All language subtitles for The.Convict.S01E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,916 - Strzelecka is pregnant. - Shiv? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,835 This baby could be yours, do you want it? 3 00:00:04,919 --> 00:00:06,555 - Be glad I didn't say who the father was. - Don't you dare. 4 00:00:06,639 --> 00:00:07,795 So you're saying we should buy it? 5 00:00:07,879 --> 00:00:10,156 I think Shiv's offer might be our last chance. 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,560 - He wants to separate us! Don't trust him! - Mom! 7 00:00:13,519 --> 00:00:15,476 - I'm scared of you. - What? 8 00:00:15,560 --> 00:00:18,115 You need to get Hanka away from Paweł as soon as possible. 9 00:00:18,199 --> 00:00:19,435 She's in danger. 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,475 What if my mom really did murder Ludmiła? 11 00:00:21,559 --> 00:00:23,356 Your mother was driven by strong emotions. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,795 It just happened. 13 00:00:24,879 --> 00:00:26,399 PREVIOUSLY 14 00:00:27,960 --> 00:00:30,399 I'm Shiv's friend. I was to report for work today. 15 00:00:42,240 --> 00:00:45,880 Ala! Alicja! 16 00:00:50,320 --> 00:00:51,520 Alicja! 17 00:00:56,159 --> 00:00:57,399 Pati. 18 00:00:59,439 --> 00:01:03,320 - Did you hear that too? - It's probably Smentoch in the solitary. 19 00:01:05,200 --> 00:01:06,319 Ala! 20 00:01:07,359 --> 00:01:08,680 Yo, is he calling you? 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,635 Ala! 22 00:01:13,719 --> 00:01:15,556 - It's him. - Who? 23 00:01:15,640 --> 00:01:18,795 We need to talk about Hania urgently. 24 00:01:18,879 --> 00:01:20,680 Motherfucker. 25 00:01:21,640 --> 00:01:22,756 Serafin! 26 00:01:22,840 --> 00:01:24,676 Be quiet, you dumb-ass! Are you nuts? 27 00:01:24,760 --> 00:01:27,355 - Something must've happened. - Well, too bad. 28 00:01:27,439 --> 00:01:29,435 If you want visitations, you know you can't have notes. 29 00:01:29,519 --> 00:01:34,680 Ala! Hania, she... Hania loves you. 30 00:01:36,159 --> 00:01:37,635 We love you... 31 00:01:37,719 --> 00:01:40,355 - You! - What? 32 00:01:40,439 --> 00:01:42,799 Woe betide you, motherfucker! 33 00:01:43,680 --> 00:01:45,316 - Shut the fuck up! - What a bang! 34 00:01:45,400 --> 00:01:47,196 - They're gonna pinch him. - I like him already. 35 00:01:47,280 --> 00:01:49,515 I am an attorney. 36 00:01:49,599 --> 00:01:52,000 - Fuck off, you drunk! - You f... 37 00:01:53,319 --> 00:01:54,599 Here's my ID card. 38 00:01:55,480 --> 00:01:57,159 And I know my rights... 39 00:01:58,879 --> 00:02:00,159 Butthead. 40 00:02:01,680 --> 00:02:04,155 - Go home. - Alicja, I'll be back! 41 00:02:04,239 --> 00:02:05,280 Oh, great. 42 00:02:16,479 --> 00:02:18,560 BASED ON A TRUE STORY 43 00:02:38,520 --> 00:02:45,159 THE CONVICT 44 00:02:50,319 --> 00:02:52,000 - There you go. - Thank you very much. 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,719 Take that champagne to the VIP room. 46 00:02:57,599 --> 00:02:58,919 Cheers! 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,596 I'm assuming that I became a lawyer 48 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 for the very same reason that you decided to join the police. 49 00:03:06,280 --> 00:03:08,919 I wanted to help the poor, the disadvantaged. 50 00:03:10,240 --> 00:03:13,276 Let's toast. To all of us. And also our mission. 51 00:03:13,360 --> 00:03:16,000 - Cheers to that. - Cheers to all. 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,159 Good evening. 53 00:03:20,400 --> 00:03:21,876 What are you doing here? 54 00:03:21,960 --> 00:03:24,039 I got a tip that there are drugs in here. 55 00:03:33,080 --> 00:03:34,876 Do you have any idea what will happen when the press finds out 56 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 we're frisking our own? 57 00:03:37,639 --> 00:03:40,039 So what should I do, then? Let it go, chief? 58 00:03:41,319 --> 00:03:43,360 Is your informant trustworthy? 59 00:03:45,439 --> 00:03:46,520 He can be trusted. 60 00:03:50,080 --> 00:03:51,479 Then do your job. 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,479 - I'm sorry. - I'll go for a smoke then. 62 00:03:58,919 --> 00:04:00,360 I would like to see your purse. 63 00:04:04,719 --> 00:04:08,120 For real? Are you gonna let him? 64 00:04:29,199 --> 00:04:30,519 There you go. 65 00:06:09,639 --> 00:06:10,800 Hania. 66 00:06:17,279 --> 00:06:18,680 Is everything okay? 67 00:06:19,759 --> 00:06:23,560 No... I don't know. 68 00:06:27,480 --> 00:06:30,759 I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 69 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 - I'll go to my room now. - No, stay. 70 00:06:39,759 --> 00:06:43,560 But, Paweł, I think... 71 00:06:48,519 --> 00:06:49,920 What happened... 72 00:06:52,839 --> 00:06:55,759 Well... I don't know what's gonna happen now? 73 00:06:57,839 --> 00:06:59,360 What it's supposed to happen. 74 00:07:01,120 --> 00:07:02,399 That's generally how it goes. 75 00:07:10,319 --> 00:07:11,600 I'm just gonna go. 76 00:07:22,360 --> 00:07:23,879 What did I tell you about calling at night? 77 00:07:26,519 --> 00:07:27,759 What? 78 00:07:29,759 --> 00:07:30,755 I'm coming. 79 00:07:30,839 --> 00:07:33,759 POLICE 80 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 They've tested your stuff. 81 00:07:39,839 --> 00:07:41,639 I already told you it wasn't mine. 82 00:07:43,800 --> 00:07:45,396 Someone must've put it in there. 83 00:07:45,480 --> 00:07:48,435 Top-quality stuff, a mixture of cocaine and heroin, 84 00:07:48,519 --> 00:07:50,319 worth around 20 grands. 85 00:07:57,560 --> 00:08:00,839 - Can I please have a glass of water? - No. 86 00:08:03,079 --> 00:08:04,639 I don't know what you're talking about. 87 00:08:07,160 --> 00:08:08,555 I'm talking about the same stuff that was found 88 00:08:08,639 --> 00:08:10,195 in the blood of the girl murdered in prison. 89 00:08:10,279 --> 00:08:12,040 So about homicide. 90 00:08:13,839 --> 00:08:15,079 And you think it's me? 91 00:08:16,639 --> 00:08:18,079 You're gonna accuse me? 92 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 If she got it from you, you'd be an accomplice. 93 00:08:23,720 --> 00:08:26,360 Drug trafficking, murder, and who knows what else. 94 00:08:28,399 --> 00:08:29,720 That's a couple of years. 95 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 You'll spend your best years in prison. 96 00:08:37,399 --> 00:08:38,639 But you can help yourself. 97 00:08:40,039 --> 00:08:41,440 If you cooperate with us. 98 00:08:44,799 --> 00:08:46,279 What do you mean exactly? 99 00:08:47,120 --> 00:08:49,195 You go to Amnesia, you know people. 100 00:08:49,279 --> 00:08:52,835 I only go there with my boyfriend. He knows the owner. 101 00:08:52,919 --> 00:08:54,236 Bednarek, attorney at law. 102 00:08:54,320 --> 00:08:58,360 - Boss, Mr. Bedna... - Thank you, thank you. 103 00:09:00,320 --> 00:09:02,356 My client has the right to legal assistance. 104 00:09:02,440 --> 00:09:04,315 I'm going to contest this hearing. 105 00:09:04,399 --> 00:09:07,715 - Just cool it, Counselor. - Are you making any accusations? 106 00:09:07,799 --> 00:09:10,080 If not, then my client is leaving with me right now. 107 00:09:10,840 --> 00:09:12,039 She's free. 108 00:09:14,200 --> 00:09:15,320 Attaboy. 109 00:09:19,840 --> 00:09:23,955 - What did you tell them? - Nothing. Nothing about you. 110 00:09:24,039 --> 00:09:26,276 What a dumb way to get caught. What were you thinking? 111 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Yeah, okay. I know, I'm sorry! 112 00:09:28,960 --> 00:09:30,799 - I'm sorry... - Don't cry! 113 00:09:32,039 --> 00:09:34,555 I'll think of something. Maybe Paweł won't even find out. 114 00:09:34,639 --> 00:09:36,276 - No... - I'll take care of this. 115 00:09:36,360 --> 00:09:39,036 But please don't get upset and leave me, okay? 116 00:09:39,120 --> 00:09:41,360 Come here, come here. Hush, hush. Be quiet. 117 00:09:42,679 --> 00:09:44,399 Be quiet. 118 00:09:48,279 --> 00:09:50,759 Hello? Hi, Paweł. 119 00:09:53,799 --> 00:09:58,879 Right now? Okay, I'll be there like in an hour. 120 00:10:09,120 --> 00:10:10,080 When were you gonna tell me? 121 00:10:12,559 --> 00:10:14,996 I just didn't wanna bother you. Don't worry. 122 00:10:15,080 --> 00:10:17,840 - I took care of everything. - You weren't with her for the questioning. 123 00:10:18,919 --> 00:10:21,279 Cedro tried to make her talk, but she didn't say anything. 124 00:10:22,799 --> 00:10:23,919 And are you sure? 125 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Drugs at a police party is pretty bad for everyone. 126 00:10:28,440 --> 00:10:31,036 They scared her a little 'cause they had no choice. 127 00:10:31,120 --> 00:10:32,799 They'll sweep it under the rug now. 128 00:10:42,000 --> 00:10:43,320 You care about her. 129 00:10:45,360 --> 00:10:48,679 She's a nice piece of ass. I'd be a shame to lose her 130 00:10:49,639 --> 00:10:51,679 There won't be any more trouble, don't worry. 131 00:10:53,720 --> 00:10:55,000 You know me very well. 132 00:10:55,639 --> 00:10:59,996 Andrzej, I know I had my doubts, but you totally dispelled them. 133 00:11:00,080 --> 00:11:01,000 End of story. 134 00:11:03,399 --> 00:11:04,559 Get some rest. 135 00:11:15,840 --> 00:11:17,000 Thanks. 136 00:11:34,799 --> 00:11:36,320 Are you in the country? 137 00:11:37,360 --> 00:11:39,120 I have a job for you, Richter. 138 00:11:43,360 --> 00:11:45,240 Mountaineers use them in the snow. 139 00:11:46,200 --> 00:11:49,879 - Crampons. - It fits. 140 00:11:54,480 --> 00:11:55,639 Hi, Marika. 141 00:11:56,240 --> 00:11:59,320 Where do you think you're going with all of that? You have the upper bunk. 142 00:12:08,559 --> 00:12:11,080 Someone had a lot of fun last night, huh? 143 00:12:11,799 --> 00:12:13,080 Is something wrong? 144 00:12:14,879 --> 00:12:16,799 You guys want some coffee? 145 00:12:19,679 --> 00:12:22,039 - What is it, Marika? - Fuck off, okay? 146 00:12:25,639 --> 00:12:29,039 Yeah, we also had quite a ball here last night, did you know, girl? 147 00:12:31,240 --> 00:12:35,279 - Your Don Juan was screaming outside. - Have you seen Serafin? 148 00:12:35,919 --> 00:12:38,679 I hate that asshole. You can have him. Good luck with him. 149 00:12:50,080 --> 00:12:52,876 - Hi. - Did my mother send you again? 150 00:12:52,960 --> 00:12:55,356 - I already told you. - Hanka, I do understand. 151 00:12:55,440 --> 00:12:58,555 - Serafin... - I'll give you a ride home. Come, come. 152 00:12:58,639 --> 00:12:59,960 Serafin... 153 00:13:01,879 --> 00:13:03,480 You can't be mad forever. 154 00:13:18,080 --> 00:13:20,759 You look pale today. Did anything happen? 155 00:13:22,480 --> 00:13:23,759 You don't look blooming either. 156 00:13:31,360 --> 00:13:32,279 You've missed the turn. 157 00:13:34,759 --> 00:13:36,080 Serafin, where are you going? 158 00:13:37,519 --> 00:13:39,039 We're going to my place. 159 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Pull over. 160 00:13:42,759 --> 00:13:44,876 Is this my mother's idea? Kidnapping, huh? 161 00:13:44,960 --> 00:13:47,679 - Calm down, I am your godfather. - I don't give a damn! 162 00:13:48,519 --> 00:13:50,795 - Pull over or I'll call the police. - Calm down. 163 00:13:50,879 --> 00:13:53,276 I'm calling the cops. Give it back! 164 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 You're fucked up just like my mother! I hate you both! 165 00:13:58,639 --> 00:14:00,516 Can anyone just can have a normal conversation with me? 166 00:14:00,600 --> 00:14:01,996 - You have to kidnap me? - We are... 167 00:14:02,080 --> 00:14:04,039 We're on our way to have a long talk. 168 00:14:07,120 --> 00:14:09,240 I know what he did to you. I saw you both. 169 00:14:12,519 --> 00:14:15,120 - He only did what I wanted him to. - Yeah? 170 00:14:16,039 --> 00:14:18,756 For fuck's sake. He's manipulating you, lying to you. 171 00:14:18,840 --> 00:14:20,715 - Hanka, wake up, please! - You're lying! 172 00:14:20,799 --> 00:14:23,435 It was mom who lied about being innocent! I know she killed her! 173 00:14:23,519 --> 00:14:24,756 Yeah? He told you that? 174 00:14:24,840 --> 00:14:26,720 And you believe in everything she tells you, right? 175 00:14:31,639 --> 00:14:33,000 I hate you both. 176 00:14:36,600 --> 00:14:38,555 I thought better of you, Mrs. Mazur. 177 00:14:38,639 --> 00:14:42,320 You have a husband, a good kid. Contrary to this fool Marika. 178 00:14:43,519 --> 00:14:46,636 She was assigned an alcoholic lawyer. She had no choice. 179 00:14:46,720 --> 00:14:49,279 - But you? - Serafin is a close friend. 180 00:14:50,879 --> 00:14:52,276 Hey! 181 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 What the hell are you doing? 182 00:14:54,840 --> 00:14:57,039 Fuck, you're lucky you didn't get my pants dirty. 183 00:15:00,200 --> 00:15:01,440 What's wrong with her? 184 00:15:06,799 --> 00:15:09,075 - What's up? - What's up? Nothing. 185 00:15:09,159 --> 00:15:11,360 She was on pass and it seems she forgot how to use a bucket. 186 00:15:12,600 --> 00:15:14,080 Come here, inmate. 187 00:15:15,080 --> 00:15:17,039 I'm okay. I haven't slept much. 188 00:15:20,840 --> 00:15:24,795 Mrs. Mazur will finish the cleaning. You and I are going to the infirmary. 189 00:15:24,879 --> 00:15:27,835 But what for? My friend really missed me. 190 00:15:27,919 --> 00:15:30,720 - You know how it is. - I envy your friendship. 191 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 Mother Teresa of Calcutta. 192 00:15:37,480 --> 00:15:39,399 All right, Mazur, just clean that up. 193 00:15:40,559 --> 00:15:45,000 - But I was going to work now. - Guess what? The job came to you instead. 194 00:15:46,399 --> 00:15:48,276 I didn't take anything, doctor. 195 00:15:48,360 --> 00:15:50,519 I had a glass of wine maybe, but that's really it. 196 00:16:01,200 --> 00:16:02,799 And what's on your back? 197 00:16:03,879 --> 00:16:06,039 Me and my boyfriend, we like to play rough. 198 00:16:14,279 --> 00:16:15,639 And are these cigarette burns? 199 00:16:16,679 --> 00:16:19,120 And you have never experimented? 200 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Maybe he went over the line, but I... 201 00:16:24,519 --> 00:16:27,080 - I'll have these memories. - Memories? 202 00:16:27,840 --> 00:16:29,240 I wouldn't wanna remember that. 203 00:16:31,000 --> 00:16:33,919 - I have to report it. - No, doctor, please don't. I beg you. 204 00:16:35,320 --> 00:16:37,480 If he leaves me, I'll be completely alone here. 205 00:16:38,559 --> 00:16:39,840 You can get dressed.. 206 00:16:45,440 --> 00:16:46,919 You're hurting me. 207 00:16:54,080 --> 00:16:55,480 Okay, so let's talk. 208 00:17:13,880 --> 00:17:16,000 Now I have to go to prison for a questioning. 209 00:17:17,400 --> 00:17:18,680 But I'll be back. 210 00:17:21,039 --> 00:17:23,396 Sure, no problem. Go, tell her everything. 211 00:17:23,480 --> 00:17:24,720 I don't give a fuck. 212 00:17:32,880 --> 00:17:34,319 Think about what you're saying. 213 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 I'm saying that I don't give a damn! 214 00:17:58,000 --> 00:18:01,195 - Did you blurt out, little thief? - No, of course not. 215 00:18:01,279 --> 00:18:03,755 Swieta was suspicious and she sent me to Baśka. 216 00:18:03,839 --> 00:18:06,715 - But I'm clean. I didn't say anything. - You better. 217 00:18:06,799 --> 00:18:10,279 'Cause you owe me for the stuff, right? This is your chance to pay the debt. 218 00:18:12,160 --> 00:18:13,799 They like you. They want you. 219 00:18:15,640 --> 00:18:19,640 - But I won't get another pass. - I'll get it for you, don't worry. 220 00:18:20,319 --> 00:18:24,119 Shiv, thank you for the opportunity, but I can't do it again. 221 00:18:25,200 --> 00:18:28,755 I just can't. I'm sorry. You know, that I always have your back. 222 00:18:28,839 --> 00:18:32,000 - Yeah, do you? - Yeah, sure. You're like family to me. 223 00:18:33,359 --> 00:18:34,960 Yours live in Mysłowice, right? 224 00:18:36,119 --> 00:18:38,240 Imagine when they see yesterday's video, I mean... 225 00:18:39,440 --> 00:18:41,160 - They filmed me? - Ha! 226 00:18:42,759 --> 00:18:47,195 You'll go back to work, and if you don't, everyone will get to see that video 227 00:18:47,279 --> 00:18:50,319 and you'll become a star. 228 00:18:53,359 --> 00:18:55,240 The other way, princesses. 229 00:19:13,319 --> 00:19:16,039 Marika, what happened on your pass? What's wrong? 230 00:19:18,200 --> 00:19:19,759 You need to get me a transfer. 231 00:19:21,200 --> 00:19:24,599 - You're in good terms with Penis. - No, not anymore. 232 00:19:26,279 --> 00:19:28,035 I beg you, I'll give you all the money I have. 233 00:19:28,119 --> 00:19:31,755 Listen... I can write you a letter. 234 00:19:31,839 --> 00:19:35,556 Requesting a transfer due to the threat, but I need to know what's going on, okay? 235 00:19:35,640 --> 00:19:37,319 Do you really believe all that crap? 236 00:19:40,000 --> 00:19:41,599 Well, I used to. 237 00:19:44,920 --> 00:19:46,799 Mazur. Questioning! 238 00:19:48,319 --> 00:19:51,480 We'll talk when I get back. OK? Calm down. 239 00:20:05,160 --> 00:20:07,955 Superindendent Cedro is on his way. I'd like to talk to my client. 240 00:20:08,039 --> 00:20:09,480 Yes, of course. 241 00:20:12,480 --> 00:20:14,275 How's Hanka? What happened yesterday? 242 00:20:14,359 --> 00:20:16,356 - What's going on? - I took her away. 243 00:20:16,440 --> 00:20:18,796 - Where to? - She's at my place, she's safe. 244 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 She'll stay there for now and then we'll figure something out. 245 00:20:26,079 --> 00:20:27,359 I need you. 246 00:20:28,359 --> 00:20:30,559 I'm sorry that I was drunk. 247 00:20:36,039 --> 00:20:37,279 Good morning. 248 00:20:51,640 --> 00:20:52,880 Shall we get started? 249 00:20:53,480 --> 00:20:54,720 Yes. 250 00:20:56,160 --> 00:20:59,640 You can transfer me wherever you want. And I won't be causing any more trouble. 251 00:21:01,519 --> 00:21:03,396 Will you show it to the warden today? 252 00:21:03,480 --> 00:21:05,596 - Your tip? - No, it's not a tip. 253 00:21:05,680 --> 00:21:07,475 It isn't? Marika. 254 00:21:07,559 --> 00:21:10,519 You wrote that we are not able to guarantee your safety in here. 255 00:21:11,240 --> 00:21:13,275 Twenty guards on shift, monitoring, procedures... 256 00:21:13,359 --> 00:21:14,995 No, that's not what I mean. 257 00:21:15,079 --> 00:21:16,359 Then what is? 258 00:21:18,480 --> 00:21:22,235 Will you show it to the warden, please? You have to do it, you know? 259 00:21:22,319 --> 00:21:23,640 I don't have to do anything. 260 00:21:27,079 --> 00:21:28,916 He will reject it anyway, like hundred others. 261 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 I can guarantee that to you. 262 00:21:37,920 --> 00:21:41,836 - Horst Richter, Horst Richter... - His real name is Franciszek Sędziński. 263 00:21:41,920 --> 00:21:43,356 According to some documents, 264 00:21:43,440 --> 00:21:46,076 he's the owner of the flat that's on 8/23 Garażowa Street. 265 00:21:46,160 --> 00:21:47,636 His name sounds so familiar. 266 00:21:47,720 --> 00:21:50,475 Before we get into any details, I'd like for my client to... 267 00:21:50,559 --> 00:21:52,680 I know! It's... Shiv's boyfriend. 268 00:22:01,799 --> 00:22:04,556 Agata Strzelecka, I adjudicated her case. 269 00:22:04,640 --> 00:22:07,195 Horst Richter gave her an alibi, but it wasn't solid. 270 00:22:07,279 --> 00:22:09,715 - Do you have anything on him? - That's the point, we don't. 271 00:22:09,799 --> 00:22:12,836 The girl who he doused with acid has retracted her reports. 272 00:22:12,920 --> 00:22:17,715 Marika was at this place yesterday. I paid her a visit and tried to warn her. 273 00:22:17,799 --> 00:22:21,156 Marika Lisiecka got a job at Amnesia during her pass. 274 00:22:21,240 --> 00:22:23,000 - What kind of job? - As a waitress. 275 00:22:23,799 --> 00:22:25,039 Just like Sara. 276 00:22:25,799 --> 00:22:28,396 Paweł knew Sara. He knows Marika. 277 00:22:28,480 --> 00:22:31,636 So Shiv, Richter, Garażowa, it all comes together. 278 00:22:31,720 --> 00:22:34,279 Calm down, we have no evidence to connect these two cases yet. 279 00:22:37,000 --> 00:22:38,279 I will get the evidence. 280 00:22:39,319 --> 00:22:40,880 If you re-open the investigation... 281 00:22:41,599 --> 00:22:43,960 We can only stake out the apartment. And that's it. 282 00:22:47,519 --> 00:22:49,960 I requested unsupervised visitations with my husband. 283 00:22:53,079 --> 00:22:54,400 I'll provoke him. 284 00:22:59,640 --> 00:23:00,559 How? 285 00:23:05,000 --> 00:23:07,435 Effectively. So that he admits his involvement. 286 00:23:07,519 --> 00:23:11,279 - This is too dangerous. You can't... - Serafin, this is my decision. 287 00:23:11,920 --> 00:23:15,680 You keep an eye on Hanka. This can work only if she doesn't go back to Paweł. 288 00:23:28,119 --> 00:23:29,400 It's at your own risk. 289 00:23:33,039 --> 00:23:34,359 Of course. 290 00:23:49,039 --> 00:23:52,519 - Good morning. - Oh, it's cleaning day today. 291 00:23:53,279 --> 00:23:56,316 But I just finished, it wasn't that dirty anyway. 292 00:23:56,400 --> 00:23:59,720 - I took out trash, I wiped off the dust... - There was a young girl in here. 293 00:24:00,640 --> 00:24:04,316 Yeah, uh, but she left. She sends her best regards though. 294 00:24:04,400 --> 00:24:06,240 Fucking hell. 295 00:24:16,240 --> 00:24:18,475 Something like this/ 296 00:24:18,559 --> 00:24:21,916 - We wanna see it. - No! No! No, you can't... It's not... 297 00:24:22,000 --> 00:24:24,599 - Why not? - It's not... 298 00:24:27,039 --> 00:24:29,156 - You. - Yes, and you? 299 00:24:29,240 --> 00:24:31,160 - Me too. Yup. - Yes? 300 00:24:39,599 --> 00:24:40,839 What are you watching? 301 00:24:42,200 --> 00:24:45,356 - You and mom. Would you like to join me? - Turn it off. 302 00:24:45,440 --> 00:24:46,519 Let me finish. 303 00:24:48,680 --> 00:24:51,435 - You're heavy. That's a microphone, yes? - Yes. Yes. 304 00:24:51,519 --> 00:24:53,759 How would you comment on... 305 00:24:56,839 --> 00:24:58,515 I'm not going to make any comments. 306 00:24:58,599 --> 00:25:00,076 She's not making any comments. 307 00:25:00,160 --> 00:25:02,200 That's the end, unfortunately. Who's drinking this? 308 00:25:06,319 --> 00:25:09,599 - Alicja? - Oh, I got us a visitation. 309 00:25:11,039 --> 00:25:15,316 - When? - Tomorrow. At 5 pm. 310 00:25:15,400 --> 00:25:19,920 My place. But please don't expect silk sheets or pretty lace underwear. 311 00:25:21,559 --> 00:25:24,240 - That's okay. - Are you okay? 312 00:25:25,160 --> 00:25:26,156 Your voice sounds weird. 313 00:25:26,240 --> 00:25:27,839 Hanka is around, right? 314 00:25:30,599 --> 00:25:32,920 No. She's still at her friend's house. 315 00:25:36,000 --> 00:25:37,119 So everything's okay, then? 316 00:25:38,000 --> 00:25:40,640 Yes. I'll tell you everything tomorrow. 317 00:25:42,319 --> 00:25:43,240 See you then. 318 00:25:45,880 --> 00:25:48,400 - Good night. - Good night, my love. 319 00:25:54,599 --> 00:25:56,480 Okay, so? You're gonna meet up with her? 320 00:26:00,359 --> 00:26:01,720 This is from a year ago. 321 00:26:10,039 --> 00:26:11,440 Do you know what she wanted to do? 322 00:26:13,759 --> 00:26:16,000 She had Serafin come and kidnap me. 323 00:26:17,200 --> 00:26:18,400 Serafin? 324 00:26:20,359 --> 00:26:22,480 He locked me up in his apartment. 325 00:26:24,319 --> 00:26:28,960 - I'm lucky the cleaning lady arrived. - Don't worry. I'll sort it out with him. 326 00:26:35,279 --> 00:26:37,279 You know you can't tell her about us. 327 00:26:39,319 --> 00:26:41,039 She can't find out about this, Paweł. 328 00:26:49,920 --> 00:26:51,039 Paweł... 329 00:27:35,200 --> 00:27:37,195 Fuck, Marika! Oh fuck, fuck! 330 00:27:37,279 --> 00:27:41,396 Help me, quick! Take it off! Hurry up, quickly! 331 00:27:41,480 --> 00:27:42,916 Gotcha! 332 00:27:43,000 --> 00:27:45,160 Let's bring her down. On the ground. Come here. 333 00:28:27,559 --> 00:28:30,720 Why don't we just take a cab instead? 334 00:28:40,160 --> 00:28:43,559 - Is that a love letter, Warden? - Are you following me? 335 00:28:54,359 --> 00:28:56,279 That's... That's a violation. 336 00:28:59,079 --> 00:29:00,720 You have no right to... 337 00:29:04,279 --> 00:29:05,839 Are you reporting it or are we going to talk? 338 00:29:11,359 --> 00:29:12,920 Marika, you don't have to be afraid. 339 00:29:14,519 --> 00:29:17,200 The police is snooping around Shiv. She'll leave you alone. 340 00:29:20,039 --> 00:29:23,240 I don't believe it. They weren't afraid of you. 341 00:29:28,880 --> 00:29:30,240 I know you were set up. 342 00:29:33,480 --> 00:29:35,480 - I saw the video. - Wait, what video? 343 00:29:36,720 --> 00:29:38,000 Ludmiła's. 344 00:29:42,079 --> 00:29:44,119 I found a memory card on Garażowa Street. 345 00:29:45,599 --> 00:29:46,960 She was afraid of him. 346 00:29:50,160 --> 00:29:51,440 Of whom? 347 00:29:55,519 --> 00:30:00,759 Of Paweł. She said that if something happened to her, it would be his doing. 348 00:30:03,000 --> 00:30:03,920 Do you have this video? 349 00:30:09,559 --> 00:30:11,279 This is my only protection though. 350 00:30:13,960 --> 00:30:15,440 But I have to see it. 351 00:30:20,039 --> 00:30:23,876 This could be evidence that I am innocent. You have to trust me. 352 00:30:23,960 --> 00:30:26,515 Dammit, ladies, you know that I have a sleep problem. 353 00:30:26,599 --> 00:30:27,599 Shut the fuck up! 354 00:30:34,920 --> 00:30:39,920 What's wrong? You're clearly upset. Something's going on, move over. 355 00:30:46,799 --> 00:30:49,119 Well. What are we talking about? 356 00:30:49,960 --> 00:30:52,995 Mazur was getting pretty annoying with revelations 357 00:30:53,079 --> 00:30:55,076 that some girls are living on Garażowa Street. 358 00:30:55,160 --> 00:30:56,440 Some girls? 359 00:30:57,200 --> 00:31:00,000 - So you came to watch them or to get laid? - To check the address. 360 00:31:01,680 --> 00:31:04,076 This is like 20 grands. Not for an overnight stay, right? 361 00:31:04,160 --> 00:31:06,319 How long have you known me? You trust me? 362 00:31:07,960 --> 00:31:09,319 You stole a girl from me. 363 00:31:10,640 --> 00:31:12,039 Basia has nothing to do with all this. 364 00:31:14,519 --> 00:31:16,636 Sara died in your prison and I'm conducting an investigation. 365 00:31:16,720 --> 00:31:18,720 No, you're picking on me 'cause you don't have other ideas? 366 00:31:21,000 --> 00:31:23,116 Are you gonna tell me what's going on or do I have to find out for myself? 367 00:31:23,200 --> 00:31:26,359 Fuck, so you wanna arrest me for putting money in a freaking mailbox? 368 00:31:27,279 --> 00:31:30,519 - No, I'll call you in for questioning. - You have nothing on me. 369 00:31:34,240 --> 00:31:35,559 We'll see about that. 370 00:31:42,039 --> 00:31:44,119 Okay, girls, let's just sum it up now. 371 00:31:46,000 --> 00:31:48,515 The memory card is in escrow, okay? 372 00:31:48,599 --> 00:31:52,000 And the cash box number is 123. Inside the watch. 373 00:31:53,119 --> 00:31:55,836 It won't work. There's no chance. 374 00:31:55,920 --> 00:32:00,240 Penis declined my request to give back my lipstick. Two times. 375 00:32:03,400 --> 00:32:04,960 It was Jungle Red. 376 00:32:06,160 --> 00:32:10,116 This isn't funny, you morons. He kept it from me for four entire weeks. 377 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 - Too long, I don't have that much time. - Yeah... 378 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 Maybe Swieta could help us instead? 379 00:32:17,119 --> 00:32:18,596 Marika, you do remember that, 380 00:32:18,680 --> 00:32:21,715 a while ago this quartermaster was hitting on her, right? 381 00:32:21,799 --> 00:32:25,319 Have you lost your mind, Pati? We can't tell her about this. 382 00:32:26,039 --> 00:32:27,880 Swieta won't do anything for free. 383 00:32:29,680 --> 00:32:32,359 Yo, neither will the legal advice bureau. 384 00:32:39,920 --> 00:32:40,880 What? 385 00:32:43,720 --> 00:32:47,519 What do you mean you didn't do it? I couldn't, he caught me there. 386 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 - And what did you tell him? - Nothing. 387 00:32:54,119 --> 00:32:55,400 I didn't say anything to him. 388 00:32:57,839 --> 00:33:01,160 He suspects, so he won't stop. I'm sorry it didn't work out. 389 00:33:03,559 --> 00:33:07,319 - It still can work out. - Basia. We're not buying this baby. 390 00:33:09,960 --> 00:33:11,400 Give me a minute, I need to think. 391 00:33:16,359 --> 00:33:17,480 See you later. 392 00:33:23,240 --> 00:33:24,519 Are you deaf? 393 00:33:26,720 --> 00:33:29,480 - I'm here 'cause have to see my client. - Please don't raise your tone. 394 00:33:30,519 --> 00:33:31,559 You're not listening to me. 395 00:33:33,759 --> 00:33:36,000 - It's an emergency. - You're not listening to me. 396 00:33:36,799 --> 00:33:39,035 I am bound by the procedures that you're familiar with... 397 00:33:39,119 --> 00:33:40,559 - Doctor? - Yes? 398 00:33:41,799 --> 00:33:43,000 Can we talk, please? 399 00:33:45,759 --> 00:33:49,640 - You have to pass this on to Alicja. - No, I don't have to do anything. 400 00:33:51,400 --> 00:33:54,039 - That's completely illegal. - I know you helped her before. 401 00:33:55,200 --> 00:33:59,356 I'm the warden's wife, not the camp queen. You're putting all of us at risk. 402 00:33:59,440 --> 00:34:02,076 I know. But if she doesn't get it, she'll be in even more danger. 403 00:34:02,160 --> 00:34:04,759 HANKA RAN AWAY 404 00:34:08,800 --> 00:34:09,840 Thank you. 405 00:34:23,960 --> 00:34:25,480 My husband did nothing wrong. 406 00:34:27,599 --> 00:34:29,679 - Piotrek, give us a second, please. - Okay. 407 00:34:38,000 --> 00:34:39,320 He sent you to negotiate? 408 00:34:48,000 --> 00:34:49,756 You wanna destroy him now that you have a chance? 409 00:34:49,840 --> 00:34:52,639 - He's the one who got into this. - I sent him there. 410 00:34:54,199 --> 00:34:56,196 This is not his fault, it's mine. 411 00:34:56,280 --> 00:34:58,519 - Before you say anything-- - I can't have children. 412 00:35:17,199 --> 00:35:21,676 One of the inmates is pregnant. She made us an offer, which we accepted. 413 00:35:21,760 --> 00:35:23,079 Or I accepted it, actually. 414 00:35:25,079 --> 00:35:27,920 Bartek was reluctant, but I persuaded him, because this is... 415 00:35:29,840 --> 00:35:32,115 'cause it's an unwanted pregnancy. 416 00:35:32,199 --> 00:35:35,840 And I... I don't want anything more in life than a child. 417 00:35:40,519 --> 00:35:41,519 Hey, hey, hey... 418 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 It's okay. 419 00:35:51,599 --> 00:35:52,840 I'll give you anything you want. 420 00:35:54,039 --> 00:35:55,119 - Stop it. - Please. 421 00:36:13,320 --> 00:36:14,440 Please. 422 00:36:20,000 --> 00:36:22,595 - Can I have a word with you? - Back up. 423 00:36:22,679 --> 00:36:25,599 - I got a business. - What is it now? 424 00:36:33,800 --> 00:36:36,679 Well, the thing is, you're having problems with your son, right? 425 00:36:37,480 --> 00:36:40,836 And, you know, my pal here, Mazur, has a master's degree, 426 00:36:40,920 --> 00:36:42,360 she can help you with her connections. 427 00:36:44,679 --> 00:36:47,320 You have connections in Ukraine? And what kind? 428 00:36:48,559 --> 00:36:50,639 Jan Widzicki, consul in Ukraine. 429 00:36:51,639 --> 00:36:53,796 Before he became one, he was innocently accused 430 00:36:53,880 --> 00:36:55,880 and I acquitted him in the second instance. 431 00:36:57,280 --> 00:36:58,679 He always says he owes me something. 432 00:37:01,239 --> 00:37:03,595 What's there to think about? Don't you wanna bring Jura to Poland finally? 433 00:37:03,679 --> 00:37:05,356 That's not what I need to do. 434 00:37:05,440 --> 00:37:07,719 He could've easily gotten citizenship long ago. 435 00:37:08,800 --> 00:37:11,955 It's only that my ex doesn't agree and there's no fucking way around it. 436 00:37:12,039 --> 00:37:14,239 All right, how old is Jura? 437 00:37:16,000 --> 00:37:17,719 - Thirteen. - Aw... 438 00:37:18,760 --> 00:37:22,320 He's a smart kid. Well-behaved, clever after me. 439 00:37:23,599 --> 00:37:27,400 He could be in a good school instead of rotting in the countryside with him. 440 00:37:28,920 --> 00:37:33,719 Well, maybe... he needs to be... convinced? 441 00:37:34,360 --> 00:37:37,119 My ex-husband? To do something the way I want? 442 00:37:38,239 --> 00:37:40,760 He will never agree to this. Dickhead. 443 00:37:42,400 --> 00:37:44,196 He's an impotent with hangs-up. 444 00:37:44,280 --> 00:37:47,440 He'll ruin our kid's life just to annoy me 'cause I'm successful. 445 00:37:49,159 --> 00:37:53,239 And what, this consul can suddenly convince him? No way. 446 00:37:54,079 --> 00:37:55,760 I'll try to do something about it. 447 00:37:57,199 --> 00:38:00,639 - I assume it's not out of good heart. - No. 448 00:38:04,800 --> 00:38:06,480 We need something from the depository. 449 00:38:11,719 --> 00:38:13,000 Can you do it? 450 00:38:15,199 --> 00:38:19,515 - And why can't I go with you?! - Because you're staying home now. 451 00:38:19,599 --> 00:38:22,236 You're staying here and grounded from now on. 452 00:38:22,320 --> 00:38:25,276 You're coming home after school, you won't get a penny. 453 00:38:25,360 --> 00:38:27,119 And no more parties, no more meetings. 454 00:38:27,960 --> 00:38:30,396 If you wanna play daddy, then make yourself a baby! 455 00:38:30,480 --> 00:38:32,880 - I am not a little girl! - Stop shouting. 456 00:38:34,679 --> 00:38:36,676 I thought you actually took me seriously! 457 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 But I'm just a piece of ass that you can fuck, right? 458 00:38:46,079 --> 00:38:47,960 I could've had anyone, but I chose you. 459 00:38:48,840 --> 00:38:52,119 Your clothes were from the thrift shop. Don't you remember where I found you? 460 00:38:53,039 --> 00:38:56,360 You were nobody. Thanks to me, you go to school and have everything. 461 00:38:58,599 --> 00:39:00,480 So, wanna go back to the thrift shop? 462 00:39:02,960 --> 00:39:07,356 - At least give me back my phone! - Oh, right. Here's your phone, take it. 463 00:39:07,440 --> 00:39:10,159 It has a five-złoty credit so that I can call you later. 464 00:39:11,199 --> 00:39:12,555 Is this some kind of joke? 465 00:39:12,639 --> 00:39:16,236 Go back inside and lock the door! Don't answer the phone! 466 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 Unless it's me! Get it? 467 00:39:34,599 --> 00:39:37,676 You'll regret this you... you old fucker. 468 00:39:37,760 --> 00:39:39,840 SUPERINTENDENT JAKUB CEDRO 469 00:39:42,840 --> 00:39:45,559 Hello? It's me, Wiki. 470 00:39:47,639 --> 00:39:52,320 You told me that if I changed my mind that I that I can call you. 471 00:39:53,760 --> 00:39:55,639 But if I talk, will I get protection? 472 00:40:25,760 --> 00:40:27,000 Hi, Wiki! 473 00:40:28,119 --> 00:40:31,360 - Richter? - It's good to see you. 474 00:40:39,199 --> 00:40:40,480 But I didn't do anything. 475 00:40:42,280 --> 00:40:44,280 You shouldn't be walking alone in the street at night. 476 00:40:45,719 --> 00:40:48,960 Come on... We'll give you a ride. 477 00:40:50,400 --> 00:40:52,039 Get in, get in, get in. 478 00:40:55,000 --> 00:40:56,280 Sit with her. 479 00:41:10,480 --> 00:41:11,800 Are you putting on your wedding ring? 480 00:41:15,960 --> 00:41:17,239 I'm sorry. 481 00:41:23,599 --> 00:41:24,840 It's just an object. 482 00:41:26,840 --> 00:41:30,000 I don't love your mother. I never have. 483 00:41:30,920 --> 00:41:32,079 It didn't look like it. 484 00:41:35,840 --> 00:41:38,159 A lot has happened in the meantime, right? 485 00:41:53,000 --> 00:41:56,079 - Go, you're gonna be late. - I won't. 486 00:42:00,519 --> 00:42:01,559 Paweł... 487 00:42:27,000 --> 00:42:28,679 Mazur. 488 00:42:30,559 --> 00:42:33,155 Your ointment for burns. Do I have to carry it for you? 489 00:42:33,239 --> 00:42:35,440 - Thanks, I still have some. - You need to put some on. 490 00:42:36,199 --> 00:42:37,519 Now. 491 00:42:43,559 --> 00:42:44,639 Are you coming or not? 492 00:43:01,000 --> 00:43:03,119 HANKA RAN AWAY 493 00:43:09,719 --> 00:43:10,719 Thank you. 494 00:43:13,360 --> 00:43:15,236 I'm sorry I'm late. 495 00:43:15,320 --> 00:43:17,039 - I didn't expect that... - Paweł... 496 00:43:28,239 --> 00:43:30,760 I'm sorry. I'm sorry... 497 00:43:33,360 --> 00:43:36,115 It's so hard to feel like a woman in here. 498 00:43:36,199 --> 00:43:37,599 That's why I'm here. 499 00:44:31,639 --> 00:44:35,199 Subtitles: Name plint.com 38759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.