All language subtitles for The Driver 2014 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,653 --> 00:01:43,158 Oi! 2 00:01:47,354 --> 00:01:48,894 - Hello? - Hi, I'm looking for Tim McKee. 3 00:01:48,919 --> 00:01:50,938 - And you are? - I'm his father. 4 00:01:51,159 --> 00:01:52,183 I see. 5 00:01:53,293 --> 00:01:54,547 Hey! 6 00:01:54,572 --> 00:01:56,125 Hey, open the door! 7 00:01:56,150 --> 00:01:59,097 I'm not going anywhere so you might as well open the door. 8 00:01:59,122 --> 00:02:01,938 - He doesn't want to see you. - Have you asked him? 9 00:02:01,963 --> 00:02:03,910 - We don't want any trouble... - Tim! 10 00:02:03,935 --> 00:02:05,360 ..but you have to respect your son's wishes. 11 00:02:05,385 --> 00:02:06,533 You haven't asked him! 12 00:02:06,558 --> 00:02:08,667 - We know what he wants. - How do you know? Tim! 13 00:02:08,692 --> 00:02:10,329 He doesn't want to see you. 14 00:02:10,354 --> 00:02:12,330 - We're a community. - No, you're a cult. 15 00:02:12,355 --> 00:02:14,159 - A community. - Yeah, well, I'm his father. 16 00:02:14,184 --> 00:02:16,035 - Not any more. - Don't start that crap with me, mate. 17 00:02:16,060 --> 00:02:17,238 I'm looking for my son. I'm looking for Tim... 18 00:02:17,263 --> 00:02:20,628 Tim has no parents, no siblings, no relations... 19 00:02:20,653 --> 00:02:23,426 - Don't you start that crap with me, mate. - He's chosen his own family. 20 00:02:23,451 --> 00:02:24,738 I'll tear your head off! 21 00:02:24,763 --> 00:02:26,883 - I'm looking for my son. - Lower your voice, remain calm. 22 00:02:26,908 --> 00:02:28,684 Don't tell me what to do, mate. All right? 23 00:02:28,709 --> 00:02:29,858 - Trouble? - I'm looking for... 24 00:02:29,891 --> 00:02:32,123 This is Tim's birth father. He's arrived unannounced, 25 00:02:32,148 --> 00:02:35,006 I've asked him to leave. He's refusing to cooperate. 26 00:02:37,756 --> 00:02:39,740 - Mr McKee? - That's right, yeah. 27 00:02:41,545 --> 00:02:43,389 I'm going to explain how things work here. 28 00:02:43,414 --> 00:02:45,080 I'm going to speak 29 00:02:45,252 --> 00:02:48,854 and I'd like you to listen very, very, carefully. 30 00:02:50,858 --> 00:02:52,491 - Do you want some as well, do you? - No, no. 31 00:02:52,516 --> 00:02:53,097 - Eh? - No. 32 00:02:53,122 --> 00:02:54,149 Come on. Any of you? 33 00:02:54,174 --> 00:02:57,154 Hey, Tim? Get out of my way. Tim! 34 00:03:00,330 --> 00:03:02,135 - Get lost! - Hey! No, wait! 35 00:03:02,182 --> 00:03:03,954 Wait! Come here. Please. 36 00:03:03,979 --> 00:03:05,416 I'm looking for my son. 37 00:03:05,441 --> 00:03:07,940 I'm looking for Tim. Do you know where he is? Please tell me. 38 00:03:07,965 --> 00:03:09,965 - Top of the house. - Thank you. 39 00:03:10,849 --> 00:03:12,980 Is it this way? Thank you. 40 00:03:15,920 --> 00:03:18,185 Tim? Tim? 41 00:03:18,210 --> 00:03:19,991 42 00:03:20,016 --> 00:03:21,927 Hey,have you seen my son? 43 00:03:21,952 --> 00:03:23,216 Hey! No! 44 00:03:25,160 --> 00:03:26,880 Tim! Tim! 45 00:03:26,949 --> 00:03:29,911 Tim, it's me! It's your dad! 46 00:03:30,289 --> 00:03:32,708 - Vince, this is a mistake. - Amanda, get out of my way. 47 00:03:32,733 --> 00:03:34,427 We've made our choices, you know how we feel. 48 00:03:34,452 --> 00:03:36,001 Get out of my way, Amanda. 49 00:03:36,444 --> 00:03:38,077 I want to talk to my son. 50 00:03:38,102 --> 00:03:39,834 I'm afraid that's not possible. We need you to leave. 51 00:03:39,859 --> 00:03:42,998 I'm not going anywhere until I've talked to him. Yeah, come on. 52 00:03:43,023 --> 00:03:44,616 Come on, I dare you. I'd love you to. 53 00:03:44,641 --> 00:03:47,616 If violence is your language, it's no wonder your son left. 54 00:03:47,641 --> 00:03:49,309 What are you scared of, eh? 55 00:03:49,420 --> 00:03:52,748 That they'll reject you? They'll walk away from this sham 56 00:03:52,773 --> 00:03:54,525 and never come back, is that it? 57 00:03:54,550 --> 00:03:57,308 Not at all. Tim knows his own mind. 58 00:03:57,309 --> 00:04:00,321 All right, then. Let me talk to him. 59 00:04:04,297 --> 00:04:07,277 Five minutes, no more. 60 00:04:37,838 --> 00:04:39,397 Tim, come on, it's your dad. 61 00:04:41,164 --> 00:04:43,156 Open up, I want to talk to you. 62 00:04:45,390 --> 00:04:48,334 Come on, mate. Come on. 63 00:04:48,920 --> 00:04:50,984 It's all right, the fella said I could. 64 00:04:52,285 --> 00:04:55,842 Come on, Tim, just let me know you can hear me, will you? 65 00:04:56,179 --> 00:04:58,147 Tim, can you hear me? 66 00:05:01,277 --> 00:05:03,245 Please, mate... 67 00:05:06,335 --> 00:05:09,373 All right, I'm just going to talk and assume that you can, all right? 68 00:05:20,245 --> 00:05:22,276 Tim, you're my boy, you're my son, all right? 69 00:05:22,301 --> 00:05:24,077 And ever since I first saw your face, 70 00:05:24,102 --> 00:05:26,209 I've loved you more than you can possibly imagine. 71 00:05:27,475 --> 00:05:29,381 And I want you back, I want you home. 72 00:05:29,823 --> 00:05:31,846 More than anything, we all want you home. 73 00:05:32,104 --> 00:05:34,006 I know you felt isolated and you felt lost 74 00:05:34,031 --> 00:05:35,694 and life didn't add up to much, 75 00:05:35,719 --> 00:05:38,707 but this place you've chosen, mate, it's not real. 76 00:05:46,281 --> 00:05:48,819 And you can kick out at the world, you can be angry. 77 00:05:49,748 --> 00:05:52,608 You can want to change things, but just include us with it, 78 00:05:52,633 --> 00:05:55,709 include your mum and your sister and me because it's tearing us apart. 79 00:06:00,995 --> 00:06:05,264 We're not angry with you. I'm not angry. You know, we just... 80 00:06:05,289 --> 00:06:07,249 just don't understand... 81 00:06:08,129 --> 00:06:10,081 ..where it all went wrong. 82 00:06:18,128 --> 00:06:20,128 How did we get here, eh? 83 00:06:24,395 --> 00:06:26,375 Come on, I need to see your face. 84 00:06:28,772 --> 00:06:30,116 I want to see your face. 85 00:06:30,141 --> 00:06:32,173 I want to make sure that you're all right. 86 00:06:33,324 --> 00:06:35,284 Let me see your face. 87 00:06:40,637 --> 00:06:42,617 Vince, I'm sorry. 88 00:06:50,264 --> 00:06:52,260 Come on, I want you home now! 89 00:06:53,321 --> 00:06:55,272 I want you home now... 90 00:06:55,297 --> 00:06:57,772 I want you home now. I want you home. 91 00:07:04,683 --> 00:07:06,718 Please... 92 00:07:07,296 --> 00:07:08,340 Come on. 93 00:07:19,053 --> 00:07:20,093 I love you. 94 00:08:09,411 --> 00:08:11,194 Can you enlarge the image? 95 00:08:15,665 --> 00:08:17,693 Pull down to the registration plate. 96 00:08:20,453 --> 00:08:22,209 Perfect. 97 00:09:17,595 --> 00:09:20,089 - 98 00:09:54,861 --> 00:09:56,856 Hello? 99 00:09:56,857 --> 00:09:59,320 - Where are you? - I'm at the hospital. 100 00:10:00,133 --> 00:10:01,383 The hospital? 101 00:10:01,408 --> 00:10:04,211 Yeah, Sarah's had a baby. Me and my mum are visiting. 102 00:10:04,845 --> 00:10:06,285 Craig wasn't happy, he threw me out, 103 00:10:06,310 --> 00:10:08,310 but I got a quick look at the baby. 104 00:10:09,734 --> 00:10:11,924 - What did she have? - It's a boy. 105 00:10:12,305 --> 00:10:14,000 She's had a son. 106 00:10:14,462 --> 00:10:17,530 - She's calling it Fernando. - "Fernando?" 107 00:10:17,555 --> 00:10:19,040 I know! 108 00:10:20,829 --> 00:10:23,001 Listen, mate, I need to talk to you soon. 109 00:10:23,322 --> 00:10:24,954 Do you fancy a drink? 110 00:10:25,439 --> 00:10:26,883 Yeah, all right. 111 00:10:56,857 --> 00:10:59,880 Just like me, you know, it was like looking at my own kid. 112 00:10:59,905 --> 00:11:05,016 Got a lovely little face, gorgeous, and these little tiny hands. 113 00:11:06,079 --> 00:11:08,751 I'm just sitting there, you know, making small talk, 114 00:11:08,776 --> 00:11:11,335 having to pretend to be happy for them, you know, 115 00:11:11,360 --> 00:11:14,204 and I'm just looking at these delicate little hands 116 00:11:14,504 --> 00:11:18,523 and suddenly I realised , like a blinding flash, it hit me. 117 00:11:18,774 --> 00:11:20,985 - What did? - The solution to my problem. 118 00:11:21,845 --> 00:11:23,673 My Craig and Sarah problem. 119 00:11:24,420 --> 00:11:26,396 Put Craig down the hole. 120 00:11:29,376 --> 00:11:30,888 Don't think about it. 121 00:11:31,141 --> 00:11:33,876 Craig disappears, Sarah's heartbroken, right? 122 00:11:33,877 --> 00:11:35,743 She's a new mum, she can't cope. 123 00:11:35,768 --> 00:11:39,405 I steam in, you know, shoulder to cry on, supportive. 124 00:11:39,430 --> 00:11:41,257 I help look after little Fernando, 125 00:11:41,282 --> 00:11:43,030 try and persuade her to change his name. 126 00:11:43,055 --> 00:11:45,872 Before you know it, you know, I'm back where I should be, 127 00:11:45,873 --> 00:11:49,880 with me feet under the table, but with a ready-made bonus... 128 00:11:50,024 --> 00:11:51,423 of a lickle baby... 129 00:11:51,448 --> 00:11:53,993 that coincidentally looks exactly like me. 130 00:11:57,629 --> 00:12:00,820 Think about it. I mean, come on, honestly, hand on heart, 131 00:12:00,845 --> 00:12:02,837 where's the flaw in that plan? 132 00:12:04,048 --> 00:12:05,499 You have to kill your own brother. 133 00:12:05,524 --> 00:12:07,876 The brother that shafted me, the brother that stole my life. 134 00:12:07,877 --> 00:12:10,469 - He didn't steal your life. - He stole Sarah. 135 00:12:10,494 --> 00:12:12,542 You were in prison for six years. 136 00:12:16,822 --> 00:12:18,862 When are you going to stop obsessing about this, eh? 137 00:12:18,887 --> 00:12:21,845 When are you going to realise that it's over? That she's had his baby? 138 00:12:21,869 --> 00:12:23,602 I can win her back. 139 00:12:25,485 --> 00:12:27,415 Will you just..? 140 00:12:27,440 --> 00:12:30,447 - What's this? An intervention? - Stop feeling sorry for yourself. 141 00:12:30,680 --> 00:12:32,555 Thanks for the advice. I enjoyed our little chat. 142 00:12:32,580 --> 00:12:35,016 Col, you're out of prison now, you've got everything ahead of you, 143 00:12:35,041 --> 00:12:36,929 so stop wasting your life. 144 00:12:37,141 --> 00:12:39,298 Yeah, well, you'd know about that, wouldn't you? 145 00:12:39,548 --> 00:12:41,423 I've got a wife and I've got kids. 146 00:12:41,448 --> 00:12:43,479 Oh,yeah? Look how happy it's made you, 147 00:12:44,204 --> 00:12:46,836 so happy you're hanging round with me. 148 00:12:46,900 --> 00:12:48,912 Jesus, Vince, something must be bad. 149 00:12:52,853 --> 00:12:55,126 - I thought you wanted to chat. - Yeah, I did. 150 00:13:03,032 --> 00:13:03,782 Hello. 151 00:13:03,807 --> 00:13:06,290 'What have I told you about not answering this phone?' 152 00:13:06,711 --> 00:13:09,210 - Have you seen Col? - Not recently, no. 153 00:13:09,235 --> 00:13:11,086 Prick's disappeared. 154 00:13:11,790 --> 00:13:14,274 I need you to pick up Darren and Woodsy. 155 00:13:14,634 --> 00:13:16,657 Soon as possible, from the club. 156 00:13:17,494 --> 00:13:19,595 Yeah, okay. I'm on my way. 157 00:13:24,900 --> 00:13:26,298 - You all right, Vince? - Yeah, all right. 158 00:13:26,298 --> 00:13:27,498 How's your day? 159 00:13:28,563 --> 00:13:30,048 Had better. 160 00:13:30,245 --> 00:13:32,587 - Where we going? - We'll direct you. 161 00:13:39,821 --> 00:13:41,560 Do you want to stick the radio on? 162 00:14:11,693 --> 00:14:13,056 What are we doing? 163 00:14:13,081 --> 00:14:15,080 You're not doing anything. You stay here. 164 00:14:15,105 --> 00:14:17,282 Me and Woods have got to attend to something. 165 00:14:18,689 --> 00:14:20,282 Yeah, but... 166 00:14:21,134 --> 00:14:22,911 I mean, you can tell me a few things, can't you? 167 00:14:22,936 --> 00:14:24,212 Here you are. 168 00:14:26,969 --> 00:14:28,634 What are you doing? 169 00:14:30,782 --> 00:14:31,720 We can't get hold of Col, 170 00:14:31,721 --> 00:14:34,103 so we're just checking he's done what he was told to, 171 00:14:34,128 --> 00:14:36,095 and that's all I can tell you. 172 00:14:55,344 --> 00:14:56,403 No one in there. 173 00:14:56,632 --> 00:14:58,195 There's blood. 174 00:14:58,889 --> 00:15:00,468 How would he have got out? 175 00:15:35,741 --> 00:15:37,421 This is Colin's phone. 176 00:15:37,446 --> 00:15:40,921 If it's urgent, ring me mum's, if not, just leaves a message. 177 00:16:29,161 --> 00:16:30,943 The police are here. 178 00:16:30,968 --> 00:16:31,921 Right. 179 00:16:31,946 --> 00:16:33,961 They say you picked up an injured man off the street. 180 00:16:33,986 --> 00:16:36,602 I was going to tell you, but I didn't want to freak you out, all right? 181 00:16:44,399 --> 00:16:46,116 Ah, Mr McKee. 182 00:16:47,078 --> 00:16:49,397 Yeah. I presume this is about that guy I found, yeah? 183 00:16:49,422 --> 00:16:51,076 Just a couple of questions, won't take long. 184 00:16:51,530 --> 00:16:53,750 You've got a brew, do you mind if I get one? 185 00:16:56,883 --> 00:16:59,319 The paramedic says he asked you to hang around, 186 00:16:59,344 --> 00:17:01,303 give them a statement for when we arrived. 187 00:17:01,328 --> 00:17:02,749 Yeah, I didn't want to get involved. 188 00:17:02,774 --> 00:17:05,072 You know, I took him to the hospital and that was my bit done. 189 00:17:05,073 --> 00:17:07,866 - Can you confirm where you found him? - High Lane. 190 00:17:08,141 --> 00:17:11,030 Halfway down, you know where it curves round by the park? 191 00:17:11,055 --> 00:17:13,452 I was on a job and he was just... just lying there. 192 00:17:13,477 --> 00:17:15,428 - So you stopped? - Well, wouldn't you? 193 00:17:15,453 --> 00:17:18,056 - Might have called an ambulance. - Well, he was in a bad way, you know? 194 00:17:18,081 --> 00:17:19,400 That's all the more reason. 195 00:17:19,425 --> 00:17:21,037 Sorry, but have I done something wrong? 196 00:17:21,099 --> 00:17:23,260 Not at all. It's just routine. 197 00:17:26,396 --> 00:17:27,885 I panicked. 198 00:17:29,408 --> 00:17:32,056 I've never seen anyone like that before and... 199 00:17:32,252 --> 00:17:34,682 You know, I made the call , this guy needs help and he needs it fast, 200 00:17:34,707 --> 00:17:36,057 so I just... 201 00:17:37,132 --> 00:17:39,128 I just took him. Sorry. 202 00:17:40,642 --> 00:17:43,124 Tell us about the rope that was attached to your car. 203 00:17:43,280 --> 00:17:44,158 Rope? 204 00:17:44,182 --> 00:17:46,508 The paramedic, he saw a rope attached to your bumper bar. 205 00:17:46,533 --> 00:17:50,188 Oh, yeah, I was giving one of the other drivers a tow, that was all. 206 00:17:50,213 --> 00:17:51,641 You didn't take it off? 207 00:17:51,666 --> 00:17:54,040 No, it was... The knot was too tight, I was going to get a knife, 208 00:17:54,065 --> 00:17:57,073 you know, when I got back to work but because of that, I didn't. 209 00:17:59,228 --> 00:18:02,384 I know this is awkward, Vince, but we do need to ask these questions. 210 00:18:02,409 --> 00:18:03,425 Sure. 211 00:18:03,450 --> 00:18:05,214 There's something we have to inform you. 212 00:18:07,158 --> 00:18:09,080 The man you helped is a known criminal. 213 00:18:09,705 --> 00:18:11,578 His name is Joseph Paslowski. 214 00:18:11,603 --> 00:18:13,461 He's a member of a very dangerous criminal gang 215 00:18:13,486 --> 00:18:15,338 that operates in another part of Manchester. 216 00:18:15,363 --> 00:18:16,377 Oh, my God. 217 00:18:16,402 --> 00:18:18,201 We don't know what he was doing over this side of town, 218 00:18:18,226 --> 00:18:21,323 but obviously we are... we're looking into it. 219 00:18:22,113 --> 00:18:24,233 It doesn't put you in any danger. We're only telling you 220 00:18:24,258 --> 00:18:26,556 because if we discover that his injuries 221 00:18:26,581 --> 00:18:28,589 are linked to a serious crime... 222 00:18:29,417 --> 00:18:32,036 you might be called upon to give evidence in court. 223 00:18:32,037 --> 00:18:35,103 Court? Is that likely? 224 00:18:35,128 --> 00:18:38,283 Has he said anything? I mean, you know, have you questioned him? 225 00:18:38,308 --> 00:18:41,064 He slipped into a coma shortly after you delivered him. 226 00:18:41,526 --> 00:18:42,854 Oh, my God. 227 00:18:42,878 --> 00:18:44,108 Try not to worry. 228 00:18:45,323 --> 00:18:47,698 Your world and their world rarely collide. 229 00:18:48,058 --> 00:18:49,611 It just seems your husband was unfortunate - 230 00:18:49,636 --> 00:18:51,659 wrong place, wrong time. 231 00:18:56,255 --> 00:18:59,784 If we find anything to report, we'll be in touch. 232 00:19:09,884 --> 00:19:12,918 That's a nasty cut on your hand. Get that seen to. 233 00:19:12,944 --> 00:19:15,238 It's just one of the hazards of the trade, you know. 234 00:19:46,964 --> 00:19:48,988 Is that why you had blood on your shirt? 235 00:19:51,613 --> 00:19:53,601 Why wouldn't you tell me? 236 00:19:55,800 --> 00:19:58,691 - Like I said, I was going... - Don't give me that crap. 237 00:20:00,307 --> 00:20:01,801 Where'd you been? 238 00:20:02,972 --> 00:20:04,332 The only reason you didn't tell me 239 00:20:04,357 --> 00:20:06,198 was because you'd have to explain where you were coming from, 240 00:20:06,223 --> 00:20:08,231 so where were you coming from, Vince? 241 00:20:10,548 --> 00:20:12,111 It was Col. 242 00:20:12,737 --> 00:20:15,753 - I was looking for Col. - At six in the morning? 243 00:20:15,778 --> 00:20:18,248 Yeah. He called me. You know the night before? 244 00:20:18,273 --> 00:20:20,089 You know when I said I was going to the airport? 245 00:20:20,114 --> 00:20:21,573 - Well, I wasn't, it was Col. - Oh... 246 00:20:21,598 --> 00:20:23,199 He was pissed, he was upset. 247 00:20:23,224 --> 00:20:26,199 He wanted me to take him to see some girl and I said I would, all right? 248 00:20:26,815 --> 00:20:28,988 And when I got there, she was in this house full of scumbags 249 00:20:29,013 --> 00:20:30,777 and I was worried about him. 250 00:20:31,317 --> 00:20:32,863 And the next morning it was going around my head, 251 00:20:32,888 --> 00:20:35,215 so I thought I'd go and check on him and then I saw this guy. 252 00:20:36,417 --> 00:20:39,666 I'm sorry. You know, I know I did a stupid thing. 253 00:20:39,691 --> 00:20:41,488 I know I should have phoned an ambulance or something, 254 00:20:41,513 --> 00:20:44,223 but I can't just leave someone to die alone. Can I? 255 00:20:44,777 --> 00:20:46,613 Whoever they are. 256 00:20:47,643 --> 00:20:49,682 Don't lie to me. 257 00:20:50,105 --> 00:20:51,754 What's he got you involved with? 258 00:20:51,779 --> 00:20:53,199 Nothing. 259 00:20:54,902 --> 00:20:56,933 I am scared, Vince. I'm... 260 00:20:58,214 --> 00:21:00,527 I'm scared. What's going on here? 261 00:21:01,317 --> 00:21:03,183 It's supposed to be a bit of driving for him. 262 00:21:03,208 --> 00:21:04,723 For who? 263 00:21:05,733 --> 00:21:07,261 What driving? 264 00:21:07,286 --> 00:21:08,686 It's a friend of Col's, that's all. 265 00:21:10,777 --> 00:21:12,324 A friend of Col's? 266 00:21:14,129 --> 00:21:15,558 A criminal. 267 00:21:18,309 --> 00:21:21,996 - A businessman. - What kind of... businessman? 268 00:21:22,422 --> 00:21:26,402 What the hell kind of businessman does Colin Vine know? 269 00:21:27,882 --> 00:21:30,348 What have you got yourself involved in? 270 00:21:33,976 --> 00:21:36,152 I'll go and tell them. I'll tell them now, I want to get out. 271 00:21:36,177 --> 00:21:38,145 What kind of businessman? A drug dealer? 272 00:21:38,170 --> 00:21:39,592 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 273 00:21:39,617 --> 00:21:41,943 How can you not know? What the hell have you got us involved in?! 274 00:21:41,968 --> 00:21:44,006 I'll get out, all right? I'll tell them. 275 00:21:44,031 --> 00:21:46,709 If you're driving for a criminal, you don't come back in this house. 276 00:21:46,734 --> 00:21:48,256 Do you hear me? I warned you. 277 00:21:48,281 --> 00:21:52,459 I warned you about getting involved with that idiot friend. 278 00:21:52,484 --> 00:21:54,614 I'll tell them, don't worry. 279 00:22:33,909 --> 00:22:36,400 - Vince. - I need to see The Horse. 280 00:22:37,037 --> 00:22:39,205 - It's not a good time. - No, no. I need to talk to him. 281 00:22:39,230 --> 00:22:40,602 It's important, you know? 282 00:22:41,333 --> 00:22:43,149 You'd better come in. 283 00:22:48,380 --> 00:22:49,797 Come in. 284 00:22:50,098 --> 00:22:51,891 Have a seat. 285 00:22:57,298 --> 00:22:58,782 So, do you want a drink? 286 00:22:58,807 --> 00:23:00,802 - No, thanks. - Drink? No? 287 00:23:00,869 --> 00:23:02,266 I'm all right. 288 00:23:19,364 --> 00:23:21,407 I'll tell him you're here, okay? 289 00:23:21,995 --> 00:23:23,141 Yeah. 290 00:23:32,681 --> 00:23:38,055 - 291 00:23:41,720 --> 00:23:43,329 He says to go out. 292 00:23:45,289 --> 00:23:46,341 Come. 293 00:24:21,023 --> 00:24:22,961 It's your mate, look. 294 00:24:37,346 --> 00:24:39,389 He didn't do what I asked. 295 00:24:39,857 --> 00:24:42,856 Once is an accident. 296 00:24:42,881 --> 00:24:45,594 Twice starts to look like carelessness. 297 00:24:46,336 --> 00:24:48,055 What didn't he do? 298 00:24:48,693 --> 00:24:51,500 When I say someone's finished, they're finished. 299 00:24:52,948 --> 00:24:55,797 I don't expect them to show up in the hospital. 300 00:25:06,203 --> 00:25:10,071 One solo job I give you and you screw it up. 301 00:25:15,295 --> 00:25:17,318 Donna says you've something important to tell me. 302 00:25:17,343 --> 00:25:19,563 No, it's not important. I just want to say, erm... 303 00:25:20,184 --> 00:25:22,264 I'm sorry for not returning your calls, that's all... 304 00:25:22,313 --> 00:25:24,223 Ah, well, yeah... 305 00:25:24,426 --> 00:25:26,899 Come with me. I've something to show you. 306 00:25:52,783 --> 00:25:54,461 There's a job coming up. 307 00:25:57,380 --> 00:26:01,211 You don't need to know the details, but I need a good driver. 308 00:26:02,025 --> 00:26:03,989 We need to get from here... 309 00:26:05,078 --> 00:26:06,680 ..to here. 310 00:26:07,657 --> 00:26:09,629 Fastest possible route. 311 00:26:11,453 --> 00:26:16,282 Side roads, back ways, using your expert knowledge. 312 00:26:17,445 --> 00:26:19,125 What time of day? 313 00:26:19,150 --> 00:26:21,211 Evening. Post rush hour. 314 00:26:22,410 --> 00:26:26,094 - Right. -Study it. From here to here. 315 00:26:30,280 --> 00:26:31,746 What's here? 316 00:26:31,988 --> 00:26:33,454 Another car. 317 00:26:34,050 --> 00:26:36,093 That's the way it's done. 318 00:26:36,453 --> 00:26:38,436 It works. 319 00:26:38,461 --> 00:26:40,399 It always works. 320 00:26:44,696 --> 00:26:46,757 The only time things go wrong... 321 00:26:47,040 --> 00:26:49,449 is when people don't do what they're told. 322 00:27:12,477 --> 00:27:13,477 Aah! 323 00:27:13,500 --> 00:27:15,125 Hey, room service. 324 00:27:16,479 --> 00:27:17,932 Hey. 325 00:27:17,957 --> 00:27:20,187 Do you want the Continental or the full English? 326 00:27:20,281 --> 00:27:21,499 Ah. 327 00:27:43,997 --> 00:27:45,037 Ros? 328 00:27:46,687 --> 00:27:47,727 Ros? 329 00:27:50,443 --> 00:27:51,483 Ros? 330 00:27:57,595 --> 00:27:59,395 Are you still the driver for a criminal? 331 00:28:00,740 --> 00:28:02,890 Are you still the driver for a criminal? 332 00:28:02,940 --> 00:28:04,290 - Yes, I am. - Get out of my house. 333 00:28:04,340 --> 00:28:06,010 - Let me explain. - Get out of my house! 334 00:28:06,035 --> 00:28:07,789 It's my house, too! 335 00:28:16,220 --> 00:28:17,610 How is he? 336 00:28:17,707 --> 00:28:19,407 He's in bed. He won't get out. 337 00:28:19,407 --> 00:28:20,539 Can I go and see him? 338 00:28:42,220 --> 00:28:43,695 Col? 339 00:28:44,290 --> 00:28:45,330 Hi. 340 00:28:46,024 --> 00:28:48,174 - I'm a huge Eurovision fan. - Are you? 341 00:28:48,740 --> 00:28:51,570 Half of the year is taken up with the Eurovision contest... 342 00:28:51,828 --> 00:28:52,810 How you doing? 343 00:28:52,860 --> 00:28:54,742 ~ '..go to the contest. ~ You could just...' 344 00:28:54,767 --> 00:28:55,757 Are you, er...? 345 00:28:58,305 --> 00:28:59,970 Can we turn that down a bit? 346 00:29:00,058 --> 00:29:01,578 I'm watching it. 347 00:29:01,895 --> 00:29:04,085 We're married. Been married for 18 months. 348 00:29:04,472 --> 00:29:08,258 What I'm saying is there is a world out there. 349 00:29:09,133 --> 00:29:11,803 Blimey. Richard, what do you do? 350 00:29:11,835 --> 00:29:14,031 I'm a primary and infant school teacher. 351 00:29:14,071 --> 00:29:15,813 How long have you done that? 352 00:29:15,838 --> 00:29:17,665 About five years. 353 00:29:17,665 --> 00:29:19,844 So, Richard, what are you hoping will come up? 354 00:29:19,869 --> 00:29:21,880 Well, I do like Eurovision as well. 355 00:29:22,500 --> 00:29:24,953 Sport. And anyone who likes Eurovision... 356 00:29:24,978 --> 00:29:27,844 Six years I did for him. Six years. 357 00:29:31,566 --> 00:29:33,586 They knew I worked for him, but I kept his name out of it, 358 00:29:33,611 --> 00:29:35,438 you know, I stayed loyal. 359 00:29:36,614 --> 00:29:38,614 And what did I get in return? 360 00:29:41,493 --> 00:29:43,258 I've lost everything. 361 00:29:44,925 --> 00:29:46,725 My life's over. 362 00:29:47,758 --> 00:29:50,157 - No, it isn't. - I've got nothing. 363 00:29:51,350 --> 00:29:53,078 Should have just... 364 00:29:53,103 --> 00:29:55,500 been ordinary, you know, like everyone else. 365 00:29:55,525 --> 00:29:58,075 Like these two. Like you. 366 00:30:01,800 --> 00:30:04,350 Listen, Col, I want out of the gang, you know. 367 00:30:04,455 --> 00:30:07,285 I want to get out. I'm in over my head. 368 00:30:07,311 --> 00:30:08,781 You can't. 369 00:30:08,806 --> 00:30:10,180 Why not? 370 00:30:10,205 --> 00:30:11,914 What do you think they're going to say? 371 00:30:12,769 --> 00:30:14,679 "Hello there, Vince. 372 00:30:14,815 --> 00:30:17,525 "Ta-ra. Thanks for coming and have a nice life." 373 00:30:17,880 --> 00:30:19,922 You can't just resign. 374 00:30:21,307 --> 00:30:23,147 Once you're in, you're in. 375 00:30:26,540 --> 00:30:28,460 Until they don't want you no more. 376 00:30:31,743 --> 00:30:33,063 Can I get you anything? 377 00:30:38,595 --> 00:30:40,195 How did he get out... 378 00:30:41,399 --> 00:30:43,509 ..of the hole, Paslowski? 379 00:30:43,582 --> 00:30:45,195 How did he escape? 380 00:30:45,792 --> 00:30:47,352 He must've got rescued. 381 00:30:47,503 --> 00:30:48,733 Yeah? 382 00:30:48,855 --> 00:30:50,219 By who? 383 00:30:50,934 --> 00:30:52,854 No one else knew he was in there. 384 00:30:56,300 --> 00:30:58,055 At least he's alive, eh? 385 00:30:58,489 --> 00:31:00,399 You've not got murder on your conscience. 386 00:31:11,807 --> 00:31:14,797 You all right, mate? You're looking a bit better. 387 00:31:14,822 --> 00:31:17,594 I couldn't go home last night. It's a long story. 388 00:31:17,619 --> 00:31:21,089 Fair enough. Listen, cover for me. I've got to slope off for an hour. 389 00:31:21,205 --> 00:31:23,439 A MILF in Harper Hey. 390 00:31:24,860 --> 00:31:27,102 - Have fun. - Always do. 391 00:31:27,127 --> 00:31:29,277 I just hope I've got a job when I get back. 392 00:31:29,312 --> 00:31:31,592 The filth are in there talking to Amjad. 393 00:31:32,509 --> 00:31:35,579 They've probably linked him to a cell in Afghanistan, eh. 394 00:31:35,887 --> 00:31:38,555 Discover we've been funding the bleeding Taliban. 395 00:31:59,461 --> 00:32:01,770 Sorry for interrupting. I saw you through the window. 396 00:32:01,820 --> 00:32:04,516 - Not at all. - Is this about me? 397 00:32:04,541 --> 00:32:08,742 No. It's about me getting my knob out in Sainsbury's. 398 00:32:09,308 --> 00:32:11,485 We're simply corroborating your story. 399 00:32:12,437 --> 00:32:14,027 Why? 400 00:32:14,140 --> 00:32:16,992 Your boss has already confirmed that you were attending a hotel pick-up 401 00:32:17,017 --> 00:32:20,515 and that you told him about the incident straight after. 402 00:32:20,618 --> 00:32:23,738 So all we need is to speak to the driver that you towed with the rope. 403 00:32:23,763 --> 00:32:26,141 - What's this? - No, you've just missed him actually. 404 00:32:26,166 --> 00:32:27,813 He's just gone. Kev Mitchell. 405 00:32:27,845 --> 00:32:30,336 - I can call him back. - No. He's with his girlfriend. 406 00:32:31,580 --> 00:32:33,805 You know, it's one of those one's he meets online. 407 00:32:33,830 --> 00:32:35,866 Hey, look, it's fine. We'll call back. 408 00:32:35,891 --> 00:32:37,461 You just tell him that we want to talk to him. 409 00:32:37,486 --> 00:32:40,276 I'm just a bit confused about why this is getting so much attention. 410 00:32:40,301 --> 00:32:41,578 There's not been a crime, has there? 411 00:32:41,603 --> 00:32:43,433 There's a gang problem in this city, Vince. 412 00:32:43,458 --> 00:32:46,711 A lot of people get drawn into it - drug runners, middlemen. 413 00:32:47,836 --> 00:32:50,716 People think it's easy money, till they get caught. 414 00:32:52,527 --> 00:32:55,757 Oh, by the way, it's good news on the guy that you saved. 415 00:32:55,846 --> 00:32:57,476 He's out of his coma. 416 00:32:57,501 --> 00:32:59,781 We're hoping he'll be able to talk soon. 417 00:33:05,674 --> 00:33:08,304 I didn't know Kev had had car trouble. 418 00:33:08,424 --> 00:33:11,734 When drivers have maintenance issues I usually get to hear about it. 419 00:33:11,759 --> 00:33:14,164 We've all got maintenance issues, ain't we? Cos we're skint, 420 00:33:14,189 --> 00:33:17,179 because some fat, greedy bastard keeps creaming off all the profits. 421 00:33:17,580 --> 00:33:19,410 You are a lying bastard, Vince... 422 00:33:19,435 --> 00:33:20,785 What? 423 00:33:20,810 --> 00:33:24,840 ..and if there is one thing I can't stand, it's lying bastards. 424 00:33:25,125 --> 00:33:28,090 But there is one thing worse than being a lying bastard 425 00:33:28,115 --> 00:33:30,461 and that's being a bad lying bastard 426 00:33:30,486 --> 00:33:36,086 and you, Vincent, my old China, are a very bad lying bastard. 427 00:33:36,992 --> 00:33:38,942 So are you going to tell me what's going on 428 00:33:38,967 --> 00:33:41,070 or am I going to order your P45? 429 00:33:42,422 --> 00:33:44,266 Just do what you like. 430 00:33:46,110 --> 00:33:47,620 Kev, it's Vince. 431 00:33:47,645 --> 00:33:50,235 Listen, as soon as you get your trousers back on will you call me? 432 00:33:50,260 --> 00:33:51,938 It's urgent, all right? 433 00:33:56,303 --> 00:33:59,173 Kev, come on. How long does it take, mate? 434 00:33:59,200 --> 00:34:00,797 Give me a call back, will you? 435 00:34:09,460 --> 00:34:11,330 OK, you can come back. 436 00:34:11,583 --> 00:34:13,143 Not to stay, to talk. 437 00:34:14,358 --> 00:34:15,948 I need details. 438 00:34:15,973 --> 00:34:18,203 I need to know everything that's happened. 439 00:34:18,228 --> 00:34:19,618 Start to finish. 440 00:34:19,643 --> 00:34:22,633 And no more lies, Vince. Okay?' 441 00:34:22,765 --> 00:34:25,508 Cos that's the only way we're going to be able to deal with this. 442 00:34:37,092 --> 00:34:38,132 Shit. 443 00:34:45,447 --> 00:34:48,930 - Kev, where are you? - A burger joint, back at the station. 444 00:34:48,955 --> 00:34:50,883 It sounds like you better join me. 445 00:34:50,908 --> 00:34:52,778 Listen, have you been back to work yet? 446 00:34:52,803 --> 00:34:57,395 No, not yet. I always like a bit of nosebag after leg-over. 447 00:34:57,420 --> 00:34:58,961 All right, yeah, listen, just stay there. 448 00:34:58,986 --> 00:35:00,805 I'm on my way, all right? Don't go anywhere. 449 00:35:20,727 --> 00:35:22,797 - Hey. - Hey. 450 00:35:22,822 --> 00:35:26,360 - How was she? - Enthusiastic, grateful. 451 00:35:26,476 --> 00:35:28,315 I love married women. 452 00:35:28,340 --> 00:35:30,290 Haven't been shagged properly in years. 453 00:35:30,315 --> 00:35:32,865 Sometimes they cry from the sheer relief. 454 00:35:32,890 --> 00:35:34,955 - I know. - You know? Really? 455 00:35:34,980 --> 00:35:37,930 Yeah. Truth is I've been a bit of a bad lad myself, you know. 456 00:35:37,980 --> 00:35:39,012 Oh, tell me all, go on. 457 00:35:39,037 --> 00:35:40,715 I went on that website you told me about. 458 00:35:40,740 --> 00:35:42,469 - No Strings. - Yeah. 459 00:35:42,494 --> 00:35:44,915 Met this married woman. You know, she's got a couple of kids and that. 460 00:35:44,940 --> 00:35:46,400 You dirty dog. 461 00:35:46,854 --> 00:35:48,524 She's got enormous fun bags. 462 00:35:49,460 --> 00:35:51,450 Why do you think I was in the car last night? 463 00:35:51,500 --> 00:35:54,096 What's her name? Maybe I've had her already. 464 00:35:54,121 --> 00:35:56,320 - Charlene. - Charlene? 465 00:35:57,065 --> 00:35:58,938 That don't ring any bells. I had a Charlotte. 466 00:35:58,963 --> 00:36:01,071 Yeah, look, I went round there a couple of mornings ago, 467 00:36:01,096 --> 00:36:03,197 you know, cos her husband was away and I thought, "Why not?" 468 00:36:03,222 --> 00:36:05,092 Why not indeed? Where were the kids? 469 00:36:05,117 --> 00:36:06,713 They were in their bedrooms. 470 00:36:06,746 --> 00:36:08,447 What? You had her with her kids in the house. 471 00:36:08,472 --> 00:36:09,846 Hey, respect due. 472 00:36:12,736 --> 00:36:15,290 She'd had a bit of trouble with her car the night before, you know. 473 00:36:15,340 --> 00:36:16,530 It was broken-down and stuff 474 00:36:16,580 --> 00:36:18,600 and I said, "Don't worry about it. I'll give you a tow." 475 00:36:18,625 --> 00:36:21,655 - So-? - So I did and that was fine, you know. 476 00:36:21,680 --> 00:36:24,236 But I just threw the rope in the back of the car cos I was in a hurry. 477 00:36:24,261 --> 00:36:25,491 I had to get to work, you know. 478 00:36:25,516 --> 00:36:28,916 Then I was going away and there was this, like, fella just lying there 479 00:36:28,941 --> 00:36:31,026 at the side of the road, he was really badly injured. 480 00:36:31,051 --> 00:36:31,900 Really? 481 00:36:31,925 --> 00:36:34,502 So I took him to hospital and I thought that would be it, you know. 482 00:36:36,910 --> 00:36:39,790 It turns out he's like a really hardcore criminal. 483 00:36:42,373 --> 00:36:44,815 You know those coppers that came to see Amjad? 484 00:36:45,507 --> 00:36:47,457 They wanted to talk to me, you know. 485 00:36:47,482 --> 00:36:49,712 Nothing bad, just to confirm my story, you know. 486 00:36:49,737 --> 00:36:51,705 - Just procedure, that's all. - Right. 487 00:36:51,730 --> 00:36:54,229 But the thing is I couldn't tell them I'd been with a married woman, could I? 488 00:36:54,254 --> 00:36:56,295 No, you don't want that getting back home. 489 00:36:56,320 --> 00:36:57,097 Exactly. Yeah. 490 00:36:57,122 --> 00:36:59,566 So I told them I was with you. That I'd given you a tow. 491 00:37:04,795 --> 00:37:06,839 They just want to talk to you. 492 00:37:09,800 --> 00:37:12,350 Right. So you're asking me to lie to the police. 493 00:37:12,375 --> 00:37:15,503 It's just a white lie, you know. Just... 494 00:37:15,528 --> 00:37:17,292 Just to confirm my story, that's all. 495 00:37:17,317 --> 00:37:19,230 That's it and that's the last you'll hear of it. 496 00:37:19,255 --> 00:37:22,306 That's perjury, mate. That's perverting the course of justice. 497 00:37:22,331 --> 00:37:24,019 I don't know what it is, but that's something. 498 00:37:24,044 --> 00:37:26,245 Come on, Kev. This is my marriage. 499 00:37:26,942 --> 00:37:28,292 What if there's CCTV? 500 00:37:28,317 --> 00:37:30,870 No. It's Bolton Street to your house, I mean, there's so many routes, 501 00:37:30,895 --> 00:37:33,370 isn't there? It's just your word against theirs. 502 00:37:33,395 --> 00:37:35,025 No, Vince. No, mate. 503 00:37:35,050 --> 00:37:37,777 ~ I'm not getting involved, mate. ~ Please, Kev. I'm begging you. 504 00:37:41,198 --> 00:37:42,788 500 quid. 505 00:37:42,813 --> 00:37:44,578 - A monkey? - Yeah, right now, in your hand. 506 00:37:44,600 --> 00:37:47,053 I can get it for you. Come on, I need you to do this for me. 507 00:37:55,564 --> 00:37:56,874 Okay. 508 00:37:56,899 --> 00:37:58,170 Thanks, mate. 509 00:38:18,529 --> 00:38:20,079 What is it today, then? 510 00:38:20,121 --> 00:38:21,748 Vitamin soup. 511 00:38:23,535 --> 00:38:24,925 Listen, Dad, 512 00:38:24,950 --> 00:38:26,670 I've got a friend coming over. 513 00:38:28,998 --> 00:38:30,158 All right. 514 00:38:31,247 --> 00:38:32,287 Ryan. 515 00:38:33,825 --> 00:38:35,240 Is that all right? 516 00:38:38,424 --> 00:38:39,464 Yeah. 517 00:38:41,416 --> 00:38:43,029 Listen... 518 00:38:43,386 --> 00:38:45,586 if you're happy, I'm happy. All right? 519 00:39:06,027 --> 00:39:08,146 Sorry to interrupt. Can I have a word? 520 00:39:09,220 --> 00:39:10,560 I'm sorry. Er... 521 00:39:10,585 --> 00:39:13,835 just...continue in your groups and I'll be back in a jiffy. 522 00:39:13,860 --> 00:39:15,340 Soup-er. 523 00:39:19,053 --> 00:39:20,928 What the hell happened? You said you were on your way. 524 00:39:20,953 --> 00:39:22,640 I'm sorry. Something came up. It was really... 525 00:39:22,640 --> 00:39:24,155 Important? 526 00:39:24,180 --> 00:39:26,092 More important than talking to your wife. 527 00:39:26,117 --> 00:39:29,029 - Ros, please. - I'm working, Vince. 528 00:39:29,240 --> 00:39:30,450 You remember work? 529 00:39:30,484 --> 00:39:32,600 That thing normal people do to earn money. 530 00:39:33,401 --> 00:39:34,904 I went to see Tim. 531 00:39:40,031 --> 00:39:41,701 When? 532 00:39:41,898 --> 00:39:43,420 Yesterday. 533 00:39:45,646 --> 00:39:47,271 What happened? 534 00:39:49,997 --> 00:39:51,623 He wouldn't talk to me. 535 00:39:53,056 --> 00:39:54,726 He locked himself in his room. 536 00:39:54,845 --> 00:39:56,139 I spoke to him through the door. 537 00:39:56,164 --> 00:39:58,201 I pleaded with him but he wouldn't open up. 538 00:40:01,976 --> 00:40:03,966 Was she there? 539 00:40:04,094 --> 00:40:05,685 The girlfriend. 540 00:40:09,168 --> 00:40:10,678 So what happened? 541 00:40:11,860 --> 00:40:14,810 You just left him there, came home, again. 542 00:40:14,881 --> 00:40:16,240 Well, I couldn't kidnap him, could I? 543 00:40:16,265 --> 00:40:18,175 Why not? I thought that's what criminals did. 544 00:40:18,200 --> 00:40:20,200 - I talked to him, all right? I told him things. 545 00:40:20,225 --> 00:40:21,545 - Through a door. - Yeah, and he heard me. 546 00:40:21,570 --> 00:40:23,562 I know he did. I told him what this was doing to us. 547 00:40:23,587 --> 00:40:26,960 And what good did it do? What impact did it make? Zero. 548 00:40:26,985 --> 00:40:29,055 At least I tried, eh? At least I did something. 549 00:40:29,080 --> 00:40:31,195 You failed, Vince. You fail at everything. 550 00:40:31,220 --> 00:40:33,960 What did you do, eh? You're his mother. Why don't you get down there? 551 00:40:33,985 --> 00:40:35,195 Why don't you go down there? 552 00:40:35,220 --> 00:40:38,330 Why aren't you kicking the door in, eh? I had to fight to get in. 553 00:40:38,660 --> 00:40:41,038 - Let go of me! - Don't walk away from me, Ros, all right, 554 00:40:41,063 --> 00:40:42,555 cos I've got to talk about this. 555 00:40:42,580 --> 00:40:44,930 - There's people in there waiting for me. - I don't care. 556 00:40:44,955 --> 00:40:46,413 Why do you think this is happening? 557 00:40:46,438 --> 00:40:48,616 Why do you think I got involved with Col and all that? 558 00:40:49,340 --> 00:40:52,700 - I've got no idea. - Because I needed things to change. 559 00:40:53,923 --> 00:40:55,741 We've fallen apart and what do you do? 560 00:40:55,766 --> 00:40:58,585 Stick your trainers on and go running but you won't talk to me, will you? 561 00:40:58,610 --> 00:41:00,040 So you take up with a criminal? 562 00:41:00,065 --> 00:41:02,460 Yeah. It made me feel good. 563 00:41:02,485 --> 00:41:04,530 It made me feel like I could do something. 564 00:41:05,146 --> 00:41:06,726 It was a stupid mistake. 565 00:41:06,751 --> 00:41:08,570 Why couldn't you just have an affair? 566 00:41:09,294 --> 00:41:11,724 It would have been better if he'd died, wouldn't it? 567 00:41:13,198 --> 00:41:15,874 Wouldn't it? Hey, wouldn't it? It would have been better if he'd died. 568 00:41:17,226 --> 00:41:19,538 Cos we could have held each other, we could have mourned our son 569 00:41:19,563 --> 00:41:21,820 instead of you blaming me, cos that's what you've done. 570 00:41:22,952 --> 00:41:25,648 You hated me. And I felt that. 571 00:41:25,673 --> 00:41:29,070 I felt that every day since and that's not right. 572 00:41:31,413 --> 00:41:33,003 Is it? 573 00:41:34,415 --> 00:41:37,155 Things just happen just for no reason sometimes, don't they? 574 00:41:41,264 --> 00:41:42,874 I'm going to get it. 575 00:41:54,310 --> 00:41:55,550 Is your husband in? 576 00:42:03,184 --> 00:42:04,566 - Get off! - Vincent McKee, 577 00:42:04,591 --> 00:42:06,760 I'm arresting you on suspicion of attempted murder. 578 00:42:06,760 --> 00:42:09,174 You do not have to say anything but it may harm your defence 579 00:42:09,199 --> 00:42:12,308 if you do not mention anything you later rely on in court. 580 00:42:12,333 --> 00:42:13,808 What's happening? 581 00:42:14,244 --> 00:42:15,886 - Mum! - It's okay. It's all right. 582 00:42:15,911 --> 00:42:17,272 What has he done? 583 00:42:17,326 --> 00:42:18,465 What have you done? 584 00:42:18,490 --> 00:42:20,379 We need to speak to both of you at the station. 585 00:42:35,280 --> 00:42:37,413 Cleaned and Synced to WEB-DL by PrimusV 44742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.