All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S05E10 - Target - Steve Austin.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,680 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,693 B-52 >PILOT: Roger. 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,170 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,229 FLIGHT COM: Okay, Victor. 5 00:00:07,307 --> 00:00:09,385 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,409 --> 00:00:11,502 Circuit breakers in. 7 00:00:11,578 --> 00:00:12,602 STEVE: We have separation. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,738 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,749 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,817 --> 00:00:17,875 FLIGHT COM: Looks good. 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,049 PILOT: Ah, Roger. 12 00:00:19,119 --> 00:00:20,430 STEVE: I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,454 --> 00:00:21,598 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 14 00:00:21,622 --> 00:00:23,385 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,457 --> 00:00:26,336 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ€œ. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,360 --> 00:00:29,352 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,670 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,740 --> 00:00:42,174 A man barely alive. 19 00:00:44,344 --> 00:00:47,177 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,247 --> 00:00:50,080 We have the technology. 21 00:00:50,150 --> 00:00:54,348 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:58,125 --> 00:01:02,061 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,696 Better than he was before. 24 00:01:05,098 --> 00:01:09,967 Better, stronger, faster. 25 00:01:10,037 --> 00:01:13,029 (MAIN TITLE THEME) 26 00:01:55,749 --> 00:01:57,910 You mind me asking you a question, Frank? 27 00:01:57,985 --> 00:01:59,543 Be my guest. 28 00:01:59,620 --> 00:02:02,088 You met me at the hangar, you said hello... 29 00:02:02,155 --> 00:02:03,918 asked me if I had a nice trip... 30 00:02:03,991 --> 00:02:06,482 and then you've been shut up like a clam ever since. 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,357 Now, can you tell me what's wrong? 32 00:02:34,755 --> 00:02:37,781 I didn't talk to you because I couldn't be sure if my car wasn't bugged. 33 00:02:37,858 --> 00:02:39,519 That we weren't under surveillance. 34 00:02:39,593 --> 00:02:40,924 STEVE: Are you serious? 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,256 FRANK: Never been more serious. 36 00:02:42,329 --> 00:02:44,923 As a matter of fact, Steve, maybe right here right now somewhere. 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,192 Come on, Frank. 38 00:02:46,266 --> 00:02:48,166 Let me give it to you quick, amigo. 39 00:02:48,335 --> 00:02:51,099 O.S.I. has got a king-size security leak. 40 00:02:51,171 --> 00:02:52,399 Somebody out there... 41 00:02:52,472 --> 00:02:55,600 completely invisible, extremely well organized... 42 00:02:55,676 --> 00:02:58,611 has somehow managed to invade our internal security. 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,909 They've tapped us, they've bugged us... 44 00:03:00,981 --> 00:03:01,970 they photographed us. 45 00:03:02,049 --> 00:03:03,107 They're driving us crazy. 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,480 They know every move we make... 47 00:03:04,551 --> 00:03:07,987 when we make it, they know the classified projects we've got going. 48 00:03:08,055 --> 00:03:10,853 And they've got our top secret code series. 49 00:03:10,924 --> 00:03:12,118 Figure that out. 50 00:03:12,192 --> 00:03:13,454 Somebody on the inside? 51 00:03:13,527 --> 00:03:14,960 I can't believe that, but... 52 00:03:15,028 --> 00:03:17,407 sure, we're just gonna have to accept that as a fact of life. 53 00:03:17,431 --> 00:03:20,195 (DRAMATIC MUSIC) 54 00:03:22,135 --> 00:03:24,126 STEVE: You mean Oscar has no leads at all? 55 00:03:24,204 --> 00:03:25,262 FRANK: No. 56 00:03:25,338 --> 00:03:28,034 You've gotta be pretty smart to push Oscar. 57 00:03:32,245 --> 00:03:34,357 They've just got us with our backs up against the wall. 58 00:03:34,381 --> 00:03:38,078 However, I think we've got a way to set a trap for them that's gonna work. 59 00:03:38,151 --> 00:03:39,550 You're the whole thing, Steve. 60 00:03:39,619 --> 00:03:41,587 Good old Oscar. 61 00:04:00,674 --> 00:04:02,539 (BIONIC SOUND EFFECT) 62 00:04:02,609 --> 00:04:05,169 (METAL CREAKING) 63 00:04:11,084 --> 00:04:13,052 (BIONIC SOUND EFFECT) 64 00:04:49,322 --> 00:04:50,482 You hurt? 65 00:04:50,557 --> 00:04:52,491 No, I'm all right. I'm all right. 66 00:04:52,559 --> 00:04:54,879 Here. I'll patch you through to Oscar from the Test Center. 67 00:05:03,370 --> 00:05:05,361 FRANK: Steve, how did that happen? 68 00:05:05,438 --> 00:05:08,032 It looked like an explosives were rigged to the cable... 69 00:05:08,108 --> 00:05:10,201 to go off the second we reached the top. 70 00:05:10,277 --> 00:05:12,643 I told you these guys play rough. 71 00:05:12,712 --> 00:05:15,237 Yeah, well, they made a believer out of me. 72 00:05:21,822 --> 00:05:24,848 Now, we've let word that you're gonna be transporting... 73 00:05:24,958 --> 00:05:28,553 a new, highly-classified nuclear power unit... 74 00:05:28,628 --> 00:05:33,622 to one of our experimental reactor stations out in the Southwest desert area. 75 00:05:33,967 --> 00:05:36,834 Steve, I don't know if you're aware of this or not... 76 00:05:36,903 --> 00:05:38,962 that unit when it's activated... 77 00:05:39,039 --> 00:05:42,497 becomes a power source capable of lighting a city the size of Los Angeles. 78 00:05:42,576 --> 00:05:44,544 For five years. 79 00:05:44,611 --> 00:05:47,307 That'll give you some idea the money this group could make... 80 00:05:47,380 --> 00:05:49,848 if they could, say, sell it to an undeveloped nation. 81 00:05:49,916 --> 00:05:52,009 If they could get their hands on it. Exactly. 82 00:05:56,756 --> 00:05:59,520 Why not just transport it by a company of marines? 83 00:05:59,593 --> 00:06:02,084 No, no. They'd just ignore it, let it go on through. 84 00:06:02,162 --> 00:06:04,357 We'd still be bugged right back where we've started. 85 00:06:04,431 --> 00:06:06,194 We've got to get them, Steve. 86 00:06:06,266 --> 00:06:07,733 Well, send a dummy unit. 87 00:06:07,801 --> 00:06:09,111 No, they'd spot that in a minute. 88 00:06:09,135 --> 00:06:11,569 No, this is the only way, Steve. 89 00:06:11,638 --> 00:06:13,606 We're gonna have to risk sending the real thing... 90 00:06:13,673 --> 00:06:15,351 and then when they go to make their move... 91 00:06:15,375 --> 00:06:17,775 I know. We grab 'em. 92 00:06:17,844 --> 00:06:19,038 Well, that's the plan. 93 00:06:19,112 --> 00:06:20,636 (MARTIAL ARTS YELLS) 94 00:06:41,434 --> 00:06:42,560 Hello. 95 00:06:45,038 --> 00:06:47,700 Steve, I want you to meet your wife, Jean. 96 00:06:47,774 --> 00:06:48,741 Hi, Joan. 97 00:06:48,808 --> 00:06:49,900 Hi. 98 00:06:49,976 --> 00:06:53,002 I teamed her up with you for this mission. 99 00:06:53,079 --> 00:06:55,240 You've got good taste. 100 00:06:55,315 --> 00:06:58,512 You two will be travelling in a motor home. Honeymooners. 101 00:06:58,585 --> 00:07:00,177 We've got the motor home rigged... 102 00:07:00,253 --> 00:07:02,653 so we can house the power pack underneath the floor boards. 103 00:07:02,722 --> 00:07:04,747 And, Steve, I want a chopper tracking you. 104 00:07:04,824 --> 00:07:06,086 Just in case. 105 00:07:06,159 --> 00:07:07,854 If it'll make you feel more secure. 106 00:07:07,928 --> 00:07:10,294 We'll be hanging in with you on communications on this end. 107 00:07:10,363 --> 00:07:12,593 I better change. I'll be a few minutes. 108 00:07:12,666 --> 00:07:15,191 Yeah, I'll see you in a little bit, Mrs. Austin. 109 00:07:20,240 --> 00:07:22,401 She's a one-woman army. 110 00:07:22,475 --> 00:07:26,036 Yeah. Before this thing's over, you just might need an army. 111 00:07:26,112 --> 00:07:28,376 Now the gasses are separated into two sections. 112 00:07:28,448 --> 00:07:30,245 One here and one here. 113 00:07:30,317 --> 00:07:33,616 The bulkhead in the center seals off one section from the other. 114 00:07:33,687 --> 00:07:38,090 When the unit is hooked into the reactor, the bulkhead slides off... 115 00:07:38,158 --> 00:07:40,991 and the gasses are allowed to mix freely. 116 00:07:41,061 --> 00:07:42,824 And they energize. 117 00:07:42,896 --> 00:07:45,592 What happens if the gasses start mixing before they're energized? 118 00:07:45,665 --> 00:07:47,530 They could become unstable. 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,295 STEVE: Like how unstable? 120 00:07:49,369 --> 00:07:50,734 Something like nitro. 121 00:07:52,505 --> 00:07:55,599 But now as long as the gasses remain in their separate compartments... 122 00:07:55,675 --> 00:07:57,074 they just remain inert. 123 00:07:57,143 --> 00:08:02,240 If the gasses do mix, how long do we have before this thing goes pow? 124 00:08:02,315 --> 00:08:04,408 That depends on the temperature... 125 00:08:04,484 --> 00:08:06,452 how quickly the gasses mix, on a lot of things. 126 00:08:06,519 --> 00:08:08,453 It could take minutes, it could take hours. 127 00:08:08,521 --> 00:08:14,016 But, it can be detonated by a bad bump or jolt. 128 00:08:16,096 --> 00:08:19,588 We better make this thing one long, smooth ride all the way. 129 00:08:19,666 --> 00:08:23,329 You wanna take a look at our dream house? 130 00:08:23,403 --> 00:08:24,427 You bet. 131 00:08:30,343 --> 00:08:33,005 Where would you like to go on your honeymoon, Mrs. Austin? 132 00:08:33,079 --> 00:08:34,740 JOAN: Surprise me. 133 00:08:34,814 --> 00:08:36,459 STEVE: How about the Mardi Gras in New Orleans? 134 00:08:36,483 --> 00:08:37,472 Marvelous. 135 00:08:37,550 --> 00:08:38,744 Acapulco? 136 00:08:38,818 --> 00:08:40,479 Fantastic! 137 00:08:44,557 --> 00:08:47,219 STEVE'S VOICE: Or maybe you'd like to go in for some winter sports. 138 00:08:47,293 --> 00:08:49,591 JOAN'S VOICE: Hmm. I'm adaptable. 139 00:08:49,662 --> 00:08:54,998 This dream house. Not bad. Not bad at all. 140 00:08:55,068 --> 00:08:59,027 STEVE'S VOICE: Well, it's not exactly a castle, but it'll have to do. 141 00:08:59,105 --> 00:09:01,096 By the way, how's your cooking? 142 00:09:01,174 --> 00:09:04,007 JOAN: Pretty awful. 143 00:09:04,077 --> 00:09:05,374 What about TV dinners? 144 00:09:05,445 --> 00:09:07,174 Great, as long as there's an oven. 145 00:09:07,247 --> 00:09:08,714 I hate frozen dinners, though. 146 00:09:08,782 --> 00:09:11,594 What do you say we just step along the way and I pick us up some dinner? 147 00:09:11,618 --> 00:09:13,381 JOAN: I'd like that even better. 148 00:09:13,453 --> 00:09:14,818 STEVE: All right. 149 00:09:14,888 --> 00:09:17,254 On a scale of one to ten, how do you like Mexican food? 150 00:09:17,323 --> 00:09:19,018 Joan: Ten. 151 00:09:19,092 --> 00:09:20,491 Uh, pizza? 152 00:09:20,560 --> 00:09:22,152 Ten. 153 00:09:22,228 --> 00:09:24,389 What makes you so difficult to please? 154 00:09:24,464 --> 00:09:26,898 I guess I'm always hungry. 155 00:09:26,966 --> 00:09:30,458 STEVE: That makes two of us, but I don't think Oscar would understand. 156 00:09:30,537 --> 00:09:31,902 JOAN: What do you mean? 157 00:09:31,971 --> 00:09:33,461 STEVE: We're on a budget. 158 00:09:33,540 --> 00:09:35,565 JOAN: But it's our honeymoon, Steve. 159 00:09:35,642 --> 00:09:37,166 It's perfect. 160 00:09:37,243 --> 00:09:40,144 STEVE: when I turn in our food allowance bill, will Oscar know it? 161 00:09:40,213 --> 00:09:43,808 JOAN: (LAUGHS) Oscarโ€™s never been on a honeymoon before. 162 00:09:43,883 --> 00:09:44,850 Beautiful. 163 00:09:44,918 --> 00:09:46,962 STEVE: Well you better get a big breakfast in the morning... 164 00:09:46,986 --> 00:09:49,250 because we start rolling early in the morning. 165 00:09:49,322 --> 00:09:53,053 It's going to be a heavenly honeymoon, Steve. 166 00:09:53,126 --> 00:09:56,584 And so very profitable. 167 00:10:18,284 --> 00:10:19,410 How about some coffee? 168 00:10:19,486 --> 00:10:21,647 Good idea. 169 00:10:40,874 --> 00:10:42,501 Here you go. 170 00:10:43,243 --> 00:10:44,733 Thanks. 171 00:10:49,682 --> 00:10:52,695 What's a nice looking girl like you doing in a flaky business like this, anyway? 172 00:10:52,719 --> 00:10:57,713 I told you, I didn't like to cook. Never was the domestic type. 173 00:10:57,991 --> 00:10:59,982 But your neck goes on the line every time out. 174 00:11:00,059 --> 00:11:04,621 Same thing goes with anyone who steps into a bathtub. 175 00:11:04,697 --> 00:11:08,224 I don't know, I guess it's the frustrated actress in me. 176 00:11:08,301 --> 00:11:13,898 O.S.I. gives me a chance to try on a lot of different parts. 177 00:11:13,973 --> 00:11:17,465 Like right now. Your wife. 178 00:11:17,544 --> 00:11:20,980 Okay, "wife". Go see how "junior" is. 179 00:11:21,047 --> 00:11:22,639 Sure. 180 00:11:36,629 --> 00:11:39,120 (HORNS HONK, TIRES SCREECH) 181 00:11:42,902 --> 00:11:45,666 Must've been a woman driver. 182 00:11:45,738 --> 00:11:47,831 Is Junior okay? 183 00:11:47,907 --> 00:11:50,501 He's fine. Just fine. 184 00:12:33,920 --> 00:12:35,785 How're we doing, Navigator? 185 00:12:35,855 --> 00:12:38,153 Right on target so far. 186 00:12:40,026 --> 00:12:42,187 Here. I'll get the kinks out. 187 00:12:42,262 --> 00:12:43,923 Oh, it's just a little stiff. 188 00:12:52,238 --> 00:12:55,469 You know, for a lady who's all Kung Fu, you've got a nice touch. 189 00:12:55,541 --> 00:12:59,602 Last year in the Far East, I met an old Chinese mystic... 190 00:12:59,679 --> 00:13:01,408 who put magic in my fingers. 191 00:13:01,481 --> 00:13:04,746 Too bad it's going to waste. 192 00:13:04,817 --> 00:13:07,911 Marriage has its advantages. 193 00:13:23,136 --> 00:13:25,969 Hey, would you like a piece of the world's best apple pie? 194 00:13:26,039 --> 00:13:28,269 There's a place just up ahead about half a mile. 195 00:13:28,341 --> 00:13:30,172 You got a deal. 196 00:13:30,243 --> 00:13:31,608 Call the chopper. 197 00:13:31,678 --> 00:13:35,205 Tell them there's no trouble. We're just making a little stop. 198 00:13:35,281 --> 00:13:37,943 Four-Wheeler to Skyhook, come in. 199 00:13:38,017 --> 00:13:40,781 This is Skyhook, come in, Four-Wheeler. 200 00:13:40,853 --> 00:13:43,321 JOAN: We're making a stop about a half mile up the road. 201 00:13:43,389 --> 00:13:45,482 We'll meet you back on course in about 30 minutes. 202 00:13:45,558 --> 00:13:48,356 Roger, Four-Wheeler. I'll be watching. 203 00:13:48,428 --> 00:13:50,760 Thanks, Skyhook. Out. 204 00:14:41,614 --> 00:14:42,979 I won't be long. 205 00:14:43,049 --> 00:14:44,641 I'll stretch. 206 00:15:11,310 --> 00:15:13,642 Hi. 207 00:15:13,713 --> 00:15:15,977 Hi. 208 00:15:16,048 --> 00:15:17,709 Pretty nice. 209 00:15:17,784 --> 00:15:18,910 Pretty nice what? 210 00:15:18,985 --> 00:15:21,545 He means you and that. 211 00:15:21,621 --> 00:15:23,885 Hey, man. I got a mouth of my own, you know. 212 00:15:26,159 --> 00:15:30,858 It must be pretty nice inside. A lot of nice expensive things. 213 00:15:30,930 --> 00:15:36,368 Hey, Rabbit, why don't we ask the little chick to invite us inside... 214 00:15:36,436 --> 00:15:37,460 and look around? 215 00:15:37,537 --> 00:15:39,368 RABBIT: Yeah. Why don't I? 216 00:15:39,439 --> 00:15:44,069 Gosh, the place is really a mess. I mean, dirty dishes and... 217 00:15:44,143 --> 00:15:46,634 Hey, that's cool. We don't mind. 218 00:15:46,712 --> 00:15:49,272 Hey, like, yeah, we don't mind. 219 00:15:49,348 --> 00:15:53,478 Look, fellas, I really don't think you should be messing around in there. 220 00:15:53,553 --> 00:15:55,111 Get outta my way. 221 00:16:14,140 --> 00:16:15,835 What happened to them? 222 00:16:15,908 --> 00:16:19,366 I don't know. They must've fallen off their bikes, I guess. 223 00:16:19,445 --> 00:16:21,504 How about heating up the apple pie? 224 00:16:21,581 --> 00:16:23,412 Sure. 225 00:16:44,770 --> 00:16:47,034 You and your big ideas. 226 00:17:29,715 --> 00:17:32,479 Goodbye, Joan. 227 00:17:42,495 --> 00:17:44,224 (DRAMATIC MUSIC) 228 00:18:23,536 --> 00:18:25,970 Going to the moon was smoother than this. 229 00:18:26,038 --> 00:18:29,098 We call it Earth turbulence. 230 00:18:43,055 --> 00:18:46,081 (PHONE BUZZES) 231 00:18:46,158 --> 00:18:47,591 This is Four Wheeler. 232 00:18:47,660 --> 00:18:52,120 There's a van that's been tagging along. Want me to take a closer look? 233 00:18:52,198 --> 00:18:53,529 Hold on, Skyhook. 234 00:18:53,599 --> 00:18:57,126 Skyhook says a van's hanging on behind us. 235 00:18:57,203 --> 00:19:00,263 Wants to know if he should go down and take a closer look. 236 00:19:05,344 --> 00:19:09,007 Tell him negative. Just let us know if it starts moving in closer. 237 00:19:09,081 --> 00:19:12,812 Negative, Skyhook. Just keep us informed if it gets any closer. 238 00:19:12,885 --> 00:19:13,909 We'll do. 239 00:19:13,986 --> 00:19:15,783 Thanks. 240 00:19:23,896 --> 00:19:27,491 It's okay. This is where we turn off to get to the tunnel. 241 00:20:01,400 --> 00:20:04,767 WOMAN: Oh, please. Come on! 242 00:20:09,775 --> 00:20:11,265 I'll have a look. 243 00:20:11,343 --> 00:20:12,571 Want me to come with you? 244 00:20:12,645 --> 00:20:13,942 No, stay here and cover me. 245 00:20:14,013 --> 00:20:15,981 Tell the chopper we're making an unscheduled stop. 246 00:20:16,048 --> 00:20:18,414 Okay. 247 00:20:18,984 --> 00:20:21,612 Skyhook, this is Four Wheeler. Come in. 248 00:20:21,687 --> 00:20:23,348 This is Skyhook. Go ahead. 249 00:20:23,422 --> 00:20:26,823 JOAN: We have a small delay here. Nothing to worry about. 250 00:20:26,892 --> 00:20:29,793 Meet us where Highway 14 intersects with Highway 22. 251 00:20:29,862 --> 00:20:32,854 PILOT: Will do, Four Wheeler. 252 00:20:35,534 --> 00:20:37,934 Well, what's the problem? 253 00:20:38,170 --> 00:20:40,604 Thank goodness somebody came through the tunnel. 254 00:20:40,673 --> 00:20:42,334 I thought we'd be stuck here forever. 255 00:20:42,641 --> 00:20:46,441 If I told Alfred once, I told him a hundred times... 256 00:20:46,512 --> 00:20:48,446 stick to the main roads! 257 00:20:48,514 --> 00:20:51,074 This was supposed to be a short cut. A short cut. 258 00:20:51,150 --> 00:20:53,015 Let me have a look. Maybe I can help you out. 259 00:20:53,085 --> 00:20:54,285 That'd be great. Oh, very good. 260 00:21:00,559 --> 00:21:02,925 JOAN 2: Do you have the knock-out gas? 261 00:21:02,995 --> 00:21:04,795 JOAN 2: Okay, let's go make the switch. Right. 262 00:21:06,699 --> 00:21:08,777 Why don't you get back in the car and start the motor? 263 00:21:08,801 --> 00:21:10,029 When I tell you, pull forward. 264 00:21:10,102 --> 00:21:11,433 We'll try that. 265 00:21:11,504 --> 00:21:13,472 You think you can manage that, Alfred? 266 00:21:13,539 --> 00:21:14,631 Get in the car. 267 00:21:14,707 --> 00:21:16,868 Open the door. 268 00:21:17,376 --> 00:21:18,570 Sheesh. 269 00:21:22,815 --> 00:21:24,077 (CAN HISSES) 270 00:21:25,651 --> 00:21:27,710 (JOAN COUGHING) 271 00:21:36,495 --> 00:21:38,986 (BIONIC SOUND EFFECT) 272 00:21:40,232 --> 00:21:41,927 Pull forward! 273 00:21:42,001 --> 00:21:44,731 (BIONIC SOUND EFFECT) 274 00:21:53,412 --> 00:21:56,609 You know where to take her, then get back on the road and wait for my call. 275 00:21:56,682 --> 00:21:58,047 Right. 276 00:22:10,462 --> 00:22:11,724 I think you're okay now. 277 00:22:11,797 --> 00:22:13,662 We can't thank you enough. 278 00:22:13,732 --> 00:22:15,029 Thanks a lot. Thanks a lot. 279 00:22:15,100 --> 00:22:16,965 Be careful. 280 00:22:22,074 --> 00:22:23,336 Everything okay? 281 00:22:23,409 --> 00:22:25,400 Quiet as a church. 282 00:22:36,956 --> 00:22:38,753 We've been hitting some pretty rough spots. 283 00:22:38,824 --> 00:22:40,348 Better check Junior. 284 00:23:00,746 --> 00:23:02,407 Okay? 285 00:23:02,481 --> 00:23:04,676 All secure, Steve. 286 00:23:09,588 --> 00:23:11,351 Air conditioner's out. 287 00:23:23,736 --> 00:23:25,226 I'll just be a couple minutes. 288 00:23:39,051 --> 00:23:42,145 Watchman, this is She-Bear, do you read? 289 00:23:42,221 --> 00:23:43,654 We read you, She-Bear. 290 00:23:43,722 --> 00:23:45,713 What about the girl? 291 00:23:45,791 --> 00:23:46,951 No problem. 292 00:23:49,228 --> 00:23:53,255 From now on, I'm Four-Wheeler and you're Skyhook. 293 00:23:53,332 --> 00:23:54,890 Call in in 15 minutes. 294 00:23:54,967 --> 00:23:57,401 You've got it. 295 00:24:24,697 --> 00:24:28,531 Steve, something's beginning to bother me. 296 00:24:28,600 --> 00:24:30,158 Like what? 297 00:24:30,235 --> 00:24:32,100 Well, it shows here on the map... 298 00:24:32,171 --> 00:24:35,732 that the end of the line is about four or five hours away. 299 00:24:35,808 --> 00:24:38,777 It's been quiet, Steve. Too quiet. 300 00:24:38,844 --> 00:24:42,439 Did that Chinese mystic teach you to read people's minds, too? 301 00:24:42,514 --> 00:24:46,006 Maybe they decided to just pass on this. 302 00:24:46,085 --> 00:24:48,713 (PHONE BUZZES) 303 00:24:51,156 --> 00:24:53,056 Four-Wheeler. Come in, Skyhook. 304 00:24:53,125 --> 00:24:55,184 (INAUDIBLE DIALOGUE) 305 00:24:55,260 --> 00:24:57,160 Hold on, Skyhook. 306 00:24:57,229 --> 00:24:58,696 It's from O.S.I. 307 00:24:58,764 --> 00:25:01,460 They want you to cross over to Highway 14... 308 00:25:01,533 --> 00:25:04,866 and stay on it until it intersects with Interstate 22. 309 00:25:04,937 --> 00:25:06,131 Let me speak to him. 310 00:25:09,575 --> 00:25:11,065 This is Austin. 311 00:25:11,143 --> 00:25:12,542 Give me a replay on that. 312 00:25:12,611 --> 00:25:14,704 That was the message from Frank Tracey, Colonel. 313 00:25:14,780 --> 00:25:16,077 I can't hear you very well. 314 00:25:16,148 --> 00:25:18,446 Sony, this radio's been acting up a little. 315 00:25:18,517 --> 00:25:21,213 Tracey give you any reason? 316 00:25:21,286 --> 00:25:23,550 He said Oscar Goldman ordered me to pullout. 317 00:25:23,622 --> 00:25:27,524 He thinks it's too much of a giveaway babysitting you from up here. 318 00:25:27,593 --> 00:25:29,151 Could buy us a no-show. 319 00:25:29,228 --> 00:25:31,306 They said to tell you they'll track you the rest of the way... 320 00:25:31,330 --> 00:25:33,491 from a high-altitude Navy radar sweep. 321 00:25:33,565 --> 00:25:35,931 Good luck, Four Wheeler. 322 00:25:36,001 --> 00:25:39,994 Thanks, Skyhook. Four Wheeler out. 323 00:25:40,072 --> 00:25:41,437 What's that all about? 324 00:25:41,507 --> 00:25:45,603 Oscar's either getting over cautious, or worried. 325 00:26:31,490 --> 00:26:35,256 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 326 00:26:35,327 --> 00:26:39,195 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 327 00:26:41,733 --> 00:26:44,725 Skyhook to Four Wheeler, come in please. 328 00:26:46,438 --> 00:26:49,703 Skyhook to Humpty Dumpty, come in please. 329 00:26:49,775 --> 00:26:51,834 This is Humpty Dumpty, go ahead. 330 00:26:51,910 --> 00:26:55,812 I'm over the motor home now, but I can't raise anyone. 331 00:26:55,881 --> 00:26:57,712 What's your location? 332 00:26:57,783 --> 00:27:03,221 State Highway 38, about 20 miles northeast of Evansville. 333 00:27:03,288 --> 00:27:04,933 OSCAR: You're sure you got the right motor home? 334 00:27:04,957 --> 00:27:06,481 Affirmative. 335 00:27:06,558 --> 00:27:08,116 All right. 336 00:27:08,193 --> 00:27:10,423 Pick a spot in front of him, and set down. 337 00:27:10,496 --> 00:27:13,226 Then put Colonel Austin on the radio. I wanna talk with him. 338 00:27:13,298 --> 00:27:14,890 That's a Wilco. 339 00:27:16,268 --> 00:27:17,326 Trouble? 340 00:27:17,402 --> 00:27:19,996 Not with that one-woman army he's get working with him. 341 00:27:20,072 --> 00:27:22,063 We'll find out soon enough. 342 00:28:17,329 --> 00:28:19,320 PILOT: Hey, what...? 343 00:28:20,999 --> 00:28:23,126 You did that real good, buster. 344 00:28:23,202 --> 00:28:27,229 Now, you and I are gonna take a little flight. Come on. 345 00:28:28,874 --> 00:28:33,140 Humpty Dumpty to Skyhook. What's with Colonel Austin? 346 00:28:33,212 --> 00:28:35,271 OSCAR: Humpty Dumpty to Skyhook. 347 00:28:35,347 --> 00:28:38,282 Tell him Steve is just great. 348 00:28:38,350 --> 00:28:40,511 Skyhook to Humpty Dumpty. 349 00:28:40,586 --> 00:28:44,716 Steve had some transmission problems. He hit a rut in the road. 350 00:28:44,790 --> 00:28:46,917 I wanna speak with Colonel Austin, please. 351 00:28:46,992 --> 00:28:49,756 He took off, sir. 352 00:28:49,828 --> 00:28:51,108 Don't let him out of your sight. 353 00:28:51,163 --> 00:28:54,496 If you see anything suspicious, I wanna hear about it right away, you understand? 354 00:28:54,566 --> 00:28:57,763 Yes, sir. Skyhook out. 355 00:28:57,836 --> 00:29:00,999 Good for you, buster. 356 00:29:01,640 --> 00:29:04,871 Better get that thing out of here. It's getting close to countdown time. 357 00:29:05,244 --> 00:29:06,438 Call She-Bear. 358 00:29:06,511 --> 00:29:09,412 Tell her I'm on my way to pick up Hellerman and the money. 359 00:29:11,817 --> 00:29:14,547 Okay, buster, let's lift off. 360 00:29:45,984 --> 00:29:48,578 You said something about it being too quiet earlier? 361 00:29:48,654 --> 00:29:49,916 Take a look. 362 00:29:56,728 --> 00:29:59,424 Looks like the same van that was following us earlier. 363 00:29:59,498 --> 00:30:01,693 Let's find out if they want something. Hang on. 364 00:30:03,635 --> 00:30:05,398 (TIRES SCREECH) 365 00:30:12,878 --> 00:30:15,108 (TIRES SCREECH) 366 00:30:36,968 --> 00:30:39,232 I'm not going to lose them this way. 367 00:31:04,229 --> 00:31:06,595 Hang in behind the wheel just in case! 368 00:31:08,633 --> 00:31:11,124 (BIONIC SOUND EFFECT) 369 00:31:29,588 --> 00:31:31,681 (BARK SNAPPING) 370 00:31:35,227 --> 00:31:36,319 (TIRES SCREECH) 371 00:31:43,568 --> 00:31:44,899 MAN: Stop him! 372 00:31:44,970 --> 00:31:46,267 Aim for the tires! 373 00:31:46,338 --> 00:31:47,270 (GUNSHOTS) 374 00:31:47,339 --> 00:31:49,466 (RICOCHET, GAS HISSES) 375 00:31:55,580 --> 00:31:57,514 What now, Steve? 376 00:31:57,582 --> 00:31:59,550 Well, we keep going. 377 00:32:01,119 --> 00:32:04,179 How about some of that Chinese mystic magic again? 378 00:32:04,256 --> 00:32:05,348 Huh? 379 00:32:05,424 --> 00:32:07,722 Eh, the old neck rub. 380 00:32:07,793 --> 00:32:09,727 Oh, of course. 381 00:32:20,672 --> 00:32:21,969 How's that feel? 382 00:32:23,775 --> 00:32:25,970 Oh, it's good. 383 00:32:26,044 --> 00:32:27,875 But not as good as before. 384 00:32:29,581 --> 00:32:30,639 Before? 385 00:32:30,715 --> 00:32:34,981 Yeah, the way you rubbed my temples before, you remember? 386 00:32:35,053 --> 00:32:36,486 Of course. 387 00:32:42,227 --> 00:32:43,125 How's that? 388 00:32:43,195 --> 00:32:44,492 Wrong. 389 00:32:44,563 --> 00:32:47,054 (TIRES SCREECH) 390 00:32:51,870 --> 00:32:54,031 They said your team played a dangerous game. 391 00:32:54,105 --> 00:32:56,130 We play to win. 392 00:32:56,208 --> 00:32:59,234 That was a good job you had done on your face. Too bad it's wasted. 393 00:32:59,311 --> 00:33:01,609 Maybe, maybe not. 394 00:33:02,514 --> 00:33:04,505 What'd you do with Jean? 395 00:33:04,583 --> 00:33:07,677 Let's have some secrets from each other, shall we? 396 00:33:07,752 --> 00:33:10,346 Who else is in on this with you? 397 00:33:10,422 --> 00:33:12,913 There's 40 million dollars riding on this. 398 00:33:12,991 --> 00:33:14,822 Think what you could do with a share of it. 399 00:33:15,961 --> 00:33:16,985 No deal. 400 00:33:17,062 --> 00:33:19,963 You sure you know what you're turning down? 401 00:33:20,031 --> 00:33:22,056 20 years, hard labor. 402 00:33:27,305 --> 00:33:28,738 Come on. 403 00:33:37,449 --> 00:33:38,507 JOAN 2: Let me out! 404 00:33:40,585 --> 00:33:43,110 (BOTH GRUNTING) 405 00:33:43,188 --> 00:33:44,655 There's a road that circles around. 406 00:33:44,723 --> 00:33:45,833 We'll pick it up and get them. 407 00:33:45,857 --> 00:33:47,518 Okay, let's go. 408 00:35:24,356 --> 00:35:26,415 (BRIDGE CREAKING) 409 00:36:42,434 --> 00:36:44,527 (LOW HUMMING) 410 00:36:53,645 --> 00:36:56,637 (LOW HUMMING) 411 00:37:08,760 --> 00:37:11,285 Austin! 412 00:38:03,081 --> 00:38:05,572 (BIONIC SOUND EFFECT) 413 00:38:10,722 --> 00:38:13,020 (RUMBLING) 414 00:38:29,073 --> 00:38:30,938 (BIONIC SOUND EFFECT) 415 00:38:44,055 --> 00:38:46,046 (BRIDGE CREAKING) 416 00:39:07,912 --> 00:39:10,278 (BIONIC SOUND EFFECT) 417 00:39:40,745 --> 00:39:43,737 (STARTS ENGINE) 418 00:39:48,419 --> 00:39:50,819 (BRIDGE CREAKING) 419 00:40:39,570 --> 00:40:41,765 MAN: Please turn around, Mr. Austin. 420 00:40:41,839 --> 00:40:42,999 But do it slowly. 421 00:40:43,074 --> 00:40:45,008 No false moves. 422 00:40:47,111 --> 00:40:50,774 WOMAN: I must thank you for getting the motor home across that bridge. 423 00:40:50,848 --> 00:40:53,193 We hadn't planned on that being such a problem, had we, Alfred? 424 00:40:53,217 --> 00:40:54,275 (CHUCKLES) 425 00:40:54,352 --> 00:40:57,412 (BANGING) Get me out of here! 426 00:40:57,488 --> 00:40:59,285 Let her out, Jessica. 427 00:41:05,630 --> 00:41:08,190 We've gotta get moving. We meet Hellerman in half an hour. 428 00:41:08,266 --> 00:41:09,563 You may not make it. 429 00:41:09,634 --> 00:41:11,078 The bulkhead in that cylinder is splitting. 430 00:41:11,102 --> 00:41:13,935 The gases are fusing, the whole thing has gone critical. 431 00:41:14,005 --> 00:41:15,836 Alfred, you drive. 432 00:41:15,907 --> 00:41:17,772 Jessica, contact Watchman. 433 00:41:17,842 --> 00:41:19,207 Let them know we're rolling... 434 00:41:19,277 --> 00:41:21,768 and we'll meet them at point of contact with Hellerman. 435 00:41:36,394 --> 00:41:37,520 Hello, Watchman? 436 00:41:37,595 --> 00:41:41,292 Hello, Watchman. We've got Austin and the power unit. 437 00:41:41,366 --> 00:41:45,132 Tell them to meet us at Rendezvous Area B for the exchange. 438 00:41:48,773 --> 00:41:51,401 I saw what you had to do in order to move this thing. 439 00:41:51,476 --> 00:41:55,276 I knew you were exceptional, but not that exceptional. 440 00:41:55,346 --> 00:41:56,836 How'd you do it? 441 00:41:56,914 --> 00:41:59,178 Like you said, let's have some secrets from each other. 442 00:41:59,250 --> 00:42:03,812 Well, you might as well sit back and enjoy the rest of the trip. 443 00:42:03,888 --> 00:42:05,150 If we live long enough. 444 00:42:14,899 --> 00:42:16,560 You disappoint me, Steve. 445 00:42:16,634 --> 00:42:18,295 In what way? 446 00:42:18,469 --> 00:42:20,869 I never figured you for a clichรฉ. 447 00:42:20,938 --> 00:42:25,705 The gases are fusing. The whole thing's gone critical. 448 00:42:25,777 --> 00:42:29,770 The only thing critical to me is the thought of losing 40 million dollars... 449 00:42:29,847 --> 00:42:31,712 and that I wouldn't like. 450 00:42:31,783 --> 00:42:33,182 And if you don't live to see it? 451 00:42:33,251 --> 00:42:34,718 Don't start that again. 452 00:42:34,786 --> 00:42:37,254 I told you: I play to win. 453 00:42:38,589 --> 00:42:40,523 Alfred, you and Jessica want to get blown up? 454 00:42:42,293 --> 00:42:43,737 Even the O.S.I. doesn't have the numbers... 455 00:42:43,761 --> 00:42:46,286 on how long after this thing to blow up after it goes critical. 456 00:42:47,765 --> 00:42:49,062 Could be a minute, an hour... 457 00:42:49,133 --> 00:42:50,794 seconds from now. 458 00:42:52,470 --> 00:42:53,732 JOAN 2: Keep driving, Alfred. 459 00:42:53,805 --> 00:42:56,569 We're only 10 minutes from 40 million dollars. 460 00:42:56,641 --> 00:42:59,940 STEVE: You could be five minutes from the nearest cemetery. 461 00:43:00,011 --> 00:43:02,980 Steve, you're saying all the wrong things. 462 00:43:03,047 --> 00:43:04,708 If I have to, I'll kill you. 463 00:43:06,717 --> 00:43:09,242 I believe you would. 464 00:43:44,655 --> 00:43:45,986 HELLERMAN: Who's he? 465 00:43:46,057 --> 00:43:47,285 JOAN 2: Not your problem. 466 00:43:47,358 --> 00:43:48,985 Do you have it? 467 00:43:49,527 --> 00:43:52,052 Get it. Back to the van, under the floor. 468 00:43:54,198 --> 00:43:56,632 You're making a big mistake, mister. 469 00:43:56,701 --> 00:43:58,999 What is he talking about? 470 00:43:59,070 --> 00:44:01,504 He's O.S.I. 471 00:44:01,572 --> 00:44:05,838 Then he is your problem. I don't want to know about it. 472 00:44:05,910 --> 00:44:07,605 Payment, please. 473 00:44:08,479 --> 00:44:12,040 After I see it, this will be yours. 474 00:44:12,116 --> 00:44:13,640 After we land it on ship board... 475 00:44:13,718 --> 00:44:16,448 and our people have a chance to examine it and test it.... 476 00:44:16,521 --> 00:44:19,388 you will receive the balance in full. 477 00:44:19,457 --> 00:44:21,357 You know where to find me. 478 00:44:21,425 --> 00:44:22,687 Of course. 479 00:44:22,760 --> 00:44:25,752 And you surely may expect me to find you... 480 00:44:25,830 --> 00:44:28,799 if this is not what you say it is. 481 00:44:28,866 --> 00:44:31,562 Put it aboard. 482 00:44:31,636 --> 00:44:34,298 The briefcase, if you don't mind. 483 00:44:34,372 --> 00:44:36,363 Of course. 484 00:44:36,440 --> 00:44:38,340 (BIONIC SOUND EFFECT) 485 00:44:43,114 --> 00:44:45,844 Get him! Catch him! 486 00:44:54,825 --> 00:44:56,554 (BIONIC SOUND EFFECT) 487 00:45:58,322 --> 00:46:01,189 (BIONIC SOUND EFFECT) 488 00:46:33,090 --> 00:46:35,115 (BIONIC SOUND EFFECT) 489 00:46:37,695 --> 00:46:38,821 Pull up! 490 00:46:40,631 --> 00:46:42,496 (BIONIC SOUND EFFECT) 491 00:46:52,677 --> 00:46:54,042 Take cover! 492 00:47:13,464 --> 00:47:17,867 Oscar took off, Steve, and he said he'd talk to you when you got back to Washington. 493 00:47:17,935 --> 00:47:20,870 Got the whole bunch of them in custody. 494 00:47:20,938 --> 00:47:22,428 Chopper pilot's okay. 495 00:47:22,506 --> 00:47:24,337 Where did Joan go? 496 00:47:24,408 --> 00:47:27,275 She didn't say. Just said she'd be in touch. 497 00:47:27,345 --> 00:47:28,403 I'll catch you guys later. 498 00:47:28,479 --> 00:47:30,071 Okay. See ya. 499 00:47:40,291 --> 00:47:43,021 Are you for real? 500 00:47:43,094 --> 00:47:44,618 The real McCoy. (MICROWAVE DINGS) 501 00:47:44,695 --> 00:47:46,162 How'd you know I'd be back? 502 00:47:46,230 --> 00:47:48,596 I knew you'd be back for your apple pie. 503 00:47:49,367 --> 00:47:51,995 Hey. And the ice cream? 504 00:47:52,069 --> 00:47:53,832 You better believe it. 505 00:47:57,007 --> 00:47:58,201 Cut her up. 506 00:47:58,275 --> 00:48:00,072 (LAUGHS) 507 00:48:02,380 --> 00:48:04,041 (RV ENGINE STARTS) 508 00:48:06,717 --> 00:48:08,412 Hey, Steve! 509 00:48:09,854 --> 00:48:11,287 Where are you going? 510 00:48:11,355 --> 00:48:15,086 Some place for apple pie and ice cream, where it's nice and quiet. 511 00:48:37,181 --> 00:48:40,173 (END THEME MUSIC)37375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.