Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,252
REPORTER: And though no one
in the State Department...
2
00:00:09,276 --> 00:00:11,301
is willing to make an official confirmation...
3
00:00:11,378 --> 00:00:15,041
I'm told this exhibition of Russian
masterpieces is being viewed...
4
00:00:15,115 --> 00:00:19,108
by both governments as much more
than a vehicle for cultural exchange...
5
00:00:19,186 --> 00:00:22,349
that in an unprecedented expression
of openness and trust...
6
00:00:22,422 --> 00:00:26,358
the Soviet Union has given new meaning to
the concept of Detente...
7
00:00:26,426 --> 00:00:30,863
by allowing us this intimate look at its
people, traditions, mind and heart.
8
00:00:30,931 --> 00:00:32,421
(PEOPLE CLAPPING)
9
00:00:32,499 --> 00:00:35,127
The applause is for
Countess Korischeva...
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,965
world-renowned curator
and art restorer...
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,870
who has so brilliantly
prepared this exhibition.
12
00:00:39,940 --> 00:00:42,101
Maybe we can get a word with her.
13
00:00:42,175 --> 00:00:44,143
Countess?
Countess Korischeva?
14
00:00:44,211 --> 00:00:45,178
Countess, I'd like to...
15
00:00:45,245 --> 00:00:46,803
Please call me Lysandra.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,006
Or Miss Korischeva.
17
00:00:48,081 --> 00:00:50,276
Ms. Korischeva, take your pick,
but not Countess.
18
00:00:50,350 --> 00:00:53,547
Certainly, but you are a descendant
of a Latvian royal family?
19
00:00:53,620 --> 00:00:58,080
Yes, but there aren't any royal families
in my country now...
20
00:00:58,158 --> 00:01:02,322
just families and people and
a climate for cultural development.
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,660
Excuse me.
Thank you.
22
00:01:04,731 --> 00:01:07,529
That was
Miss Lysandra Korischeva...
23
00:01:07,601 --> 00:01:11,503
and this is Edward Altman, ABS News,
at the National Gallery in Washington.
24
00:01:12,606 --> 00:01:16,565
Countess, what a pleasure
to see you again.
25
00:01:16,643 --> 00:01:18,668
You look as beautiful as ever.
26
00:01:18,745 --> 00:01:20,076
Oh, Oscar, thank you.
27
00:01:20,147 --> 00:01:23,116
My, what an evening!
What a turnout.
28
00:01:23,183 --> 00:01:25,777
That's a beautiful, um, what?
29
00:01:25,852 --> 00:01:27,114
Oh, the sculpture.
30
00:01:27,187 --> 00:01:29,052
You can assume that
we're being watched.
31
00:01:29,122 --> 00:01:30,350
Cigarette, Countess?
32
00:01:30,424 --> 00:01:32,892
Take one and put the
micro-dot in the case.
33
00:01:32,960 --> 00:01:35,952
I'm sorry, Mr. Goldman,
I don't smoke.
34
00:01:36,029 --> 00:01:39,260
Oh, forgive me, I thought that
you liked American cigarettes.
35
00:01:39,333 --> 00:01:40,459
I did.
36
00:01:40,534 --> 00:01:41,694
What happened?
37
00:01:41,768 --> 00:01:45,499
It was becoming
hazardous to my health.
38
00:01:45,572 --> 00:01:47,403
Anything serious?
39
00:01:47,474 --> 00:01:49,635
I'm afraid it is.
40
00:01:49,710 --> 00:01:53,305
Well, perhaps we can go somewhere
and discuss the problem.
41
00:01:53,380 --> 00:01:57,407
If we stay here, I can show you.
42
00:02:03,357 --> 00:02:06,724
Ah, the Byzantine Madonna.
43
00:02:08,028 --> 00:02:11,930
Beautifully restored, Countess,
just beautiful, you're a genius.
44
00:02:11,999 --> 00:02:15,264
Thank you, Mr. Goldman.
45
00:02:15,335 --> 00:02:19,772
You know, there used to be a little
round chip missing, right there.
46
00:02:19,840 --> 00:02:21,217
And that's where the
micro-dot is, huh?
47
00:02:21,241 --> 00:02:23,334
Uh-huh.
48
00:02:23,410 --> 00:02:26,846
You know, all these paintings
are fragile and priceless.
49
00:02:26,913 --> 00:02:29,541
Arrangements for their
safety are extensive.
50
00:02:29,616 --> 00:02:31,550
So I noticed.
51
00:02:31,618 --> 00:02:34,985
Can't you find some excuse
to work on it, alone?
52
00:02:35,055 --> 00:02:36,716
Yes, but that's not the answer.
53
00:02:36,790 --> 00:02:40,123
A security guard will be
with me all the time.
54
00:02:40,193 --> 00:02:42,753
How much time would you need?
55
00:02:42,829 --> 00:02:44,854
10 minutes would
be very productive.
56
00:02:44,931 --> 00:02:46,922
Really?
Yes.
57
00:02:49,002 --> 00:02:52,062
I'll see if I can arrange them.
58
00:02:58,412 --> 00:02:59,656
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
59
00:02:59,680 --> 00:03:00,669
B-52 >PILOT:
Roger.
60
00:03:00,747 --> 00:03:02,146
BCS Arm switch is on.
61
00:03:02,215 --> 00:03:03,204
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
62
00:03:03,283 --> 00:03:05,361
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
63
00:03:05,385 --> 00:03:07,478
Circuit breakers in.
64
00:03:07,554 --> 00:03:08,578
STEVE:
We have separation.
65
00:03:08,689 --> 00:03:10,714
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
66
00:03:10,791 --> 00:03:12,725
I'm comin' forward with the side stick.
67
00:03:12,793 --> 00:03:13,851
FLIGHT COM:
Looks good.
68
00:03:14,161 --> 00:03:15,093
PILOT:
Ah, Roger.
69
00:03:15,162 --> 00:03:16,472
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
70
00:03:16,496 --> 00:03:17,540
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
71
00:03:17,564 --> 00:03:19,429
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
72
00:03:19,499 --> 00:03:22,468
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
73
00:03:22,536 --> 00:03:25,403
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
74
00:03:33,346 --> 00:03:35,712
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
75
00:03:35,782 --> 00:03:38,216
A man barely alive.
76
00:03:40,387 --> 00:03:43,220
Gentlemen, we can rebuild him.
77
00:03:43,290 --> 00:03:46,054
We have the technology.
78
00:03:46,126 --> 00:03:50,324
We have the capability
to make the world's first bionic man.
79
00:03:54,034 --> 00:03:58,027
Steve Austin will be that man.
80
00:03:58,105 --> 00:04:00,665
Better than he was before.
81
00:04:01,475 --> 00:04:05,935
Better, stronger, faster.
82
00:04:06,012 --> 00:04:09,004
(MAIN TITLE THEME)
83
00:04:36,243 --> 00:04:39,610
Steal a painting?
84
00:04:39,679 --> 00:04:42,512
Oh, just for 10 minutes, Steve.
85
00:04:42,582 --> 00:04:44,516
The micro-dot we've
been expecting, Steve.
86
00:04:44,584 --> 00:04:47,849
With the Warsaw Pact
missile deployment system?
87
00:04:47,921 --> 00:04:49,650
It's hidden in a painting?
88
00:04:49,723 --> 00:04:51,486
OSCAR:
Beneath layers of paint.
89
00:04:51,558 --> 00:04:53,924
Our contact is a restorer.
90
00:04:53,994 --> 00:04:55,571
It was the only way that
she could get it out.
91
00:04:55,595 --> 00:04:57,825
Where's the painting now?
92
00:04:57,898 --> 00:05:02,631
The National Gallery, Steve, it's part
of an exhibition from the Hermitage.
93
00:05:02,702 --> 00:05:04,966
That sounds delicate.
94
00:05:05,038 --> 00:05:06,437
And difficult...
95
00:05:06,506 --> 00:05:10,374
This museum was chosen because
of its extensive security operations.
96
00:05:12,012 --> 00:05:15,243
All right, the painting's right here...
97
00:05:15,315 --> 00:05:18,045
in this alcove,
behind an inch of glass...
98
00:05:18,118 --> 00:05:20,586
surrounded by
a stainless steel frame.
99
00:05:20,654 --> 00:05:25,614
Light beams project across the alcove
to the other side 12 inches apart.
100
00:05:27,427 --> 00:05:30,954
One break and the alarms go off.
101
00:05:32,933 --> 00:05:35,458
The cone-shaped device,
is that part of the alarm system, too?
102
00:05:35,535 --> 00:05:38,504
That device is sensitive
to air movement.
103
00:05:38,572 --> 00:05:42,030
A moth would set it off.
104
00:05:42,108 --> 00:05:45,441
TV surveillance scanning
the entire gallery...
105
00:05:45,512 --> 00:05:48,504
monitored by a security guard.
106
00:05:48,582 --> 00:05:52,450
Now, the alarms are set the
minute the museum is closed.
107
00:05:52,519 --> 00:05:54,783
Do the guards make rounds
after the museum is closed?
108
00:05:54,855 --> 00:05:58,484
As unnecessary as it sounds, yes.
109
00:05:58,558 --> 00:06:00,788
Well, we'll have to get
copies of the schedules.
110
00:06:00,861 --> 00:06:03,295
OSCAR: No way, they change
it every day, Steve.
111
00:06:05,599 --> 00:06:06,463
Is that it?
112
00:06:08,201 --> 00:06:12,035
The floors are sensitive to weight.
113
00:06:12,105 --> 00:06:15,199
Any change and the bells start ringing.
114
00:06:15,275 --> 00:06:16,833
That's it.
115
00:06:16,910 --> 00:06:19,606
Do we have somebody inside,
somebody at the museum?
116
00:06:19,679 --> 00:06:23,945
Yes, our contact has
an office in the museum...
117
00:06:24,017 --> 00:06:25,848
for the duration of the exhibition.
118
00:06:25,919 --> 00:06:30,379
She is arranging for a malfunction
of the air conditioning system...
119
00:06:30,457 --> 00:06:33,620
so that you can end up
in this area right here, you see?
120
00:06:33,693 --> 00:06:34,990
Right above the picture.
121
00:06:35,061 --> 00:06:37,086
What about cooperation
from museum personnel?
122
00:06:37,163 --> 00:06:38,357
No way.
123
00:06:38,431 --> 00:06:40,331
Security was
provided by both sides.
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,391
And we can't risk
the Russians finding out.
125
00:06:42,469 --> 00:06:43,527
OSCAR:
Exactly.
126
00:06:43,603 --> 00:06:47,630
The Secretary is steaming that we're using
this exhibit for espionage purposes.
127
00:06:48,975 --> 00:06:50,169
So, it's just me.
128
00:06:52,646 --> 00:06:54,409
And the Countess.
129
00:07:27,113 --> 00:07:30,207
Excuse me, I'm Steve Austin.
130
00:07:30,283 --> 00:07:32,251
Lysandra Korischeva.
131
00:07:32,319 --> 00:07:33,911
We don't have much time,
Mr. Austin.
132
00:07:33,987 --> 00:07:36,217
This must be done quickly.
As quickly as possible.
133
00:07:36,289 --> 00:07:38,621
How long will the exhibition be here?
134
00:07:38,692 --> 00:07:41,718
Three weeks,
but we have only three days.
135
00:07:42,729 --> 00:07:45,630
The Director of the Hermitage,
Viktor Bellushyn...
136
00:07:45,699 --> 00:07:49,066
arrives at the museum in 72 hours
for a reception in his honor.
137
00:07:49,135 --> 00:07:51,899
And you think he could spot
the micro-dot beneath the paint?
138
00:07:51,972 --> 00:07:55,203
He's given lectures,
written books about that painting.
139
00:07:55,275 --> 00:07:58,142
He knows every square
millimeter of its surface.
140
00:07:58,211 --> 00:07:59,974
He'll know something isn't right.
141
00:08:00,046 --> 00:08:02,571
And if he finds the micro-dot,
he'll know that you put it there.
142
00:08:02,649 --> 00:08:04,014
Yes.
143
00:08:05,785 --> 00:08:08,015
Well, we'll have to get it out
before he does.
144
00:08:28,975 --> 00:08:30,306
Do something for you?
145
00:08:30,377 --> 00:08:32,538
Uh, Maintain-Temp
I got a service call here.
146
00:08:32,612 --> 00:08:35,240
Oh, yeah, they said
you were coming.
147
00:08:35,315 --> 00:08:36,407
What's that?
148
00:08:36,483 --> 00:08:37,643
Oh, that's a humidity tester.
149
00:08:38,985 --> 00:08:42,716
It co-evaluates the negative pressure
on the barometric sensor discs...
150
00:08:42,789 --> 00:08:47,123
with the air filtration control
diodes among other things.
151
00:08:47,193 --> 00:08:48,353
Sure, buddy.
152
00:09:22,062 --> 00:09:23,051
Are you gonna be long?
153
00:09:23,129 --> 00:09:25,007
Well, let me check it out
and I'll let you know.
154
00:09:25,031 --> 00:09:26,498
Okay.
155
00:09:27,967 --> 00:09:30,959
(WHISTLING)
156
00:10:10,543 --> 00:10:14,035
Well, it could be a while.
The trouble's down below.
157
00:10:14,114 --> 00:10:15,775
Okay.
158
00:10:16,516 --> 00:10:19,508
(WHISTLING)
159
00:12:15,101 --> 00:12:18,468
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
160
00:12:23,376 --> 00:12:24,570
(LIGHT COVER RUSTLES)
161
00:12:55,541 --> 00:12:57,133
(FOOTSTEPS)
162
00:13:09,756 --> 00:13:11,621
(KEYS JINGLE)
163
00:13:11,691 --> 00:13:14,091
(BIONIC SOUND EFFECT)
164
00:14:55,094 --> 00:14:57,426
(BIONIC SOUND EFFECT)
165
00:14:57,497 --> 00:14:59,931
(METAL CREAKING)
166
00:15:30,496 --> 00:15:33,124
(BUSY SIGNAL)
167
00:15:33,666 --> 00:15:34,826
A maintenance guy, huh?
168
00:15:34,901 --> 00:15:37,096
Yeah, he's in there
working on the HVAC.
169
00:15:37,170 --> 00:15:39,138
Did you get a notice on that?
170
00:15:39,205 --> 00:15:41,036
Of course, it came
through this afternoon.
171
00:15:41,107 --> 00:15:45,203
Well, okay, listen,
I gotta make the rounds.
172
00:15:45,278 --> 00:15:47,356
You hustle up and check out
that access door, will ya'?
173
00:15:47,380 --> 00:15:48,457
I couldn't get it open before.
174
00:15:48,481 --> 00:15:51,814
All right.
I'm on my way.
175
00:16:06,332 --> 00:16:07,458
Aw.
176
00:16:07,567 --> 00:16:11,526
(PHONE RINGS)
177
00:16:13,606 --> 00:16:15,039
Security, main desk, Russell.
178
00:16:15,107 --> 00:16:17,507
Mr. Russell, this is Miss Korischeva.
179
00:16:17,577 --> 00:16:19,306
Yes, ma'am.
What can I do for you?
180
00:16:19,378 --> 00:16:21,903
I can't find my passport.
181
00:16:21,981 --> 00:16:25,542
I think I might have left it in my desk,
the drawer on the right side.
182
00:16:25,618 --> 00:16:27,142
Could you check it for me,
please?
183
00:16:27,220 --> 00:16:29,780
Well, ma'am,
I'm late for rounds now.
184
00:16:29,856 --> 00:16:33,348
Oh, Mr. Russell, you know the
problems I could have if I lost it.
185
00:16:33,426 --> 00:16:36,190
Yes, ma'am.
186
00:16:36,262 --> 00:16:39,356
You hang on and I'll be right back.
187
00:16:39,432 --> 00:16:42,424
(OMINOUS MUSIC)
188
00:17:00,486 --> 00:17:03,216
(DOOR KNOB CLICKING)
189
00:18:08,220 --> 00:18:10,415
COUNTESS:
I've got it.
190
00:18:36,349 --> 00:18:37,907
Steve, it's incredible.
191
00:18:37,984 --> 00:18:40,452
I never expected such complete data.
192
00:18:40,519 --> 00:18:41,508
You did a terrific job.
193
00:18:41,587 --> 00:18:42,387
Thank you.
194
00:18:42,421 --> 00:18:43,911
The Countess
had a lot to do with it.
195
00:18:43,990 --> 00:18:45,719
(PHONE BUZZES)
196
00:18:47,893 --> 00:18:48,917
Yes?
197
00:18:48,995 --> 00:18:52,158
Mr. Goldman, I have an Under Secretary
of the State Department waiting out here.
198
00:18:52,231 --> 00:18:55,928
Mrs. Arthur Cummings.
199
00:18:56,002 --> 00:18:57,799
Show her in.
200
00:19:01,407 --> 00:19:03,671
Well, good morning,
Mrs. Cummings.
201
00:19:03,743 --> 00:19:05,506
May I present
Colonel Steve Austin.
202
00:19:05,578 --> 00:19:07,122
Mrs. Arthur Cummings
of the State Department.
203
00:19:07,146 --> 00:19:08,135
Gentlemen...
204
00:19:08,214 --> 00:19:11,911
I understand you were
involved in a little operation...
205
00:19:11,984 --> 00:19:14,248
at the National Gallery last night.
206
00:19:14,320 --> 00:19:16,720
And a very highly
successful one, I might add.
207
00:19:16,789 --> 00:19:19,690
I'm afraid not, Mr. Goldman.
208
00:19:19,759 --> 00:19:22,956
My input indicates
it was miserably bungled.
209
00:19:23,029 --> 00:19:25,054
Bungled?
210
00:19:25,131 --> 00:19:29,227
The data in that micro-dot
is priceless, Mrs. Cummings.
211
00:19:29,301 --> 00:19:33,465
It's worthless if you started
World War III getting it!
212
00:19:33,539 --> 00:19:36,372
I'm afraid I don't understand.
213
00:19:36,442 --> 00:19:38,103
The Byzantine Madonna.
214
00:19:40,680 --> 00:19:41,738
Yes.
215
00:19:41,814 --> 00:19:44,339
Yes, I thought that'd get through.
216
00:19:44,417 --> 00:19:49,013
The painting in the museum today
is not the one that was there yesterday!
217
00:19:49,088 --> 00:19:49,952
What?
218
00:19:50,022 --> 00:19:51,902
UNDER SECRETARY:
It's been switched with a fake.
219
00:19:51,957 --> 00:19:54,949
The museum director Mr. Templeton
noticed it this morning.
220
00:19:55,027 --> 00:19:56,289
And thank God...
221
00:19:56,362 --> 00:19:59,627
Thank God he had the
good sense to come to me first!
222
00:19:59,699 --> 00:20:01,257
That's impossible.
223
00:20:01,333 --> 00:20:03,028
It happened!
224
00:20:03,102 --> 00:20:05,400
And I want to know what's going on!
225
00:20:05,471 --> 00:20:07,883
I don't know what's going on, Mrs.
Cummings, but I'll tell you one thing...
226
00:20:07,907 --> 00:20:09,602
I'm gonna find out!
227
00:20:11,343 --> 00:20:13,334
Let's hope so.
228
00:20:13,412 --> 00:20:15,141
You don't have much time.
229
00:20:20,753 --> 00:20:21,879
What happened?
230
00:20:21,954 --> 00:20:23,444
I don't know.
231
00:20:23,522 --> 00:20:25,233
I mean, I took the painting
from the alcove...
232
00:20:25,257 --> 00:20:27,691
handed it up to the Countess,
she removed the microdot...
233
00:20:27,760 --> 00:20:29,137
restored the painting
and I put it back.
234
00:20:29,161 --> 00:20:31,459
What you're saying then
is the Countess is the only one...
235
00:20:31,530 --> 00:20:32,861
that could have made the switch.
236
00:20:32,932 --> 00:20:35,594
I guess that's
what I'm saying, yeah.
237
00:20:35,668 --> 00:20:36,657
But I'll get it back.
238
00:20:36,736 --> 00:20:37,736
You'd better get it back.
239
00:20:37,803 --> 00:20:40,567
The Russians are due here
in exactly 36 hours.
240
00:20:40,639 --> 00:20:44,131
If we don't get that painting,
we might be back in a Cold War.
241
00:20:45,711 --> 00:20:47,975
Okay.
242
00:20:52,351 --> 00:20:53,340
(SIGHS)
243
00:20:55,721 --> 00:20:57,621
Then he won't listen to reason.
244
00:20:59,625 --> 00:21:02,788
Well, the man leaves me
very little choice.
245
00:21:05,564 --> 00:21:07,309
Yeah, it's time to explain.
(DOOR BELL RINGS)
246
00:21:07,333 --> 00:21:10,445
He sticks to pushing on the street and
keeps his fingers out of my operation...
247
00:21:10,469 --> 00:21:12,164
or they get broken.
248
00:21:13,572 --> 00:21:14,664
Wait a minute.
249
00:21:14,740 --> 00:21:18,733
Tell him I said
his future is in your hands.
250
00:21:18,811 --> 00:21:19,709
Yeah, handle it.
251
00:21:19,779 --> 00:21:22,077
I have an important meeting now.
252
00:21:22,148 --> 00:21:23,615
Right.
253
00:21:23,682 --> 00:21:25,274
Countess...
254
00:21:25,351 --> 00:21:27,216
welcome.
255
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
Mr. Kane.
256
00:21:31,524 --> 00:21:33,014
Ohh.
257
00:21:58,884 --> 00:22:02,513
Magnificent.
258
00:22:02,588 --> 00:22:05,421
An experience without precedent.
259
00:22:07,726 --> 00:22:11,287
A five-million-dollar
experience, Mr. Kane.
260
00:22:28,013 --> 00:22:29,947
I'm sure everything is in order.
261
00:22:36,522 --> 00:22:39,082
A pleasure, Mr. Kane.
262
00:22:39,225 --> 00:22:42,524
Indeed it is, a rare one.
263
00:22:44,363 --> 00:22:47,628
Share it with me
for a few moments.
264
00:22:47,700 --> 00:22:50,032
Thank you, Mr. Kane,
but I really must go.
265
00:23:07,920 --> 00:23:10,150
(KNOCK ON DOOR)
266
00:23:13,826 --> 00:23:16,522
Well, Steve,
what a nice surprise.
267
00:23:16,595 --> 00:23:18,654
Come in.
268
00:23:20,432 --> 00:23:23,367
I'm looking for a painting.
269
00:23:23,435 --> 00:23:25,403
That's wonderful!
270
00:23:25,471 --> 00:23:28,907
Do you have a specific
period or style in mind?
271
00:23:28,974 --> 00:23:32,432
The Byzantine Madonna,
I want it back.
272
00:23:32,511 --> 00:23:33,910
I don't have it now.
273
00:23:33,979 --> 00:23:35,571
Who does?
274
00:23:35,648 --> 00:23:37,639
I'm not at liberty to say.
275
00:23:38,851 --> 00:23:41,046
Well, you picked the
magic words, at liberty.
276
00:23:41,120 --> 00:23:43,384
How about 10 years in jail?
277
00:23:44,857 --> 00:23:45,755
For what?
278
00:23:45,824 --> 00:23:47,223
STEVE:
You stole a painting!
279
00:23:47,293 --> 00:23:49,761
Ah, correction,
you stole a painting.
280
00:23:49,828 --> 00:23:53,628
Correction, I borrowed a painting
for a few minutes, you stole it.
281
00:23:54,566 --> 00:23:57,034
All right, I confess.
282
00:23:57,102 --> 00:23:58,967
Let's go to the police.
283
00:23:59,038 --> 00:24:02,701
COUNTESS: We'll tell them
the O.S.I. engineered this little caper.
284
00:24:02,775 --> 00:24:04,675
And for what reason?
285
00:24:04,743 --> 00:24:09,703
To get possession of a microdot containing
the Warsaw Powers missile locations.
286
00:24:09,782 --> 00:24:12,478
You know, we could
suggest to your government...
287
00:24:12,551 --> 00:24:14,883
that they have a career
diplomat to stand by...
288
00:24:15,020 --> 00:24:18,979
to explain the situation
to the Russians.
289
00:24:19,058 --> 00:24:21,822
Or we could just
forget the whole thing.
290
00:24:21,894 --> 00:24:23,156
Except the last part.
291
00:24:23,228 --> 00:24:24,786
I don't want to forget I met you.
292
00:24:24,863 --> 00:24:26,296
Would you zip me, please?
293
00:24:29,835 --> 00:24:31,063
Thank you.
294
00:24:31,136 --> 00:24:32,899
Like it?
295
00:24:32,972 --> 00:24:34,200
Oh, it's beautiful.
296
00:24:34,273 --> 00:24:36,639
Great camouflage for your character.
297
00:24:36,709 --> 00:24:39,405
Ah, so gallant.
298
00:24:42,481 --> 00:24:45,416
If you'll excuse me,
I have to meet someone.
299
00:24:46,719 --> 00:24:50,485
(PHONE RINGS)
300
00:24:52,224 --> 00:24:53,316
Hello.
301
00:24:53,659 --> 00:24:56,719
GORDNEY: This is Gordney,
I won't be able to keep our appointment.
302
00:24:59,064 --> 00:25:01,897
Would you hold on.
303
00:25:03,035 --> 00:25:05,003
Would you please leave?
304
00:25:10,242 --> 00:25:12,107
You must keep the appointment.
305
00:25:12,177 --> 00:25:13,588
GORDNEY:
It would be meaningless to meet.
306
00:25:13,612 --> 00:25:14,840
I haven't been contacted yet.
307
00:25:14,913 --> 00:25:16,210
Oh.
308
00:25:16,281 --> 00:25:19,910
But I was told the money had to be
delivered no later than midnight tomorrow.
309
00:25:19,985 --> 00:25:21,782
GORDNEY:
The deadline can be extended.
310
00:25:21,854 --> 00:25:25,051
When I am informed where the money
is to be delivered, I will contact you.
311
00:25:25,124 --> 00:25:27,718
Be in your hotel room at 4:00.
312
00:25:27,793 --> 00:25:29,283
(DIAL TONE)
313
00:25:33,699 --> 00:25:35,360
Tell me who has the painting.
314
00:25:35,434 --> 00:25:37,868
Sorry.
315
00:25:46,145 --> 00:25:49,979
You know, there's a lot
about you that impressed me...
316
00:25:50,049 --> 00:25:53,485
but you know the one thing
that impressed me the most?
317
00:25:53,552 --> 00:25:55,281
You're coordinated.
318
00:25:55,354 --> 00:25:58,983
Everything about you
is so perfectly coordinated...
319
00:25:59,058 --> 00:26:02,186
except your luggage.
320
00:26:02,261 --> 00:26:05,856
Now why wouldn't a woman
so in sync have matching luggage?
321
00:26:07,399 --> 00:26:10,334
Now if you tell me
where that painting is...
322
00:26:10,402 --> 00:26:13,963
I won't satisfy my curiosity about
what's in this attache case.
323
00:26:14,039 --> 00:26:18,339
Steve, please,
I have been trusted.
324
00:26:18,410 --> 00:26:20,742
Well, you go in for trust a lot.
325
00:26:20,813 --> 00:26:22,974
I trusted you, Oscar trusted you.
326
00:26:23,048 --> 00:26:26,347
Lives depend on my
delivering this attache case.
327
00:26:26,418 --> 00:26:27,462
Okay, you've got a commitment.
328
00:26:27,486 --> 00:26:28,976
Then you can appreciate mine.
329
00:26:29,054 --> 00:26:31,181
Steve, please.
330
00:26:32,724 --> 00:26:36,387
I sold the painting for five million dollars.
331
00:26:36,462 --> 00:26:38,953
It's in this attache case.
332
00:26:40,032 --> 00:26:41,192
Who did you sell it to?
333
00:26:43,135 --> 00:26:47,231
Look, if anything goes wrong,
if! can't deliver this attache case.
334
00:26:49,007 --> 00:26:53,842
Steve, the money in it will buy the freedom
of hundreds of unjustly imprisoned people.
335
00:26:53,912 --> 00:26:57,040
It's true, please believe me,
I beg you.
336
00:26:57,116 --> 00:27:02,053
Oh, I believe you, but why
didn't you go a different route?
337
00:27:02,121 --> 00:27:04,316
What different route?
338
00:27:04,389 --> 00:27:08,621
There are organizations, Amnesty
International, Freedom Groups.
339
00:27:08,694 --> 00:27:10,127
Communications media.
340
00:27:10,195 --> 00:27:13,756
My people can't afford
the time that would take.
341
00:27:13,832 --> 00:27:16,995
They're dying, losing their sanity
in wretched prisons every day.
342
00:27:17,069 --> 00:27:19,060
Can you imagine what it's like?
343
00:27:19,138 --> 00:27:22,733
A damp windowless cell...
344
00:27:22,808 --> 00:27:27,302
always cold,
never enough food, torture.
345
00:27:28,147 --> 00:27:32,106
Years without feeling the warmth
of another human being...
346
00:27:32,184 --> 00:27:35,551
constantly brainwashed...
347
00:27:35,621 --> 00:27:40,251
treated like an animal
all because you dared to think...
348
00:27:40,325 --> 00:27:42,759
or practiced your religion.
349
00:27:42,828 --> 00:27:46,821
All because you had the courage
to voice an unpopular political view.
350
00:27:48,333 --> 00:27:51,097
I understand.
351
00:27:52,070 --> 00:27:55,198
But then you have to understand
why I must do what I have to do.
352
00:27:56,275 --> 00:27:57,867
Oh, Steve.
353
00:28:00,212 --> 00:28:04,546
I sold the painting to a collector...
354
00:28:04,616 --> 00:28:09,553
a man named Chilton Kane.
355
00:28:16,995 --> 00:28:18,189
Thanks.
356
00:28:19,631 --> 00:28:21,622
Oh, thank you.
357
00:28:38,784 --> 00:28:41,582
Well, I'm sorry Mr. Stacks...
358
00:28:41,653 --> 00:28:44,645
I just can't imagine where
you got that information.
359
00:28:44,723 --> 00:28:48,386
Well, my pipeline,
lam in oil you know...
360
00:28:48,460 --> 00:28:50,394
and well, that's what we call it
where I'm from.
361
00:28:50,462 --> 00:28:53,454
You know, pipeline,
grapevine, you get it?
362
00:28:53,532 --> 00:28:56,467
Anyway, it only pumps out
only top grade information.
363
00:28:56,535 --> 00:28:58,127
I can guarantee you that.
364
00:28:58,203 --> 00:29:03,106
Yes, well it looks like it's pumped out
some Oklahoma crude this time.
365
00:29:04,109 --> 00:29:07,169
Like I told you,
I don't have the painting.
366
00:29:07,246 --> 00:29:11,706
Cezanne, Ruben...
367
00:29:11,783 --> 00:29:14,251
Van Gogh...
368
00:29:14,319 --> 00:29:16,344
and that fella there.
369
00:29:16,421 --> 00:29:17,115
Rembrandt.
370
00:29:17,189 --> 00:29:21,091
Yeah, Rembrandt, I once paid
seven million for one of his paintings.
371
00:29:21,159 --> 00:29:23,320
'Course nobody knows I got it.
372
00:29:23,395 --> 00:29:25,625
Okay, so you're a collector, too.
373
00:29:25,697 --> 00:29:29,895
Exactly, that's why there'll
be no questions asked...
374
00:29:29,968 --> 00:29:32,368
no bill of sale required...
375
00:29:32,437 --> 00:29:34,371
and I'll pay eight million for it.
376
00:29:34,439 --> 00:29:39,308
Look, Mr. Stacks, I don't have
the Byzantine Madonna.
377
00:29:39,378 --> 00:29:41,778
If I did, I wouldn't be
interested in any deals.
378
00:29:43,382 --> 00:29:45,942
You see, there's this little lady I use.
379
00:29:46,018 --> 00:29:49,146
She's a curator,
if you follow my meaning.
380
00:29:49,221 --> 00:29:52,315
Of course, she don't curate nothing
until after she lines up a buyer.
381
00:29:52,391 --> 00:29:56,259
Well, just between you and me
I didn't think figure she could, well...
382
00:29:56,328 --> 00:29:58,421
bring in the well, so to speak...
383
00:29:58,497 --> 00:30:01,193
so I didn't bid
on the Byzantine Madonna.
384
00:30:01,266 --> 00:30:03,063
And what has that got to do with me?
385
00:30:04,536 --> 00:30:08,438
Well, you see, I think she prefabricated
that little story about another bidder...
386
00:30:08,507 --> 00:30:11,442
just to pump up
my interest a little bit.
387
00:30:11,510 --> 00:30:12,909
Ah, interesting.
388
00:30:12,978 --> 00:30:17,608
What made you figure it that way, that
she wouldn't be able to bring in the well?
389
00:30:19,718 --> 00:30:23,779
Well, security in that museum is tighter
than a blow-out collar on a gusher.
390
00:30:23,855 --> 00:30:28,554
I know, I've dropped a bundle on fancy
surveillance systems for my refineries...
391
00:30:28,627 --> 00:30:33,223
so I figured the only way to get that painting
would be to steal the whole museum.
392
00:30:34,633 --> 00:30:36,396
But I gotta hand it to that little lady.
393
00:30:36,468 --> 00:30:38,595
She sure pulled off the impossible.
394
00:30:38,670 --> 00:30:40,194
Well, Mr. Kane...
395
00:30:40,272 --> 00:30:42,797
Glad you came by.
396
00:30:42,874 --> 00:30:44,671
I, uh...
397
00:30:44,743 --> 00:30:48,543
I'm camped out over there
at the Ogden on M Street.
398
00:30:48,613 --> 00:30:50,376
You give me a jingle.
399
00:30:50,449 --> 00:30:52,969
If you got some time, we'll have
a couple of shooters, you hear?
400
00:30:54,319 --> 00:30:56,787
See ya'.
401
00:31:24,583 --> 00:31:27,051
(RINGS)
402
00:31:27,119 --> 00:31:28,381
TYNAN: Hello?
403
00:31:28,453 --> 00:31:29,977
I want to speak to Richard Tynan.
404
00:31:30,055 --> 00:31:31,488
This is Richard Tynan.
405
00:31:31,556 --> 00:31:35,048
Chilton Kane, I need your
expert opinion on a certain matter.
406
00:31:35,127 --> 00:31:37,254
Well, of course,
that's my business, Mr. Kane.
407
00:31:37,329 --> 00:31:39,661
KANE: The National Gallery,
half an hour.
408
00:31:39,731 --> 00:31:41,460
Very well, Mr. Kane.
409
00:31:43,468 --> 00:31:47,234
I understand you people do your
homework, but how did you know?
410
00:31:47,305 --> 00:31:50,832
How could you know
that he would call me?
411
00:31:50,909 --> 00:31:55,039
Mr. Tynan, you're an
expert on Byzantine Art.
412
00:31:55,113 --> 00:31:58,207
Yes, one of three
with international credentials.
413
00:31:58,283 --> 00:32:00,751
Exactly, and there
are only two others...
414
00:32:00,819 --> 00:32:04,152
in Florence and Leningrad.
415
00:32:06,525 --> 00:32:09,585
(OMINOUS MUSIC)
416
00:32:12,397 --> 00:32:15,366
Magnificent.
417
00:32:15,434 --> 00:32:16,662
It's the original?
418
00:32:16,735 --> 00:32:18,600
Yes, of course it is.
419
00:32:18,670 --> 00:32:20,103
You're sure of that.
420
00:32:20,172 --> 00:32:23,835
Mr. Kane, a man with your eye...
421
00:32:23,909 --> 00:32:26,070
with your sensitivity...
422
00:32:26,144 --> 00:32:31,047
surely you've noticed the
crisp, brush strokes...
423
00:32:31,116 --> 00:32:34,517
the unmatched
depth of the glazes...
424
00:32:37,155 --> 00:32:42,024
the ambiance one can feel
from across the room.
425
00:32:44,062 --> 00:32:48,294
My very conclusion,
a brilliant masterpiece.
426
00:32:48,366 --> 00:32:52,097
I wonder that you could
have thought any different.
427
00:32:52,170 --> 00:32:54,832
Well, let' s just say
I was settling a bet.
428
00:32:54,906 --> 00:32:57,500
Be sure and send me a bill.
429
00:33:10,255 --> 00:33:11,654
Find her.
430
00:33:11,723 --> 00:33:13,884
Bring her to me.
431
00:33:42,454 --> 00:33:43,318
How'd it go?
432
00:33:43,388 --> 00:33:46,016
Tynan told him it was the original.
433
00:33:46,091 --> 00:33:47,820
Now if he'll take the
rest of the bait.
434
00:33:47,893 --> 00:33:51,886
All phone calls to that number you gave
Kane will be patched through to my office.
435
00:33:51,963 --> 00:33:54,056
You better get back there.
436
00:34:02,107 --> 00:34:04,200
Countess, Kane wants to see you.
437
00:34:04,276 --> 00:34:05,641
Well, I can't see him now.
438
00:34:05,710 --> 00:34:06,938
Now!
(SCREAMS)
439
00:34:09,681 --> 00:34:11,046
Let go of me!
440
00:34:12,450 --> 00:34:14,475
(TIRES SCREECHING)
441
00:34:17,856 --> 00:34:22,316
(BIONIC SOUND EFFECT)
442
00:34:52,924 --> 00:34:55,222
(BIONIC SOUND EFFECT)
443
00:34:58,029 --> 00:35:00,020
(TIRES SCREECHING)
444
00:35:12,510 --> 00:35:15,035
(BIONIC SOUND EFFECT)
445
00:35:30,362 --> 00:35:32,193
Are you all right?
Yes, I'm all right.
446
00:35:32,263 --> 00:35:34,026
Steve, that man,
he was at Kane's.
447
00:35:34,099 --> 00:35:35,794
Why is this happening?
448
00:35:35,867 --> 00:35:38,028
Because I put you in danger,
it's my fault, I'm sorry.
449
00:35:38,103 --> 00:35:40,414
You're fault, what do you mean?
That doesn't make any sense.
450
00:35:40,438 --> 00:35:43,032
Because I made Kane think
that you sold him a fake.
451
00:35:43,108 --> 00:35:46,339
I should have hid you away
someplace safe.
452
00:35:46,411 --> 00:35:48,189
Look, I gotta hide you
away for a couple of hours.
453
00:35:48,213 --> 00:35:49,441
Oh, no.
I'll be all right.
454
00:35:49,514 --> 00:35:50,524
Just for a couple of hours.
455
00:35:50,548 --> 00:35:52,243
I can't go into hiding.
456
00:35:52,317 --> 00:35:54,911
They expect me inside the museum
to complete arrangements...
457
00:35:54,986 --> 00:35:56,920
for the reception
for the Russian Delegation...
458
00:35:56,988 --> 00:35:59,650
and then I have to be back
in my hotel room at 4:00...
459
00:35:59,724 --> 00:36:02,352
otherwise all that I did was for nothing.
460
00:36:02,427 --> 00:36:03,121
One more favor.
461
00:36:03,194 --> 00:36:04,718
When I get the painting...
462
00:36:04,796 --> 00:36:06,996
I'm gonna need your help
to get it back into the museum.
463
00:36:13,004 --> 00:36:14,403
So it's a phony.
464
00:36:14,472 --> 00:36:20,138
Yes, and it cost you
five million dollars, Mr. Kane.
465
00:36:20,211 --> 00:36:21,322
I'm sorry, Mr. Kane,
I mean...
466
00:36:21,346 --> 00:36:23,678
Relax, Boyle.
467
00:36:23,748 --> 00:36:25,807
It didn't cost me a penny.
468
00:36:25,884 --> 00:36:29,945
As a matter of fact, it's an investment that's
going to make me three million dollars.
469
00:36:30,021 --> 00:36:32,546
Mr. Kane?
470
00:36:34,426 --> 00:36:36,519
Well, come on.
Let's hear it.
471
00:36:36,594 --> 00:36:40,860
She... she had some
guy work me over.
472
00:36:40,932 --> 00:36:42,923
I don't care if she had
some guy work you over!
473
00:36:43,001 --> 00:36:44,901
I don't you to find her
and bring her here!
474
00:36:44,969 --> 00:36:46,514
But boss, what do you
care about her now?
475
00:36:46,538 --> 00:36:47,848
You're gonna make
three million on the deal.
476
00:36:47,872 --> 00:36:52,741
Eight million, she's got five million
of mine and I'm gonna get it back.
477
00:36:52,811 --> 00:36:55,371
Nobody cheats me.
478
00:36:55,447 --> 00:36:57,915
What are you waiting for?
Get moving!
479
00:37:03,188 --> 00:37:05,679
I'm well aware that Bellushyn
is arriving at the airport.
480
00:37:05,757 --> 00:37:09,386
I sent a limousine to pick him up.
481
00:37:09,461 --> 00:37:13,397
Yes, the painting will be at
the museum before he gets there.
482
00:37:14,799 --> 00:37:16,562
Thank you.
483
00:37:16,634 --> 00:37:18,329
If we get the call from Kane.
484
00:37:18,403 --> 00:37:21,497
And if we're sure that the
Countess will be there to help us.
485
00:37:21,573 --> 00:37:22,801
I got her word.
486
00:37:22,874 --> 00:37:24,535
Good.
487
00:37:26,544 --> 00:37:28,307
Thank you.
488
00:37:28,379 --> 00:37:29,471
Anything yet?
489
00:37:29,547 --> 00:37:33,005
A lot of noise,
from everybody but Kane.
490
00:37:34,252 --> 00:37:38,848
There's eight million in here,
that ought to be enough.
491
00:37:38,923 --> 00:37:41,414
And here's a little something I developed.
492
00:37:43,628 --> 00:37:47,792
Now that should show up on all the bills,
rather suddenly in three hours.
493
00:37:47,866 --> 00:37:50,232
Now you will be finished
with Kane by then?
494
00:37:50,301 --> 00:37:53,828
Or we're finished but good,
that reception is in little more than an hour.
495
00:37:53,905 --> 00:37:56,135
(PHONE RINGS)
496
00:37:56,207 --> 00:37:57,765
That's our patch line.
497
00:38:00,278 --> 00:38:04,009
Yep?
Sure-nuff, you got him.
498
00:38:04,082 --> 00:38:05,777
I'm travellin' already, Mr. Kane.
499
00:38:05,850 --> 00:38:07,283
I'll be there in a shake.
500
00:38:07,352 --> 00:38:09,377
You bet.
501
00:38:09,721 --> 00:38:11,484
We got him.
502
00:38:11,556 --> 00:38:12,420
Good luck, pal.
503
00:38:21,766 --> 00:38:24,758
(PHONE RINGS)
504
00:38:24,836 --> 00:38:26,463
Yes?
505
00:38:26,538 --> 00:38:27,129
GORDNEY:
Gordney...
506
00:38:27,205 --> 00:38:29,105
You've been contacted.
507
00:38:29,174 --> 00:38:31,404
Yes, the ambassador
has been detained.
508
00:38:31,476 --> 00:38:33,535
He's not coming here tonight?
509
00:38:33,611 --> 00:38:36,079
No, he's remaining in Geneva.
510
00:38:36,147 --> 00:38:38,843
Well, then I must go to Geneva.
511
00:38:38,917 --> 00:38:41,681
Yes, it's all been arranged.
512
00:38:41,753 --> 00:38:43,482
You're booked on a 6:00 ๏ฌight.
513
00:38:43,555 --> 00:38:45,580
You must be in Geneva
by noon tomorrow.
514
00:38:45,657 --> 00:38:48,626
6:00? It's 5:00 now.
515
00:38:48,693 --> 00:38:49,990
Don't miss it.
516
00:38:50,061 --> 00:38:51,585
(DIAL TONE)
517
00:38:55,266 --> 00:38:58,531
That's right decent of you
to do this so fast, Mr. Kane.
518
00:38:58,603 --> 00:39:01,834
When I decide on a move,
I make it, Mr. Stacks.
519
00:39:01,906 --> 00:39:04,466
And before I leap,
I look, Mr. Kane.
520
00:39:04,542 --> 00:39:06,510
I don't see the objet d'art
in our presence.
521
00:39:06,578 --> 00:39:07,738
I have it. It's here.
522
00:39:07,812 --> 00:39:10,542
But first we talk price.
523
00:39:10,615 --> 00:39:13,049
Oh, first things first,
I like that.
524
00:39:13,117 --> 00:39:17,178
Well, I managed to tap
a coupla wells on the way over here.
525
00:39:17,255 --> 00:39:18,766
Of course, if it runs over ten million...
526
00:39:18,790 --> 00:39:21,156
I'll have to wire my banking
people back in Oklahoma.
527
00:39:21,226 --> 00:39:22,352
Oh, that won't be necessary.
528
00:39:22,427 --> 00:39:25,157
I won't be offended
by an offer of nine million.
529
00:39:26,431 --> 00:39:30,629
Well, I'm sure you can recollect,
I said no hagglin' and I'm a man of my word.
530
00:39:30,702 --> 00:39:33,535
How offended would
you be at seven?
531
00:39:33,605 --> 00:39:35,368
(SCOFFS)
532
00:39:35,440 --> 00:39:37,431
You know, negotiating...
533
00:39:37,508 --> 00:39:39,408
I don't like it either.
534
00:39:39,477 --> 00:39:41,843
I'm forced to accept your offer...
535
00:39:41,913 --> 00:39:42,713
of eight.
536
00:39:42,780 --> 00:39:44,213
By golly, I knew you would.
537
00:39:44,282 --> 00:39:47,410
That's why I gave
my best shot right off.
538
00:39:48,853 --> 00:39:51,321
Well... see.
539
00:39:51,389 --> 00:39:54,051
The rest is yours,
Mr. Kane.
540
00:39:54,125 --> 00:39:58,926
And the Byzantine Madonna is yours.
541
00:40:01,566 --> 00:40:03,090
(KNOCK ON DOOR)
542
00:40:04,302 --> 00:40:05,234
Come in.
543
00:40:05,303 --> 00:40:08,238
There's a suitcase in the
bedroom and these two.
544
00:40:27,558 --> 00:40:29,617
(PHONE BUZZES)
545
00:40:29,694 --> 00:40:30,661
Yes.
546
00:40:30,728 --> 00:40:32,423
Mr. Bellushyn is here.
547
00:40:34,565 --> 00:40:36,032
Show him in.
548
00:40:41,806 --> 00:40:43,637
Gentlemen, come in!
549
00:40:46,511 --> 00:40:47,876
Pleasure to have you here.
550
00:40:47,946 --> 00:40:49,072
My name is Oscar Goldman.
551
00:40:49,147 --> 00:40:52,344
I'm coordinating this cultural
exchange with the Soviet Union.
552
00:40:52,417 --> 00:40:53,850
Ah, Viktor Bellushyn.
553
00:40:53,918 --> 00:40:56,148
Yes, I know.
Pleasure.
554
00:40:56,220 --> 00:40:59,155
Won't you sit down, please?
555
00:40:59,223 --> 00:41:03,956
If you don't mind, Mr. Goldman,
we go to the museum now.
556
00:41:04,028 --> 00:41:06,997
Now?
But the reception isn't until 6:00.
557
00:41:07,065 --> 00:41:09,543
I thought maybe you'd like to have
some drinks and hors d'oeuvres.
558
00:41:09,567 --> 00:41:12,195
I'm on a very tight schedule.
559
00:41:12,270 --> 00:41:14,500
I would like to go
to the museum now.
560
00:41:14,572 --> 00:41:17,837
But you've been on a long flight,
I thought maybe you'd like to relax.
561
00:41:17,909 --> 00:41:18,807
You know?
562
00:41:18,876 --> 00:41:21,276
I have no time for relaxation.
563
00:41:21,346 --> 00:41:23,473
Please, Mr. Goldman,
can we go?
564
00:41:23,548 --> 00:41:25,448
Well, of course.
565
00:41:25,516 --> 00:41:27,061
Would you excuse me
just for a moment...
566
00:41:27,085 --> 00:41:29,815
I have to make a telephone call
to make some arrangements.
567
00:41:29,887 --> 00:41:30,979
Yes.
568
00:41:39,564 --> 00:41:41,725
That's right.
We're moving it up.
569
00:41:41,799 --> 00:41:42,493
To when?
570
00:41:42,567 --> 00:41:44,057
We're leaving now.
571
00:41:44,135 --> 00:41:47,730
Listen, if you want to cover that event, you
better get that camera crew right over there.
572
00:41:47,805 --> 00:41:51,502
I can't afford not to, thanks,
thanks a lot, on our way.
573
00:42:02,754 --> 00:42:04,221
(BRAKES SQUEAL)
574
00:42:07,125 --> 00:42:07,989
I got the painting.
575
00:42:08,092 --> 00:42:09,218
Steve, I'm sorry.
576
00:42:09,293 --> 00:42:11,420
I've only half an hour to get to the airport.
577
00:42:11,496 --> 00:42:13,974
Look, I've only got a half hour to get
that painting back to the museum...
578
00:42:13,998 --> 00:42:15,118
I can't do that without you.
579
00:42:15,166 --> 00:42:16,929
Steve, try to understand.
580
00:42:17,001 --> 00:42:18,832
People's lives are depending on me.
581
00:42:18,903 --> 00:42:21,235
I've got to be in Geneva
by noon tomorrow.
582
00:42:21,305 --> 00:42:24,797
Look, I'll fly you to Geneva myself
as soon as we're finished.
583
00:42:24,876 --> 00:42:26,036
You're sure?
584
00:42:26,110 --> 00:42:27,304
Trust me.
585
00:42:34,786 --> 00:42:37,550
I don't want to get to
the museum before 6:00.
586
00:42:41,893 --> 00:42:44,384
Nobody said a word to me
about it this time, I'm sorry.
587
00:42:46,831 --> 00:42:48,992
Look, buddy, I get a notice
from the chief, you get in.
588
00:42:49,067 --> 00:42:51,558
I don't get a notice,
you don't get in.
589
00:42:51,636 --> 00:42:53,194
I didn't get any notice.
590
00:42:53,304 --> 00:42:55,295
Okay, okay, forget it.
591
00:42:57,141 --> 00:42:59,541
You mind signing this
right here, please?
592
00:42:59,610 --> 00:43:00,634
What's this?
593
00:43:00,711 --> 00:43:01,609
This is a release.
594
00:43:01,679 --> 00:43:03,824
You see, tomorrow, when the paint
on those portraits starts peeling...
595
00:43:03,848 --> 00:43:05,213
because the humidity's too high...
596
00:43:05,283 --> 00:43:07,161
well, somebody's gonna be responsible
and it ain't gonna be me.
597
00:43:07,185 --> 00:43:09,915
Come on, just sign
right here, please.
598
00:43:29,507 --> 00:43:32,067
Mr. Bellushyn,
Edward Altman, ABS News.
599
00:43:32,143 --> 00:43:35,169
Perhaps you as its guiding genius would
explain to the American people...
600
00:43:35,246 --> 00:43:36,975
what prompted this exhibition?
601
00:43:37,048 --> 00:43:40,040
Please, I have no time
for a statement now.
602
00:43:40,118 --> 00:43:42,450
But surely, sir,
you can take out a few moments.
603
00:43:42,520 --> 00:43:45,717
It might be a good idea to say something,
this is a live broadcast.
604
00:43:45,790 --> 00:43:47,849
The whole country is watching.
605
00:43:47,925 --> 00:43:51,190
Ah, yes, of course.
606
00:43:51,262 --> 00:43:56,199
For many years now it has been
my vision, my dream...
607
00:43:56,601 --> 00:43:58,000
to share with the...
608
00:44:27,865 --> 00:44:30,800
I don't know how, Mr. Russell,
but I'm afraid I did it again.
609
00:44:30,868 --> 00:44:34,429
Well, I'm sorry,
you're gonna have to wait this time.
610
00:44:34,505 --> 00:44:37,338
But Mr. Russell, wait,
you don't understand.
611
00:44:37,408 --> 00:44:40,707
No, I can't, call me back
in a half an hour.
612
00:44:49,921 --> 00:44:52,321
Steve! The guard,
he wouldn't do it.
613
00:44:52,390 --> 00:44:54,381
He's making his rounds
again in two minutes.
614
00:44:54,458 --> 00:44:55,447
Make the switch.
615
00:44:55,526 --> 00:45:00,987
American public the great wealth
of Soviet artistic genius.
616
00:45:19,217 --> 00:45:23,017
And so after much struggle
and persistence...
617
00:45:23,087 --> 00:45:26,716
I have finally made
my vision come true...
618
00:45:26,791 --> 00:45:29,419
in this magnificent reality.
619
00:45:29,493 --> 00:45:30,858
Thank you very much,
Mr. Bellushyn.
620
00:45:30,928 --> 00:45:33,761
Ah, Mr. Bellushyn, your speech
has furthered the cause...
621
00:45:33,831 --> 00:45:36,561
of Soviet-American cultural exchange.
622
00:45:36,634 --> 00:45:37,999
Excellent job.
623
00:45:38,069 --> 00:45:39,400
Very kind.
624
00:45:39,470 --> 00:45:40,698
Thank you.
625
00:45:44,308 --> 00:45:45,570
(DOOR RATTLING)
626
00:45:47,311 --> 00:45:49,404
Russell?
Sir!
627
00:45:49,480 --> 00:45:50,490
TEMPLETON:
Where are you going?
628
00:45:50,514 --> 00:45:51,825
RUSSELL:
I'm making my rounds, sir.
629
00:45:51,849 --> 00:45:53,594
Forget your rounds.
The Russians have arrived.
630
00:45:53,618 --> 00:45:55,552
Come with me.
Yes, sir.
631
00:46:02,593 --> 00:46:04,356
At last, I am here!
632
00:46:04,428 --> 00:46:06,555
Mr. Bellushyn,
I have waited years.
633
00:46:06,631 --> 00:46:08,997
It is indeed my pleasure
to welcome you.
634
00:46:09,066 --> 00:46:10,226
Thank you.
Please.
635
00:46:10,301 --> 00:46:12,462
Ay, yes, an honor, of course.
636
00:46:14,839 --> 00:46:18,798
(BIONIC SOUND EFFECT)
(METAL CREAKING)
637
00:46:51,242 --> 00:46:53,053
RUSSELL: Gentlemen,
wait just a moment, please.
638
00:46:53,077 --> 00:46:54,339
TEMPLETON: Go ahead, Russell.
639
00:46:54,412 --> 00:46:55,212
(KEYS JINGLING)
640
00:47:00,518 --> 00:47:01,917
Excuse me.
641
00:47:04,655 --> 00:47:06,623
This way, gentlemen.
642
00:47:06,957 --> 00:47:08,151
Yes!
643
00:47:16,600 --> 00:47:18,625
BELLUSHYN:
You have done a fine job.
644
00:47:22,106 --> 00:47:23,937
Ah!
645
00:47:25,743 --> 00:47:27,370
Mr. Templeton.
646
00:47:44,161 --> 00:47:47,756
Well, the jet will be ready in a few minutes
and we'll be on our way to Geneva...
647
00:47:47,832 --> 00:47:51,290
and that bird is so fast we'll probably have
time to stop off for dinner somewhere.
648
00:47:51,369 --> 00:47:53,303
Oh, that will have to wait.
649
00:47:53,371 --> 00:47:56,863
I'll feel a lot better
when those people are safe.
650
00:47:56,941 --> 00:47:59,205
Then, any place you say.
651
00:47:59,276 --> 00:48:01,608
Well, I was thinking about your country.
652
00:48:01,679 --> 00:48:03,772
Behind the Iron Curtain?
653
00:48:03,848 --> 00:48:06,715
Oh, it won't be as much fun
as Paris or Rome.
654
00:48:06,784 --> 00:48:07,978
But it's a lot safer.
655
00:48:08,052 --> 00:48:11,453
You realize you'll have
to stay there a long time.
656
00:48:11,522 --> 00:48:14,320
You mean because of Kane?
657
00:48:14,392 --> 00:48:17,156
It's one of the few areas in the world
where he can't get to you.
658
00:48:17,228 --> 00:48:21,096
Before I leave you, I want
to tuck you someplace safe.
659
00:48:21,165 --> 00:48:22,632
Sounds delightful.
660
00:48:26,170 --> 00:48:30,231
And then you'll untuck me
when it's safe to come out?
661
00:48:30,307 --> 00:48:33,902
And probably a couple
of times in between.
662
00:48:39,550 --> 00:48:42,041
(END THEME MUSIC)49706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.