All language subtitles for The.Convict.S01E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,235 I received a letter from court. There will be no appeal. 2 00:00:03,319 --> 00:00:04,316 Bednarek messed up. 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,515 If I had to look like that, I think I'd rather get shivved. 4 00:00:07,599 --> 00:00:09,355 Marika Lisicka, do you know where she is? 5 00:00:09,439 --> 00:00:10,996 - Her lawyer's here to see her. - Lisiecka, that's me. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,396 You have to help me, please. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 Why did the appeal letter arrive after the deadline? 8 00:00:16,640 --> 00:00:19,196 The club is still closed. Can I help you, sir? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,516 I need to know everything about her. 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,516 From now on, you're going to become her best friend. 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,755 - My warrant. - It's for you. 12 00:00:24,839 --> 00:00:26,635 I'll back down. 13 00:00:26,719 --> 00:00:27,995 - Strzelecka's pregnant. - Shiv? 14 00:00:28,079 --> 00:00:29,995 - Do you know who's the father? - I didn't ask. 15 00:00:30,079 --> 00:00:32,196 I'm in the fuckin' slammer and I'm only shagging you. 16 00:00:32,280 --> 00:00:34,395 - I was careful. - Apparently not careful enough. 17 00:00:34,479 --> 00:00:38,280 I need you to tell your mistress and all of her friends to leave me alone. 18 00:00:59,119 --> 00:01:00,840 Get the fuck out right now! 19 00:01:01,840 --> 00:01:05,036 Lady judge wants to shower. All of you get the fuck out! 20 00:01:05,120 --> 00:01:06,079 Now! 21 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 Get your asses out of the shower. Move it! 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,799 Write your legal shit, so you get free access to showers. 23 00:01:31,120 --> 00:01:33,319 Go, go ahead, now you can take the free showers too. 24 00:01:45,319 --> 00:01:47,400 INSPIRED BY A TRUE STORY 25 00:02:07,319 --> 00:02:14,039 THE CONVICT 26 00:02:15,120 --> 00:02:17,316 EPISODE 4 27 00:02:17,400 --> 00:02:20,039 You will have to find someone else. I'm just not up to it. 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,759 Did you check out Bednarek? 29 00:02:25,639 --> 00:02:28,436 Bednarek is just a stooge. He does what he gets paid to do. 30 00:02:28,520 --> 00:02:30,795 You're also just a stooge. I understand the allusion, but-- 31 00:02:30,879 --> 00:02:32,360 You don't understand shit. 32 00:02:34,280 --> 00:02:38,199 If Bednarek's fucking you over, your husband knows it. 33 00:02:42,719 --> 00:02:44,960 - I saw them at the club yesterday. - He's his lawyer. 34 00:02:46,960 --> 00:02:49,395 - Is the police his lawyer too? - I don't understand. 35 00:02:49,479 --> 00:02:50,520 What are you talking about? 36 00:02:52,520 --> 00:02:55,316 They went to the club with a search warrant from a prosecutor. 37 00:02:55,400 --> 00:02:59,840 Then Paweł made only one phone call and there was nothing they could do to him. 38 00:03:00,560 --> 00:03:03,199 - They politely apologized and left. - No, no, no... 39 00:03:04,879 --> 00:03:07,759 No, Serafin. I trust him. I know him. 40 00:03:08,639 --> 00:03:10,000 I know who he is. 41 00:03:15,360 --> 00:03:16,479 What the fuck's going on? 42 00:03:18,199 --> 00:03:20,075 I thought you had bailed on me. It's the bitch's fault! 43 00:03:20,159 --> 00:03:22,036 - Maja! - Calm down! Inmate! 44 00:03:22,120 --> 00:03:23,280 You're so fucked! 45 00:03:24,120 --> 00:03:25,156 Come on, let's go. 46 00:03:25,240 --> 00:03:27,876 Mazur stole my legal visitation! Let go. 47 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 - We're outta here. - You're fucking dead. 48 00:03:36,639 --> 00:03:38,319 - Fucking let me go! - Calm down. 49 00:03:41,879 --> 00:03:45,000 Excuse me. I have to go to the bathroom. 50 00:03:45,680 --> 00:03:47,756 All you have to do is wait there. 51 00:03:47,840 --> 00:03:51,436 Don't you have any children? The kid shat himself. 52 00:03:51,520 --> 00:03:53,395 The restroom with the changing table is in the building next door. 53 00:03:53,479 --> 00:03:55,596 Just go across the yard and then... 54 00:03:55,680 --> 00:03:58,316 Yeah, but... I'd have to dress him up again. 55 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 Or I could quickly go in there. One, two. 56 00:04:15,080 --> 00:04:16,399 You've done well, kid. 57 00:04:59,279 --> 00:05:01,639 Yeah, just like we agreed. Right? 58 00:05:15,319 --> 00:05:17,879 The subscriber you have dialed is currently not available. 59 00:05:22,519 --> 00:05:26,716 - Hi, Paweł, it's me. - Did anything happen? You sound worried. 60 00:05:26,800 --> 00:05:30,875 No. I just can't get through to Hania. Is she around? 61 00:05:30,959 --> 00:05:32,959 No, she left. She was in a hurry. 62 00:05:34,680 --> 00:05:36,875 Or maybe she doesn't wanna talk to me? 63 00:05:36,959 --> 00:05:40,560 - Come on, where is this coming from? - Tell me the truth. 64 00:05:43,399 --> 00:05:46,476 It's the truth, she isn't home. She was... sad this morning. 65 00:05:46,560 --> 00:05:49,600 I don't know. She seems to be taking it hard. 66 00:05:51,040 --> 00:05:53,079 Maybe she needs... time? 67 00:05:54,199 --> 00:05:57,516 Can you bring her tomorrow? I'd like to throw her a birthday party. 68 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 What, a prison party? 69 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 Yeah. A ladies' night out. 70 00:06:02,759 --> 00:06:05,276 At 8 pm, please, and only if she agrees with it. 71 00:06:05,360 --> 00:06:07,519 She will agree. Don't worry. She'll come. 72 00:06:10,120 --> 00:06:11,319 And listen... 73 00:06:14,519 --> 00:06:18,795 - What about my appeal with Bednarek? - Don't even mention him to me. 74 00:06:18,879 --> 00:06:21,836 That scumbag screwed up the deadlines. I'll report him to the bar association. 75 00:06:21,920 --> 00:06:24,040 That son of a bitch won't forget this. 76 00:06:24,800 --> 00:06:27,875 - And he used to be my friend. - But have you met with him yet? 77 00:06:27,959 --> 00:06:30,720 What for? I fired him. I don't wanna see that bastard again. 78 00:06:31,720 --> 00:06:36,036 - This is unacceptable. - So you didn't see each other? 79 00:06:36,120 --> 00:06:39,759 No, we didn't see each other. Ala, I'll find the best lawyers available. 80 00:06:40,680 --> 00:06:42,319 We can still clear this up. 81 00:06:43,519 --> 00:06:46,160 I'll do anything to get you out. I swear. Anything. 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,956 Just a bit more time. Do you trust me? 83 00:06:50,040 --> 00:06:52,555 Everything will fall into place soon. 84 00:06:52,639 --> 00:06:53,800 I promise. 85 00:06:57,399 --> 00:06:58,519 So... 86 00:07:00,839 --> 00:07:05,279 tell Hanka that I called and that I miss her so much. 87 00:07:07,319 --> 00:07:08,519 I have to go now. 88 00:07:26,160 --> 00:07:28,920 Are you tidying up or making a bigger mess? 89 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 Have you seen my phone? 90 00:07:34,120 --> 00:07:36,279 - No. Want me to call you? - Yes. 91 00:07:39,639 --> 00:07:42,276 The subscriber you have dialed is currently not available. 92 00:07:42,360 --> 00:07:45,235 I can't believe it. I lost my phone on my own birthday. 93 00:07:45,319 --> 00:07:49,555 - Did you look upstairs? - I'm sure it fell out of my pocket. 94 00:07:49,639 --> 00:07:53,036 - Wait, it must be somewhere. - Hania, if the phone is not in this house, 95 00:07:53,120 --> 00:07:56,160 you will have to block the number just in case, unfortunately. 96 00:07:58,959 --> 00:08:00,040 Wait there! 97 00:08:03,000 --> 00:08:05,516 We might still find it, but I bought these for the company. 98 00:08:05,600 --> 00:08:08,795 It has a number assigned to it and a paid subscription. 99 00:08:08,879 --> 00:08:10,795 And your most important data's on the cloud, right? 100 00:08:10,879 --> 00:08:12,755 You can use this. Take it. 101 00:08:12,839 --> 00:08:14,040 You know what a cloud is? 102 00:08:14,759 --> 00:08:17,120 Not bad for the land line phone generation. 103 00:08:17,800 --> 00:08:20,319 If you don't like the color, there are a few more over there. 104 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 My mom hasn't called yet? 105 00:08:29,480 --> 00:08:32,120 She called me. She told me to give you a kiss from her. 106 00:08:34,799 --> 00:08:36,475 Did she forget my birthday? 107 00:08:36,559 --> 00:08:39,960 - No, 'cause she called me, she just... - Just what? 108 00:08:41,120 --> 00:08:43,039 Hanka, we don't know what it's like in there. 109 00:08:47,960 --> 00:08:50,279 You know I always spent my birthdays with my mom? 110 00:08:52,960 --> 00:08:57,360 We used to buy Coke Zero, ate burnt popcorn, watched old movies. 111 00:08:59,159 --> 00:09:03,080 But that was only when she had time for me and remembered that she had a daughter. 112 00:09:04,120 --> 00:09:07,799 Well, a ladies' night like that can be complicated now for obvious reasons. 113 00:09:09,320 --> 00:09:13,036 But I promise I'll do my best to make sure it's not the worst birthday of your life. 114 00:09:13,120 --> 00:09:14,840 Well, that's a tough task. 115 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 PRISON WARD 116 00:09:40,120 --> 00:09:41,960 It even has temperature control. 117 00:09:57,440 --> 00:09:58,399 Hey, you. 118 00:09:59,159 --> 00:10:00,399 Is this your doing? 119 00:10:03,600 --> 00:10:07,036 - What is? - Damn, Anula. She's me playing for a fool. 120 00:10:07,120 --> 00:10:08,236 Sneaky one. 121 00:10:08,320 --> 00:10:12,000 Listen, I don't know what Marika told you, but it only looked that way because... 122 00:10:13,440 --> 00:10:15,039 Stop it. 123 00:10:16,440 --> 00:10:20,636 - You should have seen yourself. - Mrs. Judge, you got played a bit. 124 00:10:20,720 --> 00:10:24,799 - Shit yourself a bit, too? - Okay. I'm not in the mood for jokes. 125 00:10:26,799 --> 00:10:30,636 What's the matter? Something went wrong with that phone call? 126 00:10:30,720 --> 00:10:33,555 - I don't know, maybe I'm paranoid. - Girl, I can see you're sad and shit. 127 00:10:33,639 --> 00:10:35,116 But let's deal with it later. 128 00:10:35,200 --> 00:10:37,835 I'm so stoked with the hair straightener that I can hardly hold it together. 129 00:10:37,919 --> 00:10:39,036 Tell me, how did you do it? 130 00:10:39,120 --> 00:10:41,435 On top of the fact that Pati will be leaving soon. 131 00:10:41,519 --> 00:10:42,440 Yeah. 132 00:10:44,559 --> 00:10:46,195 You're getting out? 133 00:10:46,279 --> 00:10:50,036 The thing is that you will need to write a letter for Aneczka as well. 134 00:10:50,120 --> 00:10:52,276 No, I don't have much on my sentence left. 135 00:10:52,360 --> 00:10:54,595 I should serve my time. After all, I am guilty. 136 00:10:54,679 --> 00:10:57,195 What are you, insane? You should get a medal for getting rid of all that weed. 137 00:10:57,279 --> 00:10:58,396 Okay, stop it. 138 00:10:58,480 --> 00:11:00,396 So when I get out, my mate could get out too. 139 00:11:00,480 --> 00:11:03,195 You're not going anywhere. One letter alone won't guarantee anything. 140 00:11:03,279 --> 00:11:06,675 - What do you mean, you're getting out? - Chill, okay? Stop fretting, sister. 141 00:11:06,759 --> 00:11:10,879 Have faith in yourself. I can feel it. I'm like one foot outside of this place. 142 00:11:17,559 --> 00:11:19,039 You could've taken a day off. 143 00:11:20,759 --> 00:11:22,675 To sit in an empty house? 144 00:11:22,759 --> 00:11:24,120 Thanks for the advice. 145 00:11:27,000 --> 00:11:30,600 Is it my fault that it didn't work out? Are you mad at me? 146 00:11:32,120 --> 00:11:33,320 I'm sorry. 147 00:11:40,120 --> 00:11:41,240 We can still try again. 148 00:11:45,639 --> 00:11:47,675 I don't know if I still have the strength. 149 00:11:47,759 --> 00:11:48,879 But I do. 150 00:11:51,279 --> 00:11:53,480 Leave me alone. There's no point. 151 00:11:55,399 --> 00:11:56,879 So, you wanna give up, huh? 152 00:12:00,120 --> 00:12:01,519 And you 153 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 Why're you still with me anyway? 154 00:12:07,960 --> 00:12:10,399 - Out of pity? - Stop it. 155 00:12:11,240 --> 00:12:13,595 You won't have children because of me. 156 00:12:13,679 --> 00:12:14,675 Do you understand? 157 00:12:14,759 --> 00:12:17,639 - Because of me, you can't have children. - Basia. 158 00:12:18,960 --> 00:12:20,000 Basia. 159 00:12:29,720 --> 00:12:33,036 - Wiki! Hi. - Hi. What took you so long? 160 00:12:33,120 --> 00:12:37,195 Sorry, I just lost my phone. But I managed to get a new one. 161 00:12:37,279 --> 00:12:40,036 - Not bad. - No. It's a gift from Paweł. 162 00:12:40,120 --> 00:12:43,036 Really? Not only is he so hot, but he also hands out gifts? 163 00:12:43,120 --> 00:12:44,516 I hadn't noticed. 164 00:12:44,600 --> 00:12:47,156 What, the fact that he's handsome, or that he knows how to give? 165 00:12:47,240 --> 00:12:49,236 He must be quite good in bed. 166 00:12:49,320 --> 00:12:51,075 - Wiki... - Alright. 167 00:12:51,159 --> 00:12:53,396 Are you sure about this? It has to be your decision. 168 00:12:53,480 --> 00:12:54,679 Otherwise, there's no point. 169 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 Okay. I'm ready. 170 00:13:02,480 --> 00:13:03,399 Yes? 171 00:13:04,399 --> 00:13:07,399 Okay, so come on, birthday girl. Let's see if you chicken out. 172 00:13:19,519 --> 00:13:21,799 Hi there. I brought you a client. 173 00:13:22,600 --> 00:13:26,039 This is Hanka. Today's her birthday. 174 00:13:30,720 --> 00:13:31,795 And what do you want? 175 00:13:31,879 --> 00:13:36,080 Vitamin B6 and water with lemon. It's best for morning sickness. 176 00:13:39,960 --> 00:13:41,399 You've leveled up, huh? 177 00:13:42,240 --> 00:13:44,195 I've got some sound advice for you. 178 00:13:44,279 --> 00:13:46,919 Enjoy it while you can, because I'm leaving this place soon. 179 00:13:48,120 --> 00:13:50,440 I asked you yesterday to put that medicine away. 180 00:13:51,440 --> 00:13:54,435 - But these just came in now. - Then get to it. 181 00:13:54,519 --> 00:13:56,360 What are you here for? I'm supposed to take care of everything? 182 00:13:58,120 --> 00:13:59,240 Basia? 183 00:14:00,120 --> 00:14:02,919 - Can we talk? - No. We'll talk at home. 184 00:14:16,399 --> 00:14:18,236 Did you say anything to my wife? 185 00:14:18,320 --> 00:14:19,996 No, we have a deal, remember? 186 00:14:20,080 --> 00:14:23,396 And what was that? What does she wanna talk to me about? 187 00:14:23,480 --> 00:14:25,675 I didn't say anything. I can't vouch for Shiv though. 188 00:14:25,759 --> 00:14:29,000 - Don't you fucking play games with me! - This isn't a game for me, Mr. Warden. 189 00:14:30,519 --> 00:14:33,675 And I'm very sorry to do this like this, 190 00:14:33,759 --> 00:14:37,399 but I need to ask you a favor, or even two. 191 00:14:38,120 --> 00:14:39,240 Watch it. 192 00:14:41,120 --> 00:14:44,036 Sara Krawczyk was stabbed in your ward. 193 00:14:44,120 --> 00:14:47,475 An investigation is underway. And I can help you. 194 00:14:47,559 --> 00:14:49,555 - You? - Yes. 195 00:14:49,639 --> 00:14:52,835 Sara's case somehow connects to mine. Can't you see I'm being set up? 196 00:14:52,919 --> 00:14:55,276 - I can help find the culprit. - How so? 197 00:14:55,360 --> 00:14:58,679 I'm a judge. I can think logically and I need access to information. 198 00:14:59,919 --> 00:15:01,116 What information? 199 00:15:01,200 --> 00:15:05,480 A record of inmate releases and passes over the past few months. 200 00:15:09,759 --> 00:15:11,360 And why would I agree? 201 00:15:12,320 --> 00:15:16,000 Because we, the people of the judiciary, have to stick together, right? 202 00:15:16,759 --> 00:15:19,080 If I succeed, you'll get all the credit. 203 00:15:22,279 --> 00:15:24,600 - I'll think about it. - One more thing. 204 00:15:26,000 --> 00:15:28,480 My daughter's 17th birthday is today. 205 00:15:29,440 --> 00:15:31,200 I need to see her and... 206 00:15:32,639 --> 00:15:34,279 I need a few things. 207 00:15:38,840 --> 00:15:42,039 Fuckin' jellybeans? Want me to jump outta the cake too? 208 00:15:43,639 --> 00:15:44,879 You're pushing it. 209 00:16:12,240 --> 00:16:13,639 Serafin? 210 00:16:16,720 --> 00:16:20,715 I also booked a clown, but he was late. He told me he missed his tram. 211 00:16:20,799 --> 00:16:22,919 Do you even remember how old I am? 212 00:16:26,000 --> 00:16:27,480 I hope you enjoy them. 213 00:16:34,679 --> 00:16:35,840 Hania... 214 00:16:36,759 --> 00:16:38,396 we need to have a talk. 215 00:16:38,480 --> 00:16:43,075 Happy birthday to you, happy birthday to you... 216 00:16:43,159 --> 00:16:46,435 You didn't say there would be any guests coming over, hon. Hey, man. 217 00:16:46,519 --> 00:16:48,559 - He always remembers my birthday. - Hi. 218 00:16:49,960 --> 00:16:52,756 - And weddings. He makes it to every party. - Yeah. 219 00:16:52,840 --> 00:16:55,595 - I won't cause any trouble. - So, why don't you join us? 220 00:16:55,679 --> 00:16:57,156 - No, no... - I ordered some sushi. 221 00:16:57,240 --> 00:16:58,356 Serafin, come on. 222 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 This might be a good match for the sushi. Let me hold that. 223 00:17:08,119 --> 00:17:10,356 Madame Butterfly. The premiere? 224 00:17:10,440 --> 00:17:12,680 Here's a little extra, but maybe not at the front door? 225 00:17:13,680 --> 00:17:14,839 Let's go, come on in. 226 00:17:15,839 --> 00:17:19,200 - Come on, Serafin. - Let's make this a real party. 227 00:17:21,599 --> 00:17:23,759 I brought the inmate. Alicja Mazur. 228 00:17:27,079 --> 00:17:30,039 - Well, we're listening, Mrs. Judge. - You may go. 229 00:17:48,799 --> 00:17:49,960 You have one hour. 230 00:18:03,680 --> 00:18:06,035 Wow! It's beautiful. 231 00:18:06,119 --> 00:18:08,636 - I always dreamed of having one. - It is beautiful. 232 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 - I'm glad. - Right? 233 00:18:13,559 --> 00:18:14,720 Thank you. 234 00:18:22,839 --> 00:18:24,396 May I? 235 00:18:24,480 --> 00:18:28,435 Well, you didn't want beer so, so go ahead, have some good champagne. 236 00:18:28,519 --> 00:18:30,356 - No, thank you. - Are you sure? 237 00:18:30,440 --> 00:18:34,035 - Yeah, I'll stick with water. - Just drink a little bit for my toast. 238 00:18:34,119 --> 00:18:35,836 No, thanks. 239 00:18:35,920 --> 00:18:38,596 Okay. I propose a toast. 240 00:18:38,680 --> 00:18:40,796 The only one I know. 241 00:18:40,880 --> 00:18:44,195 Cheers to the pine trees from which your coffin will be nicely built. 242 00:18:44,279 --> 00:18:45,995 So they grow as tall as they can. 243 00:18:46,079 --> 00:18:48,235 - How did you know this one? - That's the only toast that I know too. 244 00:18:48,319 --> 00:18:49,240 - No! - Yup. 245 00:18:51,119 --> 00:18:53,039 The surprises never end today. 246 00:18:54,160 --> 00:18:55,079 Cheers to you, Hania. 247 00:18:58,160 --> 00:19:00,200 Did you know that Serafin once had a crush on my mother? 248 00:19:01,160 --> 00:19:03,836 I wasn't the only one, though. But that's all there is. 249 00:19:03,920 --> 00:19:06,636 Why don't you tell the story of how you and my dad were drunk 250 00:19:06,720 --> 00:19:09,675 and jumped off the second floor balcony in order to impress her? 251 00:19:09,759 --> 00:19:12,035 - That's ancient history. - Really? 252 00:19:12,119 --> 00:19:13,759 They really did. 253 00:19:14,880 --> 00:19:16,440 I need to hear this. 254 00:19:20,119 --> 00:19:22,116 - Did that really happen? - It did. 255 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 - The second floor? - Indeed. 256 00:19:25,440 --> 00:19:26,720 But they both survived. 257 00:19:32,400 --> 00:19:35,275 Glory to God in the highest 258 00:19:35,359 --> 00:19:39,839 Glory to God in the highest... 259 00:19:44,240 --> 00:19:47,316 - The taxi's waiting. Didn't you notice? - Are you sure? 260 00:19:47,400 --> 00:19:48,319 Yeah, here. 261 00:19:50,119 --> 00:19:52,035 You'd better take good care of Hanka! 262 00:19:52,119 --> 00:19:55,279 There's no need to shout. Come on. That's enough. 263 00:19:58,400 --> 00:20:02,035 Witkowski... Let me tell you this. 264 00:20:02,119 --> 00:20:05,240 - What? - Alicja trusts you. 265 00:20:07,160 --> 00:20:08,839 I don't trust you at all. 266 00:20:09,920 --> 00:20:12,880 I guess I'm gonna have to live with that. Come on. 267 00:20:17,119 --> 00:20:20,839 Please drop him off wherever he wants. You can keep the change. Thank you. 268 00:20:24,319 --> 00:20:26,675 Okay, investigation's over. The hour is up. 269 00:20:26,759 --> 00:20:29,275 What are these addresses in this column? 270 00:20:29,359 --> 00:20:32,316 Places where they stay during their pass. 271 00:20:32,400 --> 00:20:35,916 All right, but we have Sara Krawczyk here, 272 00:20:36,000 --> 00:20:39,755 but also Natalia Dolecka, Monika Jarosz, right here and here. 273 00:20:39,839 --> 00:20:43,995 Always 8 Garażowa Street. So the other prisoners spend the night where Sarah did? 274 00:20:44,079 --> 00:20:45,200 So what? 275 00:20:50,119 --> 00:20:51,720 Who did you say? Dolecka...? 276 00:20:53,119 --> 00:20:55,720 Yes, Natalia Dolecka. Or Jarosz. 277 00:20:57,119 --> 00:20:59,275 Dolecka, yep. 278 00:20:59,359 --> 00:21:01,796 - May I see those files? - You don't think you're pushing it? 279 00:21:01,880 --> 00:21:05,275 Even for what you're doing now, they can take my balls. 280 00:21:05,359 --> 00:21:09,200 - Do they have anything in common? - Yes. Each of them is nice piece of ass. 281 00:21:11,160 --> 00:21:12,836 And what's on Garażowa Street? 282 00:21:12,920 --> 00:21:15,759 - Tenements, flats... - Can't you go there and check? 283 00:21:16,480 --> 00:21:17,759 Cedro is in charge of the case. 284 00:21:19,359 --> 00:21:21,356 I don't trust the police. 285 00:21:21,440 --> 00:21:22,720 And I don't trust you. 286 00:21:23,720 --> 00:21:24,920 Smentoch! 287 00:21:26,119 --> 00:21:27,880 Come and lead the inmate out. 288 00:21:29,119 --> 00:21:30,240 Mazur, let's go. 289 00:21:48,680 --> 00:21:49,759 What'ya got? 290 00:21:51,119 --> 00:21:52,720 Something that you don't have yet. 291 00:22:16,599 --> 00:22:19,680 Fucking awesome. Just add the date here. 292 00:22:22,440 --> 00:22:24,435 Hey, she's coming. Talk to her. 293 00:22:24,519 --> 00:22:26,995 Okay, chill out, girl. 294 00:22:27,079 --> 00:22:29,240 - Aluta, come here for a sec. - What? 295 00:22:34,839 --> 00:22:37,636 - Request for a presidential pardon? - Yup. 296 00:22:37,720 --> 00:22:39,960 Everyone deserves compassion and a second chance, right? 297 00:22:43,599 --> 00:22:46,755 You killed a man. One should feel sorry for the victim's family, and not... 298 00:22:46,839 --> 00:22:48,995 Hey! You got a problem? 299 00:22:49,079 --> 00:22:53,275 Numbers 304, 305, 306. Time for a walk. Line up. 300 00:22:53,359 --> 00:22:55,195 You said she's worth her salt. I even brought you buns! 301 00:22:55,279 --> 00:22:57,035 - Hey! - What kind of buns? 302 00:22:57,119 --> 00:22:58,636 - Fucking everyday buns. - Quiet! 303 00:22:58,720 --> 00:23:00,916 - What did you tell her, Pati? - I didn't tell her anything. 304 00:23:01,000 --> 00:23:03,960 - Loosen the fuck up. I'll explain later. - Quiet! Let's go. 305 00:23:08,359 --> 00:23:11,035 Everyone needs to have hope, and we give it to them. 306 00:23:11,119 --> 00:23:12,759 - We? - Well, yeah 307 00:23:13,519 --> 00:23:16,955 They give us something in return. Chill out. I took care of everything. 308 00:23:17,039 --> 00:23:20,316 You know that while serving my sentence, I'm prohibited from practicing my profe-- 309 00:23:20,400 --> 00:23:22,316 Whoa, relax. Swieta also has a legal problem. 310 00:23:22,400 --> 00:23:25,515 Write her a letter and she'll let you skip the line. 311 00:23:25,599 --> 00:23:30,035 This is illegal and I won't do it. Undo it. Right now. 312 00:23:30,119 --> 00:23:31,480 Sure, whatever you want. 313 00:23:32,319 --> 00:23:33,359 Move it, Beza. 314 00:23:36,119 --> 00:23:37,200 What'ya got? 315 00:23:40,519 --> 00:23:42,519 Staśka, tell me, what color is this? 316 00:23:43,759 --> 00:23:45,599 Well, okay. Nail polish is nail polish. 317 00:23:48,039 --> 00:23:53,079 Mrs. Judge isn't seeing anyone today. But come tomorrow. You're ninth in line. 318 00:24:07,359 --> 00:24:09,799 Folic acid, vitamins and supplements for pregnant women. 319 00:24:10,920 --> 00:24:14,200 - You're next ultrasound is in two weeks. - What about the grub? 320 00:24:16,759 --> 00:24:19,599 The kid probably needs to receive special treatment? 321 00:24:21,000 --> 00:24:23,035 I talked to my husband about moving you to another block. 322 00:24:23,119 --> 00:24:26,920 Oh. You wanna get rid of the problem? 323 00:24:28,119 --> 00:24:31,316 It's a privilege for pregnant women. I told you that. 324 00:24:31,400 --> 00:24:34,640 I'll tell you something as well, doctor. 325 00:24:36,160 --> 00:24:38,240 You can't sweep this under the carpet. 326 00:24:39,400 --> 00:24:40,680 What are you talking about? 327 00:24:42,880 --> 00:24:46,720 - For the sake of your child, you should-- - I'm not a fucking incubator. 328 00:24:48,519 --> 00:24:51,475 The brat will survive it's meant to be. If not... 329 00:24:51,559 --> 00:24:53,480 Don't you understand how lucky you are, you idiot? 330 00:24:54,279 --> 00:24:55,675 Women try for years. 331 00:24:55,759 --> 00:24:57,796 Marriages fall apart. You have no idea. 332 00:24:57,880 --> 00:25:01,319 Why so emotional, Doctor? I'm the one who's pregnant. 333 00:25:02,119 --> 00:25:04,876 - Doctor? - Take the inmate away, please. 334 00:25:04,960 --> 00:25:06,079 Shiv. 335 00:25:07,119 --> 00:25:09,000 New drugs, Swieta. 336 00:25:10,119 --> 00:25:11,356 Stop flipping! 337 00:25:11,440 --> 00:25:14,240 It's insane! You won't believe it. For fuck's sake. 338 00:25:33,119 --> 00:25:35,240 Well, finally. How do you feel? 339 00:25:37,119 --> 00:25:38,960 And why do you suddenly care so much? 340 00:25:40,559 --> 00:25:42,396 So where's the welcoming committee? 341 00:25:42,480 --> 00:25:45,275 Mazur is bullshitting them, saying that she'll help'em go free, 342 00:25:45,359 --> 00:25:46,799 and those idiots believe her. 343 00:25:47,599 --> 00:25:48,955 And you don't? 344 00:25:49,039 --> 00:25:51,636 Why are you suddenly up my fucking ass now? 345 00:25:51,720 --> 00:25:53,876 I could steal anything. Fuck, I've been robbing jewelers. 346 00:25:53,960 --> 00:25:56,916 Police evidence, too. And this bitch fucking stole from me. 347 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 - Stole what? - My visit. 348 00:26:03,079 --> 00:26:04,079 Are you on something? 349 00:26:05,119 --> 00:26:07,515 No, of course not. Where would I get it? 350 00:26:07,599 --> 00:26:09,156 Yeah? You sure about that? 351 00:26:09,240 --> 00:26:12,359 Yeah. I was waiting for you. 352 00:26:14,759 --> 00:26:16,839 Oh you, junkie you! 353 00:26:18,240 --> 00:26:19,839 She offended our Mrs. Judge. 354 00:26:21,640 --> 00:26:23,240 Get off of me, you little thief. 355 00:26:39,920 --> 00:26:42,515 Hands on the wall. Stand with your legs apart. 356 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 - Why's that? - So you don't drop another knife. 357 00:26:50,400 --> 00:26:52,279 Ow, my fucking leg. Watch out! 358 00:26:55,359 --> 00:26:57,156 You like to grope, huh? 359 00:26:57,240 --> 00:26:59,119 Your boyfriend didn't give you any last night? 360 00:27:00,519 --> 00:27:03,079 - Why are your tits suddenly so big, huh? - Get the fuck off! 361 00:27:11,319 --> 00:27:12,559 Hurry up. 362 00:27:27,079 --> 00:27:28,200 Fuck... 363 00:27:29,359 --> 00:27:30,400 What is it? 364 00:27:32,559 --> 00:27:34,519 Waiting for an applause? Get busy with the crapper. 365 00:27:36,079 --> 00:27:39,156 Alicja, you have to understand that things like these are useful, you know? 366 00:27:39,240 --> 00:27:41,515 Do you think I'll write something and they'll just walk free? 367 00:27:41,599 --> 00:27:44,836 I don't know, but a letter here and there, and we get nail polish, and some buns... 368 00:27:44,920 --> 00:27:48,916 Ala! I've been waiting for you here all morning. 369 00:27:49,000 --> 00:27:50,675 Let her go. She's high as a kite. 370 00:27:50,759 --> 00:27:52,715 - Let her go. - Marika, wait, wait. 371 00:27:52,799 --> 00:27:55,435 Quiet! Quiet, for fuck's sake! Serafin is in there. 372 00:27:55,519 --> 00:27:57,035 - Who? - Serafin. 373 00:27:57,119 --> 00:27:59,156 He's gonna do a threesome with us. 374 00:27:59,240 --> 00:28:02,195 - Quick, down the shower drain. - What's going on here? 375 00:28:02,279 --> 00:28:06,316 What are you doing, bitch? Give it back, give it back, you bitch. 376 00:28:06,400 --> 00:28:09,515 - What's going on here? - No, I don't believe it! Oh fuck! 377 00:28:09,599 --> 00:28:13,636 Oh, and Swieta is also here! It came out all funny. 378 00:28:13,720 --> 00:28:15,960 Szkudlarek, to the restroom. Quickly. 379 00:28:23,119 --> 00:28:26,596 - Who found her? - Me and Pati. 380 00:28:26,680 --> 00:28:30,796 - Obviously. - Some sort of reward would be good, right? 381 00:28:30,880 --> 00:28:33,636 How about a thank you note or congratulations from the president? 382 00:28:33,720 --> 00:28:37,640 - Nah, let's not overdo it. - Alright, beauties. 383 00:28:39,079 --> 00:28:40,599 Where's the stuff? 384 00:28:47,400 --> 00:28:49,156 She didn't have anything on her. 385 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 And I'm supposed to believe you? 386 00:28:52,160 --> 00:28:55,316 I'm in here for drugs. And you can trust me on this. 387 00:28:55,400 --> 00:28:56,759 She had nothing. 388 00:28:57,799 --> 00:28:59,480 Mommies. 389 00:29:00,599 --> 00:29:01,720 Mommies! 390 00:29:03,839 --> 00:29:06,235 I know you and you can't fool me. 391 00:29:06,319 --> 00:29:09,680 Search if they didn't hide anything up their asses. 392 00:29:11,160 --> 00:29:13,559 - Face the wall now. - Oh, I love this. 393 00:29:16,359 --> 00:29:20,599 Mazurek... Mazur. You're called for questioning. 394 00:29:26,119 --> 00:29:28,715 I don't know what's going on here. 395 00:29:28,799 --> 00:29:31,480 But I'm keeping an eye on you, Mrs. Judge. 396 00:29:35,720 --> 00:29:38,435 Inmate Alicja Mazur. For an unsupervised visitation. 397 00:29:38,519 --> 00:29:39,440 Thank you. 398 00:29:42,680 --> 00:29:44,599 Please take a seat. I have some questions. 399 00:29:51,519 --> 00:29:52,515 Regarding what? 400 00:29:52,599 --> 00:29:54,440 Regarding the murder of Sara Krawczyk. 401 00:29:57,119 --> 00:29:58,759 I don't know anything. I didn't know her. 402 00:30:25,759 --> 00:30:28,680 You met in here and apparently you really wanted to talk to her. 403 00:30:31,400 --> 00:30:33,515 - And who said that? - Don't you find it strange? 404 00:30:33,599 --> 00:30:37,076 You show up here and then Sara is stabbed in the bathroom. 405 00:30:37,160 --> 00:30:39,755 Ends up just like Ludmiła Mielnik, for whose murder you were convicted. 406 00:30:39,839 --> 00:30:42,920 But I didn't murder Ludmiła or Sara. 407 00:30:48,720 --> 00:30:51,035 And yes, I did want to talk to Sara. 408 00:30:51,119 --> 00:30:53,475 And what did you wanna talk to her about? 409 00:30:53,559 --> 00:30:56,116 As you know, she was in Amnesia during my reception. 410 00:30:56,200 --> 00:30:58,755 I thought maybe she saw something, or knew something... 411 00:30:58,839 --> 00:31:01,715 Maybe she saw, she knew... Care to elaborate? 412 00:31:01,799 --> 00:31:04,715 Can't you see someone is setting me up? 413 00:31:04,799 --> 00:31:06,240 I think my lawyer is lying. 414 00:31:08,279 --> 00:31:10,480 - "You think"? - Someone is definitely lying. 415 00:31:14,039 --> 00:31:15,319 Who do you think it is? 416 00:31:19,119 --> 00:31:21,515 Please sit down. I haven't finished. 417 00:31:21,599 --> 00:31:23,559 I won't say anything else without a lawyer. 418 00:31:25,519 --> 00:31:27,759 All right. You can go. 419 00:31:38,119 --> 00:31:40,796 That little thief took all of my goods. 420 00:31:40,880 --> 00:31:42,396 I don't have any dough left. 421 00:31:42,480 --> 00:31:45,076 You can't bail on me. I'm neck-deep in this shit. 422 00:31:45,160 --> 00:31:46,440 Who sold you that bullshit? 423 00:31:47,799 --> 00:31:49,799 But I know you, you always have cash. 424 00:31:51,480 --> 00:31:54,035 You've earned it, you'll get it. Chill out, okay? 425 00:31:54,119 --> 00:31:56,755 This is just a temporary problem. 426 00:31:56,839 --> 00:31:59,396 Listen to me, business is booming. We can't fuck it up now. 427 00:31:59,480 --> 00:32:01,839 You better watch your own ass. 428 00:32:02,799 --> 00:32:03,839 I'll get back to you. 429 00:32:11,119 --> 00:32:13,920 - Who were you talking with for so long? - Just a friend. 430 00:32:14,720 --> 00:32:16,160 He invited me for ice cream. 431 00:32:17,559 --> 00:32:19,200 And what did you tell him? 432 00:32:21,480 --> 00:32:24,119 That I won't get any pocket money if I go with him. 433 00:32:36,200 --> 00:32:38,955 Shiv! What's wrong? 434 00:32:39,039 --> 00:32:41,596 - Main guard! - What's going on? 435 00:32:41,680 --> 00:32:43,316 - I don't know! - My stomach hurts. 436 00:32:43,400 --> 00:32:48,396 Doctor, she collapsed next to the phones. She says her stomach hurts. 437 00:32:48,480 --> 00:32:50,435 Come, come, come, to the couch. 438 00:32:50,519 --> 00:32:53,435 Keep breathing. Lie down. 439 00:32:53,519 --> 00:32:55,316 - Leave us alone, please. - But I could... 440 00:32:55,400 --> 00:32:56,519 Thank you! 441 00:32:57,680 --> 00:32:59,755 Take it easy. Just breathe. 442 00:32:59,839 --> 00:33:00,839 Breathe. 443 00:33:02,480 --> 00:33:06,079 - It looks like all is well. - Oh, Doctor, I'm in pain over here... 444 00:33:10,480 --> 00:33:12,960 Everything's okay. No need to panic. 445 00:33:14,319 --> 00:33:15,880 I came to apologize. 446 00:33:17,680 --> 00:33:19,556 My bad. 447 00:33:19,640 --> 00:33:22,240 "My bad"? So you're were lying to apologize to me? 448 00:33:24,480 --> 00:33:27,240 I have a proposal. I wanna make a deal. 449 00:33:28,680 --> 00:33:29,960 I don't follow. 450 00:33:30,559 --> 00:33:32,519 This baby could be yours. Do you want it? 451 00:33:44,119 --> 00:33:45,319 Is everything okay? 452 00:33:49,079 --> 00:33:51,079 I talked to Shiv. 453 00:33:59,240 --> 00:34:01,995 Basia, she's a demoralized criminal. 454 00:34:02,079 --> 00:34:03,400 So you knew? 455 00:34:07,119 --> 00:34:08,115 Calm down, okay? 456 00:34:08,199 --> 00:34:11,039 You wanted to buy a child from her? 457 00:34:12,360 --> 00:34:13,880 What do you mean, buy? 458 00:34:15,840 --> 00:34:18,800 She'll give it to you for free? Is that your deal? 459 00:34:20,119 --> 00:34:22,035 I've got no deal with her. 460 00:34:22,119 --> 00:34:25,960 - Then why did she say you would go for it? - I don't know what she told you. 461 00:34:26,920 --> 00:34:32,880 She said she wanted to have this baby, and then give it away or sell it. 462 00:34:34,320 --> 00:34:37,679 Through adoption, and to us, if possible. 463 00:34:40,519 --> 00:34:42,119 I hope you're not considering it? 464 00:34:45,559 --> 00:34:48,360 I think you should go home. And get some rest. 465 00:34:49,119 --> 00:34:52,035 Adoption would be a chance for this baby. 466 00:34:52,119 --> 00:34:54,039 - Basia... - But... 467 00:34:54,800 --> 00:34:58,320 But someone could take care of it and raise it. 468 00:34:59,199 --> 00:35:00,559 We could do that. 469 00:35:01,840 --> 00:35:05,559 I know it's been hard for us. But adoption? 470 00:35:06,719 --> 00:35:09,000 - I know. - Come here, hon. 471 00:35:13,119 --> 00:35:14,280 Come here. 472 00:35:20,599 --> 00:35:21,840 We'll be okay. 473 00:35:24,440 --> 00:35:25,360 I know. 474 00:35:46,800 --> 00:35:48,756 Feeling a little horny, Mr. Big Dick? 475 00:35:48,840 --> 00:35:50,800 Shut the fuck up, bitch. What the fuck are you doing? 476 00:35:51,840 --> 00:35:54,635 - Be glad I didn't say who the father was. - Don't you dare. 477 00:35:54,719 --> 00:35:55,679 Or what? 478 00:35:56,760 --> 00:35:58,316 You wanted to get rid of the problem. 479 00:35:58,400 --> 00:36:02,199 Not for free though. I made a proposal. Think it through. 480 00:36:04,760 --> 00:36:06,995 That baby will never be my child. 481 00:36:07,079 --> 00:36:08,719 Never! Do you understand? 482 00:36:10,599 --> 00:36:13,480 Would you rather suck dicks near the cell you'll end up in for rape? 483 00:36:21,039 --> 00:36:22,360 Better think it through. 484 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 And be quick, mother of the year. 485 00:36:50,679 --> 00:36:51,760 You have three minutes. 486 00:36:54,000 --> 00:36:57,440 Why so gloomy, Ms. Doom and Gloom? Look what we got for you. 487 00:36:58,800 --> 00:37:01,316 Penis sends his very best wishes. 488 00:37:01,400 --> 00:37:03,276 I wolfed down your cheesecake. 489 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 Oh, and the bum fodder will be our serpentine. 490 00:37:08,559 --> 00:37:10,360 - Cola, and the cups. - Right. 491 00:37:12,639 --> 00:37:13,840 Thank you, girls. 492 00:37:18,119 --> 00:37:19,960 Well, this is quite a kinder party. 493 00:37:24,679 --> 00:37:25,679 Don't cry. 494 00:37:28,920 --> 00:37:32,519 Stop, don't cry! All's good. 495 00:37:48,880 --> 00:37:50,079 Does it fit? 496 00:37:52,760 --> 00:37:53,995 You have a tattoo? 497 00:37:54,079 --> 00:37:55,000 No. 498 00:37:57,679 --> 00:37:58,719 Can I see it, please? 499 00:38:03,840 --> 00:38:05,039 Well... 500 00:38:07,719 --> 00:38:09,555 Well what? 501 00:38:09,639 --> 00:38:12,035 I think... it's vivid. 502 00:38:12,119 --> 00:38:15,876 Okay, beat it... 'cause I like it. 503 00:38:15,960 --> 00:38:17,239 That's what counts. 504 00:38:18,320 --> 00:38:20,635 Did your mom give you permission? 505 00:38:20,719 --> 00:38:22,280 I don't think she cares that much. 506 00:38:26,760 --> 00:38:27,920 I think you're wrong. 507 00:38:31,119 --> 00:38:33,796 - I envy you a little bit. - For what? 508 00:38:33,880 --> 00:38:35,039 Your courage. 509 00:38:46,679 --> 00:38:48,880 This dress should be thanking you for wearing it. 510 00:40:43,639 --> 00:40:44,559 All right, out. 511 00:40:46,039 --> 00:40:47,199 Go back to your cell. 512 00:40:48,519 --> 00:40:50,679 - Well, but she might still come. - No, she won't. 513 00:41:25,119 --> 00:41:26,039 Hello? 514 00:41:27,119 --> 00:41:28,480 Serafin, it's me. 515 00:41:30,760 --> 00:41:31,960 Did something happen? 516 00:41:33,400 --> 00:41:34,719 Hania didn't come. 517 00:41:35,760 --> 00:41:38,440 Your husband was supposed to take her to the opera today. 518 00:41:40,119 --> 00:41:41,119 The opera? 519 00:41:43,280 --> 00:41:44,920 You were right. He's lying to me. 520 00:41:47,599 --> 00:41:49,960 - I want you to work for me. - What? 521 00:41:51,800 --> 00:41:54,756 We may be interrupted 'cause I don't have much money on my card. 522 00:41:54,840 --> 00:41:57,320 Get a grip. Sober up and help me, please. 523 00:41:58,519 --> 00:42:01,760 - Why me though? - Because I have to trust someone. 524 00:42:04,880 --> 00:42:07,400 - Could you check one thing for me? - What? 525 00:42:09,119 --> 00:42:11,559 Find out what's on 8 Garażowa Street. 526 00:42:16,239 --> 00:42:19,960 Subtitles: Name plint.com 41557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.