All language subtitles for The Fifth Element 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:22,000 --> 00:00:26,500 Subtitle corrections by jDub 1 00:00:27,669 --> 00:00:30,170 [EERIE MUSIC PLAYS] 2 00:02:37,423 --> 00:02:39,508 [BOY SPEAKS INDISTINCTLY] 3 00:02:41,177 --> 00:02:43,178 BOY: Ha! Ha! 4 00:02:43,346 --> 00:02:44,554 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 5 00:02:46,015 --> 00:02:48,141 [YELLING INDISTINCTLY] 6 00:02:51,688 --> 00:02:53,605 Come, come! 7 00:02:57,986 --> 00:02:59,403 Please! Please! Please! 8 00:03:14,210 --> 00:03:17,212 [WHISPERING] Aziz. Aziz. 9 00:03:20,133 --> 00:03:21,466 Aziz, light! 10 00:03:23,052 --> 00:03:24,219 Aziz, light. 11 00:03:26,431 --> 00:03:27,806 Good. 12 00:03:28,975 --> 00:03:30,517 We start again. 13 00:03:31,728 --> 00:03:36,315 "When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is opened. 14 00:03:36,482 --> 00:03:38,066 Evil comes, 15 00:03:38,234 --> 00:03:40,736 spreading terror and chaos." 16 00:03:40,987 --> 00:03:44,406 See the snake, Billy? The ultimate evil. 17 00:03:44,574 --> 00:03:47,534 Make sure you get the snake. Yes, I've got your snakes. 18 00:03:47,702 --> 00:03:49,202 I got all the snakes. 19 00:03:49,370 --> 00:03:51,580 So when is this snake act supposed to occur? 20 00:03:51,831 --> 00:03:55,167 Huh? Well, if this is the five, 21 00:03:55,376 --> 00:03:57,502 and this is the one... 22 00:03:57,837 --> 00:04:00,422 [WHISPERING INDISTINCTLY] 23 00:04:02,383 --> 00:04:04,009 Every 5000 years. 24 00:04:05,053 --> 00:04:07,929 So I've got some time, then. 25 00:04:08,181 --> 00:04:09,723 [SNORING] 26 00:04:13,728 --> 00:04:15,270 [GASPS] 27 00:04:15,521 --> 00:04:17,689 Ah, you bring them water. 28 00:04:18,066 --> 00:04:20,233 Good boy. I will take it to them. 29 00:04:20,401 --> 00:04:22,694 Go with God. Be safe from evil. 30 00:04:24,405 --> 00:04:28,075 PACOLI: You see here these different peoples, or symbols of people, 31 00:04:28,242 --> 00:04:33,372 gathering together the four elements of life: water, fire, earth, air, 32 00:04:33,581 --> 00:04:35,290 around a fifth one. 33 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 A fifth... 34 00:04:37,919 --> 00:04:39,086 element. 35 00:04:42,590 --> 00:04:44,257 Forgive me, lord. 36 00:04:44,425 --> 00:04:46,385 They already know too much. 37 00:04:48,471 --> 00:04:50,138 [GLASS CLINKS] 38 00:04:50,807 --> 00:04:52,140 Ah, Father. 39 00:04:52,558 --> 00:04:53,725 Yes, how are you today? 40 00:04:53,893 --> 00:04:55,143 Well, Billy, well. You have some glasses? 41 00:04:55,311 --> 00:04:57,646 Of course. Father, I'm so glad to see you. 42 00:04:57,814 --> 00:04:59,231 It's the most extraordinary thing. 43 00:04:59,399 --> 00:05:01,817 I mean, look, it's the greatest find in history. 44 00:05:01,984 --> 00:05:04,111 Yes. You must be parched. 45 00:05:05,405 --> 00:05:07,114 Oh, yes, yes. I'm sorry. 46 00:05:09,784 --> 00:05:11,618 I mean, it's like a battle plan. 47 00:05:11,911 --> 00:05:14,788 Here, the good. Here, the evil. 48 00:05:15,123 --> 00:05:19,459 And here, a weapon against evil. 49 00:05:21,170 --> 00:05:23,130 I'm going to be famous. 50 00:05:23,297 --> 00:05:26,425 Then... Then let us... Let us toast to your fame. 51 00:05:26,676 --> 00:05:28,927 Oh, yes. To fame. 52 00:05:29,637 --> 00:05:30,804 Salute. 53 00:05:34,684 --> 00:05:38,103 You can't drink a toast with water. Billy, in my sack, the grappa. 54 00:05:38,271 --> 00:05:39,604 Yes. 55 00:05:40,106 --> 00:05:42,816 [MEN YELLING NEARBY] 56 00:05:44,193 --> 00:05:46,319 [RUMBLING] 57 00:05:47,613 --> 00:05:49,489 [GROANS] 58 00:05:50,783 --> 00:05:52,492 This I don't understand. But this-- 59 00:05:52,660 --> 00:05:54,161 This could be something... 60 00:05:54,662 --> 00:05:56,371 prehistoric. 61 00:05:56,539 --> 00:05:57,998 Maybe. I don't know. 62 00:05:59,125 --> 00:06:01,001 But wait. 63 00:06:01,335 --> 00:06:04,087 Here. Yes. 64 00:06:04,589 --> 00:06:06,673 [CHILDREN LAUGHING NEARBY] 65 00:06:10,803 --> 00:06:12,012 BOY: Look, look. 66 00:06:22,982 --> 00:06:24,524 They're here. 67 00:06:29,697 --> 00:06:31,698 PACOLI: This man, 68 00:06:32,200 --> 00:06:34,326 this perfect being. 69 00:06:34,827 --> 00:06:36,870 I know this is the key. I know it. 70 00:06:43,252 --> 00:06:45,378 This divine light they talk about. 71 00:06:45,546 --> 00:06:47,547 What is divine light? 72 00:06:49,008 --> 00:06:50,217 Aziz, light! 73 00:06:52,220 --> 00:06:54,179 Much better. Thank you, Aziz. 74 00:07:10,863 --> 00:07:12,364 My lord. 75 00:07:33,886 --> 00:07:35,971 [MOUTHING] 76 00:07:44,480 --> 00:07:46,565 [GROWLING] 77 00:07:54,615 --> 00:07:58,493 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 78 00:07:58,703 --> 00:07:59,953 Don't you think...? 79 00:08:02,832 --> 00:08:04,499 Ah-- Ah-- Ah, 80 00:08:04,709 --> 00:08:06,793 are you German? 81 00:08:09,839 --> 00:08:13,133 Lord, I know he was about to discover everything. 82 00:08:13,301 --> 00:08:16,344 But there is no worry. I was there in time. 83 00:08:16,721 --> 00:08:19,639 MONDOSHAWAN: Priest, you and those before you 84 00:08:19,807 --> 00:08:22,183 have served us well. 85 00:08:22,351 --> 00:08:24,185 But war is coming. 86 00:08:24,353 --> 00:08:27,480 Stones not safe on Earth anymore. 87 00:08:44,749 --> 00:08:46,333 This... 88 00:08:46,667 --> 00:08:48,376 is really amazing. 89 00:09:00,348 --> 00:09:02,307 [GROWLING AND SNORTING] 90 00:09:19,784 --> 00:09:21,576 The fifth element. 91 00:09:23,537 --> 00:09:25,538 Take the stones. 92 00:10:05,913 --> 00:10:07,288 My lord, 93 00:10:07,456 --> 00:10:11,251 if you take the weapon, we will be defenceless when evil returns. 94 00:10:11,419 --> 00:10:15,964 In 300 years, when evil returns, 95 00:10:16,132 --> 00:10:18,091 so shall we. 96 00:10:25,975 --> 00:10:27,600 Oh, professor. 97 00:10:28,060 --> 00:10:29,144 Professor. 98 00:10:33,774 --> 00:10:35,775 [STAMMERING] 99 00:10:35,943 --> 00:10:37,152 Don't move! 100 00:10:39,071 --> 00:10:40,488 I have a gun! PRIEST: Billy. 101 00:10:40,656 --> 00:10:44,075 Please, understand. They are our friends. 102 00:10:44,243 --> 00:10:45,452 Friends? 103 00:10:45,619 --> 00:10:48,997 Father, they've killed the professor! They're monsters! 104 00:10:49,165 --> 00:10:51,124 I'll explain everything. Billy. 105 00:10:51,625 --> 00:10:53,418 You're with them? PRIEST: Billy, look at me. 106 00:10:53,586 --> 00:10:54,836 Look at me. I am your friend. 107 00:10:55,004 --> 00:10:57,422 No, Father. Billy, look at me! 108 00:10:57,590 --> 00:11:01,634 Please, put the gun down. 109 00:11:01,844 --> 00:11:03,303 No. 110 00:11:03,471 --> 00:11:04,929 Billy, no! 111 00:11:05,097 --> 00:11:06,306 [MONDOSHAWAN GROANS] 112 00:11:06,515 --> 00:11:08,016 [RUMBLING] 113 00:11:11,479 --> 00:11:13,855 Hurry! The wall is closing! 114 00:11:14,023 --> 00:11:15,648 MONDOSHAWAN: Here is your mission now: 115 00:11:15,816 --> 00:11:19,861 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 116 00:11:20,029 --> 00:11:23,656 I will do as you command, but please, hurry, you still have time. 117 00:11:23,824 --> 00:11:25,825 MONDOSHAWAN: Time not important. 118 00:11:25,993 --> 00:11:28,495 Only life important. 119 00:11:42,343 --> 00:11:44,719 I will fulfil my mission! 120 00:11:44,929 --> 00:11:46,513 You can count on me! 121 00:11:50,351 --> 00:11:53,186 I will pass the knowledge until your return. 122 00:12:15,000 --> 00:12:18,545 [CHATTERING] 123 00:12:22,007 --> 00:12:23,424 Anything yet? No, sir. 124 00:12:23,592 --> 00:12:25,844 Not even a temperature? The thermo-analysers have jammed. 125 00:12:26,011 --> 00:12:28,429 One of them shows a million degrees, the others minus 5000. 126 00:12:29,265 --> 00:12:30,682 Let's see it. 127 00:12:47,491 --> 00:12:49,075 It's taking shape. 128 00:13:07,761 --> 00:13:09,220 Send out a probe. 129 00:13:10,431 --> 00:13:14,893 MAN: Ladies and gentlemen, the president of the Federated Territories. 130 00:13:17,438 --> 00:13:20,106 On air with General Staedert in 30 seconds. 131 00:13:21,233 --> 00:13:23,401 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 132 00:13:27,114 --> 00:13:30,283 Oh, I saved this seat for you, Father. 133 00:13:32,328 --> 00:13:33,661 President on the line, sir. 134 00:13:33,829 --> 00:13:34,996 We're in position, Mr. President. 135 00:13:35,164 --> 00:13:38,291 I have to address the Supreme Council in 10 minutes. Just the facts, general. 136 00:13:38,459 --> 00:13:41,169 There are no results from the chemical and molecular analysis as yet. 137 00:13:41,337 --> 00:13:42,795 All the calibres are overshot. 138 00:13:42,963 --> 00:13:44,797 We're initiating a thermonucleatic imaging. 139 00:13:44,965 --> 00:13:47,675 So, what you're saying is, you don't know what this is. 140 00:13:47,843 --> 00:13:50,178 Not yet, sir. All we know is, it just keeps getting bigger. 141 00:13:50,346 --> 00:13:51,429 Recommendation? 142 00:13:51,597 --> 00:13:54,682 My philosophy, Mr. President, is shoot first and ask questions later. 143 00:13:54,850 --> 00:13:57,185 I don't like uninvited guests. 144 00:13:57,353 --> 00:13:59,854 All right, then, Staedert-- CORNELIUS: Mr. President? 145 00:14:00,856 --> 00:14:02,190 Yes? 146 00:14:02,358 --> 00:14:06,027 COMPUTER: Priest Vito Cornelius, expert of astrophenomenon. 147 00:14:06,487 --> 00:14:10,865 I have a different theory to offer you, sir. 148 00:14:11,325 --> 00:14:12,700 You have 20 seconds. 149 00:14:13,202 --> 00:14:15,286 150 00:14:19,291 --> 00:14:20,959 Imagine for a moment that this 151 00:14:21,126 --> 00:14:24,337 thing is not anything that can be identified 152 00:14:24,505 --> 00:14:26,714 because it prefers not to be. 153 00:14:27,049 --> 00:14:30,677 Wherever there is life, it brings death... 154 00:14:31,679 --> 00:14:35,473 because it is evil. Absolute evil. One more reason to shoot first. 155 00:14:35,683 --> 00:14:38,393 Evil begets evil, Mr. President. 156 00:14:38,560 --> 00:14:41,062 Shooting will only make it stronger. 157 00:14:41,563 --> 00:14:43,648 [PROBE BEEPING] 158 00:14:45,234 --> 00:14:47,568 Probe will obtain its objective in five seconds. 159 00:14:52,366 --> 00:14:53,992 Growth rate is at 27 percent. 160 00:14:54,159 --> 00:14:57,036 Your theory is interesting, Father, but we don't have time to go into that right now. 161 00:14:57,204 --> 00:15:00,748 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 162 00:15:00,916 --> 00:15:03,334 You're right. That's exactly what we're gonna do. 163 00:15:03,502 --> 00:15:06,546 We're gonna protect the life of some 200 billion of my fellow citizens. 164 00:15:06,714 --> 00:15:08,256 General, you may fire when ready. 165 00:15:08,424 --> 00:15:11,634 Up-front loading of a 120-ZR missile. Marker lights on the objective. 166 00:15:17,641 --> 00:15:19,559 Its structure has just solidified on the surface. 167 00:15:19,727 --> 00:15:23,438 I think it's anticipating the attack. Anticipation denotes intelligence. 168 00:15:23,605 --> 00:15:27,650 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 169 00:15:30,779 --> 00:15:32,864 120's loaded. 170 00:15:33,032 --> 00:15:36,784 The ship is in combat formation. Missiles are loaded, Mr. President. 171 00:15:36,952 --> 00:15:38,786 Staedert. STAEDERT: Yes, sir. 172 00:15:38,954 --> 00:15:41,789 I have a doubt. I don't, Mr. President. 173 00:15:51,967 --> 00:15:53,593 Staedert? 174 00:15:53,927 --> 00:15:55,803 What happened? Staedert, can you hear me? 175 00:15:55,971 --> 00:15:57,764 Staedert? What happened, Staedert? 176 00:15:57,931 --> 00:16:00,391 Did you destroy it? I'm about to, sir. 177 00:16:06,315 --> 00:16:08,983 The planet has increased in diameter by 200 percent. 178 00:16:09,193 --> 00:16:10,651 It's moving towards the ship. 179 00:16:15,574 --> 00:16:18,326 What--? What do we have that's bigger than 240? 180 00:16:18,494 --> 00:16:19,827 Nothing, sir. 181 00:16:20,621 --> 00:16:24,332 Staedert, do you hear me? Get out of there. 182 00:16:24,500 --> 00:16:27,794 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 183 00:16:27,961 --> 00:16:31,130 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 184 00:16:31,298 --> 00:16:33,257 Do you understand? Listen. 185 00:16:33,425 --> 00:16:34,967 This is the president. That's an order. 186 00:16:38,138 --> 00:16:40,348 Do you understand me? Do you hear me? 187 00:16:40,516 --> 00:16:42,600 [BREAKING UP OVER RADIN] Get out of there! Answer me! 188 00:16:42,768 --> 00:16:44,644 Good God! 189 00:17:02,371 --> 00:17:04,831 [GROANING] 190 00:17:06,375 --> 00:17:07,667 [ELECTRONIC MUSIC PLAYS] 191 00:17:07,876 --> 00:17:09,669 COMPUTER: Four a day. 192 00:17:11,213 --> 00:17:13,131 [MEOWING] 193 00:17:22,182 --> 00:17:23,558 I'm trying. 194 00:17:24,351 --> 00:17:26,144 COMPUTER: To quit is my goal. 195 00:17:26,353 --> 00:17:28,354 [PHONE RINGING] 196 00:17:29,273 --> 00:17:31,566 Hey, hey, hey, hey, hey. 197 00:17:31,775 --> 00:17:33,276 I'm up. 198 00:17:35,863 --> 00:17:37,405 All right, I'm up. 199 00:17:37,573 --> 00:17:38,865 God. 200 00:17:39,700 --> 00:17:42,368 Yeah. Yeah. Yes? 201 00:17:42,536 --> 00:17:44,745 MAN [ON PHONE]: Hey, dog brain, Finger here. 202 00:17:44,913 --> 00:17:47,248 Hi, sweetie. I love you too, major, 203 00:17:47,416 --> 00:17:49,417 but you haven't called me that since basic training. 204 00:17:49,585 --> 00:17:52,753 I was talking to the cat. Oh, yeah, I forgot, 205 00:17:52,921 --> 00:17:55,548 you still prefer your cat to the real thing. 206 00:17:55,716 --> 00:17:57,216 KORBEN: At least the cat comes back. 207 00:17:57,384 --> 00:18:00,928 You still pining for that two-timing slut? Forget about it, man. There are a million women out there. 208 00:18:01,096 --> 00:18:04,891 I don't want a million women. I just want one. 209 00:18:05,601 --> 00:18:07,059 The perfect one. 210 00:18:07,227 --> 00:18:11,731 It don't exist, major. Yeah, I know. Ugh. 211 00:18:11,899 --> 00:18:13,941 What? I just found a picture of you. 212 00:18:14,109 --> 00:18:15,526 Oh, how so I look? Like shit. 213 00:18:15,694 --> 00:18:17,111 Must be an old picture. 214 00:18:17,404 --> 00:18:20,448 Listen, you gotta bring me your hack for a six-month overhaul. 215 00:18:20,741 --> 00:18:21,949 Negative. ASAP. 216 00:18:22,284 --> 00:18:23,743 I don't need one. 217 00:18:23,911 --> 00:18:27,580 Hey, you forgetting who sat next to you for 1000 missions? I know how you drive. 218 00:18:27,748 --> 00:18:32,251 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 219 00:18:32,419 --> 00:18:36,130 Okay, so tell me. How many points you got left on your license? 220 00:18:36,298 --> 00:18:38,466 Major, how many points? 221 00:18:38,634 --> 00:18:39,967 At least 50. 222 00:18:40,135 --> 00:18:42,637 Know what? You gotta learn how to lie better. 223 00:18:42,804 --> 00:18:44,096 See you tonight. 224 00:18:48,977 --> 00:18:51,312 FEMALE VOICE: Welcome to paradise. 225 00:18:51,480 --> 00:18:53,147 MAN [ON TV]: Welcome to Fhloston Paradise. 226 00:18:53,315 --> 00:18:56,275 It's Ruby Rhod, your main man, and I will tell you live at 5 227 00:18:56,443 --> 00:18:59,654 the name of the winner of the super-green Gemini Croquette Contest! 228 00:18:59,821 --> 00:19:02,990 The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise. 229 00:19:03,158 --> 00:19:04,951 So tune in to Radio Cosmos. 230 00:19:05,118 --> 00:19:08,162 Don't watch it all day, sweetie. It'll rot your brain. 231 00:19:08,330 --> 00:19:09,664 For a perfect world. 232 00:19:14,503 --> 00:19:16,671 Give me the cash. Been here long? 233 00:19:16,838 --> 00:19:19,298 Yeah, long enough. Come on, give me the cash. 234 00:19:19,466 --> 00:19:22,593 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 235 00:19:22,761 --> 00:19:25,513 Neurocharged assault model. Yeah. Yeah. 236 00:19:26,473 --> 00:19:28,099 Good thing for me it's not loaded. 237 00:19:28,267 --> 00:19:29,517 [LAUGHING] 238 00:19:29,685 --> 00:19:32,520 What do you mean, it's not loaded? Well, you have to... 239 00:19:33,021 --> 00:19:35,648 You have to push that little yellow button to load it. 240 00:19:37,526 --> 00:19:39,151 [LAUGHS NERVOUSLY] 241 00:19:39,361 --> 00:19:40,695 Take your time. 242 00:19:40,862 --> 00:19:42,697 Oh, God. 243 00:19:43,615 --> 00:19:45,199 You want me to--? 244 00:19:45,409 --> 00:19:46,826 Okay. 245 00:19:47,160 --> 00:19:48,494 [GUN COCKS] 246 00:19:48,662 --> 00:19:50,037 There you go. 247 00:19:50,205 --> 00:19:51,664 Give me the cash! 248 00:19:51,832 --> 00:19:53,499 [GUN WHIRRS] 249 00:19:53,917 --> 00:19:56,377 [ELECTRONIC MUSIC CONTINUES] 250 00:19:58,338 --> 00:20:00,047 That's a very dangerous gun. 251 00:20:00,215 --> 00:20:03,509 You know, maybe you better let me hang on to this one for you, huh? 252 00:20:04,469 --> 00:20:05,636 You don't mind, do you? MUGGER: No. 253 00:20:05,804 --> 00:20:09,557 You sure? No. Take it. I don't need it. 254 00:20:13,437 --> 00:20:14,854 [SPEAKS INDISTINCTLY] 255 00:20:15,022 --> 00:20:16,522 That's a very nice hat. 256 00:20:16,690 --> 00:20:18,065 You like it? 257 00:20:18,817 --> 00:20:19,984 God! 258 00:20:26,074 --> 00:20:27,742 COMPUTER: Please enter your license. 259 00:20:27,951 --> 00:20:30,036 Yes, yes, just a minute. 260 00:20:31,455 --> 00:20:32,955 COMPUTER: Welcome onboars, Mr. Dallas. 261 00:20:34,166 --> 00:20:37,001 Good morning. Sleep well? Yeah, me too. 262 00:20:37,502 --> 00:20:40,212 I had a horrible nightmare. Propulsion 2X4. 263 00:20:44,509 --> 00:20:47,261 You have five points left on your license. 264 00:20:47,429 --> 00:20:49,930 Yeah, thank you for reminding me. 265 00:20:51,350 --> 00:20:53,184 Have a nice day. 266 00:20:54,353 --> 00:20:55,603 Why not? 267 00:20:59,358 --> 00:21:01,442 [CAR HORNS HONKING] 268 00:21:04,112 --> 00:21:05,446 You have 48 hours. 269 00:21:05,614 --> 00:21:08,199 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 270 00:21:08,367 --> 00:21:09,700 And then? 271 00:21:09,868 --> 00:21:14,372 And then it will be too late. The goal of this thing is not to fight over money or power... 272 00:21:16,291 --> 00:21:19,627 but to exterminate life. All forms of life. 273 00:21:19,795 --> 00:21:22,713 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this. 274 00:21:23,465 --> 00:21:25,216 There is only one thing. 275 00:21:30,055 --> 00:21:33,808 CORNELIUS: The Mondoshawan have in their possession the only weapon to defeat evil. 276 00:21:33,975 --> 00:21:35,976 Four elements... 277 00:21:36,561 --> 00:21:38,562 gathered around a fifth... 278 00:21:38,897 --> 00:21:43,484 supreme being, the ultimate warrior, created to protect life. 279 00:21:43,652 --> 00:21:46,737 Together they produce what the ancients called the Light of Creation. 280 00:21:46,905 --> 00:21:50,491 Able to bring life to the farthest reaches of the universe. 281 00:21:50,659 --> 00:21:55,037 But if evil stands there... 282 00:21:56,623 --> 00:21:57,832 Then what? 283 00:21:58,041 --> 00:22:01,961 Then light turns to dark. Life to death... 284 00:22:02,170 --> 00:22:03,629 forever. 285 00:22:05,674 --> 00:22:10,636 Sir, there's a Mondoshawan spaceship at the frontier requesting permission to enter our territory. 286 00:22:11,680 --> 00:22:15,516 PRESIDENT: Give it permission to enter our territory with our warmest regards. 287 00:22:15,684 --> 00:22:16,684 Thank you. 288 00:22:17,060 --> 00:22:18,853 MAN: Permission to enter granted. 289 00:22:21,356 --> 00:22:23,649 [ENGINES IGNITE] 290 00:22:35,662 --> 00:22:37,163 Showtime. 291 00:22:40,000 --> 00:22:42,209 [COMPUTER BEEPING] 292 00:23:18,872 --> 00:23:20,247 We are lost. 293 00:23:21,541 --> 00:23:23,334 MANGALORE: Aknot, we are connected to Earth. 294 00:23:23,502 --> 00:23:25,211 [GROWLS] 295 00:23:27,881 --> 00:23:29,590 Mr. Zorg's office. 296 00:23:29,758 --> 00:23:31,050 AKNOT [ON INTERCOM]: It's Aknot. 297 00:23:31,384 --> 00:23:34,637 ZORG: I'm so glad to hear you, Aknot. 298 00:23:34,888 --> 00:23:37,264 AKNOT [ON INTERCOM]: The mission is accomplished. 299 00:23:38,225 --> 00:23:40,893 You'll have what you asked for in a few hours. 300 00:23:42,229 --> 00:23:44,730 ZORG: Good. I'll meet you at my factory. 301 00:23:45,065 --> 00:23:47,358 The attack was launched by two unregistered warships. 302 00:23:47,526 --> 00:23:49,235 Close all borders and declare a state of general alert. 303 00:23:49,402 --> 00:23:50,444 Yes, sir. 304 00:23:50,612 --> 00:23:51,779 Try to make contact with the Mondoshawans. 305 00:23:51,947 --> 00:23:53,239 We owe them an explanation. Sir. 306 00:23:53,573 --> 00:23:56,909 Three hundred years of waiting, for nothing. 307 00:23:57,661 --> 00:23:59,453 Father, you should go home now and get some rest. 308 00:23:59,663 --> 00:24:00,955 No. 309 00:24:01,164 --> 00:24:02,748 The Mondoshawan... 310 00:24:03,416 --> 00:24:05,292 I am their contact on Earth. They will come for me. 311 00:24:05,460 --> 00:24:08,963 Father, this is government business now. I will keep you informed. 312 00:24:09,297 --> 00:24:11,215 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 313 00:24:11,925 --> 00:24:14,426 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 314 00:24:14,594 --> 00:24:15,970 Any survivors? 315 00:24:16,179 --> 00:24:17,471 Only one. 316 00:24:20,767 --> 00:24:22,226 MUNRO: That what you call a survivor? 317 00:24:22,394 --> 00:24:24,436 A few cells are still alive. It's more than I need. 318 00:24:24,604 --> 00:24:26,105 Have you at least identified it? MACTILBURGH: We tried, 319 00:24:26,273 --> 00:24:27,773 but the computer went off the charts. 320 00:24:27,941 --> 00:24:30,776 You see, normal human beings have 40 DNA memo groups, 321 00:24:30,944 --> 00:24:33,487 which is more than enough for any species to perpetuate itself. 322 00:24:33,697 --> 00:24:36,699 This has 200,000 memo groups. 323 00:24:41,204 --> 00:24:45,833 Sounds like a freak of nature to me. Yeah, can't wait to meet him. 324 00:24:53,967 --> 00:24:55,301 You okay, general? Over here. 325 00:24:55,719 --> 00:24:57,636 Excuse me. 326 00:25:02,642 --> 00:25:05,144 Okay, general, I want to show you something here. 327 00:25:05,729 --> 00:25:08,522 This is a normal human DNA chain, okay? 328 00:25:08,690 --> 00:25:10,816 You, me, anybody, right? 329 00:25:10,984 --> 00:25:12,318 Watch this. 330 00:25:13,361 --> 00:25:16,655 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 331 00:25:16,823 --> 00:25:20,034 There's simply more of them, tightly packed, with infinite genetic knowledge. 332 00:25:20,243 --> 00:25:22,995 Almost like this being was engineered. 333 00:25:27,000 --> 00:25:28,375 Is there any danger? No, no, no. 334 00:25:28,543 --> 00:25:30,544 We put it through the cellular hygiene detector. 335 00:25:30,754 --> 00:25:32,838 The cell is, for lack of a better word, 336 00:25:33,465 --> 00:25:34,840 perfect. 337 00:25:36,134 --> 00:25:38,052 Okay, go ahead. 338 00:25:38,345 --> 00:25:40,012 But Mr. Perfect better be polite. 339 00:25:40,180 --> 00:25:42,264 Otherwise, I turn him into cat food. 340 00:25:42,724 --> 00:25:44,058 Activate it. 341 00:25:47,060 --> 00:25:49,186 [MACHINE WHIRLS] 342 00:26:15,548 --> 00:26:16,924 Tissue processing. 343 00:26:30,605 --> 00:26:33,732 Ten seconds to ultraviolet protection. 344 00:26:39,614 --> 00:26:41,281 MACTILBURGH: This is the last phase. 345 00:26:41,449 --> 00:26:43,117 The cells are bombarded by slightly greasy solar atoms 346 00:26:43,284 --> 00:26:45,619 which forces the body to react to protect itself. 347 00:26:45,870 --> 00:26:47,246 That means growing skin. 348 00:26:47,455 --> 00:26:48,831 Wonderful. 349 00:26:54,254 --> 00:26:56,463 Reconstruction complete. 350 00:26:59,843 --> 00:27:01,427 Remove the shield. 351 00:27:09,853 --> 00:27:12,354 I told you. Perfect. 352 00:27:20,864 --> 00:27:22,114 Thermal bandages. 353 00:27:26,494 --> 00:27:30,873 I'd, um, like to take a few pictures... 354 00:27:31,791 --> 00:27:33,167 for the archives. 355 00:27:39,841 --> 00:27:41,467 [GASPS] 356 00:27:41,634 --> 00:27:43,594 [GRUNTING] 357 00:27:53,354 --> 00:27:54,813 [GROWLS] 358 00:27:54,981 --> 00:27:56,315 [PANTING] 359 00:28:29,933 --> 00:28:32,017 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 360 00:28:33,812 --> 00:28:35,312 What's she saying? I don't know. 361 00:28:35,480 --> 00:28:37,064 Activate the phonic detector. 362 00:28:49,744 --> 00:28:51,912 Is, uh...? Is that thing solid? 363 00:28:52,080 --> 00:28:53,539 Unbreakable. Good. 364 00:29:03,716 --> 00:29:05,217 If you want out, 365 00:29:05,552 --> 00:29:09,263 you're going to have to learn to develop those communication skills. 366 00:29:16,729 --> 00:29:18,063 [BREATHING HEAVILY] 367 00:29:20,108 --> 00:29:22,442 [GROWLING] 368 00:29:27,282 --> 00:29:28,615 General alert. 369 00:29:55,310 --> 00:29:56,768 Perfect. 370 00:29:57,145 --> 00:29:59,271 [ALARM BUZZING] 371 00:29:59,439 --> 00:30:01,023 [ELECTRONIC MUSIC PLAYS] 372 00:30:01,232 --> 00:30:03,066 Ladder on 18. 373 00:30:03,568 --> 00:30:05,235 Two men with me. The rest in the main ventilation. 374 00:30:05,403 --> 00:30:06,445 Okay, sir. 375 00:30:25,590 --> 00:30:26,757 This way. 376 00:31:02,210 --> 00:31:04,044 OFFICER 1: Okay, lady, stay calm. 377 00:31:04,212 --> 00:31:05,796 This is the police. 378 00:31:06,297 --> 00:31:08,048 There's nowhere else to go. 379 00:31:08,216 --> 00:31:12,177 So you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 380 00:31:12,345 --> 00:31:13,971 Do you understand me? 381 00:31:17,350 --> 00:31:18,684 She doesn't. 382 00:31:43,584 --> 00:31:45,252 I think we need a flying unit here. 383 00:31:47,088 --> 00:31:48,672 OFFICER 2 [ON LOUDSPEAKER]: This is the police. 384 00:31:48,840 --> 00:31:51,091 This is the police. 385 00:31:51,259 --> 00:31:53,343 We are processing your identification. 386 00:31:53,511 --> 00:31:56,013 Please put your arms up and follow our instructions. 387 00:32:08,109 --> 00:32:09,359 She has no file. 388 00:32:18,453 --> 00:32:19,953 She dove off. 389 00:32:26,294 --> 00:32:27,961 [KORBEN YELLS] 390 00:32:32,884 --> 00:32:34,384 COMPUTER: You just had an accident. 391 00:32:34,552 --> 00:32:37,554 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 392 00:32:39,057 --> 00:32:41,266 You have a point left on your license. COMPUTER: You have a point left... 393 00:32:41,434 --> 00:32:42,934 Look out! 394 00:32:43,102 --> 00:32:44,394 No, no! Left! 395 00:32:49,067 --> 00:32:50,984 I can't believe it. Shit. 396 00:32:56,824 --> 00:32:58,325 Any survivors? 397 00:32:58,993 --> 00:33:01,078 [SOFT MUSIC PLAYS] 398 00:33:04,290 --> 00:33:05,832 Hi. 399 00:33:08,836 --> 00:33:10,087 Are you okay? 400 00:33:16,511 --> 00:33:19,012 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 401 00:33:37,532 --> 00:33:38,949 Boom. 402 00:33:39,117 --> 00:33:41,535 Boom. Yeah, I understand "boom." 403 00:33:41,744 --> 00:33:43,787 Bada boom. 404 00:33:44,705 --> 00:33:47,290 Big. Big bada boom. 405 00:33:47,458 --> 00:33:48,625 Big... 406 00:33:48,793 --> 00:33:50,377 Bada big boom. 407 00:33:50,545 --> 00:33:51,878 Big boom. Yeah. 408 00:33:52,046 --> 00:33:54,798 Yeah, big bada boom. Bada boom. 409 00:33:54,966 --> 00:33:57,384 Big boom. Big bada boom. 410 00:34:00,721 --> 00:34:02,055 You know, you're lucky you're not dead. 411 00:34:02,223 --> 00:34:04,057 [SIREN BLARES] 412 00:34:05,810 --> 00:34:07,894 OFFICER [ON LOUDSPEAKER]: This is a police control. 413 00:34:08,229 --> 00:34:10,897 Please keep your hands on the wheel. 414 00:34:11,065 --> 00:34:14,067 You have an unauthorized passenger in your vehicle. 415 00:34:14,235 --> 00:34:16,153 We are going to arrest her. 416 00:34:16,320 --> 00:34:17,988 Thank you for your cooperation. 417 00:34:18,156 --> 00:34:19,573 Sorry, honey. 418 00:34:19,740 --> 00:34:21,575 Looks like this is your ride. 419 00:34:21,784 --> 00:34:22,868 Open the door. 420 00:34:24,370 --> 00:34:25,412 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 421 00:34:25,580 --> 00:34:26,997 Better do what they say. 422 00:34:27,165 --> 00:34:28,748 [MUSIC PLAYS] 423 00:34:29,167 --> 00:34:30,333 Sorry. 424 00:34:53,024 --> 00:34:55,108 "Please... 425 00:34:55,359 --> 00:34:57,360 help." 426 00:34:57,528 --> 00:34:59,112 I've only got one point left on my license, 427 00:34:59,280 --> 00:35:03,033 and I need that to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul. 428 00:35:03,409 --> 00:35:04,951 You understand? 429 00:35:06,454 --> 00:35:08,872 Can you please open the passenger door? 430 00:35:09,957 --> 00:35:12,959 Ple... Please... 431 00:35:14,462 --> 00:35:16,379 help. 432 00:35:18,049 --> 00:35:19,549 I can't. 433 00:35:24,305 --> 00:35:25,597 OFFICER [ON LOUDSPEAKER]: I repeat, 434 00:35:25,765 --> 00:35:27,891 can you please open your passenger door. 435 00:35:28,059 --> 00:35:30,310 Yeah, yeah, sure. 436 00:35:30,478 --> 00:35:31,811 Why not? 437 00:35:45,993 --> 00:35:47,744 Thank you for your cooperation. 438 00:35:50,915 --> 00:35:52,249 Help. 439 00:35:53,751 --> 00:35:55,752 Finger's gonna kill me. 440 00:36:03,761 --> 00:36:05,345 Emergency! Emergency! 441 00:36:05,513 --> 00:36:07,180 COMPUTER: One point has been removed from your license. 442 00:36:07,515 --> 00:36:09,432 Yes, I know! 443 00:36:09,600 --> 00:36:10,976 COMPUTER: --on your license. 444 00:36:14,689 --> 00:36:16,523 This is so stupid. 445 00:36:17,858 --> 00:36:20,110 WOMAN [ON RADIN]: All units assist in pursuit of yellow cab, level 10. 446 00:36:20,278 --> 00:36:21,945 Unit 47, we're on the way, 447 00:36:22,113 --> 00:36:23,780 as soon as we finish lunch. 448 00:36:26,701 --> 00:36:28,702 Two golden menus. 449 00:36:29,120 --> 00:36:31,830 OFFICER 1: Thank you. OFFICER 2: I'm too old, too tired, 450 00:36:31,998 --> 00:36:34,457 and too hungry to go chasing some hot rod. 451 00:36:36,294 --> 00:36:37,877 Thank you so much. 452 00:36:41,465 --> 00:36:43,800 And I'm definitely too thirsty. 453 00:36:43,968 --> 00:36:46,136 KORBEN: Look out! 454 00:36:48,639 --> 00:36:49,889 Whoa. 455 00:36:50,391 --> 00:36:51,891 We got lucky. 456 00:36:53,227 --> 00:36:55,812 If they don't chase you after a mile, they don't chase you. 457 00:36:56,314 --> 00:36:58,398 [ACCELERATES] 458 00:36:59,025 --> 00:37:01,067 [SIRENS BLARING] 459 00:37:02,987 --> 00:37:04,321 Maybe it's two miles. 460 00:37:05,698 --> 00:37:07,240 Hang on. 461 00:37:14,915 --> 00:37:16,750 [YELLING IN DIVINE LANGUAGE] 462 00:37:16,917 --> 00:37:19,586 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English! 463 00:37:21,964 --> 00:37:23,006 Run an ID. 464 00:37:25,760 --> 00:37:29,929 Don't get me wrong, I'm all for conversation, but maybe you could just shut up for a minute! 465 00:37:31,557 --> 00:37:33,266 I get nothing. He's got a scan blocker. 466 00:37:33,434 --> 00:37:36,186 Means he's a car thief. Blast him. 467 00:37:40,399 --> 00:37:42,192 I don't know what you did to piss these guys off... 468 00:37:44,528 --> 00:37:47,030 but they are really pissed off! Hold on! 469 00:38:04,548 --> 00:38:06,383 I think we're safe for a while. 470 00:38:31,158 --> 00:38:33,743 You want to play it soft? We'll play it soft. 471 00:38:33,953 --> 00:38:37,330 You want to play it hard? Let's play it hard. 472 00:38:41,794 --> 00:38:43,461 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 473 00:38:47,758 --> 00:38:50,093 We make it to the fog, we'll be all right. 474 00:38:52,680 --> 00:38:54,264 If we make the fog. 475 00:39:12,283 --> 00:39:15,201 How do they expect us to find anything in this shit? 476 00:39:20,791 --> 00:39:24,794 We're just gonna wait here for a little while until things quiet down, if you don't mind. 477 00:39:25,796 --> 00:39:27,130 Hey. 478 00:39:38,642 --> 00:39:39,809 Shit. 479 00:39:49,153 --> 00:39:50,487 You okay? 480 00:39:52,490 --> 00:39:53,740 Priest. 481 00:39:54,241 --> 00:39:56,993 You don't need a priest, you just need a doctor. You'll be all right. 482 00:39:57,161 --> 00:39:59,913 Vito Cornelius. 483 00:40:00,164 --> 00:40:01,247 What? 484 00:40:01,415 --> 00:40:03,082 Priest. 485 00:40:06,337 --> 00:40:07,378 Yes? 486 00:40:07,880 --> 00:40:10,215 I'm, uh, looking for a priest. 487 00:40:10,382 --> 00:40:13,134 Weddings are one floor down, my son. Congratulations. 488 00:40:15,429 --> 00:40:17,388 She's not my bride. She's my fare. 489 00:40:17,556 --> 00:40:19,432 She's looking for a priest named Vito Cornelius. 490 00:40:19,642 --> 00:40:21,559 The phone book said he lived here. 491 00:40:21,727 --> 00:40:24,771 Yes, that's me, but I don't know who she is. 492 00:40:24,939 --> 00:40:27,565 Nobody knows who she is. No file, no ID, nothing. 493 00:40:27,733 --> 00:40:29,776 She's got a tattoo on this arm here. 494 00:40:30,945 --> 00:40:32,654 Tattoo? 495 00:40:35,115 --> 00:40:37,200 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 496 00:40:39,453 --> 00:40:40,787 [STAMMERS] 497 00:40:42,456 --> 00:40:43,957 Fifth... 498 00:40:44,416 --> 00:40:45,667 element. 499 00:40:51,257 --> 00:40:52,924 Finger's gonna kill me. 500 00:40:53,092 --> 00:40:55,760 Hey! Wake up! Who are you? 501 00:40:55,928 --> 00:40:58,263 I brought the girl, remember? The redhead. 502 00:41:00,474 --> 00:41:04,435 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 503 00:41:04,603 --> 00:41:06,980 It's not bizarre. It's the divine language. 504 00:41:07,147 --> 00:41:08,940 The ancient language, Okay. 505 00:41:09,108 --> 00:41:12,235 spoken throughout the universe before time was time. He-- 506 00:41:13,779 --> 00:41:15,071 He's a she. 507 00:41:15,239 --> 00:41:16,656 You noticed that, huh? 508 00:41:17,491 --> 00:41:18,825 Yes. 509 00:41:24,164 --> 00:41:26,416 It's a miracle. Miracle she's not dead. 510 00:41:26,584 --> 00:41:28,334 We've not a moment to lose. Wake her up. 511 00:41:28,502 --> 00:41:33,840 But gently, because this woman is mankind's most precious possession. 512 00:41:34,008 --> 00:41:35,675 She is perfect. 513 00:41:38,012 --> 00:41:40,096 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 514 00:41:40,347 --> 00:41:41,723 Perfect. 515 00:41:48,731 --> 00:41:49,981 More dignified. 516 00:41:50,149 --> 00:41:51,691 Hey, lady, 517 00:41:51,859 --> 00:41:53,192 Wake up. 518 00:42:04,496 --> 00:42:05,538 [GUN COCKS] 519 00:42:05,706 --> 00:42:08,041 You're right. You're right, I shouldn't have done that. I shouldn't have done that. 520 00:42:08,208 --> 00:42:10,668 It was wrong to kiss you. He said to wake you gently. 521 00:42:10,836 --> 00:42:12,211 You're right. You're right. 522 00:42:12,379 --> 00:42:14,130 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 523 00:42:14,757 --> 00:42:17,675 Just thought you might remember me from the cab. 524 00:42:18,260 --> 00:42:19,385 Remember? 525 00:42:19,637 --> 00:42:20,678 "Bada boom"? 526 00:42:21,764 --> 00:42:23,348 "Big bada boom"? Boom? 527 00:42:23,766 --> 00:42:26,392 Boom. Big bada boom. In the cab. Here, look. 528 00:42:26,560 --> 00:42:29,062 I drive a cab. This is me. 529 00:42:29,271 --> 00:42:30,855 Korben Dallas. 530 00:42:31,774 --> 00:42:33,191 Korben. You understand? 531 00:42:33,776 --> 00:42:35,902 Here. Take it, go ahead. 532 00:42:36,820 --> 00:42:38,988 You can call me when you learn how to speak English. 533 00:42:40,574 --> 00:42:42,241 Oop. Ah. 534 00:42:42,409 --> 00:42:43,910 Just kidding. Kidding. 535 00:42:46,372 --> 00:42:47,872 And you-- What is your name? 536 00:42:49,208 --> 00:42:50,541 You. 537 00:42:50,793 --> 00:42:52,293 Korben. 538 00:42:54,797 --> 00:42:57,924 Leeloo Minai Lekarariba- Laminai-Tchai Ekbat De Sebat. 539 00:42:58,926 --> 00:43:00,718 Good. That's-- 540 00:43:01,387 --> 00:43:03,054 That whole thing's your name, huh? 541 00:43:03,931 --> 00:43:05,848 Do you have... 542 00:43:07,059 --> 00:43:08,267 a shorter name? 543 00:43:08,435 --> 00:43:11,104 Not "yeah, yeah, yeah, ooh." 544 00:43:11,313 --> 00:43:12,563 Short. 545 00:43:14,733 --> 00:43:15,942 [WHISPERS]: Korben Dallas. 546 00:43:19,113 --> 00:43:20,405 Leeloo. 547 00:43:20,572 --> 00:43:22,407 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 548 00:43:22,574 --> 00:43:23,741 Leeloo. 549 00:43:24,827 --> 00:43:26,244 [IN NORMAL VOICE]: Korben, Leeloo. 550 00:43:26,578 --> 00:43:28,246 Leeloo, Korben. 551 00:43:35,254 --> 00:43:36,754 [PANTING] 552 00:43:36,964 --> 00:43:39,298 [LAUGHING] 553 00:43:46,098 --> 00:43:47,724 Father, are you sure she's a supreme being? 554 00:43:47,891 --> 00:43:49,809 Absolutely sure. 555 00:43:49,977 --> 00:43:52,729 Old friends. Okay. Yeah, you're right. 556 00:43:52,896 --> 00:43:56,274 Okay, listen, do you think you could ask her if I could have the gun back, please? 557 00:43:56,442 --> 00:43:58,443 What's your name? Korben Dallas. 558 00:43:59,653 --> 00:44:02,155 Thank you, Mr. Dallas, for all your help. Thank you so much. 559 00:44:02,322 --> 00:44:04,323 You've been so kind, but now the girl needs some rest, 560 00:44:04,491 --> 00:44:06,617 because she's been on a long trip. 561 00:44:06,785 --> 00:44:08,995 Yes, I know. I was there when she landed. 562 00:44:09,955 --> 00:44:11,497 Wait, wait, hey. Wait, wait, Father. 563 00:44:11,790 --> 00:44:15,168 Listen, she said something that I didn't understand. Well, I didn't understand any of it, 564 00:44:15,377 --> 00:44:19,172 but what does "ekto gamat" mean? "Never without my permission." 565 00:44:19,882 --> 00:44:21,382 That's what I thought. 566 00:44:29,683 --> 00:44:31,392 I shouldn't have kissed her. 567 00:44:34,313 --> 00:44:36,397 [CAT MEOWING] 568 00:44:36,815 --> 00:44:39,984 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 569 00:44:40,152 --> 00:44:41,986 [PHONE RINGING] 570 00:44:42,154 --> 00:44:44,489 How about some nice Thai food to apologize, huh? 571 00:44:44,656 --> 00:44:46,657 Yeah, yeah, hold on. What? 572 00:44:46,825 --> 00:44:49,202 FINGER [ON PHONE]: Hey, buddy, I'm waiting all day here. 573 00:44:49,495 --> 00:44:51,162 Finger. Where is the cab? 574 00:44:51,330 --> 00:44:53,122 Car's running fine. Purring like a kitten. 575 00:44:53,290 --> 00:44:55,166 "Fine." What "fine"? 576 00:44:55,334 --> 00:44:58,169 I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 577 00:44:58,337 --> 00:45:00,630 Now, come on, you can tell your old buddy Finger what happened. 578 00:45:00,798 --> 00:45:02,840 What? You save the planet? Listen. 579 00:45:03,008 --> 00:45:05,802 You dinged the fender again. That's it, right? You dinged the goddamn fender. 580 00:45:05,969 --> 00:45:10,681 Finger, I was on my way over to see you, and a big fare fell in my lap. 581 00:45:10,849 --> 00:45:13,684 You know, one of these really big fares that you just can't resist. 582 00:45:13,852 --> 00:45:16,062 Oh. How big? 583 00:45:16,396 --> 00:45:18,564 [SOFT MUSIC PLAYING] 584 00:45:20,859 --> 00:45:22,944 [MOANS] 585 00:45:24,530 --> 00:45:26,364 Five-nine... 586 00:45:26,949 --> 00:45:28,199 blue eyes, 587 00:45:28,367 --> 00:45:30,368 long legs, great skin. 588 00:45:30,702 --> 00:45:32,453 You know. Perfect. 589 00:45:32,746 --> 00:45:34,247 Uh-huh. I see. 590 00:45:34,456 --> 00:45:38,251 And this perfect fare, she got a name? 591 00:45:38,752 --> 00:45:40,503 Yeah. 592 00:45:40,712 --> 00:45:42,171 Leeloo. 593 00:45:49,471 --> 00:45:50,721 What's she doing? 594 00:45:50,889 --> 00:45:53,891 Learning our history, the last 5000 years that she's missed. 595 00:45:54,059 --> 00:45:55,726 Been asleep for quite a while, you know. 596 00:45:59,189 --> 00:46:01,274 [IMITATING MARTIAL ARTS YELL] 597 00:46:07,906 --> 00:46:11,117 Father, I know she's been through a lot, but we don't have much time. 598 00:46:11,285 --> 00:46:12,410 Yes, you're right. 599 00:46:14,913 --> 00:46:17,748 Chicken. Good. 600 00:46:21,128 --> 00:46:22,628 Chicken. 601 00:46:27,426 --> 00:46:30,761 I'm really sorry to interrupt you... 602 00:46:30,929 --> 00:46:32,305 but the case... 603 00:46:32,806 --> 00:46:34,432 with the stones... 604 00:46:35,601 --> 00:46:36,642 where is it? 605 00:46:36,894 --> 00:46:38,769 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 606 00:46:38,937 --> 00:46:40,271 Stolen? 607 00:46:42,816 --> 00:46:45,526 Who in God's name would do such a thing? 608 00:46:45,903 --> 00:46:47,778 [EERIE RUMBLE] 609 00:46:50,449 --> 00:46:53,659 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 610 00:46:53,827 --> 00:46:56,495 They wondered if it'd be possible to fire 500,000. 611 00:46:56,663 --> 00:46:59,498 I thought maybe from one of the smaller companies where no one would notice, 612 00:46:59,666 --> 00:47:01,125 like one of the cab companies. 613 00:47:01,293 --> 00:47:03,127 ZORG: Fire 1 million. 614 00:47:03,295 --> 00:47:05,338 But 500,000... 615 00:47:10,135 --> 00:47:12,637 One million. Fine, sir. 616 00:47:13,055 --> 00:47:14,805 Sorry to have disturbed you. 617 00:47:15,349 --> 00:47:17,433 [FOOTSTEPS WALKING] 618 00:47:17,601 --> 00:47:19,685 [FOOTSTEPS RUNNING] 619 00:47:24,191 --> 00:47:25,816 Oh, it's, uh... 620 00:47:25,984 --> 00:47:27,860 It's for the Supreme... Yes, yes, yes. 621 00:47:29,655 --> 00:47:31,322 Oh, sorry. 622 00:47:32,157 --> 00:47:36,494 I didn't know your size, and l found you this makeup box, okay? 623 00:47:36,662 --> 00:47:39,705 You just put it like that. Thank you. 624 00:47:39,873 --> 00:47:42,166 Yes, there was a man with a limp... 625 00:47:42,876 --> 00:47:46,003 came here about a month ago asking questions about the stones. 626 00:47:46,171 --> 00:47:47,672 He said he was an art dealer. 627 00:47:49,007 --> 00:47:50,466 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 628 00:47:50,676 --> 00:47:52,385 What was his name? 629 00:47:54,346 --> 00:47:56,097 I'm so bad with names. 630 00:48:02,354 --> 00:48:05,856 They really make her-- Perfect, I know. 631 00:48:06,066 --> 00:48:08,859 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 632 00:48:10,112 --> 00:48:11,737 What did she say? 633 00:48:13,323 --> 00:48:15,825 CORNELIUS: She says she knows exactly where they are. 634 00:48:19,371 --> 00:48:23,207 My dear Aknot, how about those two little planes that you borrowed? 635 00:48:24,084 --> 00:48:27,211 Aknot, is that you? What an ugly face. 636 00:48:27,379 --> 00:48:28,713 It doesn't suit you. 637 00:48:29,423 --> 00:48:31,048 Take it off. 638 00:48:33,385 --> 00:48:34,552 That's better. 639 00:48:34,720 --> 00:48:36,512 Never be ashamed of who you are. 640 00:48:36,680 --> 00:48:38,139 You're warriors. Be proud. 641 00:48:38,724 --> 00:48:41,726 So what if the federal government scattered your people to the wind. 642 00:48:42,019 --> 00:48:45,021 What doesn't kill you makes you stronger. 643 00:48:45,188 --> 00:48:48,774 Your time for revenge is at hand. Voil๏ฟฝ. 644 00:48:48,942 --> 00:48:50,693 The ZF-1. 645 00:48:51,194 --> 00:48:53,195 [MANGALORES GRUNTING] 646 00:48:53,363 --> 00:48:56,866 It's light. Handle's adjustable for easy carrying. Good for righties and lefties. 647 00:48:57,034 --> 00:49:01,120 Breaks down into four parts, undetectable by X-ray. Ideal for quick, discreet interventions. 648 00:49:01,288 --> 00:49:02,705 A word on firepower: 649 00:49:02,873 --> 00:49:06,417 Titanium recharger, 3000-round clip with bursts of 3 to 300. 650 00:49:06,585 --> 00:49:09,420 With the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 651 00:49:10,547 --> 00:49:11,714 One shot... 652 00:49:12,758 --> 00:49:15,593 and replay sends every following shot to the same location. 653 00:49:16,178 --> 00:49:18,721 [MANGALORES YELLING] 654 00:49:22,601 --> 00:49:26,062 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 655 00:49:26,688 --> 00:49:27,772 Rocket launcher. 656 00:49:29,941 --> 00:49:33,110 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 657 00:49:34,446 --> 00:49:37,156 Very practical. Our famous net launcher. 658 00:49:38,617 --> 00:49:40,117 The always-efficient flamethrower. 659 00:49:44,498 --> 00:49:45,581 My favourite. 660 00:49:46,083 --> 00:49:50,628 And for the grand finale, the all-new ice-cube system. 661 00:49:56,968 --> 00:49:59,011 [MANGALORES APPLAUDING AND GRUNTING] 662 00:49:59,262 --> 00:50:02,640 Four full crates delivered right on time. 663 00:50:03,475 --> 00:50:07,478 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 664 00:50:08,772 --> 00:50:10,481 Yes. 665 00:50:15,821 --> 00:50:17,488 Magnificent. 666 00:50:21,785 --> 00:50:22,827 This-- 667 00:50:24,454 --> 00:50:26,664 This case is empty. 668 00:50:26,873 --> 00:50:28,165 [LAUGHING] 669 00:50:28,333 --> 00:50:30,501 What do you mean, empty? Empty, 670 00:50:30,669 --> 00:50:32,336 the opposite of full. 671 00:50:32,838 --> 00:50:35,840 This case is supposed to be full! 672 00:50:38,468 --> 00:50:40,010 Anyone care to explain? 673 00:50:40,178 --> 00:50:42,054 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 674 00:50:42,264 --> 00:50:46,308 The Guardians gave the stones to someone they could trust. 675 00:50:49,479 --> 00:50:51,522 Who took another route. 676 00:50:52,983 --> 00:50:55,693 She's supposed to contact this person 677 00:50:55,986 --> 00:50:57,528 in a hotel. 678 00:51:01,700 --> 00:51:04,702 And she's looking for the address. Easy. 679 00:51:06,705 --> 00:51:07,872 Dot. 680 00:51:12,252 --> 00:51:15,171 It's Planet Fhloston, in the Angel Constellation. 681 00:51:17,007 --> 00:51:19,675 We're saved. I'm screwed. 682 00:51:19,843 --> 00:51:22,178 You asked for a case. We brought you a case. 683 00:51:22,345 --> 00:51:24,722 A case with four stones in it! 684 00:51:24,890 --> 00:51:27,183 Not one or two or three, but four! 685 00:51:27,350 --> 00:51:28,559 Four stones! 686 00:51:28,727 --> 00:51:31,520 What the hell am I supposed to do with an empty case? 687 00:51:31,688 --> 00:51:33,898 We are warriors, not merchants. 688 00:51:34,065 --> 00:51:37,234 But you can still count! Look, it's easy. Look at my fingers. 689 00:51:37,402 --> 00:51:38,861 Four stones, four crates. 690 00:51:39,029 --> 00:51:41,906 Zero stones, zero crates! 691 00:51:42,741 --> 00:51:44,200 Pack everything up! We're out of here! 692 00:51:44,618 --> 00:51:45,951 [ROARS] 693 00:51:46,119 --> 00:51:47,369 [GUNS COCKING] 694 00:51:47,537 --> 00:51:49,622 AKNOT: We risked our lives. 695 00:51:49,789 --> 00:51:53,751 I believe a little compensation is in order. 696 00:51:53,919 --> 00:51:58,047 Oh. So you are merchants after all. 697 00:51:59,424 --> 00:52:02,092 Leave him one crate for the cause. 698 00:52:05,096 --> 00:52:07,806 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety, 699 00:52:07,974 --> 00:52:11,227 and worse, they fight for hopeless causes, honour. 700 00:52:11,394 --> 00:52:14,271 Honour's killed millions of people. Hasn't saved a single one. 701 00:52:14,439 --> 00:52:16,899 I'll tell you what I do like, though: a killer. 702 00:52:17,067 --> 00:52:20,569 A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean, methodical and thorough. 703 00:52:20,737 --> 00:52:22,738 Now, a real killer, when he picked up the ZF-1, 704 00:52:22,906 --> 00:52:26,325 would've immediately asked about the little red button on the bottom of the gun. 705 00:52:26,660 --> 00:52:28,744 [MUSIC PLAYS] 705 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 [LOUD EXPLOSION] 706 00:52:44,928 --> 00:52:46,262 Bring me the priest. 707 00:52:48,807 --> 00:52:51,267 I got everything here we need to know about Fhloston Paradise 708 00:52:51,434 --> 00:52:52,935 and a detailed blueprint of the entire hotel. 709 00:52:53,270 --> 00:52:56,272 Good work, my son. Now all we've got to do is find a way of getting there. 710 00:52:56,439 --> 00:52:58,983 It's not gonna be easy. There's a big charity ball on Fhloston tomorrow. 711 00:52:59,150 --> 00:53:02,444 The flights are full for months, and with all the celebrities, the hotel will be guarded like a fortress. 712 00:53:02,612 --> 00:53:04,280 But there must be a way of getting there. 713 00:53:07,033 --> 00:53:08,534 [KNOCKING ON DOOR] 714 00:53:08,702 --> 00:53:10,536 No. 715 00:53:10,704 --> 00:53:11,996 I'll get it. 716 00:53:13,665 --> 00:53:14,707 Weddings? 717 00:53:17,335 --> 00:53:18,460 Not really. 718 00:53:18,628 --> 00:53:21,463 Mr. Zorg would like to talk to you. Mister who? 719 00:53:21,631 --> 00:53:23,299 Mr. Zorg. 720 00:53:23,842 --> 00:53:26,135 ZORG: Jean-Baptiste Emmanuel 721 00:53:26,303 --> 00:53:27,344 Zorg. 722 00:53:30,974 --> 00:53:33,142 It's nice to see you again, Father. 723 00:53:33,310 --> 00:53:35,686 Ah, I remember you now. 724 00:53:36,187 --> 00:53:38,731 The so-called art dealer. 725 00:53:38,940 --> 00:53:43,027 I'm glad you got your memory back, because you're gonna need it. 726 00:53:45,155 --> 00:53:46,655 Where are the stones? 727 00:53:47,490 --> 00:53:50,826 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 728 00:53:51,202 --> 00:53:52,328 Why? 729 00:53:52,996 --> 00:53:56,206 What's wrong with me? I try to serve life. 730 00:53:57,542 --> 00:53:59,209 But you only 731 00:53:59,544 --> 00:54:01,503 seem to want to destroy it. 732 00:54:01,671 --> 00:54:03,339 Ah, Father... 733 00:54:04,174 --> 00:54:07,384 you're so wrong. Let me explain. 734 00:54:11,431 --> 00:54:13,432 Life, which you so nobly serve, 735 00:54:13,600 --> 00:54:16,393 comes from destruction, disorder and chaos. 736 00:54:16,561 --> 00:54:18,187 Now, take this empty glass. 737 00:54:18,355 --> 00:54:21,065 Here it is, peaceful, serene, boring. 738 00:54:21,232 --> 00:54:23,067 But if it is... 739 00:54:23,902 --> 00:54:25,361 destroyed... 740 00:54:29,407 --> 00:54:31,784 Look at all these little things. So busy now. 741 00:54:31,993 --> 00:54:34,411 Notice how each one is useful. 742 00:54:37,374 --> 00:54:41,210 What a lovely ballet ensues, so full of form and colour. 743 00:54:41,378 --> 00:54:44,755 Now, think about all those people that created them. 744 00:54:44,964 --> 00:54:49,385 Technicians, engineers. Hundreds of people who will be able to feed their children tonight 745 00:54:49,552 --> 00:54:53,305 so those children can grow up big and strong and have little teeny-weeny children of their own 746 00:54:53,515 --> 00:54:54,932 and so on and so forth. 747 00:54:55,100 --> 00:54:58,102 Thus adding to the great chain... 748 00:54:58,603 --> 00:55:00,104 of life. 749 00:55:02,565 --> 00:55:04,149 FEMALE VOICE: Water. Fruit. 750 00:55:04,317 --> 00:55:07,152 You see, Father, by creating a little destruction... 751 00:55:07,320 --> 00:55:08,404 FEMALE VOICE: A cherry. 752 00:55:08,571 --> 00:55:10,447 I'm, in fact, encouraging life. 753 00:55:10,949 --> 00:55:13,784 In reality, you and l are in the same business. 754 00:55:14,786 --> 00:55:15,828 Cheers. 755 00:55:16,329 --> 00:55:18,414 [GULPS] 756 00:55:21,251 --> 00:55:22,751 [CHOKING] 757 00:55:33,096 --> 00:55:35,139 Where's the robot to pat you on the back? 758 00:55:36,766 --> 00:55:37,933 Or the engineer? 759 00:55:38,101 --> 00:55:39,852 [CARNIVAL MUSIC PLAYS] 760 00:55:43,273 --> 00:55:45,983 Or their children, maybe? 761 00:55:54,993 --> 00:55:59,121 There, you see now how all your so-called power counts for absolutely nothing? 762 00:55:59,789 --> 00:56:04,334 How your entire empire of destruction comes crashing down, 763 00:56:04,502 --> 00:56:08,672 all because of one little cherry. 764 00:56:21,978 --> 00:56:23,645 You saved my life, 765 00:56:23,813 --> 00:56:26,023 and in return, I'll spare yours... 766 00:56:26,691 --> 00:56:27,816 for now. 767 00:56:28,485 --> 00:56:29,818 You're a monster, Zorg. 768 00:56:31,821 --> 00:56:33,405 I know. 769 00:56:37,202 --> 00:56:40,037 Torture who you have to, the president, I don't care. 770 00:56:40,205 --> 00:56:41,997 Just bring me those stones. 771 00:56:42,540 --> 00:56:44,374 You have one hour. 772 00:56:44,584 --> 00:56:46,752 [EERIE MUSIC PLAYS] 773 00:56:51,549 --> 00:56:53,634 [SATELLITES BEEPING] 774 00:56:59,015 --> 00:57:02,017 It's gobbling up all the communications satellites in the galaxy. 775 00:57:02,185 --> 00:57:04,895 Why in the hell is it eating up all the satellites? 776 00:57:05,063 --> 00:57:06,855 We're working on it, Mr. President. 777 00:57:18,576 --> 00:57:21,119 I've managed to contact the Mondoshawan. They deplore the incident, 778 00:57:21,287 --> 00:57:22,704 but they accept our apologies. 779 00:57:22,872 --> 00:57:25,207 And the stones? Did you find them in the wreckage? 780 00:57:25,375 --> 00:57:27,709 The stones weren't aboard the ship. What do you mean? 781 00:57:27,877 --> 00:57:30,712 The Mondoshawan never fully trusted the human race. 782 00:57:30,880 --> 00:57:32,714 So they gave up the stones to someone they do trust. 783 00:57:33,591 --> 00:57:36,593 Her name is Plavalaguna. She's a diva. 784 00:57:36,761 --> 00:57:40,097 And she's going to sing at a charity ball in Fhloston Paradise in a few hours. 785 00:57:40,265 --> 00:57:41,932 She has the stones with her. 786 00:57:42,141 --> 00:57:44,560 The Mondoshawans have accepted an offer to help. 787 00:57:44,727 --> 00:57:47,896 All we have to do is send someone to get the stones and bring them back to her. 788 00:57:48,064 --> 00:57:49,106 Excellent. 789 00:57:49,274 --> 00:57:50,399 [SCREAMS] 790 00:57:51,943 --> 00:57:54,444 I want this operation to be discreet as possible. 791 00:57:54,612 --> 00:57:56,738 No troops. No big operation. 792 00:57:57,407 --> 00:57:59,449 I want your best man to go undercover. 793 00:57:59,617 --> 00:58:01,451 I have the perfect one. 794 00:58:05,456 --> 00:58:07,457 You got a message. Yeah. 795 00:58:07,625 --> 00:58:09,585 Not gonna open it? Could be important. 796 00:58:09,794 --> 00:58:12,963 Yeah. Like the last two I got were important. 797 00:58:13,464 --> 00:58:16,758 First one was from my wife telling me she's leaving. 798 00:58:17,093 --> 00:58:21,013 The second one was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 799 00:58:21,514 --> 00:58:22,973 That is bad luck. 800 00:58:23,141 --> 00:58:24,433 But grandfather say: 801 00:58:24,601 --> 00:58:28,020 "It never rain every day." This is good news, guaranteed. 802 00:58:29,230 --> 00:58:30,272 I bet your lunch. 803 00:58:31,441 --> 00:58:32,733 Okay. 804 00:58:35,778 --> 00:58:36,945 Come on. 805 00:58:39,449 --> 00:58:40,616 You are fired. 806 00:58:42,035 --> 00:58:44,244 Oh, I'm sorry. 807 00:58:47,707 --> 00:58:48,790 KORBEN: Well... 808 00:58:49,000 --> 00:58:50,042 [PHONE RINGING] 809 00:58:50,209 --> 00:58:51,376 At least I won lunch. 810 00:58:51,544 --> 00:58:55,797 Good philosophy. See good in bad. I like. 811 00:58:56,007 --> 00:58:57,716 Hello. WOMAN: Korben, sweetheart. 812 00:58:58,259 --> 00:59:00,218 You got broken fingers? You can't punch my number? 813 00:59:00,386 --> 00:59:02,512 Hi, Mom. Seventeen messages. 814 00:59:02,680 --> 00:59:06,141 And don't tell me your machine is broken again. Those things are good for 1000 years. 815 00:59:06,309 --> 00:59:09,811 Mr. Kim, you should go. This is gonna take a minute. 816 00:59:09,979 --> 00:59:12,814 You wouldn't even feed your white pussycat a croquette, who you obviously love more than me. 817 00:59:12,982 --> 00:59:15,317 But she didn't breast-feed you. I did. Goodbye, Mr. Dallas. 818 00:59:16,986 --> 00:59:18,487 Ah, fortune for you. 819 00:59:18,655 --> 00:59:21,573 --which is hard enough on me. Oh, Christ, I'll never be a grandmother. 820 00:59:21,783 --> 00:59:24,076 MR. KIM: It bring you good luck! Yeah, sure. 821 00:59:24,702 --> 00:59:27,204 [MR. KIM SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 822 00:59:31,209 --> 00:59:33,835 Korben, you know how my poor body's failing me. You have to take me on this trip. 823 00:59:34,003 --> 00:59:35,420 Ma, what are you talking about? 824 00:59:35,588 --> 00:59:37,506 I get it. You wanna make your only mother beg. Is that it? 825 00:59:37,674 --> 00:59:41,426 No, I don't want to make you beg. All I want is an explanation. Look, I just got in. 826 00:59:41,594 --> 00:59:44,388 I just smashed my cab. I lost my job. I got mugged. 827 00:59:44,555 --> 00:59:47,849 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 828 00:59:48,434 --> 00:59:50,936 Now, will you just settle down and explain this to me calmly. 829 00:59:51,104 --> 00:59:56,149 Oh, so you don't know you won a trip to Fhloston Paradise for two for 10 days. 830 00:59:56,317 --> 01:00:00,862 And I suppose you're just gonna leave me on the lunar surface to freeze my ass off. 831 01:00:01,030 --> 01:00:05,367 If I'd have won a trip, I'd know about it. Somebody would've notified me. 832 01:00:05,576 --> 01:00:06,910 [Letter Drops: TSHH--FLUNK] 833 01:00:07,078 --> 01:00:10,080 Korben, they've been blaring your name out on the radio for the last hour, you big ape. 834 01:00:10,248 --> 01:00:11,707 [DOOR BUZZES] 835 01:00:15,378 --> 01:00:16,545 Ma, I'll call you back. 836 01:00:20,133 --> 01:00:23,468 General Munro, how nice to see you in the 5000 block. 837 01:00:25,346 --> 01:00:26,888 Nice apartment, major. 838 01:00:27,390 --> 01:00:30,851 Looks like you settled into a wonderful life. Heard you lost your job. 839 01:00:32,145 --> 01:00:33,645 You heard that, huh? 840 01:00:34,897 --> 01:00:37,315 Well, don't worry. I'll get another job. 841 01:00:37,483 --> 01:00:39,568 Don't bother. We have one for you. 842 01:00:40,236 --> 01:00:42,821 "Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance." 843 01:00:42,989 --> 01:00:45,157 What mission? To save the world. 844 01:00:46,075 --> 01:00:47,826 "You leave immediately for Fhloston Paradise. 845 01:00:47,994 --> 01:00:51,872 Retrieve four stones from the diva Plavalaguna and bring them back with the utmost discretion possible." 846 01:00:52,165 --> 01:00:54,666 Any questions? Yeah, just one. Why me? 847 01:00:54,834 --> 01:00:56,251 I retired six months ago, you remember? 848 01:00:56,419 --> 01:00:57,878 Three reasons. 849 01:00:58,254 --> 01:01:02,174 One, as a member of the Elite Special Forces Unit of the federated army, 850 01:01:02,383 --> 01:01:05,594 you are an expert in the use of all weapons and spacecraft needed for this mission. 851 01:01:06,429 --> 01:01:09,639 Two, of all the members of your unit, you're the most highly decorated. 852 01:01:09,807 --> 01:01:12,017 And the third one? Of all the members of your unit, 853 01:01:12,185 --> 01:01:14,186 you're the only one left alive. 854 01:01:14,854 --> 01:01:15,854 You check your messages? 855 01:01:16,022 --> 01:01:17,856 No, I've had enough good news for one day. 856 01:01:18,024 --> 01:01:19,191 Might be important. 857 01:01:21,903 --> 01:01:22,944 RECORDED VOICE: You're a winner! 858 01:01:23,112 --> 01:01:26,406 You've won the annual Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. 859 01:01:29,619 --> 01:01:30,952 Here are your tickets. 860 01:01:31,412 --> 01:01:33,121 You rigged the contest? Uh-huh. 861 01:01:33,539 --> 01:01:34,956 Congratulations. 862 01:01:37,543 --> 01:01:39,294 You couldn't think of anything a little more discreet, huh? 863 01:01:39,462 --> 01:01:41,630 Old tricks are the best tricks, eh? 864 01:01:41,798 --> 01:01:44,549 Major Iceborg will accompany you as your wife. 865 01:01:47,720 --> 01:01:48,929 I am not going. 866 01:01:50,389 --> 01:01:51,431 Why not? 867 01:01:54,936 --> 01:01:57,229 868 01:01:58,564 --> 01:02:00,232 [DOOR BUZZES] 869 01:02:02,568 --> 01:02:04,069 Excuse me, general. 870 01:02:06,239 --> 01:02:08,490 Who is it? Who is it? 871 01:02:11,327 --> 01:02:12,911 My wife. You remarried? 872 01:02:13,079 --> 01:02:16,039 Yes. No. I just met this girl, but I'm gonna marry her. 873 01:02:16,207 --> 01:02:18,083 I love her, but she hates the military. 874 01:02:18,251 --> 01:02:20,168 She knows that the military ruined my last marriage. 875 01:02:20,336 --> 01:02:23,088 She can't have anything to do with it. If she sees you guys here, she'll kill me. 876 01:02:23,339 --> 01:02:24,923 Major-- Look, you gotta hide somewhere. 877 01:02:25,091 --> 01:02:26,591 You gotta help me. You just gotta hide somewhere. 878 01:02:26,759 --> 01:02:28,927 We'd love to help, but there's only one door, where can we hide? 879 01:02:33,015 --> 01:02:36,184 Major, we don't have time for this. It's just for one minute. 880 01:02:36,394 --> 01:02:38,395 You have no idea how much you're helping me. 881 01:02:38,563 --> 01:02:40,605 No idea-- You have no idea. 882 01:02:40,773 --> 01:02:43,108 I'm going to be happily married. Major! Major! Major! 883 01:02:43,276 --> 01:02:44,776 What? The three of us won't fit in there. 884 01:02:44,986 --> 01:02:46,778 Sure you will. 885 01:02:47,613 --> 01:02:49,364 MUNRO: Major! 886 01:02:49,782 --> 01:02:51,074 You're on my foot. 887 01:02:51,242 --> 01:02:52,576 Major! Major! 888 01:02:54,954 --> 01:02:56,246 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 889 01:02:57,790 --> 01:02:59,291 Hi. 890 01:02:59,709 --> 01:03:02,460 I'm really sorry to have to resort to these methods, Mr. Wallace-- 891 01:03:02,628 --> 01:03:04,254 Dallas. Dallas. 892 01:03:04,422 --> 01:03:07,632 We heard about your good luck on the radio, and we need your tickets for Fhloston. 893 01:03:07,884 --> 01:03:09,718 Is this the way priests usually take vacations? 894 01:03:09,886 --> 01:03:11,636 We're not going on a vacation. We're on a mission. 895 01:03:11,804 --> 01:03:13,096 What kind of mission? 896 01:03:13,723 --> 01:03:15,891 We have to save the world, my son. 897 01:03:17,643 --> 01:03:20,812 You're gonna save the world? Yes! 898 01:03:24,400 --> 01:03:26,526 Search down there. Down there. 899 01:03:27,028 --> 01:03:29,112 900 01:03:33,034 --> 01:03:35,076 [ALARM BLARING] 901 01:03:35,244 --> 01:03:36,912 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: This is a police control. 902 01:03:37,246 --> 01:03:39,748 This is not an exercise. 903 01:03:42,126 --> 01:03:44,461 Come on, get in. One minute, all right? 904 01:03:45,087 --> 01:03:46,504 Just stay here for one minute, I promise. 905 01:03:46,672 --> 01:03:49,674 This is a police control. Don't touch anything. 906 01:03:49,842 --> 01:03:52,344 This is not an exercise. 907 01:03:52,553 --> 01:03:55,138 Can you please spread your legs 908 01:03:55,306 --> 01:03:57,515 and place your hands in the yellow circles. 909 01:03:57,683 --> 01:03:59,184 What are you doing? I'm gonna save your ass 910 01:03:59,352 --> 01:04:00,518 so you can save the world. 911 01:04:00,686 --> 01:04:02,020 Yeah, but l-- 912 01:04:03,773 --> 01:04:06,024 I think this is the door. There's no name and no number. 913 01:04:06,192 --> 01:04:07,359 Let's see it. 914 01:04:12,114 --> 01:04:13,782 Sir, are you classified as human? 915 01:04:13,950 --> 01:04:16,618 Negative. I am a meat Popsicle. 916 01:04:19,455 --> 01:04:20,622 I found him. 917 01:04:21,082 --> 01:04:22,624 OFFICER [ON INTERCOM]: Mr. Korben Dallas? 918 01:04:23,459 --> 01:04:27,087 Sir, can you put your hands in the yellow circles, please? 919 01:04:30,299 --> 01:04:31,967 Smoke you! 920 01:04:32,969 --> 01:04:34,302 Wrong answer. 921 01:04:34,470 --> 01:04:35,887 [GUNSHOT] 922 01:04:37,223 --> 01:04:40,100 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: The police control is now terminated. 923 01:04:40,977 --> 01:04:44,479 Thank you for your cooperation. Have a nice day. 924 01:04:44,647 --> 01:04:47,482 Okay, we got the guy. Wasn't easy, but we bagged him. 925 01:04:47,650 --> 01:04:49,985 Thanks for the tip. Glad to be of help, my friend. 926 01:04:50,486 --> 01:04:53,321 The guy's just been arrested for uranium smuggling. 927 01:04:53,489 --> 01:04:57,742 Everything's going as planned. All I have to do now is go to the airport, take his place, 928 01:04:57,910 --> 01:05:00,412 and I'll be in Fhloston in less than four hours. 929 01:05:00,830 --> 01:05:03,164 Don't come back without the stones. 930 01:05:06,127 --> 01:05:08,211 [EERIE SOUNDS] 931 01:05:12,174 --> 01:05:13,925 [GUNS COCKING] 932 01:05:20,516 --> 01:05:22,183 Korben Dallas. We got him. 933 01:05:22,351 --> 01:05:23,435 Perfect. 934 01:05:23,644 --> 01:05:25,687 Akanit, take command. 935 01:05:26,272 --> 01:05:28,773 Go to Fhloston and get the stones. 936 01:05:28,941 --> 01:05:30,775 If Zorg really wants them, 937 01:05:30,943 --> 01:05:33,111 he'll have to negotiate. 938 01:05:33,279 --> 01:05:35,864 Revenge is at hand. 939 01:05:36,574 --> 01:05:38,658 [SOFT MUSIC PLAYS] 940 01:05:39,160 --> 01:05:43,538 Oh, I'm so sorry. I forgot about the autowash. 941 01:05:44,040 --> 01:05:45,957 There's an autowash in that shower. 942 01:05:51,714 --> 01:05:53,548 I'm so sorry. 943 01:05:53,966 --> 01:05:55,050 Autowash. 944 01:05:55,217 --> 01:05:58,053 Autowash, yes. Autowash, in the shower. 945 01:05:59,680 --> 01:06:02,223 You know, it's funny. I've met you twice today. 946 01:06:02,391 --> 01:06:05,393 Both times, you've ended up in my arms. 947 01:06:05,978 --> 01:06:07,812 It's my lucky day. 948 01:06:09,065 --> 01:06:11,649 Lucky day. 949 01:06:13,652 --> 01:06:15,487 Yeah. 950 01:06:19,200 --> 01:06:20,909 [GROANING] 951 01:06:21,077 --> 01:06:22,494 Did you hear something? 952 01:06:23,204 --> 01:06:24,913 Cornelius. 953 01:06:29,710 --> 01:06:30,794 [GASPS] 954 01:06:30,961 --> 01:06:32,253 Autowash. 955 01:06:33,506 --> 01:06:36,007 I'm so sorry. Sorry. I don't need your help. 956 01:06:40,262 --> 01:06:42,514 Want a cup of coffee? Yes, please. 957 01:06:43,265 --> 01:06:44,599 Autowash. 958 01:06:45,726 --> 01:06:47,519 Coffee's not really my specialty. 959 01:06:49,021 --> 01:06:52,023 But you must drink a lot of coffee, being a priest, huh? 960 01:06:58,531 --> 01:07:01,783 No, I know. I'm not proud of what I did. I had no choice. 961 01:07:01,951 --> 01:07:04,244 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 962 01:07:13,129 --> 01:07:14,629 I'll take the mission. 963 01:07:17,174 --> 01:07:19,676 [DANCE MUSIC PLAYS] 964 01:07:29,395 --> 01:07:31,312 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON LOUDSPEAKER] 965 01:07:31,480 --> 01:07:32,897 Did you get them? Yeah, I got them. 966 01:07:33,065 --> 01:07:34,732 Good. 967 01:07:38,070 --> 01:07:40,363 "Leeloo Dallas." "Multi-pass." 968 01:07:40,531 --> 01:07:42,282 "Korben David Dallas." Perfect. 969 01:07:42,491 --> 01:07:44,742 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 970 01:07:44,910 --> 01:07:47,245 No, no. I can't possibly be your husband. I'm too old. 971 01:07:47,413 --> 01:07:49,164 Now, David is... 972 01:07:49,582 --> 01:07:51,916 in great shape. He'll protect you. 973 01:07:52,084 --> 01:07:56,254 Now, please, go to the diva, collect the stones and meet me at the temple. 974 01:07:56,422 --> 01:07:57,839 Now. Yes. 975 01:07:59,175 --> 01:08:00,425 Okay. 976 01:08:01,260 --> 01:08:04,012 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Final call for Fhloston Paradise. 977 01:08:04,847 --> 01:08:07,432 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 978 01:08:09,435 --> 01:08:10,768 Uh... 979 01:08:10,936 --> 01:08:12,187 The tickets. 980 01:08:12,354 --> 01:08:15,064 ID, please. I'm sorry. 981 01:08:16,358 --> 01:08:18,443 There. In here? 982 01:08:18,611 --> 01:08:19,694 FEMALE VOICE: Thank you! 983 01:08:19,862 --> 01:08:20,945 Mr. Dallas? 984 01:08:21,113 --> 01:08:23,573 Uh... Yeah. 985 01:08:23,741 --> 01:08:26,034 Congratulations on winning the contest. 986 01:08:26,202 --> 01:08:28,077 Oh, right. Okay. 987 01:08:28,245 --> 01:08:29,913 Sorry for the mess. The mess? 988 01:08:30,122 --> 01:08:31,206 The garbage. 989 01:08:31,957 --> 01:08:33,416 Oh, right-- It's K-- 990 01:08:33,584 --> 01:08:35,251 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 991 01:08:35,419 --> 01:08:37,462 Whoo! Made it! 992 01:08:37,963 --> 01:08:40,131 I was so afraid I wasn't gonna make this flight, 993 01:08:40,299 --> 01:08:42,926 so I sent David here to come and pick up my boarding pass. 994 01:08:43,093 --> 01:08:44,636 But, um-- But now David has to go. 995 01:08:44,845 --> 01:08:46,721 Thank you. Bye. 996 01:08:47,640 --> 01:08:49,641 I am Korben Dallas. 997 01:08:50,309 --> 01:08:53,353 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Please report infractions immediately to the spaceport. 998 01:08:53,562 --> 01:08:54,896 And this is? 999 01:08:55,981 --> 01:08:58,233 Leeloo Dallas. Multi-pass. 1000 01:08:58,651 --> 01:09:00,151 Yeah. Lee-- Multi-pass. Multi-pass. 1001 01:09:00,361 --> 01:09:02,070 She knows it's a multi-pass. Leeloo Dallas. 1002 01:09:02,238 --> 01:09:05,240 My wife. We're newlyweds. Just met. You know how it is. 1003 01:09:05,407 --> 01:09:09,077 Bump into each other, sparks happen-- Yeah, she knows it's a multi-pass. 1004 01:09:09,245 --> 01:09:10,745 Yeah. Anyway, we're in love. 1005 01:09:11,413 --> 01:09:15,083 I mean, I know she's made to be strong. 1006 01:09:15,251 --> 01:09:18,586 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 1007 01:09:23,092 --> 01:09:25,009 ROBOT: Do you want some more? Yeah. 1008 01:09:28,514 --> 01:09:29,597 Make that two. 1009 01:09:29,765 --> 01:09:31,140 Oh, David. David? 1010 01:09:31,308 --> 01:09:33,601 Where's Leeloo? She's on the plane with Mr. Dallas. 1011 01:09:34,186 --> 01:09:35,353 What?! I'm sorry, Father. 1012 01:09:35,521 --> 01:09:37,689 I didn't know what to do. I thought he was gonna kill me. 1013 01:09:37,856 --> 01:09:39,607 But this is not possible. 1014 01:09:40,192 --> 01:09:41,651 This is not possible. 1015 01:09:41,819 --> 01:09:43,152 ROBOT: You want some more? 1016 01:09:43,320 --> 01:09:44,696 This is all my fault. 1017 01:09:45,531 --> 01:09:48,116 I am the servant. It is my mission. I shouldn't have given it to you. 1018 01:09:48,284 --> 01:09:49,367 I know. 1019 01:09:51,203 --> 01:09:53,121 Here's the key to the temple. Oh, no. 1020 01:09:53,289 --> 01:09:56,916 Prepare for our arrival. I go to face my destiny. Yes. 1021 01:09:58,294 --> 01:10:00,461 I don't want to go to Egypt. 1022 01:10:02,381 --> 01:10:04,132 FEMALE VOICE: Thank you! 1023 01:10:04,300 --> 01:10:06,384 Dallas? Korben Dallas? 1024 01:10:08,512 --> 01:10:09,637 Yeah, that's me. 1025 01:10:10,848 --> 01:10:12,807 Just a minute, please. 1026 01:10:18,647 --> 01:10:20,815 It will take just one more minute. 1027 01:10:22,067 --> 01:10:23,401 [GRUMBLING] 1028 01:10:29,825 --> 01:10:31,826 We'll be right back. 1029 01:10:35,414 --> 01:10:38,207 Oh, Mr. Dallas. Oh, um, we really need you right now. 1030 01:10:38,375 --> 01:10:41,836 Ruby Rhod is broadcasting live and he needs you for an interview. 1031 01:10:42,004 --> 01:10:43,212 Miss? 1032 01:10:43,672 --> 01:10:44,756 Multi-pass. 1033 01:10:48,761 --> 01:10:51,763 Tell Aknot that plan A flopped. Go to plan B. 1034 01:10:53,182 --> 01:10:55,350 Aliens ahead. Spread out. 1035 01:11:04,943 --> 01:11:06,611 Backup unit, zone 18. 1036 01:11:17,039 --> 01:11:21,793 Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star, you know. It's a great honour to be on his talk show. 1037 01:11:22,503 --> 01:11:23,878 He's so green. 1038 01:11:24,129 --> 01:11:25,254 Yes, I'm sure you're very excited. 1039 01:11:25,422 --> 01:11:27,423 But I'm on my vacation and I don't want to be bothered. 1040 01:11:27,591 --> 01:11:29,550 I prefer to remain anonymous. 1041 01:11:29,718 --> 01:11:32,011 [MUSIC PLAYS] 1042 01:11:33,138 --> 01:11:34,889 Korben Dallas! 1043 01:11:35,057 --> 01:11:39,268 Here he is! The one and only winner of the Gemini Croquette Contest. 1044 01:11:39,436 --> 01:11:42,814 This boy is fuelled like fire, so start melting, ladies, 1045 01:11:42,981 --> 01:11:45,983 because the boy is hotter than hot. He's hot, hot, hot! 1046 01:11:46,151 --> 01:11:48,277 [DANCE MUSIC PLAYS] 1047 01:11:48,445 --> 01:11:50,655 The right size, the right build, the right hair, the right on. 1048 01:11:50,823 --> 01:11:51,823 MALE VOICE: Right on, right on. 1049 01:11:52,032 --> 01:11:53,324 Right on, right on. 1050 01:11:53,575 --> 01:11:55,576 And he's got something to say 1051 01:11:55,744 --> 01:11:58,162 to those 50 billion pairs of ears out there. 1052 01:11:58,747 --> 01:11:59,789 Pop it, D-man. 1053 01:12:03,252 --> 01:12:05,002 Um, hi. 1054 01:12:05,421 --> 01:12:07,422 Unbelievable. 1055 01:12:07,589 --> 01:12:09,674 [DANCE MUSIC PLAYS] 1056 01:12:09,842 --> 01:12:12,593 Quiver, ladies, quiver. He's gonna set the world on fire. 1057 01:12:12,761 --> 01:12:14,095 Right here from 5 to 7. 1058 01:12:14,263 --> 01:12:17,849 You'll know everything there is to know about the D-man. 1059 01:12:18,016 --> 01:12:19,434 His dreams, 1060 01:12:19,601 --> 01:12:20,935 his desires, 1061 01:12:21,103 --> 01:12:23,855 his most intimates of intimates. 1062 01:12:24,022 --> 01:12:26,858 And from what I'm looking at, intimate is this studmuffin's middle name. 1063 01:12:27,025 --> 01:12:28,860 So tell me, my man, 1064 01:12:29,027 --> 01:12:30,445 you nervous in the service? 1065 01:12:33,365 --> 01:12:34,949 Not really. 1066 01:12:35,617 --> 01:12:39,287 Freeze those knees, my chilies, because Korben's in the place and he's on the case. 1067 01:12:39,455 --> 01:12:43,374 Yesterday's frog will be tomorrow's prince 1068 01:12:43,542 --> 01:12:45,793 of Fhloston Paradise! 1069 01:12:46,128 --> 01:12:49,130 The hotel of a thousand and one follies, lollies and lick-them-lollies. 1070 01:12:49,298 --> 01:12:51,799 A magic fountain flow of non-stop wine, women 1071 01:12:51,967 --> 01:12:53,718 and hootchie-kootchie-koo 1072 01:12:53,969 --> 01:12:55,470 all night long. 1073 01:12:55,637 --> 01:12:58,723 [SINGING LINNEL RICHIE'S "ALL NIGHT LONG"] 1074 01:12:59,224 --> 01:13:00,558 [SOUND OF WOLF HOWLING] 1075 01:13:00,726 --> 01:13:01,976 Ooh. 1076 01:13:04,813 --> 01:13:09,400 Start licking your stamps, little girlies, because this guy's gonna have you writing home to Mama. 1077 01:13:09,568 --> 01:13:12,570 Right, here, from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue, 1078 01:13:12,738 --> 01:13:16,991 and I'll be hot on the trail of the sexiest man of the year: D-man, your man... 1079 01:13:17,159 --> 01:13:18,826 [PANTING] 1080 01:13:19,411 --> 01:13:20,495 my man. 1081 01:13:22,915 --> 01:13:24,499 MAN [ON RADIN]: End of transmission. 1082 01:13:24,666 --> 01:13:26,417 WOMAN [ON RADIN]: Okay, Ruby. See you tomorrow at 5. 1083 01:13:27,711 --> 01:13:29,253 How was it? 1084 01:13:29,421 --> 01:13:31,422 Oh! Wow. Oh! 1085 01:13:31,590 --> 01:13:33,591 It was just absolutely green. 1086 01:13:35,052 --> 01:13:36,177 Green like what? 1087 01:13:37,095 --> 01:13:38,387 Crystal green. 1088 01:13:38,555 --> 01:13:40,598 Any kind of green you want, 1089 01:13:40,849 --> 01:13:43,684 tree green, emerald, pond green. 1090 01:13:43,936 --> 01:13:46,062 [BUZZING] 1091 01:13:55,781 --> 01:13:59,575 Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! 1092 01:13:59,743 --> 01:14:03,120 No fire! No energy! No nothing! You know I have a show to run here. You know? Hm? Hm? 1093 01:14:03,288 --> 01:14:04,914 And it must pop, pop, pop! 1094 01:14:05,082 --> 01:14:06,541 So tomorrow, from 5 to 7, 1095 01:14:06,708 --> 01:14:09,961 will you please act like you have more than a two-word vocabulary. 1096 01:14:10,879 --> 01:14:13,047 It must be green! Okay? Okay? 1097 01:14:13,465 --> 01:14:16,384 Can I talk to you for a second? Can I just talk to you? 1098 01:14:17,052 --> 01:14:19,804 I didn't come here to play Pumba on the radio. 1099 01:14:19,972 --> 01:14:22,890 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. 1100 01:14:23,392 --> 01:14:25,726 Green? Super-green. 1101 01:14:27,729 --> 01:14:29,397 Dallas? Korben Dallas? 1102 01:14:29,565 --> 01:14:30,815 That's me. 1103 01:14:31,900 --> 01:14:35,152 Listen, I only have one Korben Dallas on my list, and he's already checked in, okay? 1104 01:14:39,491 --> 01:14:42,326 That's impossible. I am Korben Dallas. 1105 01:14:42,661 --> 01:14:45,246 Sorry, sir. Boarding is finished. 1106 01:14:45,914 --> 01:14:48,165 Wait, wait, wait, wait, wait! 1107 01:14:48,333 --> 01:14:51,252 Hey, hey, hey! I need to talk to someone! 1108 01:14:51,420 --> 01:14:53,170 I don't believe this! 1109 01:14:54,172 --> 01:14:57,425 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: This is not an exercise. This is a police control. 1110 01:14:57,593 --> 01:15:00,261 Okay, I'm sorry. I'm calm. Put your hands in the yellow circles. 1111 01:15:00,429 --> 01:15:02,096 There's been a mistake. There's been a mistake. 1112 01:15:03,348 --> 01:15:04,765 To make your flight as short as possible, 1113 01:15:05,017 --> 01:15:07,018 our flight attendants are switching on the sleep regulator, 1114 01:15:07,352 --> 01:15:10,146 which will regulate your sleeping during the flight. 1115 01:15:14,484 --> 01:15:15,651 Thank you. 1116 01:15:18,989 --> 01:15:20,031 Hi. 1117 01:15:20,240 --> 01:15:22,867 Oh, you speak English now. Yes. I learn. 1118 01:15:23,035 --> 01:15:24,201 Good. 1119 01:15:24,995 --> 01:15:26,829 Leeloo, we are not on vacation. 1120 01:15:26,997 --> 01:15:30,499 I'm on a mission, a very important mission. I work for some very important people. 1121 01:15:30,667 --> 01:15:33,669 If I hadn't come to get you, you would be in big trouble. Do you understand that? 1122 01:15:33,837 --> 01:15:36,172 Do you understand? Big trouble? Yes. 1123 01:15:36,340 --> 01:15:38,341 But you, no trouble. 1124 01:15:39,384 --> 01:15:41,552 Me, fifth element. 1125 01:15:42,346 --> 01:15:44,263 Supreme being. 1126 01:15:45,057 --> 01:15:47,183 Me protect you. 1127 01:15:47,768 --> 01:15:49,310 [REGGAE MUSIC PLAYS] 1128 01:15:50,479 --> 01:15:51,687 Sleep. 1129 01:15:54,775 --> 01:15:56,692 Sweet dreams, Mr. Dallas. No, wait-- 1130 01:16:00,906 --> 01:16:03,240 Sleep regulator operative in zone one, captain. 1131 01:16:03,408 --> 01:16:05,785 Thank you. Zone two, are you operative? 1132 01:16:06,411 --> 01:16:07,703 Zone two? 1133 01:16:07,913 --> 01:16:09,413 Yeah, everything's ready, captain. 1134 01:16:09,581 --> 01:16:11,207 Mr. Rhod. What? 1135 01:16:11,375 --> 01:16:13,417 You're gonna have to assume your individual position. 1136 01:16:13,585 --> 01:16:15,419 I don't want one position, I want all positions! 1137 01:16:16,797 --> 01:16:18,047 Mr. Rhod! 1138 01:16:18,382 --> 01:16:19,674 [BUZZING] 1139 01:16:19,925 --> 01:16:22,426 Parasites in landing gear. Ground, you copy? 1140 01:16:22,594 --> 01:16:24,095 Got it. Front gear. 1141 01:16:24,304 --> 01:16:27,056 Hey, man, give me some heat, man! 1142 01:16:27,224 --> 01:16:30,893 We need some heat here, man! Give me some heat! 1143 01:16:31,895 --> 01:16:34,230 Some heat over here, man! 1144 01:16:34,398 --> 01:16:37,566 Good shit, man. Put the heat over here, man! 1145 01:16:47,703 --> 01:16:49,120 [PARASITES SQUEALING] 1146 01:16:51,123 --> 01:16:55,042 Thank you! Thank you very much! 1147 01:16:57,754 --> 01:16:59,964 Come, come, come, come. Give me this. Give me this. 1148 01:17:03,260 --> 01:17:04,427 Take that. 1149 01:17:05,095 --> 01:17:06,971 Mr. Rhod! 1150 01:17:08,265 --> 01:17:09,932 You can call me Ruby. 1151 01:17:11,476 --> 01:17:13,144 Fuelled and ready to go. 1152 01:17:14,354 --> 01:17:16,647 Yep. I'll buy you one, man. 1153 01:17:19,067 --> 01:17:20,609 ZORG: Have you taken off already? 1154 01:17:21,403 --> 01:17:24,405 I'm not on the plane. What? 1155 01:17:24,573 --> 01:17:27,950 The real Dallas took my place. I don't understand. 1156 01:17:28,118 --> 01:17:29,577 Are you making fun of me? 1157 01:17:29,745 --> 01:17:31,954 No, no, no! I swear! I swear! 1158 01:17:32,122 --> 01:17:35,166 I never felt this way before with a human. 1159 01:17:35,375 --> 01:17:38,169 Really? Yeah! 1160 01:17:38,503 --> 01:17:42,381 I've tried everything, sir, believe me. There's no other way of getting on this plane. 1161 01:17:45,302 --> 01:17:47,386 [ENGINE WHIRRING] 1162 01:17:50,474 --> 01:17:53,309 Ground is clear. Roger. Ready for lift-off? 1163 01:17:53,477 --> 01:17:54,685 Confirmed. 1164 01:18:00,025 --> 01:18:03,360 Not there. No, please, not there. Please, not there. 1165 01:18:03,528 --> 01:18:05,196 Power pressure? Primed. 1166 01:18:09,826 --> 01:18:11,368 Protection? Confirmed. 1167 01:18:12,037 --> 01:18:13,537 PILOT: Power increase. 1168 01:18:13,705 --> 01:18:14,830 Ten seconds. 1169 01:18:14,998 --> 01:18:16,499 I am... 1170 01:18:17,209 --> 01:18:18,417 a little... 1171 01:18:19,127 --> 01:18:21,337 disappointed. Five... 1172 01:18:21,505 --> 01:18:24,173 And if there is one thing I do not like... 1173 01:18:24,341 --> 01:18:26,717 Three... it is to be... 1174 01:18:26,927 --> 01:18:28,511 two... 1175 01:18:28,678 --> 01:18:30,513 disappointed. one... 1176 01:18:30,680 --> 01:18:32,640 Sorry, sir. This will never happen again. 1177 01:18:33,058 --> 01:18:35,184 I know. lift-off. 1178 01:18:37,312 --> 01:18:39,230 [SCREAMING] 1179 01:18:46,738 --> 01:18:49,740 Landing gear secure. Roger. Checklist for light speed. 1180 01:18:52,327 --> 01:18:54,578 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 1181 01:19:08,343 --> 01:19:12,471 [PINGING] 1182 01:19:16,101 --> 01:19:18,227 Sir, we're finally getting something. 1183 01:19:19,104 --> 01:19:20,729 It's sending radio wavelengths. 1184 01:19:21,106 --> 01:19:24,358 What does it want with radio waves? Maybe it wants to make a call. 1185 01:19:24,526 --> 01:19:27,278 [PHONE RINGING] 1186 01:19:29,072 --> 01:19:30,739 Zorg's office. 1187 01:19:31,783 --> 01:19:34,118 I told you I did not want to be disturbed. 1188 01:19:34,286 --> 01:19:37,413 I know you don't want to be disturbed except if it's Mr. Shadow, 1189 01:19:37,581 --> 01:19:39,290 and it's Mr. Shadow on the line. 1190 01:19:40,876 --> 01:19:42,960 [EERIE MUSIC PLAYS] 1191 01:19:49,259 --> 01:19:51,260 SHADOW: It's Shadow again. 1192 01:19:51,636 --> 01:19:53,137 Zorg here. 1193 01:19:53,305 --> 01:19:58,100 Am I disturbing you? No, no, no, no, I was just-- 1194 01:20:00,437 --> 01:20:01,645 Where are you? 1195 01:20:02,314 --> 01:20:04,607 SHADOW: Not far now. 1196 01:20:06,109 --> 01:20:07,151 Good. 1197 01:20:07,819 --> 01:20:09,278 Good, good. 1198 01:20:09,446 --> 01:20:13,824 How are the stones? 1199 01:20:13,992 --> 01:20:17,953 Fine. Fine. Just fine. I'll have the... 1200 01:20:18,330 --> 01:20:21,790 I'll have the four stones that you asked for any time now, 1201 01:20:21,958 --> 01:20:23,667 but it wasn't easy. 1202 01:20:23,835 --> 01:20:26,295 My costs have tripled. 1203 01:20:27,172 --> 01:20:32,968 Money is of no importance. 1204 01:20:33,803 --> 01:20:39,475 I want the stones. 1205 01:20:39,643 --> 01:20:41,518 The stones... 1206 01:20:42,812 --> 01:20:45,064 will be here. 1207 01:20:47,067 --> 01:20:48,859 I'll see to it personally. 1208 01:20:49,069 --> 01:20:52,488 I will be among you 1209 01:20:53,198 --> 01:20:54,490 soon. 1210 01:20:57,327 --> 01:21:00,037 We lost it. We lost the signal. 1211 01:21:00,205 --> 01:21:01,997 Damn! 1212 01:21:19,224 --> 01:21:20,474 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Ladies and gentlemen, 1213 01:21:20,642 --> 01:21:22,393 we've begun our descent toward Fhloston Paradise. 1214 01:21:22,602 --> 01:21:24,561 The local time is 3:20 p.m. 1215 01:21:24,729 --> 01:21:28,524 Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 1216 01:21:28,692 --> 01:21:31,819 We do hope that you've enjoyed your flight for today and hope to see you again soon. 1217 01:21:31,987 --> 01:21:34,113 [AIRSHIP HORN BLARING] 1218 01:21:37,492 --> 01:21:39,576 [CROWD CHATTERING] 1219 01:21:43,999 --> 01:21:45,874 [SPACESHIP DOCKS] 1220 01:21:51,423 --> 01:21:54,633 MAN [ON LOUDSPEAKER]: Ladies and gentlemen, welcome to paradise. 1221 01:21:55,260 --> 01:21:57,386 [CHEERING] 1222 01:21:57,554 --> 01:21:59,638 [BAND PLAYING] 1223 01:22:02,684 --> 01:22:05,269 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1224 01:22:05,437 --> 01:22:08,063 Excuse me, dear. Excuse me. Thank you. Excuse me, please. 1225 01:22:10,942 --> 01:22:13,193 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1226 01:22:28,460 --> 01:22:30,252 Wow. 1227 01:22:40,805 --> 01:22:42,056 [BUZZING] 1228 01:22:42,682 --> 01:22:44,600 Parasites in main ventilation. 1229 01:22:44,768 --> 01:22:46,477 Again? Don't worry, I'll get it. 1230 01:22:52,817 --> 01:22:54,318 Aah! 1231 01:22:55,320 --> 01:22:58,489 Have we arrived yet? Yeah. 1232 01:22:58,656 --> 01:23:00,115 Oh, good. 1233 01:23:00,617 --> 01:23:03,619 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 1234 01:23:03,787 --> 01:23:06,830 All the restaurants are between level 2 and level 10. 1235 01:23:06,998 --> 01:23:11,126 The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p. m. 1236 01:23:11,294 --> 01:23:14,797 Then the airship goes higher to offer you a better view with your dinner. 1237 01:23:14,964 --> 01:23:16,965 Is the diva here yet? Not yet. 1238 01:23:17,133 --> 01:23:19,676 Are there any tickets left for this opera? I'm a really big fan. 1239 01:23:19,844 --> 01:23:22,304 You have a seat reserved, front row, 1240 01:23:22,472 --> 01:23:24,515 next to Ruby Rhod! 1241 01:23:24,724 --> 01:23:27,810 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1242 01:23:27,977 --> 01:23:31,355 Well, anyway, he has your ticket for the show, and he'll be here in 20 minutes. 1243 01:23:32,857 --> 01:23:34,858 Do you know where I can get something to wear? 1244 01:23:38,238 --> 01:23:41,115 Enjoy your evening, Mr. Dallas. Thank you. 1245 01:23:41,366 --> 01:23:43,492 [PHONE RINGING] 1246 01:23:47,330 --> 01:23:48,789 Hello? 1247 01:23:48,998 --> 01:23:51,500 MRS. DALLAS [ON PHONE]: You miserable bastard, I never should've pushed you out. 1248 01:23:51,668 --> 01:23:53,544 Ma? I was in labour for days 1249 01:23:53,711 --> 01:23:55,379 and this is how you repay me? 1250 01:23:55,547 --> 01:23:57,965 I should've just gotten a robot. Come on, Ma. 1251 01:23:58,133 --> 01:24:00,717 Don't "come on, Ma" me. I should be there, not you. 1252 01:24:00,885 --> 01:24:03,178 I need a tan. I need a cocktail. Ma... 1253 01:24:03,346 --> 01:24:05,389 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 1254 01:24:12,397 --> 01:24:14,565 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1255 01:24:25,827 --> 01:24:27,202 [WHISPERS]: Get the case in. 1256 01:24:31,207 --> 01:24:32,875 [IN NORMAL VOICE]: Hello, Ms. Diva. I'm Fog. 1257 01:24:33,168 --> 01:24:36,503 Welcome to the-- I am, uh, security. 1258 01:24:37,005 --> 01:24:39,923 Welcome to the-- Tall... 1259 01:24:58,234 --> 01:25:00,527 Can I talk to you for a minute? Sure. Yeah. 1260 01:25:00,695 --> 01:25:02,571 MANAGER: What's your name? FOG: Fog. 1261 01:25:04,866 --> 01:25:08,076 Ms. Plavalaguna wants you to know how glad she is that you're here. 1262 01:25:08,244 --> 01:25:12,414 She'll give you what you've come to get after the concert. Stay here. 1263 01:25:14,584 --> 01:25:19,713 MAN [ON RADIN]: You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m. 1264 01:25:19,881 --> 01:25:22,049 Helm to 108. Yes, sir. 1265 01:25:23,593 --> 01:25:25,052 Helm 108! 1266 01:25:25,220 --> 01:25:26,386 Helm to 108. 1267 01:25:26,554 --> 01:25:31,141 MAN [ON RADIN]: Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas, 1268 01:25:31,351 --> 01:25:35,729 the lucky winner of the Gemini Croquette Contest. 1269 01:25:35,897 --> 01:25:38,941 Coming at you live from Fhloston... 1270 01:25:39,150 --> 01:25:40,484 Paradise! 1271 01:25:40,652 --> 01:25:41,985 [DANCE MUSIC PLAYS] 1272 01:25:42,153 --> 01:25:45,614 Ruby Rhod at your service for two hours with lucky Korben and the manager of this super-green hotel 1273 01:25:45,782 --> 01:25:48,617 and Miss Gemini Croquette in person 1274 01:25:48,785 --> 01:25:50,911 and 8000 other lucksters here 1275 01:25:51,079 --> 01:25:55,916 to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna! 1276 01:25:56,167 --> 01:25:57,501 Bzzz! 1277 01:25:59,295 --> 01:26:01,505 And now we enter what must be 1278 01:26:01,673 --> 01:26:04,341 the most beautiful concert hall in all the universe! 1279 01:26:04,509 --> 01:26:08,637 A perfect replica of the old opera house... 1280 01:26:09,138 --> 01:26:10,806 but who cares? 1281 01:26:10,974 --> 01:26:14,601 To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers. 1282 01:26:14,769 --> 01:26:18,313 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1283 01:26:18,481 --> 01:26:21,275 He's not gonna get much out of this concert, because he's stone-deaf! 1284 01:26:22,151 --> 01:26:23,610 To who? 1285 01:26:24,279 --> 01:26:27,614 And here we have Roy Von Baker, king of laser ball. 1286 01:26:27,782 --> 01:26:31,326 And here, the Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1287 01:26:31,494 --> 01:26:34,663 "I love to sing," she recently confessed to me. 1288 01:26:34,831 --> 01:26:37,332 By the way, I have a recording of her talented voice. 1289 01:26:37,500 --> 01:26:39,626 [SOUND OF WOMAN MOANING PLAYS] 1290 01:26:39,794 --> 01:26:42,170 I'll play you the rest of the song after the concert, because right now 1291 01:26:42,338 --> 01:26:45,215 it's time for Korben to say the word of the day. 1292 01:26:45,800 --> 01:26:49,636 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1293 01:26:51,639 --> 01:26:53,515 Thrilled. 1294 01:26:54,517 --> 01:26:57,477 And now champagne! 1295 01:27:03,526 --> 01:27:05,902 Commercial! Commercial! 1296 01:27:06,070 --> 01:27:07,696 MAN [ON EARPIECE]: Break for 30 seconds. 1297 01:27:07,864 --> 01:27:09,489 Bzzz! 1298 01:27:10,491 --> 01:27:12,576 [EERIE MUSIC PLAYS] 1299 01:27:18,207 --> 01:27:19,499 [GROWLING] 1300 01:27:24,339 --> 01:27:25,672 Showtime. 1301 01:27:34,515 --> 01:27:36,600 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 1302 01:27:54,118 --> 01:27:58,163 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S ARIA OF "LUCIA DI LAMMERMOOR"] 1303 01:29:17,952 --> 01:29:21,621 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1304 01:29:21,789 --> 01:29:23,123 Put him in the docking garage. 1305 01:29:23,291 --> 01:29:25,000 Inform security. Sir. 1306 01:29:25,168 --> 01:29:26,626 MAN [ON RADIN]: Permission granted for one hour. 1307 01:29:26,794 --> 01:29:27,961 More than I need. 1308 01:29:40,016 --> 01:29:41,475 [KNOCKING] 1309 01:29:41,642 --> 01:29:42,976 Yes? 1310 01:29:43,144 --> 01:29:45,145 MAN: Champagne for the diva. 1311 01:29:45,480 --> 01:29:46,980 I'll take it. 1312 01:29:50,526 --> 01:29:51,902 [GUNSHOT] 1313 01:30:21,182 --> 01:30:23,058 I found it. 1314 01:30:44,664 --> 01:30:46,957 1315 01:30:54,423 --> 01:30:56,216 [DANCE MUSIC PLAYS] 1316 01:30:57,969 --> 01:30:59,052 Get her! 1317 01:31:05,309 --> 01:31:07,644 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S "THE DIVA DANCE"] 1318 01:31:23,828 --> 01:31:25,745 [GRUNTING] 1319 01:31:46,851 --> 01:31:48,310 [GUN CLICKS] 1320 01:32:33,189 --> 01:32:34,648 It was an ambush. 1321 01:32:34,815 --> 01:32:36,524 [GROWLING] 1322 01:32:38,319 --> 01:32:42,489 If it's war they want, it's war they'll get! 1323 01:32:45,534 --> 01:32:49,663 Bravo! Bravo! 1324 01:32:49,830 --> 01:32:51,414 My compliments, little lady. 1325 01:32:51,582 --> 01:32:54,501 Thank you for doing all the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1326 01:32:54,669 --> 01:32:56,336 [PANTING] 1327 01:32:56,504 --> 01:32:57,879 Hand over the stones. 1328 01:32:59,757 --> 01:33:01,049 [GUN COCKS] 1329 01:33:38,379 --> 01:33:40,588 Nobody move! We're taking over the ship! 1330 01:33:45,136 --> 01:33:46,803 Hands up! 1331 01:33:48,806 --> 01:33:50,140 [AUDIENCE SCREAMING] 1332 01:34:01,235 --> 01:34:03,403 Ruby! Ruby! 1333 01:34:41,150 --> 01:34:42,859 [GUNS SHOOTING] 1334 01:34:43,027 --> 01:34:44,819 [CROWD SCREAMING] 1335 01:34:54,955 --> 01:34:56,498 I know this music. 1336 01:34:58,834 --> 01:35:00,960 Let's change the beat. 1337 01:35:04,799 --> 01:35:06,674 [TICKING] 1338 01:35:07,301 --> 01:35:09,552 Ladies and gentlemen, something's happening here. I think we're being attacked. 1339 01:35:09,720 --> 01:35:12,055 I don't know who they are, but they're everywhere. Wait a minute. 1340 01:35:12,223 --> 01:35:14,349 I see one of them. They're warriors, and they're ugly. 1341 01:35:14,517 --> 01:35:17,685 They got big teeth and they got big foreheads and big ears, and they stink. 1342 01:35:17,853 --> 01:35:18,895 Mangalores. 1343 01:35:19,480 --> 01:35:20,939 [SOFT MUSIC PLAYS] 1344 01:35:21,649 --> 01:35:24,067 KORBEN: The government sent me to help you. Just stay calm. 1345 01:35:24,235 --> 01:35:28,363 If somebody hears this, come and get me. I'm in the first row. 1346 01:35:28,572 --> 01:35:30,073 [GROWLING] 1347 01:35:30,449 --> 01:35:33,076 You must give her the stones. Who? 1348 01:35:33,327 --> 01:35:34,953 The fifth element. 1349 01:35:35,246 --> 01:35:39,415 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1350 01:35:39,583 --> 01:35:42,210 Leeloo? Yes. 1351 01:35:43,087 --> 01:35:46,464 But she's more fragile than she seems. 1352 01:35:46,966 --> 01:35:49,050 She needs your help... 1353 01:35:49,760 --> 01:35:51,719 and your love... 1354 01:35:51,887 --> 01:35:55,473 or she will die. 1355 01:35:57,101 --> 01:35:59,269 [GROANING] 1356 01:35:59,478 --> 01:36:02,105 No, no, no. Stay with me. Help! 1357 01:36:03,274 --> 01:36:05,358 [CRYING] 1358 01:36:09,405 --> 01:36:13,575 If you want something done, do it yourself. 1359 01:36:14,243 --> 01:36:17,745 Come on, honey. You can't die. Come on. Listen to me. Wake up! 1360 01:36:17,913 --> 01:36:19,455 Where are the stones? What? 1361 01:36:19,623 --> 01:36:22,083 The stones. Where are the stones? 1362 01:36:22,251 --> 01:36:23,459 The stones. 1363 01:36:31,260 --> 01:36:33,303 [LAUGHING] 1364 01:36:35,014 --> 01:36:37,098 [CRYING] 1365 01:36:37,266 --> 01:36:39,100 They're not here. 1366 01:36:39,935 --> 01:36:42,145 The stones, where are they? 1367 01:36:43,647 --> 01:36:45,148 In me. 1368 01:36:45,524 --> 01:36:47,400 What? What? 1369 01:36:53,657 --> 01:36:55,950 Oh, my God, Korben. Oh, my God, Korben, Korben. Korben, another one coming. 1370 01:36:56,118 --> 01:36:57,952 Korben. Korben, I think we should go. 1371 01:36:58,120 --> 01:36:59,662 One minute. One minute. Just give me a minute. 1372 01:36:59,830 --> 01:37:01,623 MANGALORE: Hey, you! 1373 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 I said, you. 1374 01:37:04,001 --> 01:37:05,793 I'm not with him. Where's the other? 1375 01:37:06,670 --> 01:37:08,004 [RUBY SCREAMS] 1376 01:37:08,172 --> 01:37:09,505 [GUN COCKS] 1377 01:37:09,673 --> 01:37:11,132 I said, one minute. Ruby, hold this gun. 1378 01:37:11,300 --> 01:37:13,676 What? What do you want me to do? Hold this gun. 1379 01:37:13,844 --> 01:37:15,637 Come on. Put your hand on it. Oh, my God. 1380 01:37:15,804 --> 01:37:17,597 Got it? Hold it. What do I do? 1381 01:37:17,765 --> 01:37:19,682 If he moves, squeeze the trigger. 1382 01:37:20,684 --> 01:37:22,477 I don't feel right. I don't feel right, Korben. 1383 01:37:22,645 --> 01:37:24,979 The stones are "in me." 1384 01:37:34,573 --> 01:37:36,866 Korben, I got a headache. This ain't me. 1385 01:37:51,674 --> 01:37:52,840 Ruby-- 1386 01:37:53,008 --> 01:37:54,342 [GUNSHOT] 1387 01:37:55,386 --> 01:37:57,553 Sorry. Sorry. Sorry. 1388 01:37:57,888 --> 01:37:59,013 Think he's gonna be okay? 1389 01:37:59,974 --> 01:38:02,308 [GROWLING] 1390 01:38:06,605 --> 01:38:09,023 Oh, my God. Oh, my God, Korben. Another one coming. 1391 01:38:11,527 --> 01:38:13,403 Aw, shit. Three coming, Korben. Three. 1392 01:38:15,864 --> 01:38:20,576 Listen, you guard this with your life, or you're gonna look like this guy right here. You green? 1393 01:38:20,744 --> 01:38:22,578 Green. KORBEN: Super-green? 1394 01:38:22,746 --> 01:38:24,205 RUBY: Super-green. Is that your idea 1395 01:38:24,373 --> 01:38:25,748 of a discreet operation? 1396 01:38:25,916 --> 01:38:29,752 Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1397 01:38:29,920 --> 01:38:31,754 [GUN SHOOTING] 1398 01:38:42,224 --> 01:38:43,516 All right. 1399 01:38:49,440 --> 01:38:51,774 [YELLS] 1400 01:38:57,072 --> 01:38:58,656 Move! Move! 1401 01:38:59,742 --> 01:39:01,784 Oh, my God. Oh, my God. 1402 01:39:01,952 --> 01:39:04,746 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, this is amazing. 1403 01:39:06,790 --> 01:39:09,042 Let me do it. Right. 1404 01:39:15,674 --> 01:39:18,968 Oh, my God. Korben Dallas, Korben, my man. Korben Dallas is in trouble. 1405 01:39:21,930 --> 01:39:23,765 Hey. Ray! 1406 01:39:25,809 --> 01:39:26,809 The gun! 1407 01:39:28,687 --> 01:39:30,605 Give me the gun. The gun. The gun! 1408 01:39:30,773 --> 01:39:36,277 I'm gonna go and try to see if I can see something a little closer. 1409 01:39:52,961 --> 01:39:54,712 Yes, the gun. Yeah. 1410 01:40:03,931 --> 01:40:05,014 Thanks, Ray. 1411 01:40:05,974 --> 01:40:09,602 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed! 1412 01:40:09,770 --> 01:40:10,812 Get up! 1413 01:40:10,979 --> 01:40:13,356 You've got the wrong guy! Don't shoot! 1414 01:40:13,524 --> 01:40:14,857 I'm not armed! I'm not armed! 1415 01:40:15,025 --> 01:40:16,526 [GROWLS] 1416 01:40:18,529 --> 01:40:19,529 Oh, my God. 1417 01:40:19,738 --> 01:40:21,030 KORBEN: I'm on vacation. 1418 01:40:21,240 --> 01:40:25,368 It's-- Don't shoot me, please. I'm on a vacation. I won a... 1419 01:40:26,745 --> 01:40:27,870 contest. 1420 01:40:28,038 --> 01:40:31,666 Gemini Croquette's to Fhloston Paradise. 1421 01:40:34,253 --> 01:40:35,878 Down. 1422 01:40:37,339 --> 01:40:39,382 Wait a minute. Wait a minute. Get down! 1423 01:40:39,550 --> 01:40:41,300 1424 01:40:41,552 --> 01:40:43,219 I think he's trying to say something to me. 1425 01:40:43,387 --> 01:40:45,054 Get down! 1426 01:40:52,271 --> 01:40:54,355 [GUN SHOOTING] 1427 01:40:58,694 --> 01:40:59,902 Sorry. Sorry, my man. 1428 01:41:07,578 --> 01:41:10,580 Korben. Korben? Where are you, man? 1429 01:41:11,915 --> 01:41:14,500 Oh, my God. Oh, my God. Korben. 1430 01:41:14,793 --> 01:41:16,919 They're coming. Korben, they're coming. 1431 01:41:17,087 --> 01:41:18,588 [RUBY CRYING] 1432 01:41:18,922 --> 01:41:20,256 Korben! 1433 01:41:21,008 --> 01:41:22,925 Don't move. What? 1434 01:41:26,680 --> 01:41:29,223 [SCREAMS] 1435 01:41:33,228 --> 01:41:36,105 What you doing? Count to 10. 1436 01:41:44,281 --> 01:41:46,199 Korben? Was that a bomb? Just shut up and count! 1437 01:41:46,366 --> 01:41:49,410 One, two, three, four, five, 1438 01:41:49,578 --> 01:41:51,829 six, seven, eight... 1439 01:41:52,915 --> 01:41:54,874 nine... 1440 01:41:58,545 --> 01:42:00,254 [RUBY SCREAMING] 1441 01:42:07,471 --> 01:42:09,722 [RUBY PANTING] 1442 01:42:18,482 --> 01:42:19,774 Ten. 1443 01:42:19,942 --> 01:42:22,443 [TICKING] 1444 01:42:25,781 --> 01:42:29,617 I am very disappointed! 1445 01:42:30,285 --> 01:42:32,453 Korben, my man. Korben, what are you looking for? 1446 01:42:32,621 --> 01:42:33,829 Control room. 1447 01:42:35,624 --> 01:42:37,291 This is it. I'll be over here, all right? 1448 01:42:37,459 --> 01:42:38,834 Let's go! Let's go! 1449 01:42:42,381 --> 01:42:43,881 Quiet! Quiet! 1450 01:42:45,384 --> 01:42:47,677 You in charge? Yeah. 1451 01:42:47,886 --> 01:42:49,387 How many of them are out there? 1452 01:42:50,472 --> 01:42:52,139 I don't know. Let's count. 1453 01:42:52,349 --> 01:42:53,975 [MANGALORES GROWLING] 1454 01:42:55,644 --> 01:42:57,687 Seven on the left. Five on the right. 1455 01:43:01,942 --> 01:43:03,651 [GUNS SHOOTING] 1456 01:43:04,152 --> 01:43:06,153 Four on the right. Two on the left. 1457 01:43:07,447 --> 01:43:10,199 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1458 01:43:10,701 --> 01:43:13,160 One more shot and we start killing hostages. 1459 01:43:14,204 --> 01:43:17,415 That's the leader. Send someone to negotiate. 1460 01:43:19,501 --> 01:43:21,919 I-- I-- I-- I-- I've never negotiated. 1461 01:43:22,170 --> 01:43:24,046 You mind if I try? 1462 01:43:24,214 --> 01:43:26,007 No, no. Sure, sure. Sure. 1463 01:43:26,174 --> 01:43:28,676 We're sending somebody in to negotiate! 1464 01:43:37,561 --> 01:43:39,562 Anybody else wanna negotiate? 1465 01:43:39,813 --> 01:43:42,523 Where did he learn to negotiate like that? 1466 01:43:43,025 --> 01:43:44,358 I wonder. 1467 01:43:48,905 --> 01:43:50,239 Where's Ruby? 1468 01:43:51,199 --> 01:43:52,658 I thought he was dead. 1469 01:43:52,826 --> 01:43:53,868 Master! 1470 01:43:54,536 --> 01:43:57,204 It was nothing, really. It was just a helping hand. 1471 01:43:57,706 --> 01:44:00,082 Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod, 1472 01:44:00,250 --> 01:44:02,251 still alive. Aah! 1473 01:44:02,461 --> 01:44:05,087 What's wrong with you? It hurt! 1474 01:44:07,257 --> 01:44:09,216 Wow. Zoom. 1475 01:44:11,053 --> 01:44:14,889 Korben, I realize that you must be pretty mad at me, 1476 01:44:15,057 --> 01:44:17,433 but I want you to know that I am fighting for a noble cause. 1477 01:44:17,601 --> 01:44:20,478 Yes, you're trying to save the world. I remember. 1478 01:44:20,979 --> 01:44:22,938 Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. 1479 01:44:23,106 --> 01:44:25,941 Leeloo's in trouble? When is Leeloo not in trouble? 1480 01:44:26,109 --> 01:44:28,486 There. Where is that? MAN: That's the diva's suite. 1481 01:44:29,279 --> 01:44:30,988 Leeloo. 1482 01:44:31,198 --> 01:44:32,615 [SOFT MUSIC PLAYS] 1483 01:44:32,783 --> 01:44:34,992 Leeloo. Hang on. 1484 01:44:38,372 --> 01:44:41,624 Here, come on. How the hell do you get yourself into these positions? 1485 01:44:42,793 --> 01:44:44,085 Come on. 1486 01:44:47,297 --> 01:44:50,299 Yeah, I'm here. It's all right. It's all right. Everything's okay now. 1487 01:44:50,759 --> 01:44:51,801 Listen. 1488 01:44:52,135 --> 01:44:54,261 [TICKING] 1489 01:44:54,429 --> 01:44:57,431 I got the stones. All right, just take it easy, all right? 1490 01:44:57,599 --> 01:44:59,058 [WHIMPERS] 1491 01:45:00,102 --> 01:45:04,021 My man, my man, my man. What's this thing with all these numbers? 1492 01:45:04,272 --> 01:45:06,315 [TICKING] 1493 01:45:09,778 --> 01:45:11,821 It's-- It's-- It's-a-- It's-a-- 1494 01:45:11,988 --> 01:45:13,823 No, no, no, no, no, no... 1495 01:45:14,032 --> 01:45:15,658 Because if it was a bomb, 1496 01:45:15,826 --> 01:45:19,412 the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors. Right? 1497 01:45:19,579 --> 01:45:21,914 [ALARM BUZZING] 1498 01:45:22,082 --> 01:45:24,083 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: This is a Type A alert. 1499 01:45:24,251 --> 01:45:27,962 For security reasons, the hotel must be evacuated. 1500 01:45:29,172 --> 01:45:30,840 Please proceed calmly to the lifeboats 1501 01:45:31,049 --> 01:45:32,466 Stay calm! 1502 01:45:32,634 --> 01:45:34,176 located in the main hallways. 1503 01:45:34,344 --> 01:45:35,511 Please, stay calm! 1504 01:45:35,679 --> 01:45:37,596 [CROWD SCREAMING] 1505 01:45:41,184 --> 01:45:43,853 Korben. Korben, my man, you know how to stop this, right? 1506 01:45:45,981 --> 01:45:47,606 Korben? 1507 01:45:49,568 --> 01:45:52,862 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Two minutes to complete evacuation. 1508 01:45:54,865 --> 01:45:57,700 Get back! Evacuation! Evacuation! 1509 01:45:57,868 --> 01:46:01,203 Sorry, sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1510 01:46:06,168 --> 01:46:07,334 I know. 1511 01:46:09,713 --> 01:46:11,464 [CROWD SCREAMING] 1512 01:46:22,309 --> 01:46:25,102 RUBY: I don't want to die. Please, my son. 1513 01:46:25,729 --> 01:46:27,062 Get in. Get in. 1514 01:46:31,902 --> 01:46:34,653 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: One minute to total evacuation. 1515 01:46:39,117 --> 01:46:40,409 This one. 1516 01:46:43,830 --> 01:46:45,664 Forty-five seconds. 1517 01:46:48,919 --> 01:46:50,503 KORBEN: Get her strapped in. 1518 01:46:55,425 --> 01:46:58,260 Korben, Korben. Korben, my man, you know how to fly this thing? 1519 01:46:58,428 --> 01:46:59,720 Just like driving a cab. 1520 01:47:00,096 --> 01:47:02,181 [ENGINE WHIRRING] 1521 01:47:04,351 --> 01:47:06,268 But the door? How we gonna get out the door? 1522 01:47:19,783 --> 01:47:21,617 Fifteen seconds. 1523 01:47:26,373 --> 01:47:29,959 Ten, nine, eight, 1524 01:47:30,126 --> 01:47:34,547 seven, six, five... 1525 01:47:38,468 --> 01:47:39,969 [GRUNTS] 1526 01:47:40,720 --> 01:47:42,179 [BEEPING] 1527 01:47:51,314 --> 01:47:53,232 For the honour. 1528 01:47:54,693 --> 01:47:56,151 [TICKING] 1529 01:47:57,237 --> 01:47:58,320 Oh, no. 1530 01:47:58,989 --> 01:48:00,239 You should hold on. 1531 01:48:13,253 --> 01:48:14,420 Come on. 1532 01:48:22,596 --> 01:48:23,846 Like driving a cab. 1533 01:48:25,849 --> 01:48:28,517 Ladies and gentlemen, it is now 7 p.m. Time for the news. 1534 01:48:28,685 --> 01:48:30,603 See you tomorrow for a new adventure. 1535 01:48:31,021 --> 01:48:32,688 MAN [ON EARPIECE]: End of transmission. 1536 01:48:33,607 --> 01:48:35,608 That's the best show I ever did. 1536 01:48:36,000 --> 01:48:38,000 [EXHALES] 1537 01:48:38,528 --> 01:48:41,280 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board, 1538 01:48:41,448 --> 01:48:44,199 and the priest is guiding them directly to the temple. 1539 01:48:45,160 --> 01:48:47,244 [MUSIC PLAYS] 1540 01:48:48,788 --> 01:48:50,122 We're saved. 1541 01:49:06,306 --> 01:49:08,974 The diva said that I should take care of you. 1542 01:49:10,060 --> 01:49:12,645 Humans act so strange. 1543 01:49:12,812 --> 01:49:13,979 What do you mean? 1544 01:49:15,649 --> 01:49:17,691 Everything you created 1545 01:49:17,859 --> 01:49:19,485 is used to destroy. 1546 01:49:19,861 --> 01:49:21,528 Yeah. 1547 01:49:21,738 --> 01:49:25,407 We call it human nature. You learn about that on your screen? 1548 01:49:25,575 --> 01:49:28,410 I'm not finished yet. I'm up to V. 1549 01:49:29,245 --> 01:49:30,579 V is good. 1550 01:49:30,997 --> 01:49:32,873 Some very good words in V. 1551 01:49:33,041 --> 01:49:34,333 Like what? 1552 01:49:36,670 --> 01:49:38,003 Valiant. 1553 01:49:38,505 --> 01:49:39,838 Vulnerable. 1554 01:49:42,258 --> 01:49:43,926 Very beautiful. 1555 01:49:49,349 --> 01:49:51,600 [CHEERING] 1556 01:49:55,689 --> 01:49:58,190 PRESIDENT: Oh, of course, Munro! 1557 01:49:59,526 --> 01:50:02,027 Mr. President? Yes, now what? 1558 01:50:02,278 --> 01:50:04,071 I-- I-- 1559 01:50:05,365 --> 01:50:06,782 We have a problem. 1560 01:50:12,288 --> 01:50:13,622 What do you mean it's advancing? 1561 01:50:13,790 --> 01:50:17,376 It's not only advancing, it's moving at incredible speed. We're having trouble following it. 1562 01:50:21,881 --> 01:50:25,217 And do you have any idea where it's heading? 1563 01:50:25,969 --> 01:50:28,595 [EERIE MUSIC] 1564 01:50:32,058 --> 01:50:34,977 Korben, there's a general on the phone. 1565 01:50:35,812 --> 01:50:37,938 I'll give you to the president. 1566 01:50:38,648 --> 01:50:41,567 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1567 01:50:41,735 --> 01:50:43,444 You're a shining example of this army's might. 1568 01:50:43,611 --> 01:50:45,320 Mr. President. Mr. President. In the name of the Federation 1569 01:50:45,488 --> 01:50:46,989 and its territories-- Any idea when you're gonna be 1570 01:50:47,157 --> 01:50:48,240 getting to the point? 1571 01:50:50,618 --> 01:50:55,414 Okay. There's a ball of fire 1200 miles in diameter heading straight for Earth, 1572 01:50:55,582 --> 01:50:58,917 and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1573 01:51:02,255 --> 01:51:03,756 How much time do we have? 1574 01:51:04,758 --> 01:51:08,260 If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. 1575 01:51:09,345 --> 01:51:11,346 I'll call you back in two hours. 1576 01:51:11,514 --> 01:51:14,433 Hello? Hello? Hello? 1577 01:51:15,000 --> 01:51:17,620 [SPACESHIP BLASTS OFF] 1578 01:52:24,254 --> 01:52:26,213 They just landed in the desert. 1579 01:52:28,466 --> 01:52:30,133 CORNELIUS: Good job, David. 1580 01:52:31,845 --> 01:52:34,096 Put her in the centre. Where? Here? 1581 01:52:41,855 --> 01:52:43,605 You got it figured out, Father? 1582 01:52:43,773 --> 01:52:46,358 This one should be fire. 1583 01:52:46,609 --> 01:52:48,443 You know how all this works? Theoretically, yes. 1584 01:52:48,611 --> 01:52:52,072 Theoretically? The four stones should go around. 1585 01:52:52,240 --> 01:52:54,283 The fifth element should be in the middle, 1586 01:52:54,450 --> 01:52:57,286 and then the weapon against evil should work. 1587 01:52:57,954 --> 01:52:59,496 You've never seen this work before, have you? 1588 01:52:59,664 --> 01:53:01,248 No. 1589 01:53:01,457 --> 01:53:04,877 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1590 01:53:13,177 --> 01:53:15,971 That's it. That's it. Match up the symbols. Go! Go! 1591 01:53:17,640 --> 01:53:18,682 Wind. 1592 01:53:20,518 --> 01:53:22,603 My man, what you doing? 1593 01:53:22,770 --> 01:53:24,688 What? What you doing? 1594 01:53:25,899 --> 01:53:27,691 Trying to keep you in the DJ business. 1595 01:53:31,404 --> 01:53:32,487 Fire. 1596 01:53:33,948 --> 01:53:35,032 Done. 1597 01:53:35,199 --> 01:53:39,036 So, what happens now? So now, we have to open them. 1598 01:53:40,163 --> 01:53:43,540 And you know how to do that, right? Theoretically... 1599 01:53:45,335 --> 01:53:46,418 No. No. 1600 01:53:51,215 --> 01:53:53,967 Leeloo, wake up, honey, wake up. You have to help us. 1601 01:53:54,135 --> 01:53:57,012 Leeloo. How do you open these stones? 1602 01:53:58,222 --> 01:54:00,182 Wind blows. 1603 01:54:01,684 --> 01:54:03,226 Fire burns. 1604 01:54:03,436 --> 01:54:06,730 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1605 01:54:07,065 --> 01:54:08,357 Rain... 1606 01:54:11,736 --> 01:54:13,195 falls. 1607 01:54:16,699 --> 01:54:18,325 Leeloo. Leeloo. 1608 01:54:19,702 --> 01:54:21,036 What does it mean? 1609 01:54:22,872 --> 01:54:24,206 I think that-- 1610 01:54:24,374 --> 01:54:25,707 Maybe it's a charade. What? 1611 01:54:25,875 --> 01:54:27,209 A game or something. 1612 01:54:27,585 --> 01:54:30,045 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1613 01:54:30,213 --> 01:54:31,880 Dead? Yes, dead. 1614 01:54:44,477 --> 01:54:45,769 Too late. 1615 01:54:47,563 --> 01:54:50,732 We've lost contact with them. Three minutes. 1616 01:54:52,235 --> 01:54:55,237 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1617 01:55:03,746 --> 01:55:05,414 We're never gonna make it. 1618 01:55:06,582 --> 01:55:08,750 [SIGHS] 1619 01:55:10,378 --> 01:55:12,921 Korben. Korben, it moved! 1620 01:55:14,382 --> 01:55:15,757 What'd you do? Show me what you did. 1621 01:55:15,925 --> 01:55:18,260 Nothing. Shut up, shut up! 1622 01:55:18,428 --> 01:55:21,388 Shut up! Calm down. Show me what you did. Take me through it, step by step. 1623 01:55:21,556 --> 01:55:23,765 I was just standing here like this. Quickly. 1624 01:55:23,933 --> 01:55:28,270 Okay, and I put my hands on the top like this, and I said: 1625 01:55:29,147 --> 01:55:31,106 "We're not gonna make it." 1626 01:55:32,775 --> 01:55:34,026 That's it? 1627 01:55:36,654 --> 01:55:38,071 [SIGHS] 1628 01:55:42,785 --> 01:55:44,119 RUBY: Korben, my man. 1629 01:55:44,787 --> 01:55:46,246 Wind. 1630 01:55:46,664 --> 01:55:48,957 She said, "Wind-- Wind blows." 1631 01:55:51,461 --> 01:55:53,920 [BLOWING] 1632 01:55:56,841 --> 01:55:58,341 Everyone take a stone. 1633 01:55:58,676 --> 01:56:01,636 Water for water. Fire for fire. Earth for earth. Go, now! 1634 01:56:04,057 --> 01:56:05,182 Earth. 1635 01:56:05,475 --> 01:56:06,975 Open the other one. Okay... 1636 01:56:20,198 --> 01:56:22,365 K-- Korben. 1637 01:56:22,825 --> 01:56:25,202 Korben, my man, I have no fire. 1638 01:56:25,369 --> 01:56:27,537 I have no matches. Do you have any matches? 1639 01:56:27,705 --> 01:56:30,165 I stopped smoking. If I knew-- I mean-- Father, you smoke? 1640 01:56:30,333 --> 01:56:33,001 Got some matches? Matches? We need some fire. 1641 01:56:34,295 --> 01:56:36,004 We all gonna die. 1642 01:56:43,221 --> 01:56:44,679 Don't breathe. 1643 01:56:50,978 --> 01:56:52,687 [GASPING] 1644 01:56:55,191 --> 01:56:56,858 [RUBY WHIMPERS] 1645 01:57:03,908 --> 01:57:05,033 Fire. 1646 01:57:05,743 --> 01:57:06,827 One minute. 1647 01:57:06,994 --> 01:57:08,537 KORBEN: Let's go. Let's go. Leeloo. 1648 01:57:08,704 --> 01:57:11,748 Wake up. Wake up. It's time for you to work now. 1649 01:57:12,542 --> 01:57:14,042 Protect life... 1650 01:57:15,253 --> 01:57:16,545 until death. 1651 01:57:16,712 --> 01:57:19,548 No, no, Leeloo! Listen to me! Listen to me. Listen. 1652 01:57:19,715 --> 01:57:22,384 Listen, I know you're very tired. I know you're very tired. 1653 01:57:22,552 --> 01:57:26,263 I'll take you on a vacation when we're done. I swear, a real vacation. A real vacation, just you and me. 1654 01:57:26,556 --> 01:57:29,891 But listen to me, if you don't do something right now, we're all gonna die. You understand? 1655 01:57:30,059 --> 01:57:33,728 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1656 01:57:34,063 --> 01:57:36,731 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1657 01:57:38,151 --> 01:57:39,734 KORBEN: Leeloo, you're right. You're right, you're right. 1658 01:57:39,902 --> 01:57:41,736 But there are some things, 1659 01:57:41,904 --> 01:57:44,573 very nice things worth saving, some beautiful things. 1660 01:57:44,949 --> 01:57:46,783 Beautiful things. 1661 01:57:47,910 --> 01:57:49,369 Like love? 1662 01:57:49,537 --> 01:57:51,538 Yes, love. That's good. That's good. 1663 01:57:51,706 --> 01:57:54,082 That's a good example. Like love. Love is worth saving. 1664 01:57:54,959 --> 01:58:00,088 I don't know love. 1665 01:58:00,256 --> 01:58:02,591 I was built to protect, not to love. 1666 01:58:02,800 --> 01:58:05,594 So there's no use for me other than this. 1667 01:58:05,761 --> 01:58:08,221 No, no, no, you're wrong. You're wrong. You're wrong. 1668 01:58:08,931 --> 01:58:11,933 I need you. I need you, very much. 1669 01:58:13,686 --> 01:58:14,811 Why? 1670 01:58:16,772 --> 01:58:19,816 Because... 1671 01:58:20,776 --> 01:58:22,777 Tell her, Korben. 1672 01:58:24,614 --> 01:58:27,282 Tell me. Please. 1673 01:58:27,450 --> 01:58:29,326 Why do you need me? 1674 01:58:29,827 --> 01:58:32,954 Because... Tell me. 1675 01:58:35,124 --> 01:58:36,583 Tell me. Because I-- 1676 01:58:36,792 --> 01:58:38,293 Because I love you. 1677 01:58:39,503 --> 01:58:40,837 I love you. 1678 01:58:44,759 --> 01:58:49,012 Ten, nine, eight, seven, 1679 01:58:49,472 --> 01:58:52,974 six, five, four, three, 1680 01:58:53,351 --> 01:58:55,727 two, one. 1681 01:59:05,446 --> 01:59:07,739 [YELLING] 1682 01:59:16,165 --> 01:59:18,291 [THUNDER RUMBLING] 1683 01:59:18,459 --> 01:59:20,126 [SOFT MUSIC PLAYS] 1684 01:59:33,766 --> 01:59:37,894 MAN [ON RADIN]: Scanner imaging has confirmed the dark planet: dead. 1685 01:59:38,562 --> 01:59:41,356 The planet seems to have stopped at 62 miles from impact. 1686 01:59:45,861 --> 01:59:47,404 [LAUGHS] 1687 01:59:52,994 --> 01:59:54,327 Yes! 1688 01:59:54,495 --> 01:59:56,579 What's wrong with you? What you screaming for? 1689 01:59:56,789 --> 01:59:59,082 Every five minutes, it's something. A bomb or something. 1690 01:59:59,292 --> 02:00:01,710 I'm leaving. Bzz! 1691 02:00:04,046 --> 02:00:06,381 [SIRENS BLARING] 1692 02:00:06,674 --> 02:00:08,842 [PRESIDENT LAUGHING] 1693 02:00:15,224 --> 02:00:16,516 Mr. President. 1694 02:00:16,684 --> 02:00:19,394 Let me introduce you to Professor Mactilburgh who runs the centre. 1695 02:00:19,562 --> 02:00:21,354 It's an honour to receive you, Mr. President. 1696 02:00:21,522 --> 02:00:23,189 Yes, well... Where are my two heroes? 1697 02:00:23,357 --> 02:00:27,110 Oh, they were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1698 02:00:27,320 --> 02:00:29,237 I have 19 more meetings after this one, professor. 1699 02:00:29,405 --> 02:00:31,781 Yeah. I'm sorry. Let me see if they're revived. 1700 02:00:31,949 --> 02:00:33,074 Thank you. 1701 02:00:33,326 --> 02:00:34,743 We go live in one minute, Mr. President. 1702 02:00:34,910 --> 02:00:36,411 Mm-hm. 1703 02:00:42,209 --> 02:00:43,585 Ah... 1704 02:00:43,753 --> 02:00:45,253 They're... 1705 02:00:46,464 --> 02:00:48,381 not ready. 1706 02:00:48,549 --> 02:00:49,799 They need... 1707 02:00:49,967 --> 02:00:52,761 five more minutes. You have 20 seconds. 1708 02:00:52,928 --> 02:00:55,096 No, ma'am. No, no, I tried. No, ma'am. 1709 02:00:55,264 --> 02:00:56,389 Who's that? 1710 02:00:56,557 --> 02:00:58,099 Some woman. Claims to be Korben's mother. 1711 02:00:58,267 --> 02:01:00,060 Well, give it here. 1712 02:01:00,603 --> 02:01:05,273 Mrs. Dallas, this is the president. On behalf of the Federation-- 1713 02:01:05,441 --> 02:01:07,442 MRS. DALLAS [ON PHONE]: Oh, please, that doesn't even sound like him. 1714 02:01:07,610 --> 02:01:09,778 The president's an idiot. You don't sound like an idiot. 1715 02:01:09,945 --> 02:01:13,156 If you don't want to talk to your mother, just avoid me like usual, huh? 1716 02:01:13,366 --> 02:01:16,826 I'll just throw myself in traffic. I'll just Saran Wrap myself to the bed and pretend my child... 1717 02:01:16,994 --> 02:01:18,912 [MRS. DALLAS SPEAKING INDISTINCTLY] 1718 02:01:19,121 --> 02:01:21,998 [R.X.R.A.'S "THE LITTLE LIGHT OF LOVE" PLAYS] 1719 02:01:37,000 --> 02:01:42,000 Subtitle corrections by jDub 125318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.