00:32:49,319 --> 00:32:50,519
You have until morning.
399
00:32:53,720 --> 00:32:56,156
- This is Cedro.
- My office, now.
400
00:32:56,240 --> 00:32:57,636
What? Now?
401
00:32:57,720 --> 00:32:59,319
- Yes, now.
- Okay, I'm coming.
402
00:33:00,039 --> 00:33:01,316
Did something happen?
403
00:33:01,400 --> 00:33:02,519
The car's here.
404
00:33:05,160 --> 00:33:08,559
The warden will escort you out
or will face obstruction charges.
405
00:33:10,720 --> 00:33:13,435
- It's ready, just press the button.
- Can I put it in my pocket?
406
00:33:13,519 --> 00:33:15,156
Yes. Hurry up.
407
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
After me.
408
00:33:25,759 --> 00:33:27,675
- Good evening.
- Hello.
409
00:33:27,759 --> 00:33:29,715
Marcin Jaworski, Internal Affairs.
410
00:33:29,799 --> 00:33:32,556
Aspirant Andrzej Maćkowiak,
we're here to see you.
411
00:33:32,640 --> 00:33:33,916
About what?
412
00:33:34,000 --> 00:33:36,836
You're currently investigating a drug case
involving the Amnesia club.
413
00:33:36,920 --> 00:33:38,515
- And?
- This is a formal hearing,
414
00:33:38,599 --> 00:33:41,755
so I have to want you
that anything you say, Officer,
415
00:33:41,839 --> 00:33:43,316
might be used in the case.
416
00:33:43,400 --> 00:33:44,675
Superintendent. In what case?
417
00:33:44,759 --> 00:33:47,960
Gentlemen, feel free to use my office.
418
00:33:49,640 --> 00:33:50,799
I'll leave you to it.
419
00:33:54,279 --> 00:33:55,240
Good luck.
420
00:34:01,519 --> 00:34:02,880
Excuse me, I have to take this.
421
00:34:05,319 --> 00:34:08,400
Yes? I need to stay here,
I'm with Internal Affairs.
422
00:34:09,599 --> 00:34:11,039
I can't talk, I'll call you later.
423
00:34:11,760 --> 00:34:13,119
What do you mean, Cedro?
424
00:34:15,039 --> 00:34:16,480
The car's on the way.
425
00:34:18,480 --> 00:34:19,440
Hello?
426
00:34:25,719 --> 00:34:26,880
Fuck!
427
00:34:32,880 --> 00:34:34,239
Fuck!
428
00:34:38,719 --> 00:34:42,155
As I've said, the confiscated drugs
were deposited in the Evidence Room.
429
00:34:42,239 --> 00:34:46,876
- Everything is in the report.
- The report says there were 15 grams.
430
00:34:46,960 --> 00:34:48,916
- Then there were 15 grams.
- We only have ten.
431
00:34:49,000 --> 00:34:51,639
- Excuse me?
- Well, it doesn't match the report.
432
00:34:54,000 --> 00:34:56,515
You think I stole it?
Or are you looking for dirt?
433
00:34:56,599 --> 00:34:59,435
We have to review everything step by step.
434
00:34:59,519 --> 00:35:00,756
For your own good.
435
00:35:00,840 --> 00:35:03,796
You better check
if they weighed it correctly.
436
00:35:03,880 --> 00:35:05,716
Let's start from the top.
437
00:35:05,800 --> 00:35:09,356
Admission of 15 grams of cocaine,
mixed in half with heroin,
438
00:35:09,440 --> 00:35:13,836
took place at 9.45 PM
in the Evidence Room.
439
00:35:13,920 --> 00:35:15,639
Your signature is here too.
440
00:35:39,679 --> 00:35:40,876
Hi.
441
00:35:40,960 --> 00:35:42,000
Where is Cedro?
442
00:35:43,840 --> 00:35:45,955
- He's running late.
- We won't go without him.
443
00:35:46,039 --> 00:35:47,559
I know, he'll be here soon.
444
00:35:56,000 --> 00:35:56,960
There he is.
445
00:35:59,519 --> 00:36:00,756
They're holding Cedro, go.
446
00:36:00,840 --> 00:36:01,955
- What?
- Go.
447
00:36:02,039 --> 00:36:03,000
- What?
- Just go!
448
00:36:14,559 --> 00:36:15,995
- It's not him.
- It isn't?
449
00:36:16,079 --> 00:36:17,000
It's not him!
450
00:38:20,440 --> 00:38:21,360
Surprised?
451
00:38:24,360 --> 00:38:28,559
I was too, when I found out
you ordered Shiv to kill me.
452
00:38:29,599 --> 00:38:30,960
You cut a deal with her.
453
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
I'm impressed.
454
00:38:35,519 --> 00:38:38,519
- You know that Hania...
- Don't you dare say her name, you fucker.
455
00:38:41,400 --> 00:38:42,320
Don't move!
456
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Don't you move!
457
00:38:45,519 --> 00:38:46,760
There are two options.
458
00:38:47,880 --> 00:38:50,280
You either shoot and a life sentence...
459
00:38:51,440 --> 00:38:52,599
or you don't shoot...
460
00:38:53,360 --> 00:38:54,280
and I will kill you.
461
00:38:57,559 --> 00:38:59,239
Like you killed Ludmiła?
462
00:39:00,719 --> 00:39:01,679
Stay still!
463
00:39:03,320 --> 00:39:04,719
Ludmiła died because of you.
464
00:39:06,039 --> 00:39:07,800
And not because of your father?
465
00:39:08,880 --> 00:39:11,396
He was the best man I've ever known.
466
00:39:11,480 --> 00:39:12,400
He was innocent.
467
00:39:13,079 --> 00:39:15,756
And you could have saved him,
but you didn't.
468
00:39:15,840 --> 00:39:17,960
You thought you could do anything.
469
00:39:18,719 --> 00:39:19,960
Do you now get how it feels?
470
00:39:20,760 --> 00:39:23,196
Wrongfully convicted, humiliated.
471
00:39:23,280 --> 00:39:25,119
Alone! Do you feel it?
472
00:39:31,920 --> 00:39:33,635
- I have to get a drink.
- What?
473
00:39:33,719 --> 00:39:34,760
Nothing.
474
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Can I offer you a drink?
475
00:39:38,920 --> 00:39:40,955
No, thank you, I'll just have some water.
476
00:39:41,039 --> 00:39:42,400
You don't have any?
477
00:39:45,159 --> 00:39:46,679
- Tough.
- We have to talk.
478
00:39:47,880 --> 00:39:48,800
What's this about?
479
00:39:49,800 --> 00:39:50,880
It's about you.
480
00:39:51,559 --> 00:39:54,800
I'll wait for you in the toilet.
For the sake of your family, come.
481
00:39:56,559 --> 00:39:59,515
There's Mom, there's Mommy!
482
00:39:59,599 --> 00:40:02,320
I have to go, I just... Oh my, Mommy...
483
00:40:22,519 --> 00:40:23,920
My name is Ludmiła Mielnik.
484
00:40:24,679 --> 00:40:27,236
I'm scared for my life.
If something was to happen to me,
485
00:40:27,320 --> 00:40:29,356
the police must see this video.
486
00:40:29,440 --> 00:40:32,396
I know too much
and Paweł always gets what he wants.
487
00:40:32,480 --> 00:40:34,480
Alicja must know the truth.
488
00:40:36,440 --> 00:40:39,280
Paweł Witkowski
is not the man he claims to be!
489
00:40:41,119 --> 00:40:43,320
I don't know you, but please,
give this to the police.
490
00:40:54,000 --> 00:40:55,115
What did you tell her?
491
00:40:55,199 --> 00:40:56,400
Nothing, really.
492
00:40:57,079 --> 00:40:58,119
- Leave me!
- Don't lie!
493
00:40:59,639 --> 00:41:00,719
I didn't do anything!
494
00:41:01,960 --> 00:41:03,239
I didn't do anything...
495
00:41:50,559 --> 00:41:52,360
You've planned all of this.
496
00:41:54,480 --> 00:41:55,400
The wedding...
497
00:41:57,440 --> 00:41:58,360
the love...
498
00:41:59,599 --> 00:42:00,519
All of it.
499
00:42:02,440 --> 00:42:05,075
Your sentence took my father's life.
500
00:42:05,159 --> 00:42:06,559
I wanted to take yours.
501
00:42:07,519 --> 00:42:08,555
Death for death.
502
00:42:08,639 --> 00:42:11,000
Don't move! Don't come any closer!
503
00:42:12,320 --> 00:42:13,239
Mom!
504
00:43:29,320 --> 00:43:36,199
TO BE CONTINUED...
505
00:43:38,760 --> 00:43:41,719
Subtitles: Name plint.com
37733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.