Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,366
(THUNDER)
2
00:00:07,608 --> 00:00:11,237
(SOFT MUSIC ON RADIO)
3
00:00:12,913 --> 00:00:14,357
NEWS CASTER: We interrupt
our programming...
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,315
to give you a special news report
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,851
A low-pressure ridge is
lying just off the coast...
6
00:00:18,919 --> 00:00:21,854
that is pumping moisture in from
the trailing edge of a hurricane...
7
00:00:21,955 --> 00:00:26,358
that is slowly moving out to sea alter
devastating the west coast of Mexico.
8
00:00:26,426 --> 00:00:29,293
Traveler’s warnings have been issued
for Route 5 and 395...
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,457
and for all secondary
mountain roads in the area.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,763
There are numerous
reports of bridges out.
11
00:00:34,835 --> 00:00:38,362
Motorists are urged to check with their
auto club or the Division of Highways...
12
00:00:38,438 --> 00:00:41,305
for the latest information
on hazardous road conditions.
13
00:00:41,375 --> 00:00:43,673
We now return to our
regularly scheduled program.
14
00:00:43,744 --> 00:00:46,577
(SOFT MUSIC PLAYS)
15
00:00:46,647 --> 00:00:49,207
(TIRES SCREECH)
16
00:01:04,364 --> 00:01:06,924
(LOUD CRASH)
17
00:01:21,848 --> 00:01:23,748
(ELECTRONIC WHIRR)
18
00:01:28,355 --> 00:01:29,879
(ELECTRONIC WHIRR)
19
00:01:37,497 --> 00:01:40,125
(SIRENS APPROACHING)
20
00:01:52,813 --> 00:01:54,057
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
21
00:01:54,081 --> 00:01:55,070
B-52 >PILOT:
Roger.
22
00:01:55,148 --> 00:01:56,547
BCS Arm switch is on.
23
00:01:56,617 --> 00:01:57,606
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
24
00:01:57,684 --> 00:01:59,762
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
25
00:01:59,786 --> 00:02:01,879
Circuit breakers in.
26
00:02:01,955 --> 00:02:02,979
STEVE:
We have separation.
27
00:02:03,090 --> 00:02:05,115
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
28
00:02:05,192 --> 00:02:07,126
I'm comin' forward with the side stick.
29
00:02:07,194 --> 00:02:08,252
FLIGHT COM:
Looks good.
30
00:02:08,562 --> 00:02:09,426
PILOT:
Ah, Roger.
31
00:02:09,496 --> 00:02:10,807
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
32
00:02:10,831 --> 00:02:11,975
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
33
00:02:11,999 --> 00:02:13,762
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
34
00:02:13,834 --> 00:02:16,579
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“.
Threat selector is emergency.
35
00:02:16,603 --> 00:02:19,731
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
36
00:02:27,681 --> 00:02:30,047
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
37
00:02:30,117 --> 00:02:32,551
A man barely alive.
38
00:02:34,721 --> 00:02:37,554
Gentlemen, we can rebuild him.
39
00:02:37,624 --> 00:02:40,457
We have the technology.
40
00:02:40,527 --> 00:02:44,725
We have the capability
to make the world's first bionic man.
41
00:02:48,435 --> 00:02:52,428
Steve Austin will be that man.
42
00:02:52,506 --> 00:02:55,066
Better than he was before.
43
00:02:55,876 --> 00:03:00,336
Better, stronger, faster.
44
00:03:00,414 --> 00:03:03,406
(MAIN TITLE THEME)
45
00:03:18,965 --> 00:03:20,865
(SIREN WAILS)
46
00:03:54,434 --> 00:03:56,061
How is he, Rudy?
47
00:03:56,136 --> 00:04:00,300
He had a severe concussion.
He should be up in about a couple of days.
48
00:04:00,373 --> 00:04:02,637
You ought to see the other guy.
49
00:04:02,709 --> 00:04:04,609
Hey, pal.
50
00:04:04,678 --> 00:04:06,270
What happened?
51
00:04:06,346 --> 00:04:09,838
I was on my way to your office
to get my next assignment.
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,714
Your next assignment was to
track down two enemy agents...
53
00:04:12,786 --> 00:04:14,447
that slipped into the country.
54
00:04:14,521 --> 00:04:16,721
They're scientists and they're
experimenting in bionics.
55
00:04:16,757 --> 00:04:17,917
I was worried about you.
56
00:04:17,991 --> 00:04:19,686
Are you all right?
What happened?
57
00:04:19,760 --> 00:04:23,526
Car coming right at me
on the wrong side of the road.
58
00:04:24,698 --> 00:04:27,861
In order to avoid it,
I had to go off the road and hit a tree.
59
00:04:30,337 --> 00:04:31,827
Something funny happened.
60
00:04:31,905 --> 00:04:34,738
Just... just before I passed out...
61
00:04:34,808 --> 00:04:39,404
I saw somebody
about 50 feet away...
62
00:04:39,479 --> 00:04:40,810
just standing there looking.
63
00:04:40,881 --> 00:04:42,644
I can understand that.
64
00:04:42,716 --> 00:04:46,516
People see an accident and
they just don't want to get involved.
65
00:04:46,586 --> 00:04:49,555
Yeah, well this somebody
could have been my twin brother.
66
00:04:49,623 --> 00:04:51,648
Steve, maybe it wasn't an accident.
67
00:04:51,725 --> 00:04:54,819
Maybe these two secret
agents got to you...
68
00:04:54,895 --> 00:04:56,157
before you got to them.
69
00:04:56,229 --> 00:04:58,527
That man that you saw
50 feet away looking at you...
70
00:04:58,598 --> 00:05:00,118
could it have been either
of these men?
71
00:05:03,103 --> 00:05:06,129
No, I tell you, Oscar.
He could have been my twin brother.
72
00:05:06,206 --> 00:05:09,607
Well, why don't you just take it easy.
73
00:05:09,676 --> 00:05:12,201
We'll talk about the assignment
after you get back on your feet.
74
00:05:12,279 --> 00:05:15,407
Excuse me, Oscar.
75
00:05:15,482 --> 00:05:17,382
This will help you get
a goodnight's sleep.
76
00:05:17,450 --> 00:05:19,077
What about my car?
77
00:05:19,152 --> 00:05:22,713
Your car will be out of the repair shop
before you're out of here, Steve.
78
00:05:24,624 --> 00:05:26,956
(ELECTRONIC WHIRR)
79
00:05:29,396 --> 00:05:30,920
There he is again.
80
00:05:30,997 --> 00:05:33,397
Hmm?
Who?
81
00:05:33,466 --> 00:05:36,196
The same guy I saw after my accident.
82
00:05:36,269 --> 00:05:39,261
Where?
83
00:05:40,807 --> 00:05:43,674
STEVE: On the roof across the street.
84
00:05:53,286 --> 00:05:55,481
RUDY: I don't see anything.
OSCAR: Neither do I.
85
00:05:55,555 --> 00:05:58,456
He was there a second ago.
86
00:06:03,430 --> 00:06:06,228
Steve, why don't you just
get some rest now.
87
00:06:06,299 --> 00:06:09,063
I tell... I tell you he was there, Oscar.
88
00:06:09,135 --> 00:06:10,693
Just get some sleep.
89
00:06:17,377 --> 00:06:21,336
Rudy, what's going on here?
90
00:06:23,250 --> 00:06:27,448
It's, uh... perfectly normal.
91
00:06:27,520 --> 00:06:29,465
It's not unusual for someone
to have hallucinations...
92
00:06:29,489 --> 00:06:30,800
as the result of a severe trauma.
93
00:06:30,824 --> 00:06:32,969
Well, he's not in shock now.
The accident was yesterday.
94
00:06:32,993 --> 00:06:33,982
Yeah. I know.
95
00:06:34,060 --> 00:06:36,620
RUDY: Look, let's not worry about him.
96
00:06:36,696 --> 00:06:39,308
He's gonna come out of it.
He's been through a lot worse than this.
97
00:06:39,332 --> 00:06:40,799
You go ahead,
keep your appointment.
98
00:06:42,035 --> 00:06:43,832
All right.
Keep in touch with me.
99
00:06:43,904 --> 00:06:45,166
Okay.
100
00:07:04,925 --> 00:07:06,756
Rudy, have you seen
Steve this morning?
101
00:07:06,826 --> 00:07:09,488
No, Oscar, I haven't examined
him yet this morning.
102
00:07:09,562 --> 00:07:11,723
I was just on my way to the hospital.
103
00:07:11,798 --> 00:07:13,197
Don't release him too soon.
104
00:07:13,266 --> 00:07:15,029
You know Steve.
He'll want to be up and out.
105
00:07:15,101 --> 00:07:16,830
Well, physically, he's okay.
106
00:07:16,903 --> 00:07:18,734
I checked his chart by phone.
107
00:07:18,805 --> 00:07:22,798
What I'm concerned with is that
he continued to hallucinate last night...
108
00:07:22,876 --> 00:07:24,673
according to his nurse.
109
00:07:24,744 --> 00:07:26,177
He saw that figure again, eh?
110
00:07:26,246 --> 00:07:29,807
No, but he insisted he had
seen it and that it was real.
111
00:07:29,883 --> 00:07:32,545
Now, I suppose it could be
the effect of the sedative.
112
00:07:32,619 --> 00:07:36,020
But, I think it's more than that, Oscar.
113
00:07:36,089 --> 00:07:39,855
I... I think he's troubled somehow.
114
00:07:39,926 --> 00:07:42,724
I'm afraid you're right.
115
00:07:42,796 --> 00:07:47,096
Do what you can, Rudy,
to relieve his concerns.
116
00:07:47,167 --> 00:07:49,658
You can be sure I will, Oscar.
117
00:08:12,993 --> 00:08:14,483
Well.
118
00:08:15,228 --> 00:08:17,093
How are you feeling this morning?
119
00:08:17,163 --> 00:08:18,755
Physically? Okay.
120
00:08:19,532 --> 00:08:20,726
What does that mean?
121
00:08:20,800 --> 00:08:23,530
I saw my lookalike on that roof again.
122
00:08:24,671 --> 00:08:26,935
The man you think
you saw at the accident?
123
00:08:27,007 --> 00:08:29,100
Rudy, I tell you I saw him
outside that window again!
124
00:08:29,175 --> 00:08:30,369
Okay. Take it easy, Steve.
125
00:08:30,443 --> 00:08:32,288
You've got to believe me.
I'm not seeing things.
126
00:08:32,312 --> 00:08:34,991
I know you looked out the window and you
didn't see anything and think I'm flipping out!
127
00:08:35,015 --> 00:08:37,609
No. I don't think you're flipping out.
128
00:08:37,684 --> 00:08:40,482
Well, then what?
129
00:08:40,553 --> 00:08:42,612
I don't know for sure.
130
00:08:42,689 --> 00:08:46,216
But if it's bothering you this much,
there's someone you could go and talk to.
131
00:08:46,292 --> 00:08:47,418
Who?
132
00:08:47,494 --> 00:08:48,984
Dr. Margaret Winslow.
133
00:08:49,062 --> 00:08:51,690
She's a parapsychologist,
an extraordinary woman.
134
00:08:51,765 --> 00:08:53,289
Her office is here in town.
135
00:08:53,366 --> 00:08:56,529
I've been to many seminars with her
and she's brilliant.
136
00:08:56,636 --> 00:09:00,663
Parapsychology is an exciting
new field with limitless possibilities.
137
00:09:00,740 --> 00:09:03,766
Come on, Rudy.
Seances, crystal balls and all that junk?
138
00:09:03,843 --> 00:09:05,333
What have you got to lose?
139
00:09:05,412 --> 00:09:08,313
If you're certain you're
seeing things I'm not...
140
00:09:08,381 --> 00:09:10,542
what have you have to lose
just by talking to her?
141
00:09:12,752 --> 00:09:15,050
All right. Set up an appointment.
142
00:09:15,121 --> 00:09:17,749
Will do.
143
00:09:52,559 --> 00:09:53,958
To tell you the truth...
144
00:09:54,027 --> 00:09:58,259
what happened to you
just after the accident is unusual...
145
00:09:58,331 --> 00:10:00,265
but not without precedent.
146
00:10:00,333 --> 00:10:03,373
I'd have accepted that it was a hallucination
at the scene of the accident...
147
00:10:03,403 --> 00:10:06,282
but the fact that it reappeared
at the hospital when my mind was clear...
148
00:10:06,306 --> 00:10:07,330
Made you wonder?
149
00:10:07,407 --> 00:10:08,635
Yes.
150
00:10:08,708 --> 00:10:10,471
Cream and sugar?
Black, please.
151
00:10:10,543 --> 00:10:14,001
It's probable you did see a spirit.
152
00:10:14,080 --> 00:10:17,379
Doctor, I'm probably wasting your time.
I don't believe in spirits.
153
00:10:18,885 --> 00:10:22,082
It's not an easy concept
for most people to accept.
154
00:10:22,155 --> 00:10:25,488
But since you're here, why don't
we explore it a little bit further?
155
00:10:25,558 --> 00:10:26,957
All right.
156
00:10:27,026 --> 00:10:29,722
On the assumption you're going
to keep an open mind.
157
00:10:29,796 --> 00:10:33,129
Doctor, I'm keeping an open mind,
but I'm just not worried about spirits.
158
00:10:33,199 --> 00:10:35,531
Perhaps you should be.
At least for a little while.
159
00:10:35,602 --> 00:10:36,864
Why?
160
00:10:36,936 --> 00:10:39,928
I believe it's possible you did
have a psychic experience.
161
00:10:40,006 --> 00:10:43,669
Of course, we haven't proved
anything yet, either way.
162
00:10:43,743 --> 00:10:47,235
Why don't you tell me about yourself.
What do you do?
163
00:10:47,313 --> 00:10:51,613
I'm a retread from the space program
on call for special assignments.
164
00:10:51,684 --> 00:10:55,848
I used to be something of an athlete
and I still prefer participation to watching.
165
00:10:55,922 --> 00:10:56,911
Family?
166
00:10:56,990 --> 00:10:58,218
None living.
167
00:10:58,291 --> 00:11:00,657
I've never been married.
168
00:11:00,727 --> 00:11:02,820
And I don't see a ring on your finger.
169
00:11:02,896 --> 00:11:05,694
You get an "A" for observation.
170
00:11:05,765 --> 00:11:08,563
What's a "retread"
from the space program?
171
00:11:08,635 --> 00:11:11,160
I had an accident several years back.
172
00:11:11,237 --> 00:11:12,761
How serious was the accident?
173
00:11:12,839 --> 00:11:13,828
Serious.
174
00:11:13,907 --> 00:11:15,272
Did Dr. Wells treat you?
175
00:11:15,341 --> 00:11:16,330
Yes.
176
00:11:16,409 --> 00:11:18,138
Could I talk to him?
177
00:11:18,211 --> 00:11:19,906
Well, I'll get him on the phone.
178
00:11:19,979 --> 00:11:24,712
Have you ever been treated for anything
other than a physical ailment, Steve?
179
00:11:24,784 --> 00:11:26,251
What do you mean?
180
00:11:26,319 --> 00:11:28,617
Nervous tension, anxieties,
things like that.
181
00:11:28,688 --> 00:11:31,316
Steve Austin.
Is Dr. Wells there? Thank you.
182
00:11:31,391 --> 00:11:32,619
Uh, no.
183
00:11:32,692 --> 00:11:33,750
(INTERCOM BUZZES)
184
00:11:33,826 --> 00:11:36,454
SECRETARY: Dr. Wells,
Steve Austin is on the phone.
185
00:11:36,529 --> 00:11:39,259
Thanks.
186
00:11:39,332 --> 00:11:40,356
Hello, Steve.
187
00:11:40,433 --> 00:11:41,627
Hello, Rudy.
188
00:11:41,701 --> 00:11:43,812
I'm with Dr. Margaret Winslow.
She'd like a word with you.
189
00:11:43,836 --> 00:11:45,167
RUDY: Put her on.
190
00:11:45,238 --> 00:11:47,468
Thank you.
191
00:11:47,540 --> 00:11:48,905
Hello, Doctor.
192
00:11:48,975 --> 00:11:50,735
It's nice talking to you again, Dr. Winslow.
193
00:11:50,777 --> 00:11:52,210
Thank you.
194
00:11:52,278 --> 00:11:56,214
Steve tells me he was involved
in a serious accident several years ago.
195
00:11:57,750 --> 00:12:00,685
Well, we're getting into
a classified area, Doctor.
196
00:12:00,753 --> 00:12:02,118
You know, the Space program.
197
00:12:02,188 --> 00:12:03,382
I understand.
198
00:12:03,456 --> 00:12:04,753
All I need to know is...
199
00:12:04,824 --> 00:12:08,487
was he clinically dead
for even a brief period of time...
200
00:12:08,561 --> 00:12:10,756
as a result of that accident?
201
00:12:10,830 --> 00:12:12,923
If you'll respect this
as confidence.
202
00:12:12,999 --> 00:12:14,261
Of course.
203
00:12:14,334 --> 00:12:17,303
Yes. He was clinically
dead for 52 seconds.
204
00:12:17,370 --> 00:12:20,737
Really? For that long?
205
00:12:20,807 --> 00:12:23,139
Well, thank you, Doctor, very much.
206
00:12:23,209 --> 00:12:25,234
You're welcome.
207
00:12:25,311 --> 00:12:26,869
Bye-bye.
208
00:12:26,946 --> 00:12:29,141
What does it matter
if I was clinically dead?
209
00:12:29,215 --> 00:12:32,912
It's the key that unlocks
the door to probability.
210
00:12:32,986 --> 00:12:34,783
I don't understand.
211
00:12:34,854 --> 00:12:39,018
You were a dead man
for a full 52 seconds.
212
00:12:39,092 --> 00:12:43,552
I think what you saw...
The man who looks exactly like you...
213
00:12:43,630 --> 00:12:47,464
Could be... what in essence is
your own spirit.
214
00:12:47,533 --> 00:12:49,899
My what?
Your own spirit.
215
00:12:49,969 --> 00:12:52,335
How can I have seen my spirit?
I don't even believe in them.
216
00:12:52,405 --> 00:12:56,899
One of the things that makes
this field so difficult...
217
00:12:56,976 --> 00:13:00,639
is that half of what occurs is real...
218
00:13:00,713 --> 00:13:05,150
and the other half is
a product of belief.
219
00:13:05,451 --> 00:13:08,147
Believers sometimes see
things that aren't there...
220
00:13:08,221 --> 00:13:11,315
and non-believers, like you...
221
00:13:11,391 --> 00:13:13,723
sometimes see things that are.
222
00:13:13,793 --> 00:13:17,058
You see, it's theorized
that upon death...
223
00:13:17,130 --> 00:13:20,566
the spirit will become
free from the body.
224
00:13:20,633 --> 00:13:23,033
So what you're saying is
when I was clinically dead...
225
00:13:23,102 --> 00:13:24,330
my spirit left my body?
226
00:13:24,404 --> 00:13:25,530
That's right.
227
00:13:25,605 --> 00:13:30,406
In 1927 a Miss Evelyn Thomas,
22 years old...
228
00:13:30,476 --> 00:13:33,138
lived in Philadelphia, Pennsylvania.
229
00:13:33,212 --> 00:13:36,045
She was revived 27 seconds...
230
00:13:36,115 --> 00:13:39,312
after she was pronounced dead.
231
00:13:39,385 --> 00:13:42,650
Six months later she died...
232
00:13:42,722 --> 00:13:44,952
suddenly, of no apparent cause.
233
00:13:45,024 --> 00:13:46,855
She was in good health at the time.
234
00:13:46,926 --> 00:13:50,020
Her pulse and blood pressure normal...
235
00:13:50,096 --> 00:13:52,860
her heart undamaged.
236
00:13:52,932 --> 00:13:55,901
Obviously, that's supposed
to mean something significant.
237
00:13:57,170 --> 00:14:00,731
Well, to a paranormal investigator...
238
00:14:00,807 --> 00:14:05,870
it might mean that after Evelyn Thomas'
spirit had left her body...
239
00:14:05,945 --> 00:14:10,075
it discovered that it was forced
to wander in limbo...
240
00:14:10,149 --> 00:14:12,413
when she came back to life.
241
00:14:12,485 --> 00:14:16,012
Then you're suggesting that the spirit
caused the death of Evelyn Thomas...
242
00:14:16,089 --> 00:14:17,729
so that it could remain free of the body?
243
00:14:17,790 --> 00:14:19,257
That's right.
244
00:14:19,325 --> 00:14:24,092
Another case, Willie Jones,
Chicago, Illinois, 1939.
245
00:14:24,163 --> 00:14:29,191
He was clinically dead
for 29 seconds and then revived.
246
00:14:29,268 --> 00:14:33,637
Eight months later, he fell out of
a row boat while fishing and drowned.
247
00:14:33,706 --> 00:14:36,038
Anybody can fall out of
a boat and drown.
248
00:14:36,109 --> 00:14:38,441
What you say is true...
249
00:14:38,511 --> 00:14:42,470
but not a six foot tall man
in four feet of water.
250
00:14:42,548 --> 00:14:45,449
Both these cases are documented
if you'd like to read about them.
251
00:14:45,518 --> 00:14:49,181
In each of these cases, their spirits
caught up to them in less than a year.
252
00:14:49,255 --> 00:14:51,849
I had my accident four years ago.
253
00:14:51,924 --> 00:14:54,290
Why did it take my spirit
so long to catch up to me?
254
00:14:54,360 --> 00:14:56,385
I don't know.
255
00:14:56,462 --> 00:14:59,022
You were clinically dead for 52 seconds.
256
00:14:59,098 --> 00:15:01,658
That's one of the
longest times on record.
257
00:15:01,734 --> 00:15:03,201
That might make a difference.
258
00:15:03,269 --> 00:15:05,760
That might make you very special.
259
00:15:05,838 --> 00:15:09,399
It could be it's taken
your spirit four years...
260
00:15:09,475 --> 00:15:12,171
to find your body
in order to destroy it.
261
00:15:14,914 --> 00:15:17,678
Listen, why don't you think about it.
262
00:15:17,750 --> 00:15:21,345
And if you can accept even 50 percent
of what I'm saying to you...
263
00:15:21,421 --> 00:15:23,013
we can investigate it.
264
00:15:23,089 --> 00:15:24,647
I'll think about it.
265
00:15:24,724 --> 00:15:26,954
Okay.
266
00:15:27,026 --> 00:15:29,051
You've been very kind.
Thank you.
267
00:15:54,687 --> 00:15:56,621
(BIONIC SOUND EFFECT)
268
00:16:16,275 --> 00:16:18,573
(BIONIC SOUND EFFECT)
269
00:16:34,527 --> 00:16:36,051
Are you all right?
270
00:16:37,163 --> 00:16:39,654
An explosion.
271
00:16:39,732 --> 00:16:42,633
All I remember is an explosion.
272
00:16:42,702 --> 00:16:45,296
There was an explosion
outside your office door.
273
00:16:45,371 --> 00:16:46,998
Do you know what caused it?
274
00:16:47,073 --> 00:16:49,871
No. But...
275
00:16:49,942 --> 00:16:51,807
(ELECTRONIC WHIRRING)
276
00:16:51,878 --> 00:16:54,210
What is it?
277
00:16:54,280 --> 00:16:57,044
You'd call it my spirit.
278
00:16:57,116 --> 00:16:58,310
Do you see it?
279
00:16:58,384 --> 00:17:00,750
Yes. I see it.
280
00:17:00,820 --> 00:17:02,220
I'm going to settle this right now.
281
00:17:02,288 --> 00:17:04,518
No, Steve. Don't.
282
00:17:04,590 --> 00:17:06,683
Why? It's just standing there waiting.
283
00:17:09,195 --> 00:17:11,595
Steve, you mustn't touch it.
284
00:17:11,664 --> 00:17:15,725
Any physical contact
is very dangerous.
285
00:17:16,769 --> 00:17:18,430
STEVE: It's gone.
286
00:17:18,504 --> 00:17:22,167
I don't think so.
287
00:17:22,241 --> 00:17:24,471
It's waiting somewhere.
288
00:17:30,316 --> 00:17:32,944
(RADIO CHATTER)
289
00:17:42,495 --> 00:17:45,225
Well, Doctor, you can take
a look if you like...
290
00:17:45,298 --> 00:17:47,562
but I'm afraid your
office is a total loss.
291
00:17:47,633 --> 00:17:48,827
Was anybody hurt?
292
00:17:48,901 --> 00:17:49,993
No.
293
00:17:50,069 --> 00:17:53,061
But you two are lucky to be alive,
I can tell you that.
294
00:17:53,139 --> 00:17:56,165
Any idea what caused
the explosion?
295
00:17:56,242 --> 00:17:59,075
Carelessness.
296
00:17:59,145 --> 00:18:00,976
Deliveryman over there...
297
00:18:01,047 --> 00:18:04,574
left a container of
highly volatile materials...
298
00:18:04,650 --> 00:18:07,175
in the hall just outside
your office door.
299
00:18:07,253 --> 00:18:08,777
It blew up.
300
00:18:08,854 --> 00:18:12,290
That's the way most accidents happen.
Carelessness, pure and simple.
301
00:18:12,358 --> 00:18:14,724
Especially with highly volatile fluids.
302
00:18:14,794 --> 00:18:17,922
When will they ever learn?
303
00:18:17,997 --> 00:18:19,794
Well, excuse me.
304
00:18:20,199 --> 00:18:21,996
Come on, let's roll 'em up, men.
305
00:18:22,468 --> 00:18:25,130
I'd like to talk to
the deliveryman, okay?
306
00:18:25,204 --> 00:18:26,899
All right.
307
00:18:31,010 --> 00:18:33,274
Excuse us.
308
00:18:33,346 --> 00:18:35,090
I guess you're the folks
who were in the office.
309
00:18:35,114 --> 00:18:36,012
Yes.
310
00:18:36,082 --> 00:18:38,482
What can I say?
311
00:18:38,551 --> 00:18:42,282
If I hadn't put that stuff down there,
I wouldn't be standing here now.
312
00:18:42,355 --> 00:18:44,721
Well, it's lucky you
put it down, then, isn't it?
313
00:18:44,790 --> 00:18:45,688
(SIGHS)
314
00:18:45,758 --> 00:18:49,922
I wonder, do you remember
why you left it where you did?
315
00:18:49,996 --> 00:18:54,399
Well, I was headed for the chemistry lab
at the back of the building.
316
00:18:54,467 --> 00:18:57,095
Yes, but why there?
Why that particular office door?
317
00:18:57,169 --> 00:18:59,865
I was headed for the stairway...
318
00:18:59,939 --> 00:19:02,271
I started...
319
00:19:02,341 --> 00:19:04,832
Well, to tell the truth,
lady, I don't know.
320
00:19:04,910 --> 00:19:09,210
Maybe I should've left it
in the van, but I didn't.
321
00:19:09,281 --> 00:19:13,718
Look, there was no way I could've known
that stuff was gonna go up like that.
322
00:19:13,786 --> 00:19:17,654
I tell you one thing, from now on,
someone else can haul it.
323
00:19:18,758 --> 00:19:22,455
Hey, I am really sorry about
what it did to your office.
324
00:19:22,528 --> 00:19:24,621
I know. It's all right.
325
00:19:24,697 --> 00:19:27,427
Well, I better get back to it.
326
00:19:28,934 --> 00:19:32,392
Steve, can I impose on you
to drive me home?
327
00:19:32,471 --> 00:19:34,371
Sure. No trouble.
328
00:19:34,440 --> 00:19:37,603
You think there's more to it
than even he knows.
329
00:19:37,677 --> 00:19:40,805
Possibly. I'm just trying to put
together the pieces of the puzzle.
330
00:19:40,880 --> 00:19:41,938
Nice.
331
00:19:42,014 --> 00:19:43,003
Government issue.
332
00:19:43,082 --> 00:19:45,243
So this is where my taxes go.
333
00:19:58,431 --> 00:19:59,557
I turn here?
334
00:19:59,632 --> 00:20:02,465
Uh, no, no.
It's a little bit further.
335
00:20:02,535 --> 00:20:08,132
Steve, you believe there's a logical
explanation for everything, don't you?
336
00:20:08,207 --> 00:20:11,768
Up until I met you I did,
now I'm not sure.
337
00:20:11,844 --> 00:20:15,211
To understand
psychic phenomenon...
338
00:20:15,281 --> 00:20:17,078
to deal with things paranormal....
339
00:20:17,149 --> 00:20:21,483
you must begin with belief
in the possibility of their existence.
340
00:20:21,554 --> 00:20:24,785
Oh, you turn right
at the next street.
341
00:20:24,857 --> 00:20:28,020
Uh, you did seek me out,
didn't you?
342
00:20:28,094 --> 00:20:30,072
One of the more intelligent
things I've done lately.
343
00:20:30,096 --> 00:20:31,996
Thank you very much.
344
00:20:48,881 --> 00:20:51,441
It's the apartment
right there on the corner.
345
00:20:58,724 --> 00:21:00,487
(UNLOCKS DOOR)
346
00:21:00,559 --> 00:21:04,017
Well, here we are.
Please make yourself comfortable.
347
00:21:05,698 --> 00:21:07,222
Can I get you a drink?
348
00:21:07,299 --> 00:21:08,527
Oh, coffee. Coffee's fine.
349
00:21:08,601 --> 00:21:09,863
Okay.
350
00:21:09,935 --> 00:21:12,995
Um, I believe we haven't
got much time.
351
00:21:13,072 --> 00:21:14,664
Time for what?
352
00:21:14,740 --> 00:21:18,733
To make contact with your spirit
so I can help you deal with him.
353
00:21:19,078 --> 00:21:22,912
That explosion?
I don't believe it was an accident.
354
00:21:22,982 --> 00:21:25,815
I don't know any deliverymen
that are out to do me in.
355
00:21:25,885 --> 00:21:27,045
Black, right?
356
00:21:27,119 --> 00:21:28,677
Right.
357
00:21:28,754 --> 00:21:31,951
Besides, if he had planted it, he'd
hardly have waited around to apologize.
358
00:21:32,024 --> 00:21:35,516
I don't think he could help himself.
359
00:21:36,428 --> 00:21:40,125
I think that container would have
exploded no matter where he left it.
360
00:21:41,734 --> 00:21:43,167
That's what I figured
you'd think.
361
00:21:44,737 --> 00:21:50,232
I believe your spirit dictated his
actions in an attempt to kill you.
362
00:21:50,309 --> 00:21:54,040
What I'd like to do is try
and make contact with it now.
363
00:21:54,113 --> 00:21:56,411
If we can control that meeting...
364
00:21:56,482 --> 00:22:01,385
if I can confront it,
I might be able to neutralize it.
365
00:22:01,453 --> 00:22:05,184
Listen, spirits have been
known to take command...
366
00:22:05,257 --> 00:22:09,387
to make people do things that they're not
even aware of what it is they're doing...
367
00:22:09,461 --> 00:22:12,919
like those two case histories
I told you about in my office.
368
00:22:12,998 --> 00:22:14,226
How do we make contact?
369
00:22:14,300 --> 00:22:17,064
By what you might call a séance.
370
00:22:17,136 --> 00:22:19,468
I prefer "psychic communication."
371
00:22:21,674 --> 00:22:23,437
You're still fighting me.
372
00:22:23,509 --> 00:22:25,636
Look, I just can't buy
"psychic communication."
373
00:22:25,711 --> 00:22:27,804
You have to trust me.
374
00:22:28,948 --> 00:22:30,245
All right, what do we do?
375
00:22:30,316 --> 00:22:33,342
Good. Help me with the table.
376
00:22:33,786 --> 00:22:36,346
I want to warn you about something.
377
00:22:36,422 --> 00:22:39,653
There is an element
of very real risk here.
378
00:22:39,725 --> 00:22:43,752
Remember, I said that spirits
sometimes have taken command?
379
00:22:43,829 --> 00:22:45,854
Don't worry about me.
380
00:22:45,931 --> 00:22:47,660
I just wanted you to know.
381
00:22:51,737 --> 00:22:54,262
Okay. Grab that chair.
382
00:22:56,675 --> 00:22:57,972
You sit here.
383
00:23:13,592 --> 00:23:16,288
The lights are only
a device to help you.
384
00:23:16,362 --> 00:23:18,455
I want you to focus...
385
00:23:18,530 --> 00:23:21,363
and fix your eyes on
the wall behind me.
386
00:23:22,401 --> 00:23:25,598
Now, I want you to
concentrate on my voice.
387
00:23:27,773 --> 00:23:30,901
Put your hands flat on the table.
388
00:23:32,311 --> 00:23:34,302
All right.
389
00:23:34,380 --> 00:23:35,677
Now don't look at me.
390
00:23:35,748 --> 00:23:38,740
Concentrate on the lights.
391
00:23:38,817 --> 00:23:41,047
If you feel sleepy,
don't fight it.
392
00:23:41,120 --> 00:23:43,520
We are going back in time.
393
00:23:43,589 --> 00:23:47,787
Days... weeks....
394
00:23:47,860 --> 00:23:51,990
months... years...
395
00:23:52,064 --> 00:23:56,865
turn back...
fold in on one another...
396
00:23:56,936 --> 00:24:00,565
back in time to another place.
397
00:24:00,639 --> 00:24:04,336
You are part of the space program.
398
00:24:04,410 --> 00:24:07,436
It's a special day.
399
00:24:07,513 --> 00:24:11,176
You remember that day.
400
00:24:20,225 --> 00:24:23,717
Hours... seconds...
401
00:24:23,796 --> 00:24:26,390
before the accident.
402
00:24:26,465 --> 00:24:27,989
B-52 >PILOT: Circuit breakers in.
403
00:24:28,067 --> 00:24:30,262
STEVE: We have separation.
404
00:24:31,937 --> 00:24:34,098
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
405
00:24:34,173 --> 00:24:35,834
I'm comin' forward with the side stick.
406
00:24:35,908 --> 00:24:37,068
FLIGHT COM: Looks good.
407
00:24:37,142 --> 00:24:38,268
PILOT: Ah, Roger.
408
00:24:41,113 --> 00:24:44,480
FLIGHT COM: Okay, Steve,
winds are down to about five or six knots.
409
00:24:44,550 --> 00:24:46,484
Keep it coming left, Steve.
410
00:24:46,552 --> 00:24:47,780
STEVE: Okay.
411
00:24:47,853 --> 00:24:50,754
Okay, coming out of the gates.
412
00:24:50,823 --> 00:24:53,018
FLIGHT COM: Okay, looks good.
413
00:24:53,092 --> 00:24:55,356
Pull it left, Steve. Five more degrees.
414
00:24:55,427 --> 00:24:57,839
Drawing energy, Steve,
and you're heading right for the turn point.
415
00:24:57,863 --> 00:24:59,353
STEVE: Okay.
416
00:24:59,431 --> 00:25:01,661
FLIGHT COM: Got you coming
through 17,000 feet...
417
00:25:02,267 --> 00:25:04,599
MARGARET: Something's gone wrong.
418
00:25:06,538 --> 00:25:08,733
There is something wrong.
419
00:25:09,274 --> 00:25:12,072
STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude!
420
00:25:12,144 --> 00:25:15,705
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
421
00:25:15,781 --> 00:25:18,272
FLIGHT COM: Don't take any
chances, Steve.
422
00:25:18,350 --> 00:25:20,113
STEVE: No sweat.
423
00:25:21,687 --> 00:25:23,431
FLIGHT COM: Crowded out there.
Give him some room.
424
00:25:23,455 --> 00:25:26,219
MARGARET: You're going to crash...
425
00:25:26,291 --> 00:25:29,886
there's no way to avoid it....
426
00:25:31,430 --> 00:25:33,295
FLIGHT COM: Okay, take her
any place you want.
427
00:25:33,365 --> 00:25:36,300
You will die...
428
00:25:36,368 --> 00:25:40,566
and your spirit will be released.
429
00:25:40,639 --> 00:25:42,106
(GASPS)
430
00:25:42,174 --> 00:25:45,075
STEVE: Coming in at 207 knots.
431
00:25:45,144 --> 00:25:46,270
(GASPS)
432
00:25:46,345 --> 00:25:47,889
STEVE: Get that chopper out of the way!
433
00:25:47,913 --> 00:25:49,005
(RADIO CHATTER)
434
00:25:49,081 --> 00:25:51,515
(PANTING)
435
00:25:56,121 --> 00:25:58,715
You will go into a coma.
436
00:25:58,791 --> 00:26:02,022
(RADIO CHATTER)
437
00:26:02,094 --> 00:26:04,562
You will not come out of it.
438
00:26:05,898 --> 00:26:08,867
FLIGHT COM: This is NASA One.
Get that fire truck out there immediately.
439
00:26:08,934 --> 00:26:10,902
No, no, no.
440
00:26:16,208 --> 00:26:19,048
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
441
00:26:21,580 --> 00:26:22,638
(GRUNTING)
442
00:26:27,853 --> 00:26:29,411
Hey!
443
00:26:37,830 --> 00:26:38,888
What happened?
444
00:26:38,964 --> 00:26:41,262
Take it easy. Take it easy.
445
00:26:42,301 --> 00:26:45,270
I was taken over by the spirit,
wasn't I?
446
00:26:45,337 --> 00:26:46,895
Must've been auto suggestion.
447
00:26:46,972 --> 00:26:49,440
You're still doubting it?
448
00:26:49,508 --> 00:26:52,807
Look, all I know is
you tried to kill me.
449
00:26:52,878 --> 00:26:57,440
But it took control of my thoughts, my...
450
00:26:58,217 --> 00:27:01,345
Steve, it took control.
451
00:27:01,420 --> 00:27:03,251
Maybe we oughta give this up.
452
00:27:03,322 --> 00:27:05,722
Wait a minute.
You can't stop now.
453
00:27:05,791 --> 00:27:07,520
But I tried to kill you.
454
00:27:07,593 --> 00:27:08,753
Oh, but you didn't.
455
00:27:10,963 --> 00:27:13,022
Hey, how about a refill on the coffee?
456
00:27:16,435 --> 00:27:18,335
Okay.
457
00:27:24,176 --> 00:27:26,940
I'd like to make a fresh pot.
It'll take a few minutes.
458
00:27:27,012 --> 00:27:29,310
No hurry.
Okay.
459
00:27:34,386 --> 00:27:36,684
(WATER RUNNING)
460
00:27:46,732 --> 00:27:49,030
(ELECTRONIC WHIRRING)
461
00:27:49,101 --> 00:27:50,261
It's back.
462
00:27:50,335 --> 00:27:53,327
What?
463
00:27:53,405 --> 00:27:55,566
It's back!
464
00:27:59,912 --> 00:28:03,848
No! Steve! No!
465
00:28:08,520 --> 00:28:09,919
(ENGINE STARTS)
466
00:28:15,494 --> 00:28:17,553
(BIONIC SOUND EFFECT)
467
00:28:37,950 --> 00:28:40,817
(TIRES SCREECHING)
468
00:28:54,433 --> 00:28:55,923
What happened?
469
00:28:56,001 --> 00:28:57,866
I'm not sure.
470
00:29:07,479 --> 00:29:09,913
Somebody was driving this car.
471
00:29:09,982 --> 00:29:12,177
Somebody... or...
472
00:29:12,251 --> 00:29:14,185
something.
473
00:29:25,631 --> 00:29:30,625
OSCAR: So you've had a couple of
experiences you can't explain, eh, Steve?
474
00:29:30,702 --> 00:29:33,262
Well, I'm familiar with the theory...
475
00:29:33,338 --> 00:29:37,900
that destructive thoughts can be projected
through others into destructive actions...
476
00:29:37,976 --> 00:29:40,308
but I am much more
at home with the premise...
477
00:29:40,379 --> 00:29:42,677
that somebody very mortal...
478
00:29:42,748 --> 00:29:45,114
and very clever
is trying to kill you.
479
00:29:45,183 --> 00:29:48,584
What do you know about
Margaret Winslow?
480
00:29:48,654 --> 00:29:52,283
She's a very bright woman with
impressive credentials in her field.
481
00:29:52,357 --> 00:29:53,517
That's all?
482
00:29:53,592 --> 00:29:56,152
Oh, come on, Oscar.
She wants to solve this as much as we do.
483
00:29:56,228 --> 00:29:59,823
That's true. It checks out.
484
00:29:59,898 --> 00:30:01,422
You checked her out?
485
00:30:01,500 --> 00:30:03,434
(INTERCOM BUZZES)
486
00:30:03,502 --> 00:30:04,469
OSCAR: Yes?
487
00:30:04,536 --> 00:30:07,767
SECRETARY: The security officer
is here for some reports to sign.
488
00:30:07,839 --> 00:30:09,397
Show him in.
489
00:30:09,474 --> 00:30:11,965
Margaret Winslow is part
of the action, Steve.
490
00:30:12,044 --> 00:30:14,774
You know as well as I do that
as long as you work for us...
491
00:30:14,846 --> 00:30:18,077
your private life
belongs to us, too.
492
00:30:18,150 --> 00:30:19,481
Since when?
493
00:30:19,551 --> 00:30:21,576
Thank you.
494
00:30:21,653 --> 00:30:23,143
Since I've come to the conclusion...
495
00:30:23,221 --> 00:30:26,782
that those two spies that slipped
into this country want you dead...
496
00:30:26,858 --> 00:30:28,120
or alive.
497
00:30:28,193 --> 00:30:29,524
Give me a motive.
498
00:30:29,594 --> 00:30:31,721
The secrets to bionic surgery.
499
00:30:31,797 --> 00:30:33,424
I wouldn't be much good to them dead.
500
00:30:33,498 --> 00:30:35,022
Don't be too sure.
501
00:30:35,100 --> 00:30:39,537
Rudy Wells tells me that an autopsy
will tell them all they need to know.
502
00:30:39,604 --> 00:30:42,471
Then give me a full briefing
and put me back on duty.
503
00:30:42,541 --> 00:30:46,204
I've assigned Bronson and Smith
to the case.
504
00:30:46,278 --> 00:30:48,872
You have another 48 hours leave.
505
00:30:49,848 --> 00:30:52,214
Okay, Oscar. Maybe you're right.
506
00:30:53,118 --> 00:30:54,881
Maybe I have to clear my mind...
507
00:30:54,953 --> 00:30:57,251
because there are still a lot
of unanswered questions.
508
00:30:57,322 --> 00:31:00,587
Questions that I want answered.
509
00:31:10,102 --> 00:31:11,763
Hi. You're prompt.
510
00:31:11,837 --> 00:31:14,203
It's one of my vices.
511
00:31:14,272 --> 00:31:17,036
Just when I thought I met
the perfect man.
512
00:31:17,109 --> 00:31:20,567
Be kind of dull wouldn't it?
A perfect man?
513
00:31:23,915 --> 00:31:26,315
(THUNDER)
514
00:31:32,991 --> 00:31:34,652
STEVE: Storm's blowing in.
515
00:31:34,726 --> 00:31:35,988
MARGARET: There's time enough.
516
00:31:36,061 --> 00:31:39,462
We both know what happened
last time we tried this.
517
00:31:39,531 --> 00:31:44,127
Only this time, please,
keep your eyes on me, just in case.
518
00:31:44,202 --> 00:31:45,760
That won't be hard to do.
519
00:31:45,837 --> 00:31:48,897
There's one thing I can't understand.
520
00:31:48,974 --> 00:31:51,465
How is it you never married?
521
00:31:51,543 --> 00:31:54,603
I'm a bad risk in a high risk business.
522
00:31:54,679 --> 00:31:57,546
Or maybe it's because
you're married to your work.
523
00:31:57,616 --> 00:32:00,483
That could be it.
What's your excuse?
524
00:32:00,552 --> 00:32:04,283
Maybe it's because
I've never met a man like you.
525
00:32:04,356 --> 00:32:07,484
Keep that up, I'm gonna
forget why we're here.
526
00:32:08,560 --> 00:32:09,925
Is it much further?
527
00:32:09,995 --> 00:32:11,986
Just up ahead.
528
00:32:12,063 --> 00:32:13,860
(THUNDER)
529
00:32:21,706 --> 00:32:23,674
This is where I was
forced off the road.
530
00:32:23,742 --> 00:32:25,642
Ended up here against
that pine tree.
531
00:32:25,710 --> 00:32:27,769
Where was the spirit
when you saw it?
532
00:32:27,846 --> 00:32:31,475
I don't know. I was pretty punchy,
but I think it was off in that direction.
533
00:32:31,550 --> 00:32:33,245
Can you be more exact?
534
00:32:33,318 --> 00:32:35,377
Just past the big pine tree.
535
00:32:37,489 --> 00:32:41,255
All right. I'm gonna go and try
and make direct contact.
536
00:32:41,326 --> 00:32:44,056
No matter what happens,
don't interfere.
537
00:32:44,129 --> 00:32:46,359
Please, just stay here.
538
00:32:48,099 --> 00:32:49,532
Are you all right?
539
00:32:49,601 --> 00:32:51,899
Yes. I'm fine.
540
00:33:19,364 --> 00:33:22,356
We know you are here.
541
00:33:25,003 --> 00:33:28,996
We feel your presence.
542
00:33:29,074 --> 00:33:31,440
We reach out to you.
543
00:33:32,978 --> 00:33:37,506
We ask you to Show yourself.
544
00:33:37,582 --> 00:33:42,451
We beseech you
to Show yourself to us.
545
00:33:50,362 --> 00:33:52,387
(ELECTRONIC WHIRRING)
546
00:33:55,233 --> 00:33:57,463
Margaret!
547
00:34:08,847 --> 00:34:10,940
(THUNDER)
548
00:35:28,226 --> 00:35:30,524
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
549
00:35:33,198 --> 00:35:36,998
(BIONIC SOUND EFFECT)
550
00:35:37,068 --> 00:35:40,060
(THUNDER)
551
00:35:45,977 --> 00:35:47,968
(BIONIC SOUND EFFECT)
552
00:36:17,676 --> 00:36:20,668
(BIONIC SOUND EFFECT)
553
00:36:45,070 --> 00:36:47,561
(BIONIC SOUND EFFECT)
554
00:37:02,153 --> 00:37:04,178
Come on.
555
00:37:04,255 --> 00:37:06,246
Get into the cabin.
556
00:37:07,859 --> 00:37:09,759
Be quiet, you'll find out.
557
00:37:24,142 --> 00:37:26,975
Would you please tell me
what this is all about?
558
00:37:27,045 --> 00:37:29,104
Weather pose a problem?
559
00:37:29,180 --> 00:37:32,741
Some interference maybe,
but they'll get the message.
560
00:37:32,817 --> 00:37:35,377
Who'll get the message?
561
00:37:36,721 --> 00:37:40,623
If you think I'm worth kidnapping,
you're terribly mistaken.
562
00:37:40,692 --> 00:37:45,925
I only have a small insurance policy,
and I'm behind on the premium payments.
563
00:37:45,997 --> 00:37:47,259
Any luck?
564
00:37:47,332 --> 00:37:48,629
Not yet.
565
00:37:48,700 --> 00:37:51,692
(THUNDER)
566
00:37:53,872 --> 00:37:56,534
(BIONIC SOUND EFFECT)
567
00:38:18,930 --> 00:38:21,831
(BIONIC SOUND EFFECT)
568
00:38:21,900 --> 00:38:24,425
Will you sit in this chair, please?
569
00:38:26,571 --> 00:38:28,971
Now.
570
00:38:29,040 --> 00:38:32,009
(RADIO STATIC)
571
00:38:34,012 --> 00:38:37,470
We never thought Colonel Austin
would go to you for help.
572
00:38:37,549 --> 00:38:40,950
It was a lucky accident
that we used to our advantage.
573
00:38:41,019 --> 00:38:43,010
Sit.
574
00:38:45,924 --> 00:38:48,324
Good.
575
00:38:51,763 --> 00:38:53,025
Anything yet?
576
00:38:53,097 --> 00:38:55,622
'Fraid not. The weather is
giving us a lot of difficulty.
577
00:38:55,700 --> 00:38:57,827
Keep trying.
578
00:38:57,902 --> 00:39:00,996
Sit back on the chair, please.
579
00:39:01,072 --> 00:39:02,835
Put your hands at your sides.
580
00:39:02,907 --> 00:39:04,966
(THUNDER)
581
00:39:07,579 --> 00:39:10,241
(BIONIC SOUND EFFECT)
582
00:39:39,577 --> 00:39:41,636
(BIONIC SOUND EFFECT)
583
00:40:01,866 --> 00:40:04,027
(RADIO STATIC)
584
00:40:14,212 --> 00:40:16,646
Hope we haven't made you too
uncomfortable, Miss Winslow.
585
00:40:16,714 --> 00:40:18,477
You have.
Sorry.
586
00:40:18,549 --> 00:40:20,983
(RADIO STATIC)
587
00:40:25,590 --> 00:40:28,218
(SIGNAL BEEPING)
588
00:40:34,065 --> 00:40:35,896
Message received and understood.
589
00:40:37,201 --> 00:40:38,862
Now what?
590
00:40:38,937 --> 00:40:40,029
We wait.
591
00:40:40,104 --> 00:40:41,765
For what?
592
00:40:41,839 --> 00:40:45,775
For Steve Austin to see you,
and come to your rescue.
593
00:40:50,315 --> 00:40:52,442
(BIONIC SOUND EFFECT)
594
00:41:15,506 --> 00:41:16,837
Who are you?
595
00:41:16,908 --> 00:41:19,376
And what do you want with Steve?
596
00:41:21,045 --> 00:41:22,637
What is that?
597
00:41:22,714 --> 00:41:25,547
Relax, Doctor.
It's all in the interest of science.
598
00:41:25,616 --> 00:41:30,747
What kind of science uses lethal gas?
I assume it is lethal?
599
00:41:30,822 --> 00:41:33,723
Lethal to him, but harmless
to bionic circuitry.
600
00:41:33,791 --> 00:41:38,125
There are forces at work here
more deadly than lethal gas.
601
00:41:38,196 --> 00:41:42,724
We spent a great deal of time studying
parapsychology before starting this project.
602
00:41:42,800 --> 00:41:43,858
I agree, Doctor.
603
00:41:43,935 --> 00:41:46,802
There are psychic forces
more deadly than lethal gases...
604
00:41:47,105 --> 00:41:49,972
however, they're not a part
of this operation.
605
00:41:54,879 --> 00:41:56,141
What do you think?
606
00:41:56,214 --> 00:41:58,409
It should work perfectly.
607
00:42:09,660 --> 00:42:11,821
(THUNDER)
608
00:42:15,400 --> 00:42:18,096
(BIONIC SOUND EFFECT)
609
00:42:42,960 --> 00:42:44,757
(THUNDER)
610
00:42:51,636 --> 00:42:53,934
(BIONIC SOUND EFFECT)
611
00:43:09,187 --> 00:43:10,848
You see him, yet?
612
00:43:10,922 --> 00:43:12,753
I thought I saw him, but...
613
00:43:12,824 --> 00:43:14,917
Nothing.
614
00:43:14,992 --> 00:43:16,289
Think he might be lost?
615
00:43:16,360 --> 00:43:19,591
No, I believe our plans
have made sure that won't happen.
616
00:43:24,068 --> 00:43:26,229
(BIONIC SOUND EFFECT)
617
00:43:44,021 --> 00:43:45,784
There he is.
618
00:43:48,626 --> 00:43:50,059
Okay.
619
00:43:54,165 --> 00:43:57,191
OLDER SPY: If you feel
like screaming, be my guest.
620
00:44:14,986 --> 00:44:17,546
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
621
00:44:21,159 --> 00:44:23,650
(BIONIC SOUND EFFECT)
622
00:44:36,207 --> 00:44:37,674
(BIONIC SOUND EFFECT)
623
00:44:42,180 --> 00:44:44,614
Poison gas!
624
00:44:44,682 --> 00:44:46,912
(BIONIC SOUND EFFECT)
625
00:44:59,630 --> 00:45:01,461
(BIONIC SOUND EFFECT)
626
00:45:13,578 --> 00:45:15,443
(COUGHING)
627
00:45:20,151 --> 00:45:22,779
(COUGHING)
628
00:45:25,957 --> 00:45:27,254
Are you all right?
629
00:45:27,325 --> 00:45:28,883
Yes, I'm fine.
630
00:45:28,960 --> 00:45:31,053
But I don't understand
what's happened.
631
00:45:31,128 --> 00:45:32,823
Well, it's a long story.
632
00:45:34,932 --> 00:45:37,594
STEVE: This is the way they did it, Oscar.
633
00:45:37,668 --> 00:45:40,432
They had these laser beam projectors
set up wherever they needed...
634
00:45:40,504 --> 00:45:42,062
to make me see the image.
635
00:45:42,139 --> 00:45:43,800
They also had it on a timing device...
636
00:45:43,874 --> 00:45:45,808
so that they would go...
637
00:45:45,876 --> 00:45:47,468
on...
638
00:45:51,115 --> 00:45:52,946
and off.
639
00:45:54,919 --> 00:45:57,649
Well, they made
full confessions.
640
00:45:57,722 --> 00:46:00,247
It'll be a long time before
they see their country again.
641
00:46:00,324 --> 00:46:01,882
Did they fill in all the blanks?
642
00:46:01,959 --> 00:46:05,759
Yes. They paid the deliveryman
to leave that container outside of your door.
643
00:46:05,830 --> 00:46:08,128
And the car that drove itself?
644
00:46:08,199 --> 00:46:10,326
That was a remote control device.
645
00:46:10,401 --> 00:46:12,446
What about when I went off
the road and hit that tree?
646
00:46:12,470 --> 00:46:14,768
Steve, that was the start
of their master plan...
647
00:46:14,839 --> 00:46:17,273
to make you think you were
beginning to hallucinate.
648
00:46:17,341 --> 00:46:19,434
(INTERCOM BUZZES)
649
00:46:19,510 --> 00:46:20,534
Yes?
650
00:46:20,611 --> 00:46:23,478
SECRETARY: Mr. Goldman,
you're wanted upstairs immediately.
651
00:46:23,547 --> 00:46:26,345
I'll be right there.
652
00:46:26,417 --> 00:46:28,783
Steve, you've got 24 hours off...
653
00:46:28,853 --> 00:46:32,050
and then I'm going to
expect you back on the job.
654
00:46:32,123 --> 00:46:35,490
Well, I didn't expect you
to expect anything else, Oscar.
655
00:46:35,559 --> 00:46:36,959
What a pleasure
to meet you, Doctor.
656
00:46:37,028 --> 00:46:39,189
Thank you.
It's nice to meet you, too.
657
00:46:39,263 --> 00:46:41,094
See you later.
658
00:46:41,999 --> 00:46:44,160
Well, I think I should be
saying goodbye, too.
659
00:46:44,235 --> 00:46:45,896
What? Good bye?
660
00:46:45,970 --> 00:46:49,963
It's been quite an experience
and I think I need a little vacation.
661
00:46:50,041 --> 00:46:52,032
So, I'm gonna take off
for a few weeks.
662
00:46:52,810 --> 00:46:55,438
Well, Margaret, I'm glad things
worked out the way they did.
663
00:46:55,513 --> 00:46:58,414
I'm just sorry that they didn't work out
the way you expected.
664
00:46:58,482 --> 00:47:02,111
Well, Steve, we both now know
what you went through...
665
00:47:02,186 --> 00:47:05,280
was not a psychic experience,
only plotting.
666
00:47:05,356 --> 00:47:07,790
I told you right off
I didn't believe in spirits.
667
00:47:07,858 --> 00:47:10,190
I knew there had to be
a rational explanation.
668
00:47:10,261 --> 00:47:11,353
Ag reed.
669
00:47:11,429 --> 00:47:14,330
There was a rational
explanation in your case.
670
00:47:14,398 --> 00:47:16,798
But there was no rational explanation...
671
00:47:16,867 --> 00:47:19,893
for those two case histories
I told you about in my office.
672
00:47:19,970 --> 00:47:24,168
The thing I regret is that
you may find it hard to believe...
673
00:47:24,241 --> 00:47:25,868
and to trust me again.
674
00:47:25,943 --> 00:47:29,936
I may always find it hard to
believe in psychic experiences...
675
00:47:30,014 --> 00:47:32,312
but I'll always trust you.
676
00:47:33,951 --> 00:47:35,316
Thank you.
677
00:47:35,386 --> 00:47:37,320
Well, goodbye.
678
00:47:39,190 --> 00:47:41,590
Good bye.
679
00:48:00,044 --> 00:48:03,013
(END THEME MUSIC)50210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.