All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S05E18 - Dead Ringer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,366 (THUNDER) 2 00:00:07,608 --> 00:00:11,237 (SOFT MUSIC ON RADIO) 3 00:00:12,913 --> 00:00:14,357 NEWS CASTER: We interrupt our programming... 4 00:00:14,381 --> 00:00:16,315 to give you a special news report 5 00:00:16,383 --> 00:00:18,851 A low-pressure ridge is lying just off the coast... 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,854 that is pumping moisture in from the trailing edge of a hurricane... 7 00:00:21,955 --> 00:00:26,358 that is slowly moving out to sea alter devastating the west coast of Mexico. 8 00:00:26,426 --> 00:00:29,293 Traveler’s warnings have been issued for Route 5 and 395... 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,457 and for all secondary mountain roads in the area. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,763 There are numerous reports of bridges out. 11 00:00:34,835 --> 00:00:38,362 Motorists are urged to check with their auto club or the Division of Highways... 12 00:00:38,438 --> 00:00:41,305 for the latest information on hazardous road conditions. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,673 We now return to our regularly scheduled program. 14 00:00:43,744 --> 00:00:46,577 (SOFT MUSIC PLAYS) 15 00:00:46,647 --> 00:00:49,207 (TIRES SCREECH) 16 00:01:04,364 --> 00:01:06,924 (LOUD CRASH) 17 00:01:21,848 --> 00:01:23,748 (ELECTRONIC WHIRR) 18 00:01:28,355 --> 00:01:29,879 (ELECTRONIC WHIRR) 19 00:01:37,497 --> 00:01:40,125 (SIRENS APPROACHING) 20 00:01:52,813 --> 00:01:54,057 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 21 00:01:54,081 --> 00:01:55,070 B-52 >PILOT: Roger. 22 00:01:55,148 --> 00:01:56,547 BCS Arm switch is on. 23 00:01:56,617 --> 00:01:57,606 FLIGHT COM: Okay, Victor. 24 00:01:57,684 --> 00:01:59,762 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 25 00:01:59,786 --> 00:02:01,879 Circuit breakers in. 26 00:02:01,955 --> 00:02:02,979 STEVE: We have separation. 27 00:02:03,090 --> 00:02:05,115 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 28 00:02:05,192 --> 00:02:07,126 I'm comin' forward with the side stick. 29 00:02:07,194 --> 00:02:08,252 FLIGHT COM: Looks good. 30 00:02:08,562 --> 00:02:09,426 PILOT: Ah, Roger. 31 00:02:09,496 --> 00:02:10,807 STEVE: I've got a blowout in damper three. 32 00:02:10,831 --> 00:02:11,975 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 33 00:02:11,999 --> 00:02:13,762 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 34 00:02:13,834 --> 00:02:16,579 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“. Threat selector is emergency. 35 00:02:16,603 --> 00:02:19,731 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 36 00:02:27,681 --> 00:02:30,047 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 37 00:02:30,117 --> 00:02:32,551 A man barely alive. 38 00:02:34,721 --> 00:02:37,554 Gentlemen, we can rebuild him. 39 00:02:37,624 --> 00:02:40,457 We have the technology. 40 00:02:40,527 --> 00:02:44,725 We have the capability to make the world's first bionic man. 41 00:02:48,435 --> 00:02:52,428 Steve Austin will be that man. 42 00:02:52,506 --> 00:02:55,066 Better than he was before. 43 00:02:55,876 --> 00:03:00,336 Better, stronger, faster. 44 00:03:00,414 --> 00:03:03,406 (MAIN TITLE THEME) 45 00:03:18,965 --> 00:03:20,865 (SIREN WAILS) 46 00:03:54,434 --> 00:03:56,061 How is he, Rudy? 47 00:03:56,136 --> 00:04:00,300 He had a severe concussion. He should be up in about a couple of days. 48 00:04:00,373 --> 00:04:02,637 You ought to see the other guy. 49 00:04:02,709 --> 00:04:04,609 Hey, pal. 50 00:04:04,678 --> 00:04:06,270 What happened? 51 00:04:06,346 --> 00:04:09,838 I was on my way to your office to get my next assignment. 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,714 Your next assignment was to track down two enemy agents... 53 00:04:12,786 --> 00:04:14,447 that slipped into the country. 54 00:04:14,521 --> 00:04:16,721 They're scientists and they're experimenting in bionics. 55 00:04:16,757 --> 00:04:17,917 I was worried about you. 56 00:04:17,991 --> 00:04:19,686 Are you all right? What happened? 57 00:04:19,760 --> 00:04:23,526 Car coming right at me on the wrong side of the road. 58 00:04:24,698 --> 00:04:27,861 In order to avoid it, I had to go off the road and hit a tree. 59 00:04:30,337 --> 00:04:31,827 Something funny happened. 60 00:04:31,905 --> 00:04:34,738 Just... just before I passed out... 61 00:04:34,808 --> 00:04:39,404 I saw somebody about 50 feet away... 62 00:04:39,479 --> 00:04:40,810 just standing there looking. 63 00:04:40,881 --> 00:04:42,644 I can understand that. 64 00:04:42,716 --> 00:04:46,516 People see an accident and they just don't want to get involved. 65 00:04:46,586 --> 00:04:49,555 Yeah, well this somebody could have been my twin brother. 66 00:04:49,623 --> 00:04:51,648 Steve, maybe it wasn't an accident. 67 00:04:51,725 --> 00:04:54,819 Maybe these two secret agents got to you... 68 00:04:54,895 --> 00:04:56,157 before you got to them. 69 00:04:56,229 --> 00:04:58,527 That man that you saw 50 feet away looking at you... 70 00:04:58,598 --> 00:05:00,118 could it have been either of these men? 71 00:05:03,103 --> 00:05:06,129 No, I tell you, Oscar. He could have been my twin brother. 72 00:05:06,206 --> 00:05:09,607 Well, why don't you just take it easy. 73 00:05:09,676 --> 00:05:12,201 We'll talk about the assignment after you get back on your feet. 74 00:05:12,279 --> 00:05:15,407 Excuse me, Oscar. 75 00:05:15,482 --> 00:05:17,382 This will help you get a goodnight's sleep. 76 00:05:17,450 --> 00:05:19,077 What about my car? 77 00:05:19,152 --> 00:05:22,713 Your car will be out of the repair shop before you're out of here, Steve. 78 00:05:24,624 --> 00:05:26,956 (ELECTRONIC WHIRR) 79 00:05:29,396 --> 00:05:30,920 There he is again. 80 00:05:30,997 --> 00:05:33,397 Hmm? Who? 81 00:05:33,466 --> 00:05:36,196 The same guy I saw after my accident. 82 00:05:36,269 --> 00:05:39,261 Where? 83 00:05:40,807 --> 00:05:43,674 STEVE: On the roof across the street. 84 00:05:53,286 --> 00:05:55,481 RUDY: I don't see anything. OSCAR: Neither do I. 85 00:05:55,555 --> 00:05:58,456 He was there a second ago. 86 00:06:03,430 --> 00:06:06,228 Steve, why don't you just get some rest now. 87 00:06:06,299 --> 00:06:09,063 I tell... I tell you he was there, Oscar. 88 00:06:09,135 --> 00:06:10,693 Just get some sleep. 89 00:06:17,377 --> 00:06:21,336 Rudy, what's going on here? 90 00:06:23,250 --> 00:06:27,448 It's, uh... perfectly normal. 91 00:06:27,520 --> 00:06:29,465 It's not unusual for someone to have hallucinations... 92 00:06:29,489 --> 00:06:30,800 as the result of a severe trauma. 93 00:06:30,824 --> 00:06:32,969 Well, he's not in shock now. The accident was yesterday. 94 00:06:32,993 --> 00:06:33,982 Yeah. I know. 95 00:06:34,060 --> 00:06:36,620 RUDY: Look, let's not worry about him. 96 00:06:36,696 --> 00:06:39,308 He's gonna come out of it. He's been through a lot worse than this. 97 00:06:39,332 --> 00:06:40,799 You go ahead, keep your appointment. 98 00:06:42,035 --> 00:06:43,832 All right. Keep in touch with me. 99 00:06:43,904 --> 00:06:45,166 Okay. 100 00:07:04,925 --> 00:07:06,756 Rudy, have you seen Steve this morning? 101 00:07:06,826 --> 00:07:09,488 No, Oscar, I haven't examined him yet this morning. 102 00:07:09,562 --> 00:07:11,723 I was just on my way to the hospital. 103 00:07:11,798 --> 00:07:13,197 Don't release him too soon. 104 00:07:13,266 --> 00:07:15,029 You know Steve. He'll want to be up and out. 105 00:07:15,101 --> 00:07:16,830 Well, physically, he's okay. 106 00:07:16,903 --> 00:07:18,734 I checked his chart by phone. 107 00:07:18,805 --> 00:07:22,798 What I'm concerned with is that he continued to hallucinate last night... 108 00:07:22,876 --> 00:07:24,673 according to his nurse. 109 00:07:24,744 --> 00:07:26,177 He saw that figure again, eh? 110 00:07:26,246 --> 00:07:29,807 No, but he insisted he had seen it and that it was real. 111 00:07:29,883 --> 00:07:32,545 Now, I suppose it could be the effect of the sedative. 112 00:07:32,619 --> 00:07:36,020 But, I think it's more than that, Oscar. 113 00:07:36,089 --> 00:07:39,855 I... I think he's troubled somehow. 114 00:07:39,926 --> 00:07:42,724 I'm afraid you're right. 115 00:07:42,796 --> 00:07:47,096 Do what you can, Rudy, to relieve his concerns. 116 00:07:47,167 --> 00:07:49,658 You can be sure I will, Oscar. 117 00:08:12,993 --> 00:08:14,483 Well. 118 00:08:15,228 --> 00:08:17,093 How are you feeling this morning? 119 00:08:17,163 --> 00:08:18,755 Physically? Okay. 120 00:08:19,532 --> 00:08:20,726 What does that mean? 121 00:08:20,800 --> 00:08:23,530 I saw my lookalike on that roof again. 122 00:08:24,671 --> 00:08:26,935 The man you think you saw at the accident? 123 00:08:27,007 --> 00:08:29,100 Rudy, I tell you I saw him outside that window again! 124 00:08:29,175 --> 00:08:30,369 Okay. Take it easy, Steve. 125 00:08:30,443 --> 00:08:32,288 You've got to believe me. I'm not seeing things. 126 00:08:32,312 --> 00:08:34,991 I know you looked out the window and you didn't see anything and think I'm flipping out! 127 00:08:35,015 --> 00:08:37,609 No. I don't think you're flipping out. 128 00:08:37,684 --> 00:08:40,482 Well, then what? 129 00:08:40,553 --> 00:08:42,612 I don't know for sure. 130 00:08:42,689 --> 00:08:46,216 But if it's bothering you this much, there's someone you could go and talk to. 131 00:08:46,292 --> 00:08:47,418 Who? 132 00:08:47,494 --> 00:08:48,984 Dr. Margaret Winslow. 133 00:08:49,062 --> 00:08:51,690 She's a parapsychologist, an extraordinary woman. 134 00:08:51,765 --> 00:08:53,289 Her office is here in town. 135 00:08:53,366 --> 00:08:56,529 I've been to many seminars with her and she's brilliant. 136 00:08:56,636 --> 00:09:00,663 Parapsychology is an exciting new field with limitless possibilities. 137 00:09:00,740 --> 00:09:03,766 Come on, Rudy. Seances, crystal balls and all that junk? 138 00:09:03,843 --> 00:09:05,333 What have you got to lose? 139 00:09:05,412 --> 00:09:08,313 If you're certain you're seeing things I'm not... 140 00:09:08,381 --> 00:09:10,542 what have you have to lose just by talking to her? 141 00:09:12,752 --> 00:09:15,050 All right. Set up an appointment. 142 00:09:15,121 --> 00:09:17,749 Will do. 143 00:09:52,559 --> 00:09:53,958 To tell you the truth... 144 00:09:54,027 --> 00:09:58,259 what happened to you just after the accident is unusual... 145 00:09:58,331 --> 00:10:00,265 but not without precedent. 146 00:10:00,333 --> 00:10:03,373 I'd have accepted that it was a hallucination at the scene of the accident... 147 00:10:03,403 --> 00:10:06,282 but the fact that it reappeared at the hospital when my mind was clear... 148 00:10:06,306 --> 00:10:07,330 Made you wonder? 149 00:10:07,407 --> 00:10:08,635 Yes. 150 00:10:08,708 --> 00:10:10,471 Cream and sugar? Black, please. 151 00:10:10,543 --> 00:10:14,001 It's probable you did see a spirit. 152 00:10:14,080 --> 00:10:17,379 Doctor, I'm probably wasting your time. I don't believe in spirits. 153 00:10:18,885 --> 00:10:22,082 It's not an easy concept for most people to accept. 154 00:10:22,155 --> 00:10:25,488 But since you're here, why don't we explore it a little bit further? 155 00:10:25,558 --> 00:10:26,957 All right. 156 00:10:27,026 --> 00:10:29,722 On the assumption you're going to keep an open mind. 157 00:10:29,796 --> 00:10:33,129 Doctor, I'm keeping an open mind, but I'm just not worried about spirits. 158 00:10:33,199 --> 00:10:35,531 Perhaps you should be. At least for a little while. 159 00:10:35,602 --> 00:10:36,864 Why? 160 00:10:36,936 --> 00:10:39,928 I believe it's possible you did have a psychic experience. 161 00:10:40,006 --> 00:10:43,669 Of course, we haven't proved anything yet, either way. 162 00:10:43,743 --> 00:10:47,235 Why don't you tell me about yourself. What do you do? 163 00:10:47,313 --> 00:10:51,613 I'm a retread from the space program on call for special assignments. 164 00:10:51,684 --> 00:10:55,848 I used to be something of an athlete and I still prefer participation to watching. 165 00:10:55,922 --> 00:10:56,911 Family? 166 00:10:56,990 --> 00:10:58,218 None living. 167 00:10:58,291 --> 00:11:00,657 I've never been married. 168 00:11:00,727 --> 00:11:02,820 And I don't see a ring on your finger. 169 00:11:02,896 --> 00:11:05,694 You get an "A" for observation. 170 00:11:05,765 --> 00:11:08,563 What's a "retread" from the space program? 171 00:11:08,635 --> 00:11:11,160 I had an accident several years back. 172 00:11:11,237 --> 00:11:12,761 How serious was the accident? 173 00:11:12,839 --> 00:11:13,828 Serious. 174 00:11:13,907 --> 00:11:15,272 Did Dr. Wells treat you? 175 00:11:15,341 --> 00:11:16,330 Yes. 176 00:11:16,409 --> 00:11:18,138 Could I talk to him? 177 00:11:18,211 --> 00:11:19,906 Well, I'll get him on the phone. 178 00:11:19,979 --> 00:11:24,712 Have you ever been treated for anything other than a physical ailment, Steve? 179 00:11:24,784 --> 00:11:26,251 What do you mean? 180 00:11:26,319 --> 00:11:28,617 Nervous tension, anxieties, things like that. 181 00:11:28,688 --> 00:11:31,316 Steve Austin. Is Dr. Wells there? Thank you. 182 00:11:31,391 --> 00:11:32,619 Uh, no. 183 00:11:32,692 --> 00:11:33,750 (INTERCOM BUZZES) 184 00:11:33,826 --> 00:11:36,454 SECRETARY: Dr. Wells, Steve Austin is on the phone. 185 00:11:36,529 --> 00:11:39,259 Thanks. 186 00:11:39,332 --> 00:11:40,356 Hello, Steve. 187 00:11:40,433 --> 00:11:41,627 Hello, Rudy. 188 00:11:41,701 --> 00:11:43,812 I'm with Dr. Margaret Winslow. She'd like a word with you. 189 00:11:43,836 --> 00:11:45,167 RUDY: Put her on. 190 00:11:45,238 --> 00:11:47,468 Thank you. 191 00:11:47,540 --> 00:11:48,905 Hello, Doctor. 192 00:11:48,975 --> 00:11:50,735 It's nice talking to you again, Dr. Winslow. 193 00:11:50,777 --> 00:11:52,210 Thank you. 194 00:11:52,278 --> 00:11:56,214 Steve tells me he was involved in a serious accident several years ago. 195 00:11:57,750 --> 00:12:00,685 Well, we're getting into a classified area, Doctor. 196 00:12:00,753 --> 00:12:02,118 You know, the Space program. 197 00:12:02,188 --> 00:12:03,382 I understand. 198 00:12:03,456 --> 00:12:04,753 All I need to know is... 199 00:12:04,824 --> 00:12:08,487 was he clinically dead for even a brief period of time... 200 00:12:08,561 --> 00:12:10,756 as a result of that accident? 201 00:12:10,830 --> 00:12:12,923 If you'll respect this as confidence. 202 00:12:12,999 --> 00:12:14,261 Of course. 203 00:12:14,334 --> 00:12:17,303 Yes. He was clinically dead for 52 seconds. 204 00:12:17,370 --> 00:12:20,737 Really? For that long? 205 00:12:20,807 --> 00:12:23,139 Well, thank you, Doctor, very much. 206 00:12:23,209 --> 00:12:25,234 You're welcome. 207 00:12:25,311 --> 00:12:26,869 Bye-bye. 208 00:12:26,946 --> 00:12:29,141 What does it matter if I was clinically dead? 209 00:12:29,215 --> 00:12:32,912 It's the key that unlocks the door to probability. 210 00:12:32,986 --> 00:12:34,783 I don't understand. 211 00:12:34,854 --> 00:12:39,018 You were a dead man for a full 52 seconds. 212 00:12:39,092 --> 00:12:43,552 I think what you saw... The man who looks exactly like you... 213 00:12:43,630 --> 00:12:47,464 Could be... what in essence is your own spirit. 214 00:12:47,533 --> 00:12:49,899 My what? Your own spirit. 215 00:12:49,969 --> 00:12:52,335 How can I have seen my spirit? I don't even believe in them. 216 00:12:52,405 --> 00:12:56,899 One of the things that makes this field so difficult... 217 00:12:56,976 --> 00:13:00,639 is that half of what occurs is real... 218 00:13:00,713 --> 00:13:05,150 and the other half is a product of belief. 219 00:13:05,451 --> 00:13:08,147 Believers sometimes see things that aren't there... 220 00:13:08,221 --> 00:13:11,315 and non-believers, like you... 221 00:13:11,391 --> 00:13:13,723 sometimes see things that are. 222 00:13:13,793 --> 00:13:17,058 You see, it's theorized that upon death... 223 00:13:17,130 --> 00:13:20,566 the spirit will become free from the body. 224 00:13:20,633 --> 00:13:23,033 So what you're saying is when I was clinically dead... 225 00:13:23,102 --> 00:13:24,330 my spirit left my body? 226 00:13:24,404 --> 00:13:25,530 That's right. 227 00:13:25,605 --> 00:13:30,406 In 1927 a Miss Evelyn Thomas, 22 years old... 228 00:13:30,476 --> 00:13:33,138 lived in Philadelphia, Pennsylvania. 229 00:13:33,212 --> 00:13:36,045 She was revived 27 seconds... 230 00:13:36,115 --> 00:13:39,312 after she was pronounced dead. 231 00:13:39,385 --> 00:13:42,650 Six months later she died... 232 00:13:42,722 --> 00:13:44,952 suddenly, of no apparent cause. 233 00:13:45,024 --> 00:13:46,855 She was in good health at the time. 234 00:13:46,926 --> 00:13:50,020 Her pulse and blood pressure normal... 235 00:13:50,096 --> 00:13:52,860 her heart undamaged. 236 00:13:52,932 --> 00:13:55,901 Obviously, that's supposed to mean something significant. 237 00:13:57,170 --> 00:14:00,731 Well, to a paranormal investigator... 238 00:14:00,807 --> 00:14:05,870 it might mean that after Evelyn Thomas' spirit had left her body... 239 00:14:05,945 --> 00:14:10,075 it discovered that it was forced to wander in limbo... 240 00:14:10,149 --> 00:14:12,413 when she came back to life. 241 00:14:12,485 --> 00:14:16,012 Then you're suggesting that the spirit caused the death of Evelyn Thomas... 242 00:14:16,089 --> 00:14:17,729 so that it could remain free of the body? 243 00:14:17,790 --> 00:14:19,257 That's right. 244 00:14:19,325 --> 00:14:24,092 Another case, Willie Jones, Chicago, Illinois, 1939. 245 00:14:24,163 --> 00:14:29,191 He was clinically dead for 29 seconds and then revived. 246 00:14:29,268 --> 00:14:33,637 Eight months later, he fell out of a row boat while fishing and drowned. 247 00:14:33,706 --> 00:14:36,038 Anybody can fall out of a boat and drown. 248 00:14:36,109 --> 00:14:38,441 What you say is true... 249 00:14:38,511 --> 00:14:42,470 but not a six foot tall man in four feet of water. 250 00:14:42,548 --> 00:14:45,449 Both these cases are documented if you'd like to read about them. 251 00:14:45,518 --> 00:14:49,181 In each of these cases, their spirits caught up to them in less than a year. 252 00:14:49,255 --> 00:14:51,849 I had my accident four years ago. 253 00:14:51,924 --> 00:14:54,290 Why did it take my spirit so long to catch up to me? 254 00:14:54,360 --> 00:14:56,385 I don't know. 255 00:14:56,462 --> 00:14:59,022 You were clinically dead for 52 seconds. 256 00:14:59,098 --> 00:15:01,658 That's one of the longest times on record. 257 00:15:01,734 --> 00:15:03,201 That might make a difference. 258 00:15:03,269 --> 00:15:05,760 That might make you very special. 259 00:15:05,838 --> 00:15:09,399 It could be it's taken your spirit four years... 260 00:15:09,475 --> 00:15:12,171 to find your body in order to destroy it. 261 00:15:14,914 --> 00:15:17,678 Listen, why don't you think about it. 262 00:15:17,750 --> 00:15:21,345 And if you can accept even 50 percent of what I'm saying to you... 263 00:15:21,421 --> 00:15:23,013 we can investigate it. 264 00:15:23,089 --> 00:15:24,647 I'll think about it. 265 00:15:24,724 --> 00:15:26,954 Okay. 266 00:15:27,026 --> 00:15:29,051 You've been very kind. Thank you. 267 00:15:54,687 --> 00:15:56,621 (BIONIC SOUND EFFECT) 268 00:16:16,275 --> 00:16:18,573 (BIONIC SOUND EFFECT) 269 00:16:34,527 --> 00:16:36,051 Are you all right? 270 00:16:37,163 --> 00:16:39,654 An explosion. 271 00:16:39,732 --> 00:16:42,633 All I remember is an explosion. 272 00:16:42,702 --> 00:16:45,296 There was an explosion outside your office door. 273 00:16:45,371 --> 00:16:46,998 Do you know what caused it? 274 00:16:47,073 --> 00:16:49,871 No. But... 275 00:16:49,942 --> 00:16:51,807 (ELECTRONIC WHIRRING) 276 00:16:51,878 --> 00:16:54,210 What is it? 277 00:16:54,280 --> 00:16:57,044 You'd call it my spirit. 278 00:16:57,116 --> 00:16:58,310 Do you see it? 279 00:16:58,384 --> 00:17:00,750 Yes. I see it. 280 00:17:00,820 --> 00:17:02,220 I'm going to settle this right now. 281 00:17:02,288 --> 00:17:04,518 No, Steve. Don't. 282 00:17:04,590 --> 00:17:06,683 Why? It's just standing there waiting. 283 00:17:09,195 --> 00:17:11,595 Steve, you mustn't touch it. 284 00:17:11,664 --> 00:17:15,725 Any physical contact is very dangerous. 285 00:17:16,769 --> 00:17:18,430 STEVE: It's gone. 286 00:17:18,504 --> 00:17:22,167 I don't think so. 287 00:17:22,241 --> 00:17:24,471 It's waiting somewhere. 288 00:17:30,316 --> 00:17:32,944 (RADIO CHATTER) 289 00:17:42,495 --> 00:17:45,225 Well, Doctor, you can take a look if you like... 290 00:17:45,298 --> 00:17:47,562 but I'm afraid your office is a total loss. 291 00:17:47,633 --> 00:17:48,827 Was anybody hurt? 292 00:17:48,901 --> 00:17:49,993 No. 293 00:17:50,069 --> 00:17:53,061 But you two are lucky to be alive, I can tell you that. 294 00:17:53,139 --> 00:17:56,165 Any idea what caused the explosion? 295 00:17:56,242 --> 00:17:59,075 Carelessness. 296 00:17:59,145 --> 00:18:00,976 Deliveryman over there... 297 00:18:01,047 --> 00:18:04,574 left a container of highly volatile materials... 298 00:18:04,650 --> 00:18:07,175 in the hall just outside your office door. 299 00:18:07,253 --> 00:18:08,777 It blew up. 300 00:18:08,854 --> 00:18:12,290 That's the way most accidents happen. Carelessness, pure and simple. 301 00:18:12,358 --> 00:18:14,724 Especially with highly volatile fluids. 302 00:18:14,794 --> 00:18:17,922 When will they ever learn? 303 00:18:17,997 --> 00:18:19,794 Well, excuse me. 304 00:18:20,199 --> 00:18:21,996 Come on, let's roll 'em up, men. 305 00:18:22,468 --> 00:18:25,130 I'd like to talk to the deliveryman, okay? 306 00:18:25,204 --> 00:18:26,899 All right. 307 00:18:31,010 --> 00:18:33,274 Excuse us. 308 00:18:33,346 --> 00:18:35,090 I guess you're the folks who were in the office. 309 00:18:35,114 --> 00:18:36,012 Yes. 310 00:18:36,082 --> 00:18:38,482 What can I say? 311 00:18:38,551 --> 00:18:42,282 If I hadn't put that stuff down there, I wouldn't be standing here now. 312 00:18:42,355 --> 00:18:44,721 Well, it's lucky you put it down, then, isn't it? 313 00:18:44,790 --> 00:18:45,688 (SIGHS) 314 00:18:45,758 --> 00:18:49,922 I wonder, do you remember why you left it where you did? 315 00:18:49,996 --> 00:18:54,399 Well, I was headed for the chemistry lab at the back of the building. 316 00:18:54,467 --> 00:18:57,095 Yes, but why there? Why that particular office door? 317 00:18:57,169 --> 00:18:59,865 I was headed for the stairway... 318 00:18:59,939 --> 00:19:02,271 I started... 319 00:19:02,341 --> 00:19:04,832 Well, to tell the truth, lady, I don't know. 320 00:19:04,910 --> 00:19:09,210 Maybe I should've left it in the van, but I didn't. 321 00:19:09,281 --> 00:19:13,718 Look, there was no way I could've known that stuff was gonna go up like that. 322 00:19:13,786 --> 00:19:17,654 I tell you one thing, from now on, someone else can haul it. 323 00:19:18,758 --> 00:19:22,455 Hey, I am really sorry about what it did to your office. 324 00:19:22,528 --> 00:19:24,621 I know. It's all right. 325 00:19:24,697 --> 00:19:27,427 Well, I better get back to it. 326 00:19:28,934 --> 00:19:32,392 Steve, can I impose on you to drive me home? 327 00:19:32,471 --> 00:19:34,371 Sure. No trouble. 328 00:19:34,440 --> 00:19:37,603 You think there's more to it than even he knows. 329 00:19:37,677 --> 00:19:40,805 Possibly. I'm just trying to put together the pieces of the puzzle. 330 00:19:40,880 --> 00:19:41,938 Nice. 331 00:19:42,014 --> 00:19:43,003 Government issue. 332 00:19:43,082 --> 00:19:45,243 So this is where my taxes go. 333 00:19:58,431 --> 00:19:59,557 I turn here? 334 00:19:59,632 --> 00:20:02,465 Uh, no, no. It's a little bit further. 335 00:20:02,535 --> 00:20:08,132 Steve, you believe there's a logical explanation for everything, don't you? 336 00:20:08,207 --> 00:20:11,768 Up until I met you I did, now I'm not sure. 337 00:20:11,844 --> 00:20:15,211 To understand psychic phenomenon... 338 00:20:15,281 --> 00:20:17,078 to deal with things paranormal.... 339 00:20:17,149 --> 00:20:21,483 you must begin with belief in the possibility of their existence. 340 00:20:21,554 --> 00:20:24,785 Oh, you turn right at the next street. 341 00:20:24,857 --> 00:20:28,020 Uh, you did seek me out, didn't you? 342 00:20:28,094 --> 00:20:30,072 One of the more intelligent things I've done lately. 343 00:20:30,096 --> 00:20:31,996 Thank you very much. 344 00:20:48,881 --> 00:20:51,441 It's the apartment right there on the corner. 345 00:20:58,724 --> 00:21:00,487 (UNLOCKS DOOR) 346 00:21:00,559 --> 00:21:04,017 Well, here we are. Please make yourself comfortable. 347 00:21:05,698 --> 00:21:07,222 Can I get you a drink? 348 00:21:07,299 --> 00:21:08,527 Oh, coffee. Coffee's fine. 349 00:21:08,601 --> 00:21:09,863 Okay. 350 00:21:09,935 --> 00:21:12,995 Um, I believe we haven't got much time. 351 00:21:13,072 --> 00:21:14,664 Time for what? 352 00:21:14,740 --> 00:21:18,733 To make contact with your spirit so I can help you deal with him. 353 00:21:19,078 --> 00:21:22,912 That explosion? I don't believe it was an accident. 354 00:21:22,982 --> 00:21:25,815 I don't know any deliverymen that are out to do me in. 355 00:21:25,885 --> 00:21:27,045 Black, right? 356 00:21:27,119 --> 00:21:28,677 Right. 357 00:21:28,754 --> 00:21:31,951 Besides, if he had planted it, he'd hardly have waited around to apologize. 358 00:21:32,024 --> 00:21:35,516 I don't think he could help himself. 359 00:21:36,428 --> 00:21:40,125 I think that container would have exploded no matter where he left it. 360 00:21:41,734 --> 00:21:43,167 That's what I figured you'd think. 361 00:21:44,737 --> 00:21:50,232 I believe your spirit dictated his actions in an attempt to kill you. 362 00:21:50,309 --> 00:21:54,040 What I'd like to do is try and make contact with it now. 363 00:21:54,113 --> 00:21:56,411 If we can control that meeting... 364 00:21:56,482 --> 00:22:01,385 if I can confront it, I might be able to neutralize it. 365 00:22:01,453 --> 00:22:05,184 Listen, spirits have been known to take command... 366 00:22:05,257 --> 00:22:09,387 to make people do things that they're not even aware of what it is they're doing... 367 00:22:09,461 --> 00:22:12,919 like those two case histories I told you about in my office. 368 00:22:12,998 --> 00:22:14,226 How do we make contact? 369 00:22:14,300 --> 00:22:17,064 By what you might call a séance. 370 00:22:17,136 --> 00:22:19,468 I prefer "psychic communication." 371 00:22:21,674 --> 00:22:23,437 You're still fighting me. 372 00:22:23,509 --> 00:22:25,636 Look, I just can't buy "psychic communication." 373 00:22:25,711 --> 00:22:27,804 You have to trust me. 374 00:22:28,948 --> 00:22:30,245 All right, what do we do? 375 00:22:30,316 --> 00:22:33,342 Good. Help me with the table. 376 00:22:33,786 --> 00:22:36,346 I want to warn you about something. 377 00:22:36,422 --> 00:22:39,653 There is an element of very real risk here. 378 00:22:39,725 --> 00:22:43,752 Remember, I said that spirits sometimes have taken command? 379 00:22:43,829 --> 00:22:45,854 Don't worry about me. 380 00:22:45,931 --> 00:22:47,660 I just wanted you to know. 381 00:22:51,737 --> 00:22:54,262 Okay. Grab that chair. 382 00:22:56,675 --> 00:22:57,972 You sit here. 383 00:23:13,592 --> 00:23:16,288 The lights are only a device to help you. 384 00:23:16,362 --> 00:23:18,455 I want you to focus... 385 00:23:18,530 --> 00:23:21,363 and fix your eyes on the wall behind me. 386 00:23:22,401 --> 00:23:25,598 Now, I want you to concentrate on my voice. 387 00:23:27,773 --> 00:23:30,901 Put your hands flat on the table. 388 00:23:32,311 --> 00:23:34,302 All right. 389 00:23:34,380 --> 00:23:35,677 Now don't look at me. 390 00:23:35,748 --> 00:23:38,740 Concentrate on the lights. 391 00:23:38,817 --> 00:23:41,047 If you feel sleepy, don't fight it. 392 00:23:41,120 --> 00:23:43,520 We are going back in time. 393 00:23:43,589 --> 00:23:47,787 Days... weeks.... 394 00:23:47,860 --> 00:23:51,990 months... years... 395 00:23:52,064 --> 00:23:56,865 turn back... fold in on one another... 396 00:23:56,936 --> 00:24:00,565 back in time to another place. 397 00:24:00,639 --> 00:24:04,336 You are part of the space program. 398 00:24:04,410 --> 00:24:07,436 It's a special day. 399 00:24:07,513 --> 00:24:11,176 You remember that day. 400 00:24:20,225 --> 00:24:23,717 Hours... seconds... 401 00:24:23,796 --> 00:24:26,390 before the accident. 402 00:24:26,465 --> 00:24:27,989 B-52 >PILOT: Circuit breakers in. 403 00:24:28,067 --> 00:24:30,262 STEVE: We have separation. 404 00:24:31,937 --> 00:24:34,098 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 405 00:24:34,173 --> 00:24:35,834 I'm comin' forward with the side stick. 406 00:24:35,908 --> 00:24:37,068 FLIGHT COM: Looks good. 407 00:24:37,142 --> 00:24:38,268 PILOT: Ah, Roger. 408 00:24:41,113 --> 00:24:44,480 FLIGHT COM: Okay, Steve, winds are down to about five or six knots. 409 00:24:44,550 --> 00:24:46,484 Keep it coming left, Steve. 410 00:24:46,552 --> 00:24:47,780 STEVE: Okay. 411 00:24:47,853 --> 00:24:50,754 Okay, coming out of the gates. 412 00:24:50,823 --> 00:24:53,018 FLIGHT COM: Okay, looks good. 413 00:24:53,092 --> 00:24:55,356 Pull it left, Steve. Five more degrees. 414 00:24:55,427 --> 00:24:57,839 Drawing energy, Steve, and you're heading right for the turn point. 415 00:24:57,863 --> 00:24:59,353 STEVE: Okay. 416 00:24:59,431 --> 00:25:01,661 FLIGHT COM: Got you coming through 17,000 feet... 417 00:25:02,267 --> 00:25:04,599 MARGARET: Something's gone wrong. 418 00:25:06,538 --> 00:25:08,733 There is something wrong. 419 00:25:09,274 --> 00:25:12,072 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 420 00:25:12,144 --> 00:25:15,705 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 421 00:25:15,781 --> 00:25:18,272 FLIGHT COM: Don't take any chances, Steve. 422 00:25:18,350 --> 00:25:20,113 STEVE: No sweat. 423 00:25:21,687 --> 00:25:23,431 FLIGHT COM: Crowded out there. Give him some room. 424 00:25:23,455 --> 00:25:26,219 MARGARET: You're going to crash... 425 00:25:26,291 --> 00:25:29,886 there's no way to avoid it.... 426 00:25:31,430 --> 00:25:33,295 FLIGHT COM: Okay, take her any place you want. 427 00:25:33,365 --> 00:25:36,300 You will die... 428 00:25:36,368 --> 00:25:40,566 and your spirit will be released. 429 00:25:40,639 --> 00:25:42,106 (GASPS) 430 00:25:42,174 --> 00:25:45,075 STEVE: Coming in at 207 knots. 431 00:25:45,144 --> 00:25:46,270 (GASPS) 432 00:25:46,345 --> 00:25:47,889 STEVE: Get that chopper out of the way! 433 00:25:47,913 --> 00:25:49,005 (RADIO CHATTER) 434 00:25:49,081 --> 00:25:51,515 (PANTING) 435 00:25:56,121 --> 00:25:58,715 You will go into a coma. 436 00:25:58,791 --> 00:26:02,022 (RADIO CHATTER) 437 00:26:02,094 --> 00:26:04,562 You will not come out of it. 438 00:26:05,898 --> 00:26:08,867 FLIGHT COM: This is NASA One. Get that fire truck out there immediately. 439 00:26:08,934 --> 00:26:10,902 No, no, no. 440 00:26:16,208 --> 00:26:19,048 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 441 00:26:21,580 --> 00:26:22,638 (GRUNTING) 442 00:26:27,853 --> 00:26:29,411 Hey! 443 00:26:37,830 --> 00:26:38,888 What happened? 444 00:26:38,964 --> 00:26:41,262 Take it easy. Take it easy. 445 00:26:42,301 --> 00:26:45,270 I was taken over by the spirit, wasn't I? 446 00:26:45,337 --> 00:26:46,895 Must've been auto suggestion. 447 00:26:46,972 --> 00:26:49,440 You're still doubting it? 448 00:26:49,508 --> 00:26:52,807 Look, all I know is you tried to kill me. 449 00:26:52,878 --> 00:26:57,440 But it took control of my thoughts, my... 450 00:26:58,217 --> 00:27:01,345 Steve, it took control. 451 00:27:01,420 --> 00:27:03,251 Maybe we oughta give this up. 452 00:27:03,322 --> 00:27:05,722 Wait a minute. You can't stop now. 453 00:27:05,791 --> 00:27:07,520 But I tried to kill you. 454 00:27:07,593 --> 00:27:08,753 Oh, but you didn't. 455 00:27:10,963 --> 00:27:13,022 Hey, how about a refill on the coffee? 456 00:27:16,435 --> 00:27:18,335 Okay. 457 00:27:24,176 --> 00:27:26,940 I'd like to make a fresh pot. It'll take a few minutes. 458 00:27:27,012 --> 00:27:29,310 No hurry. Okay. 459 00:27:34,386 --> 00:27:36,684 (WATER RUNNING) 460 00:27:46,732 --> 00:27:49,030 (ELECTRONIC WHIRRING) 461 00:27:49,101 --> 00:27:50,261 It's back. 462 00:27:50,335 --> 00:27:53,327 What? 463 00:27:53,405 --> 00:27:55,566 It's back! 464 00:27:59,912 --> 00:28:03,848 No! Steve! No! 465 00:28:08,520 --> 00:28:09,919 (ENGINE STARTS) 466 00:28:15,494 --> 00:28:17,553 (BIONIC SOUND EFFECT) 467 00:28:37,950 --> 00:28:40,817 (TIRES SCREECHING) 468 00:28:54,433 --> 00:28:55,923 What happened? 469 00:28:56,001 --> 00:28:57,866 I'm not sure. 470 00:29:07,479 --> 00:29:09,913 Somebody was driving this car. 471 00:29:09,982 --> 00:29:12,177 Somebody... or... 472 00:29:12,251 --> 00:29:14,185 something. 473 00:29:25,631 --> 00:29:30,625 OSCAR: So you've had a couple of experiences you can't explain, eh, Steve? 474 00:29:30,702 --> 00:29:33,262 Well, I'm familiar with the theory... 475 00:29:33,338 --> 00:29:37,900 that destructive thoughts can be projected through others into destructive actions... 476 00:29:37,976 --> 00:29:40,308 but I am much more at home with the premise... 477 00:29:40,379 --> 00:29:42,677 that somebody very mortal... 478 00:29:42,748 --> 00:29:45,114 and very clever is trying to kill you. 479 00:29:45,183 --> 00:29:48,584 What do you know about Margaret Winslow? 480 00:29:48,654 --> 00:29:52,283 She's a very bright woman with impressive credentials in her field. 481 00:29:52,357 --> 00:29:53,517 That's all? 482 00:29:53,592 --> 00:29:56,152 Oh, come on, Oscar. She wants to solve this as much as we do. 483 00:29:56,228 --> 00:29:59,823 That's true. It checks out. 484 00:29:59,898 --> 00:30:01,422 You checked her out? 485 00:30:01,500 --> 00:30:03,434 (INTERCOM BUZZES) 486 00:30:03,502 --> 00:30:04,469 OSCAR: Yes? 487 00:30:04,536 --> 00:30:07,767 SECRETARY: The security officer is here for some reports to sign. 488 00:30:07,839 --> 00:30:09,397 Show him in. 489 00:30:09,474 --> 00:30:11,965 Margaret Winslow is part of the action, Steve. 490 00:30:12,044 --> 00:30:14,774 You know as well as I do that as long as you work for us... 491 00:30:14,846 --> 00:30:18,077 your private life belongs to us, too. 492 00:30:18,150 --> 00:30:19,481 Since when? 493 00:30:19,551 --> 00:30:21,576 Thank you. 494 00:30:21,653 --> 00:30:23,143 Since I've come to the conclusion... 495 00:30:23,221 --> 00:30:26,782 that those two spies that slipped into this country want you dead... 496 00:30:26,858 --> 00:30:28,120 or alive. 497 00:30:28,193 --> 00:30:29,524 Give me a motive. 498 00:30:29,594 --> 00:30:31,721 The secrets to bionic surgery. 499 00:30:31,797 --> 00:30:33,424 I wouldn't be much good to them dead. 500 00:30:33,498 --> 00:30:35,022 Don't be too sure. 501 00:30:35,100 --> 00:30:39,537 Rudy Wells tells me that an autopsy will tell them all they need to know. 502 00:30:39,604 --> 00:30:42,471 Then give me a full briefing and put me back on duty. 503 00:30:42,541 --> 00:30:46,204 I've assigned Bronson and Smith to the case. 504 00:30:46,278 --> 00:30:48,872 You have another 48 hours leave. 505 00:30:49,848 --> 00:30:52,214 Okay, Oscar. Maybe you're right. 506 00:30:53,118 --> 00:30:54,881 Maybe I have to clear my mind... 507 00:30:54,953 --> 00:30:57,251 because there are still a lot of unanswered questions. 508 00:30:57,322 --> 00:31:00,587 Questions that I want answered. 509 00:31:10,102 --> 00:31:11,763 Hi. You're prompt. 510 00:31:11,837 --> 00:31:14,203 It's one of my vices. 511 00:31:14,272 --> 00:31:17,036 Just when I thought I met the perfect man. 512 00:31:17,109 --> 00:31:20,567 Be kind of dull wouldn't it? A perfect man? 513 00:31:23,915 --> 00:31:26,315 (THUNDER) 514 00:31:32,991 --> 00:31:34,652 STEVE: Storm's blowing in. 515 00:31:34,726 --> 00:31:35,988 MARGARET: There's time enough. 516 00:31:36,061 --> 00:31:39,462 We both know what happened last time we tried this. 517 00:31:39,531 --> 00:31:44,127 Only this time, please, keep your eyes on me, just in case. 518 00:31:44,202 --> 00:31:45,760 That won't be hard to do. 519 00:31:45,837 --> 00:31:48,897 There's one thing I can't understand. 520 00:31:48,974 --> 00:31:51,465 How is it you never married? 521 00:31:51,543 --> 00:31:54,603 I'm a bad risk in a high risk business. 522 00:31:54,679 --> 00:31:57,546 Or maybe it's because you're married to your work. 523 00:31:57,616 --> 00:32:00,483 That could be it. What's your excuse? 524 00:32:00,552 --> 00:32:04,283 Maybe it's because I've never met a man like you. 525 00:32:04,356 --> 00:32:07,484 Keep that up, I'm gonna forget why we're here. 526 00:32:08,560 --> 00:32:09,925 Is it much further? 527 00:32:09,995 --> 00:32:11,986 Just up ahead. 528 00:32:12,063 --> 00:32:13,860 (THUNDER) 529 00:32:21,706 --> 00:32:23,674 This is where I was forced off the road. 530 00:32:23,742 --> 00:32:25,642 Ended up here against that pine tree. 531 00:32:25,710 --> 00:32:27,769 Where was the spirit when you saw it? 532 00:32:27,846 --> 00:32:31,475 I don't know. I was pretty punchy, but I think it was off in that direction. 533 00:32:31,550 --> 00:32:33,245 Can you be more exact? 534 00:32:33,318 --> 00:32:35,377 Just past the big pine tree. 535 00:32:37,489 --> 00:32:41,255 All right. I'm gonna go and try and make direct contact. 536 00:32:41,326 --> 00:32:44,056 No matter what happens, don't interfere. 537 00:32:44,129 --> 00:32:46,359 Please, just stay here. 538 00:32:48,099 --> 00:32:49,532 Are you all right? 539 00:32:49,601 --> 00:32:51,899 Yes. I'm fine. 540 00:33:19,364 --> 00:33:22,356 We know you are here. 541 00:33:25,003 --> 00:33:28,996 We feel your presence. 542 00:33:29,074 --> 00:33:31,440 We reach out to you. 543 00:33:32,978 --> 00:33:37,506 We ask you to Show yourself. 544 00:33:37,582 --> 00:33:42,451 We beseech you to Show yourself to us. 545 00:33:50,362 --> 00:33:52,387 (ELECTRONIC WHIRRING) 546 00:33:55,233 --> 00:33:57,463 Margaret! 547 00:34:08,847 --> 00:34:10,940 (THUNDER) 548 00:35:28,226 --> 00:35:30,524 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 549 00:35:33,198 --> 00:35:36,998 (BIONIC SOUND EFFECT) 550 00:35:37,068 --> 00:35:40,060 (THUNDER) 551 00:35:45,977 --> 00:35:47,968 (BIONIC SOUND EFFECT) 552 00:36:17,676 --> 00:36:20,668 (BIONIC SOUND EFFECT) 553 00:36:45,070 --> 00:36:47,561 (BIONIC SOUND EFFECT) 554 00:37:02,153 --> 00:37:04,178 Come on. 555 00:37:04,255 --> 00:37:06,246 Get into the cabin. 556 00:37:07,859 --> 00:37:09,759 Be quiet, you'll find out. 557 00:37:24,142 --> 00:37:26,975 Would you please tell me what this is all about? 558 00:37:27,045 --> 00:37:29,104 Weather pose a problem? 559 00:37:29,180 --> 00:37:32,741 Some interference maybe, but they'll get the message. 560 00:37:32,817 --> 00:37:35,377 Who'll get the message? 561 00:37:36,721 --> 00:37:40,623 If you think I'm worth kidnapping, you're terribly mistaken. 562 00:37:40,692 --> 00:37:45,925 I only have a small insurance policy, and I'm behind on the premium payments. 563 00:37:45,997 --> 00:37:47,259 Any luck? 564 00:37:47,332 --> 00:37:48,629 Not yet. 565 00:37:48,700 --> 00:37:51,692 (THUNDER) 566 00:37:53,872 --> 00:37:56,534 (BIONIC SOUND EFFECT) 567 00:38:18,930 --> 00:38:21,831 (BIONIC SOUND EFFECT) 568 00:38:21,900 --> 00:38:24,425 Will you sit in this chair, please? 569 00:38:26,571 --> 00:38:28,971 Now. 570 00:38:29,040 --> 00:38:32,009 (RADIO STATIC) 571 00:38:34,012 --> 00:38:37,470 We never thought Colonel Austin would go to you for help. 572 00:38:37,549 --> 00:38:40,950 It was a lucky accident that we used to our advantage. 573 00:38:41,019 --> 00:38:43,010 Sit. 574 00:38:45,924 --> 00:38:48,324 Good. 575 00:38:51,763 --> 00:38:53,025 Anything yet? 576 00:38:53,097 --> 00:38:55,622 'Fraid not. The weather is giving us a lot of difficulty. 577 00:38:55,700 --> 00:38:57,827 Keep trying. 578 00:38:57,902 --> 00:39:00,996 Sit back on the chair, please. 579 00:39:01,072 --> 00:39:02,835 Put your hands at your sides. 580 00:39:02,907 --> 00:39:04,966 (THUNDER) 581 00:39:07,579 --> 00:39:10,241 (BIONIC SOUND EFFECT) 582 00:39:39,577 --> 00:39:41,636 (BIONIC SOUND EFFECT) 583 00:40:01,866 --> 00:40:04,027 (RADIO STATIC) 584 00:40:14,212 --> 00:40:16,646 Hope we haven't made you too uncomfortable, Miss Winslow. 585 00:40:16,714 --> 00:40:18,477 You have. Sorry. 586 00:40:18,549 --> 00:40:20,983 (RADIO STATIC) 587 00:40:25,590 --> 00:40:28,218 (SIGNAL BEEPING) 588 00:40:34,065 --> 00:40:35,896 Message received and understood. 589 00:40:37,201 --> 00:40:38,862 Now what? 590 00:40:38,937 --> 00:40:40,029 We wait. 591 00:40:40,104 --> 00:40:41,765 For what? 592 00:40:41,839 --> 00:40:45,775 For Steve Austin to see you, and come to your rescue. 593 00:40:50,315 --> 00:40:52,442 (BIONIC SOUND EFFECT) 594 00:41:15,506 --> 00:41:16,837 Who are you? 595 00:41:16,908 --> 00:41:19,376 And what do you want with Steve? 596 00:41:21,045 --> 00:41:22,637 What is that? 597 00:41:22,714 --> 00:41:25,547 Relax, Doctor. It's all in the interest of science. 598 00:41:25,616 --> 00:41:30,747 What kind of science uses lethal gas? I assume it is lethal? 599 00:41:30,822 --> 00:41:33,723 Lethal to him, but harmless to bionic circuitry. 600 00:41:33,791 --> 00:41:38,125 There are forces at work here more deadly than lethal gas. 601 00:41:38,196 --> 00:41:42,724 We spent a great deal of time studying parapsychology before starting this project. 602 00:41:42,800 --> 00:41:43,858 I agree, Doctor. 603 00:41:43,935 --> 00:41:46,802 There are psychic forces more deadly than lethal gases... 604 00:41:47,105 --> 00:41:49,972 however, they're not a part of this operation. 605 00:41:54,879 --> 00:41:56,141 What do you think? 606 00:41:56,214 --> 00:41:58,409 It should work perfectly. 607 00:42:09,660 --> 00:42:11,821 (THUNDER) 608 00:42:15,400 --> 00:42:18,096 (BIONIC SOUND EFFECT) 609 00:42:42,960 --> 00:42:44,757 (THUNDER) 610 00:42:51,636 --> 00:42:53,934 (BIONIC SOUND EFFECT) 611 00:43:09,187 --> 00:43:10,848 You see him, yet? 612 00:43:10,922 --> 00:43:12,753 I thought I saw him, but... 613 00:43:12,824 --> 00:43:14,917 Nothing. 614 00:43:14,992 --> 00:43:16,289 Think he might be lost? 615 00:43:16,360 --> 00:43:19,591 No, I believe our plans have made sure that won't happen. 616 00:43:24,068 --> 00:43:26,229 (BIONIC SOUND EFFECT) 617 00:43:44,021 --> 00:43:45,784 There he is. 618 00:43:48,626 --> 00:43:50,059 Okay. 619 00:43:54,165 --> 00:43:57,191 OLDER SPY: If you feel like screaming, be my guest. 620 00:44:14,986 --> 00:44:17,546 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 621 00:44:21,159 --> 00:44:23,650 (BIONIC SOUND EFFECT) 622 00:44:36,207 --> 00:44:37,674 (BIONIC SOUND EFFECT) 623 00:44:42,180 --> 00:44:44,614 Poison gas! 624 00:44:44,682 --> 00:44:46,912 (BIONIC SOUND EFFECT) 625 00:44:59,630 --> 00:45:01,461 (BIONIC SOUND EFFECT) 626 00:45:13,578 --> 00:45:15,443 (COUGHING) 627 00:45:20,151 --> 00:45:22,779 (COUGHING) 628 00:45:25,957 --> 00:45:27,254 Are you all right? 629 00:45:27,325 --> 00:45:28,883 Yes, I'm fine. 630 00:45:28,960 --> 00:45:31,053 But I don't understand what's happened. 631 00:45:31,128 --> 00:45:32,823 Well, it's a long story. 632 00:45:34,932 --> 00:45:37,594 STEVE: This is the way they did it, Oscar. 633 00:45:37,668 --> 00:45:40,432 They had these laser beam projectors set up wherever they needed... 634 00:45:40,504 --> 00:45:42,062 to make me see the image. 635 00:45:42,139 --> 00:45:43,800 They also had it on a timing device... 636 00:45:43,874 --> 00:45:45,808 so that they would go... 637 00:45:45,876 --> 00:45:47,468 on... 638 00:45:51,115 --> 00:45:52,946 and off. 639 00:45:54,919 --> 00:45:57,649 Well, they made full confessions. 640 00:45:57,722 --> 00:46:00,247 It'll be a long time before they see their country again. 641 00:46:00,324 --> 00:46:01,882 Did they fill in all the blanks? 642 00:46:01,959 --> 00:46:05,759 Yes. They paid the deliveryman to leave that container outside of your door. 643 00:46:05,830 --> 00:46:08,128 And the car that drove itself? 644 00:46:08,199 --> 00:46:10,326 That was a remote control device. 645 00:46:10,401 --> 00:46:12,446 What about when I went off the road and hit that tree? 646 00:46:12,470 --> 00:46:14,768 Steve, that was the start of their master plan... 647 00:46:14,839 --> 00:46:17,273 to make you think you were beginning to hallucinate. 648 00:46:17,341 --> 00:46:19,434 (INTERCOM BUZZES) 649 00:46:19,510 --> 00:46:20,534 Yes? 650 00:46:20,611 --> 00:46:23,478 SECRETARY: Mr. Goldman, you're wanted upstairs immediately. 651 00:46:23,547 --> 00:46:26,345 I'll be right there. 652 00:46:26,417 --> 00:46:28,783 Steve, you've got 24 hours off... 653 00:46:28,853 --> 00:46:32,050 and then I'm going to expect you back on the job. 654 00:46:32,123 --> 00:46:35,490 Well, I didn't expect you to expect anything else, Oscar. 655 00:46:35,559 --> 00:46:36,959 What a pleasure to meet you, Doctor. 656 00:46:37,028 --> 00:46:39,189 Thank you. It's nice to meet you, too. 657 00:46:39,263 --> 00:46:41,094 See you later. 658 00:46:41,999 --> 00:46:44,160 Well, I think I should be saying goodbye, too. 659 00:46:44,235 --> 00:46:45,896 What? Good bye? 660 00:46:45,970 --> 00:46:49,963 It's been quite an experience and I think I need a little vacation. 661 00:46:50,041 --> 00:46:52,032 So, I'm gonna take off for a few weeks. 662 00:46:52,810 --> 00:46:55,438 Well, Margaret, I'm glad things worked out the way they did. 663 00:46:55,513 --> 00:46:58,414 I'm just sorry that they didn't work out the way you expected. 664 00:46:58,482 --> 00:47:02,111 Well, Steve, we both now know what you went through... 665 00:47:02,186 --> 00:47:05,280 was not a psychic experience, only plotting. 666 00:47:05,356 --> 00:47:07,790 I told you right off I didn't believe in spirits. 667 00:47:07,858 --> 00:47:10,190 I knew there had to be a rational explanation. 668 00:47:10,261 --> 00:47:11,353 Ag reed. 669 00:47:11,429 --> 00:47:14,330 There was a rational explanation in your case. 670 00:47:14,398 --> 00:47:16,798 But there was no rational explanation... 671 00:47:16,867 --> 00:47:19,893 for those two case histories I told you about in my office. 672 00:47:19,970 --> 00:47:24,168 The thing I regret is that you may find it hard to believe... 673 00:47:24,241 --> 00:47:25,868 and to trust me again. 674 00:47:25,943 --> 00:47:29,936 I may always find it hard to believe in psychic experiences... 675 00:47:30,014 --> 00:47:32,312 but I'll always trust you. 676 00:47:33,951 --> 00:47:35,316 Thank you. 677 00:47:35,386 --> 00:47:37,320 Well, goodbye. 678 00:47:39,190 --> 00:47:41,590 Good bye. 679 00:48:00,044 --> 00:48:03,013 (END THEME MUSIC)50210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.