All language subtitles for The.Convict.S01E07.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,156 There will be no more trouble. 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,356 Richter, I have a job for you. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,196 If I say everything, will the police protect me? 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,595 - Hello, Wiki. - Richter? 5 00:00:07,679 --> 00:00:10,195 - We'll give you a ride. - I saw Ludmiła's video. 6 00:00:10,279 --> 00:00:12,796 The memory card is in deposit. The watch. 7 00:00:12,880 --> 00:00:16,315 - You want to bring Jura to Poland, right? - You have contacts in Ukraine? 8 00:00:16,399 --> 00:00:18,160 I'll try to get something done. 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,556 Paweł, she cannot find out. 10 00:00:21,640 --> 00:00:26,036 Paweł knew Sara, Marika, Shiv, Richter. It's all connected. 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,876 Calm down, there is no evidence these two cases are linked. 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,239 I'll find it. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,320 Honey... 14 00:00:46,399 --> 00:00:49,196 I've waited for so long and I've missed you so much! 15 00:00:49,280 --> 00:00:51,920 - Mom, let go, please. - Wait, just a little more. 16 00:00:53,399 --> 00:00:54,876 Just a while longer. 17 00:00:54,960 --> 00:00:55,880 Just a moment. 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,599 I'm sorry I haven't visited. 19 00:01:09,480 --> 00:01:11,159 - I couldn't. - I know. 20 00:01:12,079 --> 00:01:13,359 I know. 21 00:01:14,280 --> 00:01:15,920 This must be so hard for you. 22 00:01:17,640 --> 00:01:19,840 I let you down and screwed everything up. 23 00:01:20,959 --> 00:01:22,200 You did. 24 00:01:23,120 --> 00:01:25,480 Mothers should protect their children, right? 25 00:01:26,760 --> 00:01:27,879 At all cost. 26 00:01:29,879 --> 00:01:30,799 Can you forgive me? 27 00:01:32,480 --> 00:01:33,879 I can't. 28 00:01:35,319 --> 00:01:36,680 - Why? - And you know what? 29 00:01:37,560 --> 00:01:39,200 You really are a shitty mother. 30 00:01:41,599 --> 00:01:43,795 Hania, I will fix all of this... 31 00:01:43,879 --> 00:01:45,480 - You'll see, I will... - It's too late. 32 00:01:46,879 --> 00:01:48,000 I hate you. 33 00:01:48,959 --> 00:01:50,200 I hate you... 34 00:01:51,079 --> 00:01:53,359 - Hania... - Look at yourself. 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,075 Mothers should protect their children. 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,795 I hate you... 37 00:01:59,879 --> 00:02:01,799 I hate you! 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,799 Calm down, Alutka. 39 00:02:06,560 --> 00:02:07,760 You had a bad dream. 40 00:02:09,319 --> 00:02:10,599 You were calling out for Hanka. 41 00:02:11,599 --> 00:02:12,560 It's all good. 42 00:02:17,439 --> 00:02:19,439 Calm down, it was just a bad dream. 43 00:02:23,159 --> 00:02:24,599 I have to get out of here... 44 00:02:26,000 --> 00:02:28,599 - I know, Aluta. - I have to get out. 45 00:02:29,599 --> 00:02:30,599 You will. 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,120 But maybe have some breakfast first, right? 47 00:02:33,840 --> 00:02:37,400 Fucking useless saving someone with an empty stomach. 48 00:02:52,439 --> 00:02:54,520 INSPIRED BY A TRUE STORY 49 00:03:14,400 --> 00:03:21,080 THE CONVICT 50 00:03:42,639 --> 00:03:45,276 Aluta, we have to get you that, you know, dream-catcher. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,355 - You'll be like Pocahontas. - Stop it. 52 00:03:47,439 --> 00:03:49,080 Or you'll sleep with a pillow over your face. 53 00:03:50,199 --> 00:03:52,319 I'd like to speak to Palamarczuk. 54 00:03:53,280 --> 00:03:55,955 - How long are we going to wait? - Not now. 55 00:03:56,039 --> 00:03:58,319 - I really have to, it's urgent. - Not now, later! 56 00:03:59,479 --> 00:04:00,479 Stasza! 57 00:04:05,319 --> 00:04:06,240 Can we talk? 58 00:04:07,560 --> 00:04:08,479 About what? 59 00:04:10,039 --> 00:04:11,635 We got off on the wrong foot. 60 00:04:11,719 --> 00:04:13,719 I wanted you to suffer, but I don't want that anymore. 61 00:04:15,439 --> 00:04:16,439 What's changed? 62 00:04:17,279 --> 00:04:19,959 I realised that an even worse bitch got to you. 63 00:04:20,560 --> 00:04:21,480 Karma. 64 00:04:22,519 --> 00:04:23,800 So I have something for you. 65 00:04:27,000 --> 00:04:28,639 Will you accept that from Shiv? 66 00:04:30,600 --> 00:04:31,959 A mandarin peace offering? 67 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Move it. 68 00:04:51,040 --> 00:04:52,476 Good morning. 69 00:04:52,560 --> 00:04:54,115 Swieta Palamarczuk. 70 00:04:54,199 --> 00:04:56,079 Counsellor Serafin. Please take a seat. 71 00:05:01,439 --> 00:05:03,759 Compliments of the Polish Consul in the Ukraine. 72 00:05:04,879 --> 00:05:05,839 Take a look, please. 73 00:05:10,959 --> 00:05:13,596 Your husband agreed for your son to come to Poland. 74 00:05:13,680 --> 00:05:15,120 He will be granted citizenship. 75 00:05:24,160 --> 00:05:25,079 My son... 76 00:05:27,199 --> 00:05:28,399 can stay with me? 77 00:05:29,360 --> 00:05:30,279 Yes. 78 00:05:33,160 --> 00:05:35,079 I don't know how I can thank you. 79 00:05:36,079 --> 00:05:38,836 I didn't do this. Alicja Mazur did. 80 00:05:38,920 --> 00:05:40,879 Now we need the watch out of the deposit. 81 00:05:48,639 --> 00:05:51,639 - How can you be eating this shit? - Tastes good to me. 82 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 - You can have mine. - Fucking awesome. 83 00:06:01,240 --> 00:06:03,480 - We'll do it today. - What? 84 00:06:05,720 --> 00:06:07,480 We'll fuck this bitch up. 85 00:06:10,279 --> 00:06:11,720 Okay, fine. 86 00:06:55,839 --> 00:06:56,759 What is this? 87 00:06:57,759 --> 00:06:58,680 A porn podcast? 88 00:07:01,519 --> 00:07:02,596 I prefer to watch too. 89 00:07:02,680 --> 00:07:05,516 She was supposed to get his confession, not to sleep with him. 90 00:07:05,600 --> 00:07:08,600 I don't know, maybe she had to push him and couldn't... 91 00:07:09,720 --> 00:07:12,315 - She feared for her daughter. - Why would she? 92 00:07:12,399 --> 00:07:13,839 Paweł Witkowski. 93 00:07:16,040 --> 00:07:17,036 We have nothing on him. 94 00:07:17,120 --> 00:07:18,040 Right. 95 00:07:19,319 --> 00:07:23,076 Guy runs a legit club, fundraisers for policemen widows, 96 00:07:23,160 --> 00:07:27,276 takes care of homeless animals, a fucking walking saint. 97 00:07:27,360 --> 00:07:28,875 There you go, hard to get him. 98 00:07:28,959 --> 00:07:32,036 - What about the drugs you found? - Drugs are in all clubs. 99 00:07:32,120 --> 00:07:35,519 Are they? He also has dealings with the inmates on passes. 100 00:07:36,839 --> 00:07:39,716 Unless, I don't know, he happened to hire them by accident. 101 00:07:39,800 --> 00:07:42,199 - Maybe he's a fucking Samaritan? - Yeah, sure. 102 00:07:46,959 --> 00:07:49,675 Listen to me, I don't like him either. 103 00:07:49,759 --> 00:07:51,916 But right now we have nothing on him. 104 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 Maybe you should push that Wiki chick. 105 00:07:55,560 --> 00:07:58,636 She reached out and wanted to testify, but must have changed her mind, 106 00:07:58,720 --> 00:08:00,156 because she disappeared. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,319 Maybe he hid her. 108 00:08:02,040 --> 00:08:03,079 Maybe he did. 109 00:08:04,079 --> 00:08:06,439 MISSING 110 00:08:07,240 --> 00:08:09,839 I posted on Facebook and Insta about her going missing. 111 00:08:11,399 --> 00:08:14,560 Everyone's all upset, but no one knows anything. 112 00:08:17,800 --> 00:08:20,555 - Maybe this helps. - I'll give it to the servers at the club. 113 00:08:20,639 --> 00:08:22,079 - They'll distribute them. - Thanks. 114 00:08:23,600 --> 00:08:24,920 I'm really worried about her. 115 00:08:25,879 --> 00:08:29,396 I bet she had another fight with Bednarek and that's how she's punishing him. 116 00:08:29,480 --> 00:08:33,159 She'll party out for a few nights, run out of money and come back home. 117 00:08:34,240 --> 00:08:37,075 Her phone is off and she hasn't posted, 118 00:08:37,159 --> 00:08:38,240 it's not like her. 119 00:08:40,080 --> 00:08:41,039 It's as if... 120 00:08:47,360 --> 00:08:50,396 Why does everyone I care about suddenly disappear? 121 00:08:50,480 --> 00:08:53,600 Not everybody. Wiki will turn up and I'm not going anywhere. 122 00:08:54,919 --> 00:08:57,679 Print some more of these, we'll flood the city with them. 123 00:09:01,159 --> 00:09:02,080 I have to go. 124 00:09:08,600 --> 00:09:09,519 Bye. 125 00:09:10,639 --> 00:09:11,559 Bye. 126 00:09:13,519 --> 00:09:15,799 - Do you have it? - Yes. Swieta did well. 127 00:09:18,919 --> 00:09:21,516 - Where did you get the phone? - You have 15 minutes. 128 00:09:21,600 --> 00:09:23,636 Then we need to give it back to that chick from the laundry room. 129 00:09:23,720 --> 00:09:24,639 Okay. 130 00:09:25,960 --> 00:09:27,475 Okay. 131 00:09:27,559 --> 00:09:29,279 Can you watch? I'd like to see it. 132 00:09:30,919 --> 00:09:32,396 - Hold on. - Relax. 133 00:09:32,480 --> 00:09:33,475 I know. 134 00:09:33,559 --> 00:09:35,039 There it is. Wait. 135 00:09:38,200 --> 00:09:40,916 My name is Ludmila Mielnik. I'm scared for my life. 136 00:09:41,000 --> 00:09:43,480 If something was to happen to me, the police must see this video. 137 00:09:44,759 --> 00:09:47,675 I know too much and Paweł always gets what he wants. 138 00:09:47,759 --> 00:09:49,555 He told me to keep my mouth shut, but I can't do that. 139 00:09:49,639 --> 00:09:51,360 Alicja must know the truth. 140 00:09:52,279 --> 00:09:54,720 Paweł Witkowski is not the person he claims to be. 141 00:10:02,840 --> 00:10:04,236 Here you go. 142 00:10:04,320 --> 00:10:05,240 Thanks. 143 00:10:05,840 --> 00:10:06,879 Fuck... 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,559 Okay, let's go. 145 00:10:14,440 --> 00:10:15,360 Jesus... 146 00:10:29,320 --> 00:10:30,639 Take it, take it. 147 00:10:36,639 --> 00:10:39,236 You got a gun? My thoughts are my weapon 148 00:10:39,320 --> 00:10:41,356 This is a prison No changing that 149 00:10:41,440 --> 00:10:43,075 Only once, only one time 150 00:10:43,159 --> 00:10:45,075 Everyone's got time. A month, a minute, a year 151 00:10:45,159 --> 00:10:47,555 - Shut it! - You're not taking my day 152 00:10:47,639 --> 00:10:49,799 - The fuck is this? Bois de Boulogne? - You're fucked! 153 00:10:51,879 --> 00:10:52,879 Go back to the group! 154 00:10:53,679 --> 00:10:56,720 You're not taking my day My rock bottom is myself 155 00:10:58,519 --> 00:11:01,159 Take Strzelecka from the yard. Her lawyer's here. 156 00:11:01,879 --> 00:11:04,516 Strzelecka, your lawyer is here! 157 00:11:04,600 --> 00:11:05,919 - Who? - Your lawyer. 158 00:11:07,039 --> 00:11:09,156 - This must be a mistake. - Maybe. 159 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 Is there another Strzelecka? 160 00:11:11,799 --> 00:11:13,356 Not in this world. 161 00:11:13,440 --> 00:11:15,720 Aren't you confusing clients, Counsellor? 162 00:11:19,360 --> 00:11:21,000 You made Wiki into a dealer. 163 00:11:24,679 --> 00:11:27,396 She's a resourceful girl, she wanted to make some money. 164 00:11:27,480 --> 00:11:29,679 Do you have a problem with that? 165 00:11:30,879 --> 00:11:33,159 Do you? Go and spank her then. 166 00:11:34,080 --> 00:11:36,639 But don't wag your finger at me. 167 00:11:38,399 --> 00:11:41,475 The police arrested her in the club with drugs on her. 168 00:11:41,559 --> 00:11:42,996 They charged her. 169 00:11:43,080 --> 00:11:44,600 Possession and distribution. 170 00:11:45,360 --> 00:11:46,799 - When? - It doesn't matter. 171 00:11:49,320 --> 00:11:50,679 What matters is she kept quiet. 172 00:11:52,600 --> 00:11:53,519 So what's the problem? 173 00:11:58,840 --> 00:11:59,759 I need your help. 174 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Want me to represent you? 175 00:12:04,720 --> 00:12:05,799 Find Wiki, please. 176 00:12:07,440 --> 00:12:11,519 She disappeared three days ago, I haven't been able to reach her since. 177 00:12:12,399 --> 00:12:13,675 Take this to Paweł. 178 00:12:13,759 --> 00:12:14,679 He can do more. 179 00:12:15,879 --> 00:12:20,159 He swears he had nothing to do with it, but I'm sure he was involved. 180 00:12:23,440 --> 00:12:24,480 All right. 181 00:12:25,519 --> 00:12:26,720 I'll ask around. 182 00:12:28,960 --> 00:12:31,879 I've told her to watch out so many times, that little shit... 183 00:12:36,200 --> 00:12:37,759 When you're 18... 184 00:12:40,879 --> 00:12:42,279 you don't listen to advice. 185 00:12:44,679 --> 00:12:46,960 Fuck me... 186 00:13:14,600 --> 00:13:15,519 What's up? 187 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 Wiki's out of business. 188 00:13:23,279 --> 00:13:25,480 I thought only I hated the bitch. 189 00:13:28,919 --> 00:13:31,396 That bitch is a good kid, get it? 190 00:13:31,480 --> 00:13:32,715 She might be in a different place, 191 00:13:32,799 --> 00:13:35,600 if her father hadn't sold her for a bottle to his buddy. 192 00:13:43,360 --> 00:13:44,399 I didn't know. 193 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 I got carried away. 194 00:13:48,799 --> 00:13:50,559 But next time watch what you're saying. 195 00:13:52,200 --> 00:13:54,840 And who let you fuck on my bed? Get the fuck out. 196 00:14:19,480 --> 00:14:20,475 Hi. 197 00:14:20,559 --> 00:14:22,360 No physical contact. Mazur, come on. 198 00:14:28,559 --> 00:14:29,480 I finally have something. 199 00:14:37,679 --> 00:14:38,639 Listen. 200 00:14:40,759 --> 00:14:42,000 This is Ludmiła's video. 201 00:14:44,480 --> 00:14:46,720 She was terrified, scared for her life. 202 00:14:52,159 --> 00:14:54,240 - You know this isn't proof. - Of course. 203 00:14:55,000 --> 00:14:56,955 It's not enough to reopen the investigation, 204 00:14:57,039 --> 00:15:00,679 but it should be enough to get the police to start looking into Paweł. 205 00:15:02,559 --> 00:15:03,519 One more thing. 206 00:15:05,559 --> 00:15:06,600 And it concerns me. 207 00:15:09,159 --> 00:15:11,396 On the video Ludmiła says, 208 00:15:11,480 --> 00:15:14,399 that Paweł is not who he claims he is. 209 00:15:21,320 --> 00:15:22,440 What do you know about him? 210 00:15:24,960 --> 00:15:25,879 Not a lot. 211 00:15:27,120 --> 00:15:28,159 He didn't say much. 212 00:15:30,279 --> 00:15:32,916 I know his mother left when he was a few years old. 213 00:15:33,000 --> 00:15:35,399 Ran off with a lover, his father took care of him. 214 00:15:36,720 --> 00:15:38,675 He died a few years ago. That's all I know. 215 00:15:38,759 --> 00:15:39,679 Do you believe it? 216 00:15:40,799 --> 00:15:42,080 I don't believe anything anymore. 217 00:15:42,720 --> 00:15:43,639 Exactly. 218 00:15:44,879 --> 00:15:47,240 - I just want to get him. - And you will. 219 00:15:48,120 --> 00:15:49,039 I will. 220 00:15:50,639 --> 00:15:52,440 What about Hanka? Is he back home? 221 00:15:58,279 --> 00:15:59,399 I've told you... 222 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 that she trusts him, that... 223 00:16:07,960 --> 00:16:09,279 she has a soft spot for him. 224 00:16:13,159 --> 00:16:14,120 What do you mean? 225 00:16:16,240 --> 00:16:19,159 You know Hania. She's naive, she's... young. 226 00:16:22,039 --> 00:16:23,279 What's going on? 227 00:16:24,159 --> 00:16:26,440 Hey, look at me, what's up? What's going on? 228 00:16:28,080 --> 00:16:29,555 Serafin? 229 00:16:29,639 --> 00:16:30,919 - Talk to me. - Hania... 230 00:16:33,399 --> 00:16:37,195 You know the age, she's growing up, she's confused... 231 00:16:37,279 --> 00:16:38,440 You know. 232 00:16:39,399 --> 00:16:40,320 And? 233 00:16:41,559 --> 00:16:42,679 She fell for him. 234 00:16:51,320 --> 00:16:52,639 No... 235 00:16:53,440 --> 00:16:56,200 I was fucking planning on telling you earlier... 236 00:16:57,159 --> 00:16:59,759 but there was just never a good time. 237 00:17:01,240 --> 00:17:03,435 - No... - Ala. 238 00:17:03,519 --> 00:17:05,920 It was just a matter of time... 239 00:17:07,119 --> 00:17:08,920 Ala, what's going on? 240 00:17:12,440 --> 00:17:14,116 - Ala... - Step back. 241 00:17:14,200 --> 00:17:15,836 - Just wait. - She can't breathe. 242 00:17:15,920 --> 00:17:17,359 - All right. - Just take her! 243 00:17:19,960 --> 00:17:20,880 All right. 244 00:17:22,599 --> 00:17:23,759 Shh, just breathe. 245 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 You'll feel better in 15 minutes. 246 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 That's right... 247 00:17:38,279 --> 00:17:39,240 There, there. 248 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 You're all good now. 249 00:17:45,359 --> 00:17:46,319 Breathe. 250 00:18:10,519 --> 00:18:11,480 It's wet. 251 00:18:20,440 --> 00:18:22,039 I've met someone, you know? 252 00:18:23,160 --> 00:18:24,079 You'd like her. 253 00:18:26,680 --> 00:18:28,240 It's impossible not to. 254 00:18:30,759 --> 00:18:32,519 It's just like you said. 255 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 One look at her... 256 00:18:38,799 --> 00:18:39,799 and you just know, 257 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 that she is the one. 258 00:18:47,880 --> 00:18:49,599 Do you know what I'm talking about? 259 00:18:54,680 --> 00:18:55,839 She has these eyes... 260 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 When she smiles... 261 00:19:02,599 --> 00:19:03,799 she looks like a little girl. 262 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 And when she's serious... 263 00:19:09,960 --> 00:19:11,240 she looks like a mature woman. 264 00:19:16,519 --> 00:19:18,920 Relax, just relax. There we go. 265 00:19:21,240 --> 00:19:22,160 Hania. 266 00:19:25,880 --> 00:19:27,039 That's her name. 267 00:19:29,839 --> 00:19:30,759 Hania. 268 00:19:33,839 --> 00:19:35,240 Now we're talking. 269 00:19:38,000 --> 00:19:39,240 Hania... 270 00:19:47,319 --> 00:19:48,359 I'll come by in a few days. 271 00:19:56,039 --> 00:19:57,640 Can I go back to the ward? 272 00:19:58,640 --> 00:20:02,279 Yes, medically speaking everything's fine, I just thought you... 273 00:20:03,279 --> 00:20:05,519 could use a talk with someone friendly. 274 00:20:12,319 --> 00:20:13,920 I'm a bad mother. 275 00:20:17,799 --> 00:20:20,359 I couldn't save my daughter. 276 00:20:22,279 --> 00:20:23,200 From what? 277 00:20:27,000 --> 00:20:28,359 More like from whom... 278 00:20:36,160 --> 00:20:37,240 Thank you. 279 00:20:42,519 --> 00:20:44,759 Thanks to you I was able to do some good business. 280 00:20:46,079 --> 00:20:47,519 The girl is popular. 281 00:20:49,720 --> 00:20:51,359 She's wild. 282 00:20:55,920 --> 00:20:57,076 When she first got to me, 283 00:20:57,160 --> 00:20:59,640 she fought so hard not to take it up her ass. 284 00:21:01,119 --> 00:21:03,680 Bad luck, because it turns some people on. 285 00:21:06,599 --> 00:21:07,720 Watch out for Bednarek. 286 00:21:10,279 --> 00:21:11,279 He's your guy. 287 00:21:12,720 --> 00:21:14,359 Yeah, but Wiki was his. 288 00:21:15,039 --> 00:21:16,275 And he's too smart to believe 289 00:21:16,359 --> 00:21:18,035 I had nothing to do with her going missing. 290 00:21:18,119 --> 00:21:21,995 So what? She's just a little whore, who was going to rattle. 291 00:21:22,079 --> 00:21:23,480 He'll find himself another. 292 00:21:24,759 --> 00:21:25,680 He knows that. 293 00:21:26,599 --> 00:21:28,839 But he doesn't like anyone stirring in his pot. 294 00:21:29,799 --> 00:21:30,799 Who does? 295 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Hello. 296 00:21:45,200 --> 00:21:49,636 You know what they do to girls like Wiki in this whorehouse you took her to? 297 00:21:49,720 --> 00:21:51,759 Let's say I don't, enlighten me. 298 00:21:52,599 --> 00:21:56,160 They brand them like cattle. Same fucking elephant tattoo. 299 00:21:58,119 --> 00:22:01,599 Did you know the ones with elevated trunks apparently bring luck? 300 00:22:02,759 --> 00:22:03,960 Bring her back. 301 00:22:04,960 --> 00:22:06,839 She won't make it, it'll destroy her. 302 00:22:08,160 --> 00:22:11,400 From what I know, I'm not a widower just yet. 303 00:22:12,079 --> 00:22:13,519 First things first, Shiv. 304 00:22:14,799 --> 00:22:15,759 Watch yourself. 305 00:22:16,640 --> 00:22:18,556 I bite harder than I bark. 306 00:22:18,640 --> 00:22:22,435 You're barking on my leash. And don't you forget that. 307 00:22:22,519 --> 00:22:23,440 Ever. 308 00:22:24,319 --> 00:22:25,480 I'm waiting for good news. 309 00:22:49,880 --> 00:22:51,955 - I don't know what's up with you, Hanka. - What? 310 00:22:52,039 --> 00:22:56,319 You've got to play aggressively, yes, but don't just attack the players. 311 00:22:57,000 --> 00:23:00,076 - They provoked me. - We'll talk in the changing rooms. 312 00:23:00,160 --> 00:23:01,160 Come on, Kaśka. 313 00:23:07,039 --> 00:23:08,000 What is it this time? 314 00:23:09,039 --> 00:23:10,799 Are you going to knock me out and drag me to your car? 315 00:23:14,200 --> 00:23:15,400 I'm done kidnapping. 316 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 - So you're here to apologise? - No. 317 00:23:21,240 --> 00:23:22,160 I don't intend to. 318 00:23:23,279 --> 00:23:24,720 I wanted to protect you from him. 319 00:23:25,759 --> 00:23:27,035 I still do. 320 00:23:27,119 --> 00:23:28,039 You or her? 321 00:23:28,720 --> 00:23:29,680 Hania... 322 00:23:35,119 --> 00:23:36,995 Your mother loves you very much. 323 00:23:37,079 --> 00:23:38,640 You could pay her a visit. 324 00:23:39,839 --> 00:23:41,440 Maybe she can convince you. 325 00:23:42,079 --> 00:23:43,039 Hanka? 326 00:23:44,599 --> 00:23:46,116 I have to go. 327 00:23:46,200 --> 00:23:47,440 Open your eyes. 328 00:23:50,000 --> 00:23:51,119 Hania, he's lying. 329 00:23:51,960 --> 00:23:54,400 And you're shitting on those, who really care about you. 330 00:23:57,319 --> 00:24:00,400 Don't come here anymore. Don't call, don't contact me at all. 331 00:24:01,079 --> 00:24:03,836 - Hanka, I'm waiting! - I'm coming. 332 00:24:03,920 --> 00:24:07,559 Okay, why don't you ask him what happened during the last visit. 333 00:24:10,680 --> 00:24:11,799 Just ask him. 334 00:24:48,359 --> 00:24:51,279 Well, hello, Counsellor. Need some spare change for booze? 335 00:24:52,319 --> 00:24:53,279 Can we meet? 336 00:24:54,279 --> 00:24:57,359 Unfortunately, it won't be possible. I'm an extremely busy man. 337 00:24:59,319 --> 00:25:01,079 Screwing another teenager? 338 00:25:03,000 --> 00:25:05,435 You're a funny guy. You must be popular with the ladies. 339 00:25:05,519 --> 00:25:07,235 Yeah, and you with the guys. 340 00:25:07,319 --> 00:25:08,240 In jail. 341 00:25:08,960 --> 00:25:10,836 And why exactly would I get there? 342 00:25:10,920 --> 00:25:12,759 I'm just a lawful citizen. 343 00:25:14,680 --> 00:25:16,160 Does Ludmiła Mielnik ring a bell? 344 00:25:17,240 --> 00:25:20,715 She recorded a video before she died. Powerful stuff. 345 00:25:20,799 --> 00:25:23,515 Wanna come by? We'll set up a cinema club. 346 00:25:23,599 --> 00:25:25,079 I'll text you the address. 347 00:25:56,720 --> 00:25:57,640 Hello? 348 00:25:58,519 --> 00:25:59,559 I have something for you. 349 00:26:01,079 --> 00:26:02,000 Hold on. 350 00:26:14,359 --> 00:26:15,279 What is it? 351 00:26:15,880 --> 00:26:16,960 Shiv sent me. 352 00:26:18,440 --> 00:26:20,400 I hear you were looking for Wiki. 353 00:27:23,599 --> 00:27:24,519 What do you want? 354 00:27:26,559 --> 00:27:28,119 You will leave Hanka alone. 355 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 You will tell her, 356 00:27:32,559 --> 00:27:36,440 that what happened was a mistake, that you have no feelings for her. 357 00:27:39,200 --> 00:27:40,519 She won't believe me. 358 00:27:42,480 --> 00:27:44,839 You'll do just fine, you can be very persuasive. 359 00:27:48,799 --> 00:27:52,759 How can I be sure, that you haven't made a copy of the video? 360 00:27:54,400 --> 00:27:57,599 You see, it's all on one memory card. 361 00:27:58,319 --> 00:28:03,119 If you do what I ask, I'll give it to you, you have my word. 362 00:28:05,559 --> 00:28:06,559 Your word? 363 00:28:09,119 --> 00:28:10,079 Well... 364 00:28:10,839 --> 00:28:11,759 I'm all good now. 365 00:28:16,440 --> 00:28:17,440 Paweł... 366 00:28:26,119 --> 00:28:27,160 We're celebrating. 367 00:28:28,640 --> 00:28:30,799 Piotruś, maybe you should take a break. 368 00:28:31,400 --> 00:28:32,720 Pour me some more. 369 00:28:36,839 --> 00:28:37,759 We've got him. 370 00:28:53,319 --> 00:28:55,160 Why didn't you want to meet at the station? 371 00:28:59,119 --> 00:29:00,599 This is off the record. 372 00:29:02,920 --> 00:29:03,839 I'm listening. 373 00:29:07,519 --> 00:29:11,440 Let's say I knew something damning about a lot of influential people. 374 00:29:12,400 --> 00:29:13,475 I can testify, 375 00:29:13,559 --> 00:29:16,279 but only as an incognito witness. 376 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 Cut a deal with the prosecution. 377 00:29:23,359 --> 00:29:24,880 I need something before that. 378 00:29:42,759 --> 00:29:45,279 One of the local club supplies something extra. 379 00:29:46,480 --> 00:29:47,880 Coke mixed with heroin. 380 00:29:48,839 --> 00:29:51,000 Noble proportions, fifty fifty. 381 00:29:53,759 --> 00:29:55,640 The clients had more fun and the girls... 382 00:29:57,440 --> 00:29:58,400 were easier. 383 00:29:59,119 --> 00:30:03,116 They provided extra services in the VIP section. 384 00:30:03,200 --> 00:30:05,119 - A bit fun for everyone. - Exactly. 385 00:30:05,799 --> 00:30:06,960 They were often... 386 00:30:08,599 --> 00:30:10,759 attractive female inmates on passes... 387 00:30:11,640 --> 00:30:15,240 or locally recruited teenage girls. 388 00:30:16,519 --> 00:30:17,799 Like Wiktoria Panek? 389 00:30:27,400 --> 00:30:30,119 It was different with her. I liked her and she was only mine. 390 00:30:31,759 --> 00:30:33,000 I helped her get settled. 391 00:30:33,759 --> 00:30:35,279 I saved her from poverty. 392 00:30:36,319 --> 00:30:39,559 And now she's in the "Der Elefant" whorehouse in Berlin. 393 00:30:43,119 --> 00:30:44,119 I have done... 394 00:30:45,160 --> 00:30:47,480 many things, but I most certainly... 395 00:30:48,200 --> 00:30:50,160 am not the monster here. 396 00:30:51,640 --> 00:30:52,960 I'm just his lawyer. 397 00:30:53,759 --> 00:30:55,880 I need proof, something solid. Your testimony's not enough. 398 00:31:01,960 --> 00:31:03,316 There are recordings. 399 00:31:03,400 --> 00:31:05,356 Barely anyone knows about them. 400 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 How do I get them? 401 00:31:07,319 --> 00:31:08,400 I have access to them. 402 00:31:11,160 --> 00:31:12,796 I have a good feeling about this. 403 00:31:12,880 --> 00:31:14,519 I'll talk to the prosecutor and I'll let you know. 404 00:31:16,799 --> 00:31:17,720 I'll be in touch. 405 00:31:34,559 --> 00:31:35,559 Jesus Christ! 406 00:31:38,839 --> 00:31:40,960 Help me! Help! 407 00:31:42,079 --> 00:31:44,599 - Sir? Can you hear me? - Police, step back. 408 00:31:46,880 --> 00:31:49,079 - He's not breathing. - Calm down. 409 00:31:58,000 --> 00:32:00,240 It's Cedro, get me an ambulance. Stawowa 4. 410 00:32:01,279 --> 00:32:02,240 Right now! 411 00:32:17,400 --> 00:32:20,356 Is it the same shit we've been eating for three years? 412 00:32:20,440 --> 00:32:21,400 Same thing. 413 00:32:23,880 --> 00:32:26,640 It's filling. Don't chew it, just swallow. 414 00:32:27,519 --> 00:32:30,359 - Coated shit would've smelled better. - Pati! 415 00:32:31,119 --> 00:32:32,119 Seriously. 416 00:32:34,920 --> 00:32:36,079 Don't eat it, Stasia. 417 00:32:38,480 --> 00:32:39,440 Now. 418 00:32:43,240 --> 00:32:44,396 - Shit! - Calm down. 419 00:32:44,480 --> 00:32:46,156 This food is shit. 420 00:32:46,240 --> 00:32:48,715 This food is shit! 421 00:32:48,799 --> 00:32:50,316 - Stop it! - Do you like it? 422 00:32:50,400 --> 00:32:53,559 - Stop it! - How about you, did you fucking like it? 423 00:33:14,960 --> 00:33:17,599 Paweł sends his regards, bitch. 424 00:33:54,960 --> 00:33:59,559 It's the...Pyjasa street, ma'am. 425 00:34:01,000 --> 00:34:01,920 Yes. 426 00:34:02,680 --> 00:34:05,556 P for Paulina, Y for Yoda... 427 00:34:05,640 --> 00:34:07,279 and J for Jola. 428 00:34:08,199 --> 00:34:09,119 Excuse me? 429 00:34:11,199 --> 00:34:12,119 Fuck. 430 00:34:29,760 --> 00:34:31,800 One of these days the booze will kill you, Piotrek. 431 00:34:37,000 --> 00:34:37,960 I... 432 00:34:40,639 --> 00:34:41,719 I've got you now... 433 00:34:42,920 --> 00:34:44,800 I've fucking got you. 434 00:34:52,920 --> 00:34:53,840 Hey. 435 00:34:54,800 --> 00:34:57,119 - Hey. - Wanna grab a bite? 436 00:35:02,320 --> 00:35:03,559 Let's see... 437 00:35:05,519 --> 00:35:06,440 Shall I heat it up? 438 00:35:11,840 --> 00:35:12,760 Is something wrong? 439 00:35:15,079 --> 00:35:16,239 No. 440 00:35:17,239 --> 00:35:20,035 You know what they say, "Don't con a con artist." 441 00:35:20,119 --> 00:35:21,039 So? 442 00:35:25,480 --> 00:35:27,199 What happened during the last visit? 443 00:35:27,880 --> 00:35:30,280 I told you. We just talked. 444 00:35:34,559 --> 00:35:35,800 I met with Serafin. 445 00:35:39,599 --> 00:35:40,840 He told me everything. 446 00:35:48,159 --> 00:35:49,920 Serafin told you everything? 447 00:35:53,880 --> 00:35:57,199 I didn't want to tell you, because I didn't want to hurt you. 448 00:35:58,400 --> 00:36:00,320 I didn't want it, but it happened. 449 00:36:02,639 --> 00:36:03,760 She initiated it. 450 00:36:06,920 --> 00:36:09,320 If I stopped it, she'd have figured it all out. 451 00:36:12,880 --> 00:36:14,039 Fuck. 452 00:36:27,719 --> 00:36:28,920 Hania, let me in, please. 453 00:36:33,599 --> 00:36:34,559 Hanka! 454 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 I'm taking a bath. 455 00:36:38,480 --> 00:36:39,719 Please, let me in. 456 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Leave me alone. 457 00:36:43,039 --> 00:36:46,280 We agreed I wouldn't tell her. What was I supposed to do? 458 00:36:48,440 --> 00:36:51,360 - What was I supposed to do! - I don't know, maybe not fuck her? 459 00:36:55,280 --> 00:36:58,360 I had to pretend, it meant nothing, get it? 460 00:37:01,840 --> 00:37:04,400 Hania, open, please. Let's not talk like this. 461 00:37:09,880 --> 00:37:10,800 Hania... 462 00:37:32,800 --> 00:37:34,480 You're the one I love, you know that. 463 00:37:39,679 --> 00:37:41,960 - You know that... - I hate you. 464 00:37:44,360 --> 00:37:45,800 It was terrible. 465 00:37:48,519 --> 00:37:50,000 It is terrible. 466 00:37:51,800 --> 00:37:52,916 I hate you. 467 00:37:53,000 --> 00:37:54,760 I truly hate you. 468 00:37:58,360 --> 00:37:59,280 But you know... 469 00:38:09,880 --> 00:38:10,960 I love you, Hania. 470 00:38:12,320 --> 00:38:14,199 - You know everything. - I hate you. 471 00:38:18,039 --> 00:38:19,239 You know everything. 472 00:38:22,440 --> 00:38:23,519 I love you. 473 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 You know that. 474 00:38:30,239 --> 00:38:32,159 - You know that. - Why did you do it? 475 00:38:52,039 --> 00:38:53,199 Excuse me. 476 00:38:58,360 --> 00:39:01,356 - Is this Paweł Wojnach? - Speaking. What happened? 477 00:39:01,440 --> 00:39:03,400 I'm sorry to inform you your father passed away. 478 00:39:05,639 --> 00:39:07,880 Hello? Sir, are you there? 479 00:39:10,519 --> 00:39:11,440 Paweł? 480 00:39:15,639 --> 00:39:16,559 Paweł? 481 00:39:20,000 --> 00:39:20,960 What's happened? 482 00:39:22,719 --> 00:39:23,800 Can you hear me? 483 00:39:26,119 --> 00:39:27,039 What's going on? 484 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 Breathe. 485 00:39:44,440 --> 00:39:46,719 - Do you want to report an assault? - No. 486 00:39:49,559 --> 00:39:50,679 I met with Bednarek. 487 00:39:52,480 --> 00:39:54,199 He wanted to testify against Witkowski. 488 00:39:55,920 --> 00:39:57,480 And what? He backed out? 489 00:39:58,920 --> 00:40:00,960 He was hit by a car, he's in critical care. 490 00:40:04,800 --> 00:40:06,800 Guess I'm the lucky one. 491 00:40:10,719 --> 00:40:12,639 I want you to do something for me. 492 00:40:15,119 --> 00:40:16,280 Fucking hell. 493 00:40:18,440 --> 00:40:21,519 Take the prints off that and run them. 494 00:40:23,599 --> 00:40:24,880 Who are we looking for? 495 00:40:28,760 --> 00:40:30,880 That's what I want to find out. 496 00:40:51,960 --> 00:40:55,440 Finally you're here! I've been waiting for you for so long. 497 00:40:57,239 --> 00:40:58,435 I've missed you so much. 498 00:40:58,519 --> 00:41:01,199 - Mom, let go. - Wait, just a little more. 499 00:41:01,920 --> 00:41:03,440 Just a little more. 500 00:41:04,639 --> 00:41:05,679 Just a moment. 501 00:41:17,800 --> 00:41:18,880 Did you cut your hair? 502 00:41:19,800 --> 00:41:20,760 No. 503 00:41:23,599 --> 00:41:25,920 How have you been? How's school? 504 00:41:27,519 --> 00:41:29,159 Mom, we're in love. 505 00:41:47,039 --> 00:41:47,960 Hania... 506 00:41:51,079 --> 00:41:52,000 he's fooling you. 507 00:41:53,320 --> 00:41:54,356 - No. - Yes. 508 00:41:54,440 --> 00:41:55,480 No, Mom. 509 00:41:58,400 --> 00:42:00,796 That man is not capable of love. 510 00:42:00,880 --> 00:42:02,639 Were you capable of love? 511 00:42:06,199 --> 00:42:07,440 What could you possibly know about that? 512 00:42:09,400 --> 00:42:11,239 You've never really been there. 513 00:42:13,599 --> 00:42:15,400 This isn't about me. 514 00:42:16,159 --> 00:42:18,079 It's not... 515 00:42:21,760 --> 00:42:23,400 Paweł is a murderer. 516 00:42:26,400 --> 00:42:28,236 - No, you killed Ludmila. - No, no, no. 517 00:42:28,320 --> 00:42:31,796 - It was an accident, I understand that. - No, no, no... 518 00:42:31,880 --> 00:42:34,800 And now you send Serafin to me and you think it'll change anything? 519 00:42:35,559 --> 00:42:38,075 You're in prison and you're still playing a mother? 520 00:42:38,159 --> 00:42:39,079 No. 521 00:42:41,320 --> 00:42:42,920 Please just understand... 522 00:42:44,440 --> 00:42:47,836 I don't want him to hurt you, to make you miserable. 523 00:42:47,920 --> 00:42:50,559 - I don't want that. - He's not the one doing it. 524 00:42:52,159 --> 00:42:57,035 - I wish I hadn't come here. - Don't say that. Please, listen to me. 525 00:42:57,119 --> 00:42:58,756 - Let go of me. - Mrs. Mazur, calm down. 526 00:42:58,840 --> 00:43:01,876 - Mom, let go. Let go of me! - I'm begging you, don't... 527 00:43:01,960 --> 00:43:04,599 - Let me go! - Stay away from him! 528 00:43:07,119 --> 00:43:08,955 And now you've done it. Hands. 529 00:43:09,039 --> 00:43:09,960 Hands! 530 00:43:10,719 --> 00:43:12,360 Hania, you can't... Hania... 531 00:43:13,159 --> 00:43:14,280 Please, don't... 532 00:43:25,239 --> 00:43:26,635 Let me go! 533 00:43:26,719 --> 00:43:29,719 Let me go! I have to get out of here! 534 00:43:39,840 --> 00:43:42,800 Subtitles: Name plint.com 37034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.