All language subtitles for The.Convict.S01E03.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,556 Listen, I prepared an appeal, just be patient. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,116 I didn't kill that Ludmiła. You know it wasn't me. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,556 I swear I didn't tell her anything. But tell me you believe me. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,716 - It's the last thing we needed. - She was a waitress at our reception. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,076 I hear someone shivved her. Oh my... 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,076 - Still no murder weapon and perpetrator? - We're still looking. 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,315 - Is it yours? - No. It was in the mattress. 8 00:00:19,399 --> 00:00:21,315 I told you, that's why you don't get to mess with Shiv! 9 00:00:21,399 --> 00:00:22,960 I'll help you, hear me? 10 00:00:27,519 --> 00:00:30,516 That's not mine. That whore Mazur framed me, I swear. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,196 - Main guard! - Oh fuck! 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,955 Hurry, there's a fire! 13 00:00:34,039 --> 00:00:36,000 - You're never going to let go, right? - Never. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,159 You're just like me. 15 00:01:15,959 --> 00:01:18,040 INSPIRED BY A TRUE STORY 16 00:01:38,000 --> 00:01:44,640 THE CONVICT 17 00:01:45,640 --> 00:01:48,120 EPISODE 3 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,795 It's been a long time since anyone was so happy to see me. 19 00:01:54,879 --> 00:01:56,159 Thank you, I'll finish up. 20 00:02:00,239 --> 00:02:03,275 - How do you feel? - The same as I look. 21 00:02:03,359 --> 00:02:04,840 Your opponent looks even worse. 22 00:02:08,439 --> 00:02:11,795 I can only guess what happened between you two yesterday. 23 00:02:11,879 --> 00:02:14,400 You don't have to be like her, though. 24 00:02:15,560 --> 00:02:18,719 Just because you work here doesn't mean you know what this is really like. 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,719 You're right, I probably don't. 26 00:02:26,319 --> 00:02:27,719 We'll need to trim your hair, okay? 27 00:02:29,439 --> 00:02:30,599 And the neck? 28 00:02:31,560 --> 00:02:32,719 May I? 29 00:02:35,360 --> 00:02:38,680 It'll heal. You might have a small scar though. 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,319 So can you cut my hair? 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,120 Hi, Doctor. 32 00:02:54,000 --> 00:02:58,319 Inmate Mazur, let's go. You have to identify the arsonist. 33 00:02:59,000 --> 00:03:02,476 Inmate Mazur's only task is to remain hospitalized. 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,515 She is a patient and under my supervision now. 35 00:03:04,599 --> 00:03:09,115 - She stays here. - No, thank you, doctor. I'll manage. 36 00:03:09,199 --> 00:03:11,716 You don't have to. You have responsibilities but also rights. 37 00:03:11,800 --> 00:03:14,879 Ha, I know... But I'll go. 38 00:03:16,680 --> 00:03:17,719 One second. 39 00:03:21,560 --> 00:03:24,120 Well, and what am I supposed to do with you, Borkow, huh? 40 00:03:26,360 --> 00:03:28,795 You promised you'd be good, right? 41 00:03:28,879 --> 00:03:31,675 And, it turns out that you're playing with fucking matches now. 42 00:03:31,759 --> 00:03:35,280 - I didn't do anything. - The guards found a lighter on you. 43 00:03:36,439 --> 00:03:37,436 It's not mine. 44 00:03:37,520 --> 00:03:38,800 Whose then? Mine? 45 00:03:41,479 --> 00:03:43,675 - Mr. Warden, something... - Good, good. 46 00:03:43,759 --> 00:03:46,280 Now that everyone's here, let's get to it. 47 00:03:47,800 --> 00:03:51,439 Did Amfisa Borkow, present here, set your hair on fire? 48 00:03:57,080 --> 00:03:58,555 Well, because if she's guilty, then... 49 00:03:58,639 --> 00:04:02,916 Penal Code, Section 217, personal inviolability, up to three years. 50 00:04:03,000 --> 00:04:03,919 Was it her? 51 00:04:07,360 --> 00:04:08,280 No. 52 00:04:11,240 --> 00:04:13,039 It was dark, I couldn't see her face. 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 And you don't recognize her silhouette either? 54 00:04:23,199 --> 00:04:25,755 Okay, you can go. Take them to the common room. 55 00:04:25,839 --> 00:04:27,279 - Inmate, come--. - And one more thing. 56 00:04:29,839 --> 00:04:31,636 Something you've been waiting for. 57 00:04:31,720 --> 00:04:32,879 Court of Appeal. 58 00:04:39,319 --> 00:04:41,160 I really hope it's good news. 59 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Thank you. 60 00:04:46,519 --> 00:04:47,680 Inmate. 61 00:04:49,519 --> 00:04:50,439 Move it. 62 00:05:11,240 --> 00:05:14,360 - I thought they'd kick you out. - Well, you thought wrong. 63 00:05:16,199 --> 00:05:19,480 You did a nice job with Maja. That scumbag really deserved it. 64 00:05:20,639 --> 00:05:22,519 But I didn't think such a nerd would do that. 65 00:05:27,000 --> 00:05:28,040 I like to surprise people. 66 00:05:33,680 --> 00:05:37,319 - I saw you yesterday in Amnesia. - You must be mistaken. 67 00:05:38,600 --> 00:05:41,675 I know it was you. But it's cool, I won't tell. 68 00:05:41,759 --> 00:05:45,235 I'm already 18, right? I can do whatever I want. 69 00:05:45,319 --> 00:05:47,600 And if someone doesn't like it, they can just go to hell. 70 00:05:49,879 --> 00:05:54,160 - And what were you doing there? - Well, nerds like to have fun too. 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,480 It's my stepfather's club. 72 00:06:03,319 --> 00:06:04,920 Well, lucky you, huh? 73 00:06:05,639 --> 00:06:06,759 I don't know... 74 00:06:23,319 --> 00:06:25,079 PRISON WARD 75 00:06:35,759 --> 00:06:39,115 Why are you just sitting here? You're supposed to check, you slut. 76 00:06:39,199 --> 00:06:40,519 Come on, get going! 77 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Hi. 78 00:06:46,399 --> 00:06:49,959 You know something, if I had to look like that, I think I'd rather get shivved. 79 00:06:56,920 --> 00:06:58,235 Give me... 80 00:06:58,319 --> 00:07:01,956 "The appeal was rejected on the grounds that the deadline for appeal was missed, 81 00:07:02,040 --> 00:07:03,956 therefore Alicja Mazur 82 00:07:04,040 --> 00:07:07,680 will not be released any sooner than 15 years from now." 83 00:07:14,560 --> 00:07:17,000 The paper! Hold the fucking thing! 84 00:07:21,920 --> 00:07:22,839 What's up? 85 00:07:31,319 --> 00:07:32,836 I want to get out of here. 86 00:07:32,920 --> 00:07:34,995 I want to get out of here! 87 00:07:35,079 --> 00:07:38,480 I want to leave... I want... 88 00:08:07,000 --> 00:08:09,156 What could it be, Doctor? 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,875 - The appendix? - Not necessarily. 90 00:08:10,959 --> 00:08:15,920 Some injuries only show after some time. So we'll do an ultrasound. 91 00:08:17,240 --> 00:08:21,160 - It's all because of that fucking Mazur. - Calm down, Shiv. 92 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 So, do you see anything? Do I have a tumor? 93 00:08:36,240 --> 00:08:37,600 You don't, it's... 94 00:08:39,039 --> 00:08:40,679 - It's something else. - What? 95 00:08:47,759 --> 00:08:49,000 Oh no... 96 00:08:52,200 --> 00:08:54,759 Oh no... Oh no... 97 00:08:56,080 --> 00:08:57,960 Oh no, anything but that. 98 00:09:08,399 --> 00:09:11,039 Dear ladies, someone is back from her beach trip. 99 00:09:16,639 --> 00:09:20,555 Yeah! What's up, bitches? Fucking hell! 100 00:09:20,639 --> 00:09:23,240 So what's going on, are we playing summer camp? 101 00:09:24,360 --> 00:09:27,075 I was away for a day and you got your hair cut? 102 00:09:27,159 --> 00:09:29,435 - Whose shit is this? - Campina's. 103 00:09:29,519 --> 00:09:30,835 Fuck off, I'm sleeping here now. 104 00:09:30,919 --> 00:09:34,360 Justynka, Saszka, come on and hand me a mattress. 105 00:09:36,799 --> 00:09:38,840 You're crazy, girl. You know that? 106 00:09:41,519 --> 00:09:43,440 Hey, everything will work out, okay? 107 00:09:44,200 --> 00:09:47,919 - No, it won't. I'm so fucked. - Well, duh, like everyone here. 108 00:09:48,960 --> 00:09:52,720 Hey. Fucked or not fucked, you're gonna write me that letter, right? 109 00:09:54,600 --> 00:09:59,036 I hope I didn't go to the solitary for nothing. 110 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 I promised, so I'll write it. 111 00:10:04,159 --> 00:10:07,080 We need some helping hands. Clean up for renovation. 112 00:10:08,159 --> 00:10:10,876 The wonderful smell of testosterone. 113 00:10:10,960 --> 00:10:14,156 - Any volunteers? - You slut. 114 00:10:14,240 --> 00:10:16,675 - Oh, we have one. - No. I just have to make a call. 115 00:10:16,759 --> 00:10:18,675 That's too bad 'cause you already volunteered. 116 00:10:18,759 --> 00:10:21,840 - It's very important. - Is there a tsunami on the way? No? 117 00:10:22,960 --> 00:10:24,600 Then I think you can wait. 118 00:10:26,480 --> 00:10:28,356 I'll be needing five volunteers. 119 00:10:28,440 --> 00:10:31,756 Wow, he's handsome and knows exactly what he needs. 120 00:10:31,840 --> 00:10:36,156 Mazur, you can lower your hand because you've already been selected. 121 00:10:36,240 --> 00:10:38,435 - No, but the point is-- - What's the point? 122 00:10:38,519 --> 00:10:42,516 - Choose me, come on. - Okay, one, two, three, four... 123 00:10:42,600 --> 00:10:43,675 Fuck yeah! 124 00:10:43,759 --> 00:10:45,000 ...and five. 125 00:10:49,159 --> 00:10:52,360 Come on, Mazur. Let's go. You smell really nice. 126 00:11:04,559 --> 00:11:07,916 - I'd like the prettiest helmets, please. - Nice and new. 127 00:11:08,000 --> 00:11:10,399 - Thank you. - Lead the next ones in. 128 00:11:12,759 --> 00:11:15,715 Can you please put me on the list so that I can use the phone? 129 00:11:15,799 --> 00:11:19,675 Yes, of course. You have number 22. Hopefully a lucky number for you. 130 00:11:19,759 --> 00:11:22,795 I'm begging you, this is very important. I need to talk to my lawyer. 131 00:11:22,879 --> 00:11:26,555 Everyone on this list has something urgent and only ten minutes to talk it through. 132 00:11:26,639 --> 00:11:29,879 Five is enough. I know we started off on the wrong foot, but I beg you, please. 133 00:11:31,000 --> 00:11:33,559 - Please. - Aluta, I've got your helmet here. 134 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 You've reached Counselor Bednarek. Please leave a me-- 135 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 Hello, beautiful ladies. 136 00:11:59,480 --> 00:12:01,000 They sure are hitting on me. 137 00:12:02,240 --> 00:12:04,236 Hi Paweł. It's me. 138 00:12:04,320 --> 00:12:08,475 - Alicja? Did they let you make a call? - Listen, I don't have much time. 139 00:12:08,559 --> 00:12:10,475 This is urgent. I received a letter from court. 140 00:12:10,559 --> 00:12:12,759 - There will be no appeal. - I don't understand. Why? 141 00:12:14,000 --> 00:12:16,955 - Bednarek botched it. - That's impossible. He's the best. 142 00:12:17,039 --> 00:12:18,555 He looks like that actor, you know? 143 00:12:18,639 --> 00:12:19,960 And this one's so shy. 144 00:12:21,240 --> 00:12:24,356 He's not answering my calls. You gotta get in touch with him, and-- 145 00:12:24,440 --> 00:12:27,840 Time is up, that's enough. Go join the group. 146 00:12:33,840 --> 00:12:36,399 - Hi, who's this? - Hi, this is Wiki. 147 00:12:37,960 --> 00:12:40,675 - Hello... What's up? - I'm heading to my chemistry tutor. 148 00:12:40,759 --> 00:12:44,480 But I just thought I could stop by your place first, what do you think? 149 00:12:46,600 --> 00:12:47,559 Sorry. 150 00:12:49,000 --> 00:12:49,919 Hanka? 151 00:12:54,279 --> 00:12:58,000 - It sounds cool. - Then just text me your address. 152 00:13:00,200 --> 00:13:03,240 - Okay. We'll see you then, bye. - Okay, bye. 153 00:13:06,279 --> 00:13:08,595 Sorry, I didn't know you were taking a shower. 154 00:13:08,679 --> 00:13:10,120 You don't need to apologize. 155 00:13:11,440 --> 00:13:13,636 Unless you did it on purpose. 156 00:13:13,720 --> 00:13:15,080 Yeah, right. 157 00:13:16,679 --> 00:13:19,075 Can a friend from school drop by the house? 158 00:13:19,159 --> 00:13:21,360 It's your house, so you don't need my permission. 159 00:13:23,000 --> 00:13:24,279 Okay. 160 00:13:25,000 --> 00:13:25,919 Hania? 161 00:13:26,919 --> 00:13:28,876 - Yeah? - I need to go out for a while. 162 00:13:28,960 --> 00:13:30,840 I have to go meet with your mother's lawyer. 163 00:13:31,720 --> 00:13:33,036 Is something wrong? 164 00:13:33,120 --> 00:13:34,919 I don't know yet, I have to check. 165 00:13:45,240 --> 00:13:47,356 Ladies, please get into pairs. 166 00:13:47,440 --> 00:13:50,156 Put the rubble in wheelbarrows, then put it in sacks. 167 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 Get to work. 168 00:13:54,200 --> 00:13:55,240 I'm with you. 169 00:13:56,200 --> 00:13:58,320 - I don't wanna be with her. - Get to work. 170 00:14:09,000 --> 00:14:09,960 Get moving! 171 00:14:12,360 --> 00:14:15,075 - Get off me! You're a lunatic, you devil! - Hey! 172 00:14:15,159 --> 00:14:16,559 - Hey! - Fucking Omen. 173 00:14:17,519 --> 00:14:18,715 I don't want any trouble here. 174 00:14:18,799 --> 00:14:20,435 Well, then don't let her bless my wheelbarrow! 175 00:14:20,519 --> 00:14:21,840 Just let her bless it! 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,480 You nun from hell. 177 00:14:27,320 --> 00:14:30,240 I, for one, never killed a little brat. 178 00:14:33,480 --> 00:14:34,919 How about you? 179 00:14:41,679 --> 00:14:44,039 - It wasn't like that. - And how was it? 180 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 That's what your file says. 181 00:14:48,000 --> 00:14:49,840 - A child murderer! - You fucking whore! 182 00:14:53,919 --> 00:14:57,356 Let go, let go, let go. 183 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 You two. To the ward now! 184 00:15:03,399 --> 00:15:06,156 And you whore? How many boys have you hurt? 185 00:15:06,240 --> 00:15:08,879 - Go! - They can't sleep at night because of you. 186 00:15:14,000 --> 00:15:17,639 - The truth can be very painful. - Yeah, you're lucky I'm far away. 187 00:15:24,279 --> 00:15:25,559 Yes? 188 00:15:27,120 --> 00:15:28,835 And the father's name? 189 00:15:28,919 --> 00:15:30,320 Agata Kowalik. 190 00:15:31,080 --> 00:15:33,159 Date, name, year of birth. 191 00:15:36,799 --> 00:15:38,840 Yeah, I'll let you know. 192 00:15:39,799 --> 00:15:41,879 - Open up, will you? - I'm on the phone. 193 00:15:43,559 --> 00:15:44,879 Place of residence? 194 00:15:47,039 --> 00:15:49,840 - Open the fuck up, asshole! - I'll open after I finish. 195 00:15:56,600 --> 00:16:00,320 I got high, stole a car for a joyride. 196 00:16:01,879 --> 00:16:03,080 I don't remember much. 197 00:16:07,480 --> 00:16:10,000 They said I crashed into a tree and the car caught fire. 198 00:16:13,399 --> 00:16:15,279 I didn't know there was a baby inside. 199 00:16:17,639 --> 00:16:19,919 Besides, who leaves a baby alone in a car? 200 00:16:23,799 --> 00:16:29,360 And why didn't it babble or whimper? Babies normally cause a ruckus. 201 00:16:32,759 --> 00:16:34,440 But it was so quiet. 202 00:16:41,600 --> 00:16:43,159 Open the fucking door! 203 00:16:44,480 --> 00:16:45,600 Thank you. Copy. 204 00:16:50,759 --> 00:16:52,480 Inmates, keep your distance. 205 00:16:54,240 --> 00:16:55,396 Your name? 206 00:16:55,480 --> 00:16:57,116 - Mine? - Yes. 207 00:16:57,200 --> 00:16:59,916 Patrycja Cichy. Fuck, are they recruiting you guys in high school now? 208 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 No more silly comments, or you'll get a note. 209 00:17:05,279 --> 00:17:09,200 Marika Lisicka. Do you know where she is? Her lawyer is here to see her. 210 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 Marika Lisiecka. It's me. 211 00:17:15,519 --> 00:17:16,640 This way, please. 212 00:17:19,000 --> 00:17:20,839 So? Open the door, man. 213 00:17:21,680 --> 00:17:22,880 Oh, right. 214 00:17:27,319 --> 00:17:30,079 I gotta give that to you. You're a fast learner. 215 00:17:33,279 --> 00:17:37,435 - Wow! You have a nice crib! - Thanks. 216 00:17:37,519 --> 00:17:38,636 It was my grandparents', 217 00:17:38,720 --> 00:17:41,116 but my mother renovated the whole house and decorated it. 218 00:17:41,200 --> 00:17:43,995 She had good taste. I mean, she has good taste. 219 00:17:44,079 --> 00:17:47,839 - Would you like a drink? - Sure. What'ya got? 220 00:17:48,720 --> 00:17:51,160 Juice or... juice. 221 00:17:55,000 --> 00:17:58,836 - Your stepfather won't mind, will he? - No. 222 00:17:58,920 --> 00:18:01,475 - Is he at home? - He's in his study. 223 00:18:01,559 --> 00:18:04,515 But it's all good. He has a meeting, so he'll be leaving soon. 224 00:18:04,599 --> 00:18:06,119 Awesome. 225 00:18:12,400 --> 00:18:14,916 And I thought you were a lame-o. 226 00:18:15,000 --> 00:18:16,519 Well, you thought right, though. 227 00:18:17,720 --> 00:18:18,839 Good morning. 228 00:18:20,079 --> 00:18:22,200 This is Wiki. I told you she'd stop by. 229 00:18:24,000 --> 00:18:25,079 Wiki. 230 00:18:25,960 --> 00:18:27,160 It's nice to meet you. 231 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 Paweł Witkowski, it's my pleasure. 232 00:18:33,440 --> 00:18:36,316 Anyway. Have fun, girls. 233 00:18:36,400 --> 00:18:37,839 We intend to do that. 234 00:18:38,759 --> 00:18:39,680 Hania? 235 00:18:41,039 --> 00:18:42,880 Either open it, or hide it. 236 00:18:48,559 --> 00:18:49,559 He's pretty hot. 237 00:18:51,240 --> 00:18:52,556 Is he single? 238 00:18:52,640 --> 00:18:55,995 - He's with my mother. - Sure, but you know. 239 00:18:56,079 --> 00:18:59,195 - A guy like that has his needs, right? - Stop it. 240 00:18:59,279 --> 00:19:00,715 Is he dating anyone? 241 00:19:00,799 --> 00:19:02,000 Yes, my mother. 242 00:19:03,319 --> 00:19:05,440 That's right. If you say so. 243 00:19:07,400 --> 00:19:11,396 I'll take a look around. How about you get some grub for us? 244 00:19:11,480 --> 00:19:12,680 Yeah, cool. 245 00:19:55,160 --> 00:19:56,275 What are you doing here? 246 00:19:56,359 --> 00:19:59,715 Nothing. Trying it on. 247 00:19:59,799 --> 00:20:01,240 Do I look nice? 248 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 You know. 249 00:20:07,559 --> 00:20:10,400 Bednarek doesn't need to know anything, right? 250 00:20:18,079 --> 00:20:21,116 Hanka came to me and told me she saw me at the club. 251 00:20:21,200 --> 00:20:22,839 And what did you tell her? 252 00:20:23,640 --> 00:20:26,640 Nothing. Okay, let go. It hurts. 253 00:20:31,200 --> 00:20:33,316 I was about to leave anyway. 254 00:20:33,400 --> 00:20:36,440 From now on, you're going to become her best friend. 255 00:20:37,200 --> 00:20:38,839 But she's terribly uptight. 256 00:20:41,160 --> 00:20:43,200 I need to know everything about her. 257 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 All right. 258 00:20:49,359 --> 00:20:51,240 So you do like me? 259 00:20:57,000 --> 00:20:58,640 You put on a bit of weight. 260 00:21:02,279 --> 00:21:03,359 Screw you. 261 00:21:18,240 --> 00:21:20,955 Inmate Marika Lisicka for unsupervised visitation. 262 00:21:21,039 --> 00:21:22,480 Lisiecka. 263 00:21:42,400 --> 00:21:43,359 Thank you. 264 00:21:48,759 --> 00:21:49,680 You have to help me. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,715 - What happened to you? - Doesn't matter. 266 00:21:52,799 --> 00:21:55,720 Listen, Bednarek blew the appeal. He missed the deadline. 267 00:21:57,000 --> 00:21:59,235 Well, it's strange but it happens sometimes. 268 00:21:59,319 --> 00:22:03,396 To a first-year trainee, not to such an experienced attorney. 269 00:22:03,480 --> 00:22:04,519 Come on. 270 00:22:05,200 --> 00:22:08,675 Besides, he knew this was my last chance and I think he did it on purpose. 271 00:22:08,759 --> 00:22:11,475 And... why would he wanna do that? 272 00:22:11,559 --> 00:22:13,396 Maybe to protect the real killer? 273 00:22:13,480 --> 00:22:16,235 Ala, come on, please. 274 00:22:16,319 --> 00:22:19,316 Serafin, it all makes sense. Look back at the trial. 275 00:22:19,400 --> 00:22:22,035 See how he confused expert opinions and the witnesses, 276 00:22:22,119 --> 00:22:25,275 making ridiculous inferences, and the judge allowed all this. 277 00:22:25,359 --> 00:22:29,796 He should've pointed it out to him, but he openly favored the prosecutor. 278 00:22:29,880 --> 00:22:31,435 The judge? 279 00:22:31,519 --> 00:22:33,759 Someone murdered that girl. 280 00:22:34,559 --> 00:22:35,480 But it wasn't me! 281 00:22:45,000 --> 00:22:46,275 I know it's hard for you in here... 282 00:22:46,359 --> 00:22:51,116 - Oh Jesus, you don't believe me. - I do, trust me, I'm processing it. 283 00:22:51,200 --> 00:22:52,400 You don't believe me. 284 00:22:53,160 --> 00:22:54,599 This visit is over! 285 00:23:14,160 --> 00:23:16,480 I got too much work in the infirmary. 286 00:23:17,160 --> 00:23:19,599 - But you have a nurse. - Not all the time. 287 00:23:21,039 --> 00:23:22,396 And I don't have Sara anymore. 288 00:23:22,480 --> 00:23:24,675 You could assign me someone from here. 289 00:23:24,759 --> 00:23:27,475 That Mazur woman did pretty well during the explosion. 290 00:23:27,559 --> 00:23:29,035 She knew how to put on a tourniquet. 291 00:23:29,119 --> 00:23:31,920 Are you crazy? So she can lift morphine on her first day? 292 00:23:32,559 --> 00:23:34,880 As if you didn't know I keep such things locked up and safe. 293 00:23:40,920 --> 00:23:44,316 She could unpack bandages, give out the vitamins. 294 00:23:44,400 --> 00:23:45,759 And change the bedding. 295 00:23:50,200 --> 00:23:51,440 All done. 296 00:23:55,000 --> 00:23:56,920 About Mazur, I'll think it through. 297 00:23:59,559 --> 00:24:01,720 You know, you're a lousy nurse. 298 00:24:03,920 --> 00:24:06,319 I can't be the best at everything, don't you think? 299 00:24:10,119 --> 00:24:11,440 This time it'll work. 300 00:24:14,720 --> 00:24:16,000 I can feel it. 301 00:24:20,319 --> 00:24:24,960 Why can the world be so unfair? We've been trying so hard and nothing. 302 00:24:25,680 --> 00:24:30,599 For others... it's as easy as wind pollination. 303 00:24:31,400 --> 00:24:34,240 - What others? - Strzelecka is pregnant. 304 00:24:36,599 --> 00:24:38,000 End of her second month. 305 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 Who, Shiv? 306 00:24:44,680 --> 00:24:47,599 - Are you sure? - I did an ultrasound. 307 00:24:53,440 --> 00:24:54,720 Do you know who's the father? 308 00:24:56,079 --> 00:24:57,195 I didn't ask. 309 00:24:57,279 --> 00:24:58,720 Did she have a trailer visit? 310 00:25:00,559 --> 00:25:03,195 If it's one of the guards, it'll be a hell of a scandal. 311 00:25:03,279 --> 00:25:04,839 I already have a prosecutor on my back. 312 00:25:06,200 --> 00:25:07,799 I could've been promoted next year. 313 00:25:08,759 --> 00:25:11,960 - You can still get promoted. - Not if this surfaces. 314 00:25:13,680 --> 00:25:17,920 That's why I'm asking you. Not to tell anyone. Okay? 315 00:25:21,839 --> 00:25:23,160 Assign me Mazur. 316 00:25:26,759 --> 00:25:28,000 Please. 317 00:25:58,839 --> 00:26:00,119 We need to have a talk, Shiv. 318 00:26:01,680 --> 00:26:04,435 - And about what? - Sara. 319 00:26:04,519 --> 00:26:08,079 Know her? She was such a cool girl before you fucking killed her. 320 00:26:09,119 --> 00:26:10,515 You have witnesses? 321 00:26:10,599 --> 00:26:13,675 My testimony that I found the knife on you is more than enough. 322 00:26:13,759 --> 00:26:17,836 Oh, you got a knife? I'm curious. Where is it? 323 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 So where is the murder weapon? 324 00:26:23,440 --> 00:26:24,839 Ain't you a sneaky bitch. 325 00:26:25,759 --> 00:26:27,680 You know damn well that explosion saved your ass. 326 00:26:28,559 --> 00:26:29,839 But remember this. 327 00:26:30,920 --> 00:26:34,400 Nothing ever really disappears. I'm gonna find it. 328 00:26:35,359 --> 00:26:38,116 And you'll be here for life. You hear me? A life sentence. 329 00:26:38,200 --> 00:26:40,680 You better start thinking about how it'll look in the report. 330 00:26:42,079 --> 00:26:47,275 Prison officer, the bumbling Mr. Smentoch loses murder weapon 331 00:26:47,359 --> 00:26:49,796 and also deals drugs on the inside. Ever think about that? 332 00:26:49,880 --> 00:26:52,715 That knife didn't evaporate. Sooner or later it'll be found. Yeah. 333 00:26:52,799 --> 00:26:55,195 Well, let us worry about it then. 334 00:26:55,279 --> 00:26:57,599 Us? You're gonna be the one fucking worrying. 335 00:27:03,680 --> 00:27:05,316 The warden is asking if... 336 00:27:05,400 --> 00:27:08,960 He wants to know when will the inmate be able to return to the ward with us? 337 00:27:11,119 --> 00:27:12,640 When the time is right. 338 00:27:13,640 --> 00:27:17,156 Oh, well, thank you. Goodbye, Ms. Agata. 339 00:27:17,240 --> 00:27:21,119 Goodbye, Mr. Przemysław. Please give my regards to the warden. 340 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Is it his? 341 00:27:28,160 --> 00:27:30,480 No, no way. I'm not that desperate. 342 00:27:43,960 --> 00:27:46,720 - Did your friend already leave? - Just now. 343 00:27:47,839 --> 00:27:49,359 And she's not my friend by the way. 344 00:27:51,240 --> 00:27:53,240 - You don't like her? - I don't know her. 345 00:27:53,880 --> 00:27:56,759 She never paid any attention to me and she suddenly dropped by. 346 00:27:58,319 --> 00:28:01,000 I don't know... We had a nice chat, though. 347 00:28:02,960 --> 00:28:06,000 - Then why are you so sad? - 'Cause I know I won't see her again. 348 00:28:07,960 --> 00:28:09,359 Why not? 349 00:28:10,759 --> 00:28:13,039 People like her don't hang out with people like me. 350 00:28:17,839 --> 00:28:20,920 - Or maybe she just envies you? - Yeah, what? 351 00:28:22,799 --> 00:28:25,640 That you're prettier than her, smarter than her, and that you can have anyone. 352 00:28:27,240 --> 00:28:28,519 Yeah, right. 353 00:28:34,680 --> 00:28:37,599 Wiki? She texted that she wants to meet again. 354 00:28:38,559 --> 00:28:40,960 Now look at that. I'll take this. 355 00:28:46,319 --> 00:28:48,480 If it's any of the guards, you don't have to be afraid. 356 00:28:49,400 --> 00:28:50,599 My husband will be there. 357 00:28:51,720 --> 00:28:56,000 There's no need. We can call it an immaculate conception. 358 00:28:58,559 --> 00:29:00,279 Okay. I understand. 359 00:29:01,319 --> 00:29:03,880 If you choose to give birth, you'll have special privileges. 360 00:29:04,640 --> 00:29:06,916 They'll move you to another block, to a room, not a cell. 361 00:29:07,000 --> 00:29:10,275 And your child will be able to stay with you until the age of three. 362 00:29:10,359 --> 00:29:11,680 And 500+ a month, right? 363 00:29:12,799 --> 00:29:14,599 Until the age of three, and then what? 364 00:29:17,720 --> 00:29:19,156 Oh, praised be, praised be. 365 00:29:19,240 --> 00:29:24,715 Hello, Doctor. I'm not feeling well. I'm dizzy and I have shortness of breath. 366 00:29:24,799 --> 00:29:26,156 It's not due to your injury. 367 00:29:26,240 --> 00:29:28,475 It's your menopause. We've already talked about this. 368 00:29:28,559 --> 00:29:29,995 Did you read the booklet I gave you? 369 00:29:30,079 --> 00:29:32,596 - So I still won't get anything for it? - No. 370 00:29:32,680 --> 00:29:34,596 Penance and eternal damnation. 371 00:29:34,680 --> 00:29:36,076 - Shiv... - What? 372 00:29:36,160 --> 00:29:39,235 I will write to the curia to tell them how you treat me in here. 373 00:29:39,319 --> 00:29:41,475 Go and write. Write to the Pope. 374 00:29:41,559 --> 00:29:43,796 - Why not write to all the saints? - Stop it! 375 00:29:43,880 --> 00:29:45,796 - Done? - What's your problem? 376 00:29:45,880 --> 00:29:48,156 - Anything else? - Yes, if you wanna talk, I'm here. 377 00:29:48,240 --> 00:29:50,759 About what? After all, you're not even a mother. 378 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 Good morning, Counselor. 379 00:30:16,640 --> 00:30:18,039 May I have a word with you? 380 00:30:19,599 --> 00:30:21,119 Do we have anything to talk about? 381 00:30:22,640 --> 00:30:23,920 About Judge Alicja Mazur. 382 00:30:25,799 --> 00:30:27,559 It looks like her appeal was rejected. 383 00:30:30,519 --> 00:30:32,200 Even if that's true, it's none of your business. 384 00:30:33,599 --> 00:30:36,755 Besides, I don't hand out information about any of my clients. 385 00:30:36,839 --> 00:30:38,960 Well, you see, I, for one, at least take theirs calls. 386 00:30:42,039 --> 00:30:45,035 Yeah, as long as you're not trashed and lying in your own vomit. 387 00:30:45,119 --> 00:30:46,440 Counselor. 388 00:30:52,160 --> 00:30:54,440 Why did the appeal letter arrive after the deadline? 389 00:30:58,480 --> 00:31:00,160 We're not done talking, Counselor. 390 00:32:13,799 --> 00:32:17,799 The club is still closed. Can I help you, sir? 391 00:32:18,480 --> 00:32:19,759 Nah, thank you... 392 00:32:29,079 --> 00:32:32,839 - Isn't it early for a bash, Counselor? - No, I'm here on official business. 393 00:32:33,519 --> 00:32:35,319 - Just like me. - Well, have a good one. 394 00:32:47,200 --> 00:32:50,039 And, in this situation, the verdict is set in stone. 395 00:32:52,119 --> 00:32:53,559 Your wife will not be released. 396 00:32:57,599 --> 00:32:59,839 What about another appeal, or, I don't know, maybe... 397 00:33:00,680 --> 00:33:02,156 we should try the Supreme Court? 398 00:33:02,240 --> 00:33:03,480 It's possible. 399 00:33:04,359 --> 00:33:07,799 But only if there are new circumstances or if we gathered new evidence. 400 00:33:08,480 --> 00:33:10,079 We both know that there is nothing of the sort. 401 00:33:12,920 --> 00:33:15,519 - What about a presidential pardon? - No, it's still too early for that. 402 00:33:16,839 --> 00:33:19,519 Not to mention that Alicja would have to plead guilty, 403 00:33:20,319 --> 00:33:21,799 something I'm sure she won't do. 404 00:33:22,559 --> 00:33:25,240 I'm sorry, boss, but there is someone here to see you. 405 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 We had an appointment? 406 00:33:30,319 --> 00:33:32,559 Superintendent Jakub Cedro. I have a few questions for you. 407 00:33:33,799 --> 00:33:35,079 And what about? 408 00:33:36,119 --> 00:33:37,400 Do you know this girl? 409 00:33:42,200 --> 00:33:43,880 Not the best picture because someone stabbed her. 410 00:33:49,039 --> 00:33:53,916 I take it that you have a good reason for showing me such a horrific picture? 411 00:33:54,000 --> 00:33:57,515 She had been convicted of petty theft. Her sentence was nearing its end. 412 00:33:57,599 --> 00:33:59,675 She was behaving well, so she was being released on a pass. 413 00:33:59,759 --> 00:34:03,200 And, when on the outside, she'd come here to work as a waitress. 414 00:34:06,359 --> 00:34:08,396 - I don't recall her. - It's strange that you don't 415 00:34:08,480 --> 00:34:11,236 because she had pink highlights in her hair. 416 00:34:11,320 --> 00:34:14,075 You know, I'm not a particularly observant person. 417 00:34:14,159 --> 00:34:17,840 Besides, my manager hires the waitresses, so I'll ask him to call you. 418 00:34:18,679 --> 00:34:20,316 If that's all, then have a good day. 419 00:34:20,400 --> 00:34:22,480 We found psychoactive substances in her body. 420 00:34:24,840 --> 00:34:27,199 Are you suggesting that there are drugs in my club? 421 00:34:28,079 --> 00:34:29,400 Like in all clubs. 422 00:34:30,320 --> 00:34:32,035 Let me take a look around and talk to the waitresses. 423 00:34:32,119 --> 00:34:33,360 Do you have a warrant? 424 00:34:34,000 --> 00:34:37,320 "Honesty is not afraid of truth", Ignacy Krasicki. 425 00:34:40,559 --> 00:34:42,316 Please leave, sir. 426 00:34:42,400 --> 00:34:45,320 Otherwise my client is going to have to charge you with harassment. 427 00:34:46,599 --> 00:34:48,119 Unjustified harassment. 428 00:34:48,840 --> 00:34:50,239 Meet Counselor Andrew Bednarek. 429 00:34:57,800 --> 00:34:58,760 All right. 430 00:35:06,119 --> 00:35:09,199 - What? It's all under control. - Sure? 431 00:35:27,880 --> 00:35:30,716 - Anything wrong? - Are you kidding me? 432 00:35:30,800 --> 00:35:32,676 It's fucking awesome! I don't get a word of this, 433 00:35:32,760 --> 00:35:35,599 so it means the letter is as professional as shit. 434 00:35:37,679 --> 00:35:41,196 - But chances are slim, you know that? - Listen, girl, don't fret, okay? 435 00:35:41,280 --> 00:35:42,760 We got a letter, the game is on. 436 00:35:45,320 --> 00:35:46,719 You should hide it. 437 00:35:49,960 --> 00:35:51,280 Afternoon. 438 00:35:53,480 --> 00:35:55,639 I could use some help in the infirmary. Are you interested? 439 00:35:56,440 --> 00:35:58,519 Me? Why me? 440 00:36:01,719 --> 00:36:03,159 Because I feel I can trust you. 441 00:36:06,920 --> 00:36:10,475 What are you looking at me for? Take it, it's the best fucking gig in this joint. 442 00:36:10,559 --> 00:36:13,196 Right, doctor? I'm not meddling in other people's matters. 443 00:36:13,280 --> 00:36:15,995 I'm just letting my mate know how it is around here. 444 00:36:16,079 --> 00:36:17,515 I'll do it. Right now? 445 00:36:17,599 --> 00:36:20,276 I'm already done for the day, but there are plasters, bandages, 446 00:36:20,360 --> 00:36:22,760 and basic medicines that you have to put into the cupboard. 447 00:36:24,960 --> 00:36:27,840 - I think I can handle that. - Well, Alutka, if not you, then who? 448 00:36:35,639 --> 00:36:37,480 AMNESIA - GALLERY 449 00:37:58,880 --> 00:38:01,360 - What will the lady have? - Sex on the Beach and whisky. 450 00:38:17,000 --> 00:38:18,239 What, do you like me? 451 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 I don't have a thing for kids. 452 00:38:22,880 --> 00:38:24,320 And me for old farts. 453 00:38:26,079 --> 00:38:27,920 But you let yourself be fucked by Bednarek? 454 00:38:31,280 --> 00:38:32,199 Here you go. 455 00:38:34,760 --> 00:38:36,159 Screw you. 456 00:38:52,679 --> 00:38:54,039 Turn down the music! 457 00:38:58,000 --> 00:39:00,599 - It's the police? Oh fuck. - What about the party? 458 00:39:03,159 --> 00:39:06,236 - Why are the police here? - Hey, I wanna party. 459 00:39:06,320 --> 00:39:08,035 You... 460 00:39:08,119 --> 00:39:10,155 Can you call your people off? They're scaring my guests. 461 00:39:10,239 --> 00:39:11,559 You're in deep shit for this. 462 00:39:12,840 --> 00:39:14,119 My warrant. 463 00:39:17,760 --> 00:39:19,519 - Excuse us, please. - One moment. 464 00:39:23,599 --> 00:39:25,320 Well, it's signed by the prosecutor. 465 00:39:27,320 --> 00:39:28,840 So, let's handle this differently. 466 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 Mr. Cedro, it's for you. 467 00:39:39,119 --> 00:39:40,599 This is Cedro. 468 00:39:41,880 --> 00:39:43,320 Yeah, but I have a warrant. 469 00:39:45,119 --> 00:39:46,360 Okay, understood. 470 00:39:48,280 --> 00:39:52,719 I'll back down. All right. Goodbye. 471 00:39:53,719 --> 00:39:55,960 - Thanks. Have a good night. - Music, please! 472 00:40:22,639 --> 00:40:24,960 Don't worry. My wife has already gone home. 473 00:40:33,360 --> 00:40:34,880 You didn't brag about being pregnant. 474 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Probably nothing to brag about. 475 00:40:41,599 --> 00:40:42,840 Whose is it? 476 00:40:45,800 --> 00:40:47,159 Well, let me think... 477 00:40:48,119 --> 00:40:50,555 I'm in the fuckin' slammer and I'm only shagging you. 478 00:40:50,639 --> 00:40:54,480 - I was careful. - Apparently not careful enough. 479 00:40:55,760 --> 00:40:57,555 Or maybe the condom just broke. I don't know. 480 00:40:57,639 --> 00:41:00,396 You tell me. Unless your sperm is like James Bond and... 481 00:41:00,480 --> 00:41:03,719 Listen, Shiv. You don't want this baby, do you? 482 00:41:07,719 --> 00:41:09,039 Probably not. 483 00:41:11,320 --> 00:41:14,719 Listen to me. Maybe I can get you one of those pills. 484 00:41:16,159 --> 00:41:17,920 No pain, some blood, and done. 485 00:41:19,719 --> 00:41:21,239 It's illegal in this country. 486 00:41:25,639 --> 00:41:28,239 But there's something good about all this. 487 00:41:29,039 --> 00:41:30,320 What? 488 00:41:31,000 --> 00:41:33,236 We can fuck our brains out now, right? 489 00:41:33,320 --> 00:41:34,916 - No. - You want some? 490 00:41:35,000 --> 00:41:37,280 - Not here. - I know where. Come on. 491 00:41:49,639 --> 00:41:51,079 Take it off. 492 00:41:58,519 --> 00:42:02,320 The beginning of pregnancy. Look how your boobs are. Already swollen. 493 00:42:03,880 --> 00:42:05,280 You like it? 494 00:42:08,320 --> 00:42:11,199 - It's a bit of a shame, Mr. Big Dick. - What is? 495 00:42:12,480 --> 00:42:13,719 You'd be a cool daddy. 496 00:42:17,840 --> 00:42:19,159 Already? 497 00:42:27,880 --> 00:42:29,880 Alright. You go first. 498 00:42:54,719 --> 00:42:59,079 Good evening, Mr. "Big Dick." Or do you like "Daddy" more? 499 00:43:01,320 --> 00:43:02,719 What do you want? 500 00:43:04,599 --> 00:43:08,475 I need you to tell your mistress and all of her friends to leave me alone. 501 00:43:08,559 --> 00:43:09,639 Understand? 502 00:43:13,079 --> 00:43:14,360 Yes, it's clear. 503 00:43:15,519 --> 00:43:19,756 - I'd better not get hurt. - Yes, understood. 504 00:43:19,840 --> 00:43:21,280 Oh, one more thing... 505 00:43:22,840 --> 00:43:24,320 A hair straightener for Pati. 506 00:43:28,000 --> 00:43:30,800 - Go back to your cell. - I'm working here. 507 00:43:33,480 --> 00:43:34,880 Fuck! 508 00:43:48,119 --> 00:43:51,800 Subtitles: Name plint.com 39446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.