All language subtitles for The Appointment (1969).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:18,000 I was in the summer of my life. 2 00:00:19,740 --> 00:00:21,040 Established at last. 3 00:00:22,540 --> 00:00:24,560 Yes, even a little self-satisfied. 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,180 I know I seem that way. 5 00:00:31,150 --> 00:00:34,780 My father's son was almost a little frightening. 6 00:00:37,220 --> 00:00:39,860 But as I grew older I could see it so clearly. 7 00:00:41,820 --> 00:00:43,680 I could see myself changing. 8 00:00:46,590 --> 00:00:48,900 I was even beginning to look like my father when he died. 9 00:00:52,530 --> 00:00:56,530 Sometimes in the morning I could see the black nostrils of death. 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,960 But why think of that after all? 11 00:02:10,790 --> 00:02:11,790 Buongiorno. 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,980 After all, one must live. 13 00:02:25,240 --> 00:02:27,060 Age has nothing to do with it. 14 00:02:38,220 --> 00:02:38,780 Buongiorno. 15 00:02:39,140 --> 00:02:39,700 Buongiorno. 16 00:02:40,160 --> 00:02:41,660 How are you feeling today? 17 00:02:41,980 --> 00:02:42,980 I feel well. 18 00:02:44,140 --> 00:02:45,640 He looks a little pale. 19 00:02:47,300 --> 00:02:49,480 That's... She thinks you look pale. 20 00:02:50,580 --> 00:02:52,320 Really, Mother, I feel very well. 21 00:03:32,820 --> 00:03:34,090 Would you like coffee? 22 00:03:36,190 --> 00:03:37,550 No, I don't think so, Mother. 23 00:03:39,910 --> 00:03:41,490 I should go to my office now. 24 00:03:41,790 --> 00:03:43,010 It only takes a minute. 25 00:03:44,550 --> 00:03:46,670 I don't really like the way she makes it. 26 00:03:46,970 --> 00:03:47,970 I'll make it. 27 00:03:50,910 --> 00:03:51,910 Look at this. 28 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 Come here. 29 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 Come here. 30 00:03:57,210 --> 00:03:58,210 What is this? 31 00:03:59,590 --> 00:04:00,310 That word? 32 00:04:00,311 --> 00:04:01,311 Yes. 33 00:04:01,810 --> 00:04:02,810 Experience. 34 00:04:04,725 --> 00:04:06,830 Experience is spelled with a C. 35 00:04:07,570 --> 00:04:08,570 It's a mistake. 36 00:04:09,490 --> 00:04:10,490 That's right. 37 00:04:11,860 --> 00:04:13,110 There are several others. 38 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Pronto. 39 00:06:09,590 --> 00:06:10,720 Yes, speaking. 40 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Renzo. 41 00:06:15,060 --> 00:06:16,420 I thought it was you. 42 00:06:17,140 --> 00:06:19,300 Listen, it's very curious. 43 00:06:20,260 --> 00:06:21,740 You know Mrs. Delfini? 44 00:06:23,120 --> 00:06:24,200 Yes, she's a client. 45 00:06:24,900 --> 00:06:25,340 I know. 46 00:06:25,540 --> 00:06:26,860 It's a separation case. 47 00:06:27,780 --> 00:06:28,940 But you know what's happened? 48 00:06:29,900 --> 00:06:32,260 Delfini, the husband, is my client. 49 00:06:32,800 --> 00:06:33,280 Really? 50 00:06:33,460 --> 00:06:34,720 Perhaps we'll see one another. 51 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 I think we should. 52 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 And I'd like to see you anyway. 53 00:06:39,680 --> 00:06:40,740 Why don't we have lunch? 54 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 Fine. 55 00:06:47,560 --> 00:06:48,960 You've grown a little hair. 56 00:06:50,480 --> 00:06:52,020 It's not even gray. 57 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 Not yet. 58 00:06:58,900 --> 00:07:01,260 Are you married? 59 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 No. 60 00:07:05,280 --> 00:07:08,180 You know, I didn't think so. 61 00:07:10,140 --> 00:07:13,460 You drive an Alfa, I bet. 62 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Lots of women. 63 00:07:16,820 --> 00:07:19,600 I bet they love that mustache. 64 00:07:20,280 --> 00:07:22,520 That sort of soft English look of yours. 65 00:07:23,480 --> 00:07:25,160 No, I have a Mercedes. 66 00:07:26,115 --> 00:07:27,640 But I am not all wrong. 67 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 Well, I work. 68 00:07:29,640 --> 00:07:31,080 I am sure you do. 69 00:07:31,081 --> 00:07:34,480 I really wish I had the appetite for it. 70 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 That you have. 71 00:07:36,815 --> 00:07:38,560 Ah, Carla. 72 00:07:41,705 --> 00:07:44,280 This is my old friend from school... 73 00:07:44,281 --> 00:07:47,480 and the most brilliant young lawyer, Federico Fendi. 74 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Do you know each other? 75 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 No. 76 00:07:52,040 --> 00:07:54,340 This is Carla, my fiancée. 77 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 How do you do? 78 00:07:59,000 --> 00:08:00,260 Are you hungry? 79 00:08:00,261 --> 00:08:02,160 You're going to talk a little business. 80 00:08:02,900 --> 00:08:03,900 You won't mind. 81 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 I know. 82 00:08:08,040 --> 00:08:09,620 Would you like a prosciutto, darling? 83 00:08:10,580 --> 00:08:12,260 Yes, prosciutto. 84 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 No pasta? 85 00:08:13,980 --> 00:08:15,280 No, just something light. 86 00:08:15,780 --> 00:08:16,920 What do you feel like? 87 00:08:18,220 --> 00:08:19,620 Um, what is there? 88 00:08:20,040 --> 00:08:21,260 Well, uh... 89 00:08:22,760 --> 00:08:23,760 fish... 90 00:08:24,920 --> 00:08:27,260 lamb... roast lamb... 91 00:08:29,280 --> 00:08:30,961 veal... chicken. 92 00:08:31,040 --> 00:08:32,140 You don't like that. 93 00:08:33,040 --> 00:08:34,040 Saltimboc. 94 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Bisteca la Fiorentina. 95 00:08:36,700 --> 00:08:38,720 Oh, what do you think of veal? 96 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 It's very good. 97 00:08:40,400 --> 00:08:42,560 With picelli, today is very good. 98 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 Do you like the veal? 99 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Fish. 100 00:08:48,165 --> 00:08:50,520 Federico, what do you want? 101 00:08:53,540 --> 00:08:54,540 Fish. 102 00:08:56,115 --> 00:08:58,420 My wife has hired a lawyer. 103 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 That's what he said. 104 00:09:00,540 --> 00:09:02,260 Someone I know nothing about. 105 00:09:03,830 --> 00:09:05,340 He thought he was 106 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 going to use his brother. 107 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 You know, he's a lawyer. 108 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 But she didn't. 109 00:09:18,490 --> 00:09:22,900 So, you must try and discover something about this lawyer. 110 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 He told me. 111 00:09:24,760 --> 00:09:27,260 Well, what do I have to discover, I said. 112 00:09:27,900 --> 00:09:29,760 Just find out what you can, he said. 113 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 So, all right. 114 00:09:37,910 --> 00:09:38,930 Federico friendly. 115 00:09:38,931 --> 00:09:40,270 So, I said, I'll try. 116 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Oh, 117 00:09:54,950 --> 00:09:56,030 thank you, I fall asleep. 118 00:09:59,830 --> 00:10:01,550 As long as you dream of me. 119 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 It was a pleasure. 120 00:10:13,560 --> 00:10:14,000 Call me. 121 00:10:14,520 --> 00:10:15,800 It was a very great pleasure. 122 00:10:31,590 --> 00:10:33,090 You look haunted. 123 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 What's wrong? 124 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 I'll just be a minute. 125 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 Carla. 126 00:11:15,440 --> 00:11:16,940 Don't you remember me? 127 00:11:17,540 --> 00:11:18,560 Federico Fendi. 128 00:11:20,740 --> 00:11:21,740 I'm sorry. 129 00:11:24,430 --> 00:11:25,710 But we had lunch at the Toscano. 130 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 I'm a friend of Renzo's. 131 00:11:29,800 --> 00:11:31,060 A friend of Renzo's? 132 00:11:32,670 --> 00:11:34,420 Of course I remember you. 133 00:11:38,290 --> 00:11:39,290 Listen. 134 00:11:41,050 --> 00:11:42,050 Can you help me? 135 00:11:42,410 --> 00:11:42,750 Help you? 136 00:11:42,890 --> 00:11:43,490 Yes, of course. 137 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 What is it? 138 00:11:44,810 --> 00:11:45,810 Listen. 139 00:11:45,990 --> 00:11:46,990 Will you talk to him? 140 00:11:47,770 --> 00:11:49,610 Something's happened and I don't know. 141 00:11:50,390 --> 00:11:51,570 He won't even talk to me. 142 00:11:52,050 --> 00:11:53,650 I can't even reach him on the telephone. 143 00:11:54,910 --> 00:11:55,910 But you're engaged. 144 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 That's finished. 145 00:12:06,880 --> 00:12:07,880 What happened? 146 00:12:12,185 --> 00:12:13,320 I don't know. 147 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 Will you talk to him? 148 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Please. 149 00:12:18,570 --> 00:12:20,000 Please, I would be so grateful. 150 00:12:29,150 --> 00:12:30,950 Mother, I can't explain it now. 151 00:12:31,030 --> 00:12:33,070 I have some business I have to attend to. 152 00:12:35,970 --> 00:12:36,970 That's it. 153 00:12:38,290 --> 00:12:39,390 It's very important. 154 00:12:40,250 --> 00:12:41,250 Who is that? 155 00:12:41,540 --> 00:12:42,750 What are you talking about? 156 00:12:43,190 --> 00:12:44,590 We're on the way to lunch. 157 00:12:45,250 --> 00:12:46,290 I'll put you in this cab. 158 00:12:46,450 --> 00:12:47,730 Tell them I'll be there later. 159 00:13:12,810 --> 00:13:14,100 What time is it? 160 00:13:16,250 --> 00:13:18,140 Oh, yes, he's always there by one. 161 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 Will you be long? 162 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 I'll wait here. 163 00:13:22,220 --> 00:13:23,220 I can't say. 164 00:13:24,610 --> 00:13:26,120 No, no, I'll wait over there. 165 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 I don't... I don't want to wait in the car. 166 00:13:36,990 --> 00:13:38,790 Oh, what's your number if I can't wait? 167 00:13:42,705 --> 00:13:43,990 474-541. 168 00:13:46,910 --> 00:13:47,910 Four? 169 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 74541. 170 00:14:19,970 --> 00:14:21,230 How is Carla? 171 00:14:29,080 --> 00:14:30,980 I have a cousin in Milano. 172 00:14:31,800 --> 00:14:34,000 His name is Parino, who does insurance. 173 00:14:34,001 --> 00:14:37,480 He was visiting Rome last week. 174 00:14:38,360 --> 00:14:40,140 He had to borrow some money from me. 175 00:14:44,210 --> 00:14:46,750 Federica, I shouldn't tell you this story. 176 00:14:50,950 --> 00:14:53,994 It seems he'd gone to a place where one 177 00:14:53,995 --> 00:14:58,511 could have a girl, you know, for 20,000 lire. 178 00:14:58,730 --> 00:15:01,586 But of course he was a nun, and the woman there 179 00:15:01,587 --> 00:15:04,851 insisted she didn't know what he was talking about. 180 00:15:05,790 --> 00:15:10,190 So he became frightened and began to exaggerate, now that he can do. 181 00:15:11,820 --> 00:15:14,670 He said he had 100,000 lire to spend. 182 00:15:15,330 --> 00:15:18,970 Well, of course, for that, she began to understand him a little better. 183 00:15:20,120 --> 00:15:23,030 For that, she promised him something exceptional. 184 00:15:24,040 --> 00:15:25,870 The most beautiful girl. 185 00:15:27,520 --> 00:15:29,790 He couldn't stop telling me about her. 186 00:15:30,150 --> 00:15:31,690 Her belly, her breasts. 187 00:15:32,590 --> 00:15:34,590 His wife is a little dull. 188 00:15:35,310 --> 00:15:36,890 A rich family, but you know. 189 00:15:37,810 --> 00:15:43,370 Well, anyway, for 100,000 lire, he could put that misfortune out of mind. 190 00:15:44,450 --> 00:15:45,730 100,000 lire? 191 00:15:46,130 --> 00:15:49,288 Yeah, it was so much that he stole a piece of 192 00:15:49,289 --> 00:15:53,111 jewellery from her suit while she was dressing. 193 00:15:54,600 --> 00:16:00,050 It was a... a pin, which he then gave to his wife. 194 00:16:00,051 --> 00:16:02,370 I saw it. 195 00:16:03,310 --> 00:16:04,350 Quite a nice pin. 196 00:16:05,270 --> 00:16:06,670 And she was very pleased. 197 00:16:09,110 --> 00:16:12,110 It was a... a gold seahorse. 198 00:16:13,030 --> 00:16:13,090 Unique. 199 00:16:14,050 --> 00:16:15,390 Made by a very good jeweller. 200 00:16:17,790 --> 00:16:20,150 I happen to know that because... 201 00:16:23,160 --> 00:16:24,850 I recognise the pin. 202 00:16:26,870 --> 00:16:27,870 Really? 203 00:16:29,550 --> 00:16:34,250 I bought it originally and given it to my fiancé. 204 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 You'd what? 205 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Just that. 206 00:16:49,110 --> 00:16:51,560 The marvellous girl he had one afternoon... 207 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 was Carla. 208 00:17:02,560 --> 00:17:04,460 Did you mention the pin to her? 209 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 What did she say? 210 00:17:08,730 --> 00:17:11,310 She said she'd lost it. 211 00:17:14,665 --> 00:17:16,440 I am out of cigarettes. 212 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 What did he say? 213 00:17:32,840 --> 00:17:33,840 Nothing. 214 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Nothing? 215 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 Just that. 216 00:17:42,900 --> 00:17:44,690 Just that he's going to marry someone else. 217 00:18:15,580 --> 00:18:16,580 Go away. 218 00:18:20,230 --> 00:18:21,300 Let me take you home. 219 00:18:22,460 --> 00:18:23,520 Please go away. 220 00:18:28,160 --> 00:18:30,380 Carla, I don't want to leave you here. 221 00:18:30,830 --> 00:18:31,830 Go away. 222 00:19:26,910 --> 00:19:29,110 I can't seem to do it. 223 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 Here, let me. 224 00:20:49,160 --> 00:20:51,620 There are some demigods in the bathroom. 225 00:20:54,220 --> 00:20:55,520 Can you get me two? 226 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 One, two. 227 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 This is my favourite. 228 00:23:35,650 --> 00:23:37,650 It's amusing, but it doesn't try to be. 229 00:23:37,770 --> 00:23:38,770 Do you know what I mean? 230 00:23:39,830 --> 00:23:41,250 I wish it didn't have that collar. 231 00:23:42,825 --> 00:23:44,030 No, the collar is very nice. 232 00:23:44,670 --> 00:23:45,670 For her? 233 00:23:46,140 --> 00:23:48,690 I'm enormous enough without making me look as if I had no neck. 234 00:23:49,710 --> 00:23:51,330 You'd be stunning with it. 235 00:23:53,850 --> 00:23:54,850 Fabre? 236 00:23:55,070 --> 00:23:56,490 Can I speak to Carla, please? 237 00:23:57,270 --> 00:23:57,910 Hold on, please. 238 00:23:58,090 --> 00:23:59,090 I think she's busy. 239 00:23:59,270 --> 00:24:00,270 Carla! 240 00:24:02,010 --> 00:24:03,010 Cronto. 241 00:24:03,510 --> 00:24:03,790 Carla. 242 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 Who is this? 243 00:24:05,330 --> 00:24:06,330 Federico. 244 00:24:07,900 --> 00:24:08,900 Federico, it's you. 245 00:24:09,520 --> 00:24:12,750 I wanted to thank you for yesterday. 246 00:24:13,410 --> 00:24:14,950 Really, you were so nice. 247 00:24:15,270 --> 00:24:16,010 It was nothing. 248 00:24:16,150 --> 00:24:18,330 I just wondered how you felt today. 249 00:24:20,370 --> 00:24:21,870 Much better, thank you. 250 00:24:22,910 --> 00:24:24,890 Did I take any demigods? 251 00:24:25,970 --> 00:24:27,250 No, I couldn't find them. 252 00:24:27,590 --> 00:24:28,590 Only aspirin. 253 00:24:29,590 --> 00:24:32,850 I didn't need it anyway, did I? 254 00:24:34,570 --> 00:24:38,190 Well, I want to thank you again. 255 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 Carla. 256 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 Yes? 257 00:24:42,980 --> 00:24:44,050 Can I see you? 258 00:24:49,180 --> 00:24:50,980 There's something I want to talk to you about. 259 00:24:52,550 --> 00:24:54,700 Yes, all right. 260 00:25:05,300 --> 00:25:06,920 This is a divine dress. 261 00:25:07,420 --> 00:25:08,420 I agree. 262 00:25:11,450 --> 00:25:13,310 Contessa, you should have it. 263 00:25:22,190 --> 00:25:22,910 Yes. 264 00:25:22,911 --> 00:25:26,890 The travel is 265 00:26:11,460 --> 00:26:12,960 delightful, isn't it? 266 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 Yes. 267 00:26:16,285 --> 00:26:17,500 I love the train. 268 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Do you know why? 269 00:26:20,310 --> 00:26:21,760 I have it in my bones. 270 00:26:22,400 --> 00:26:24,020 I was born on the train. 271 00:26:25,510 --> 00:26:27,020 Yes, actually. 272 00:26:27,960 --> 00:26:29,760 My father was an anarchist. 273 00:26:30,400 --> 00:26:33,340 And he didn't want me to be claimed by any state. 274 00:26:33,341 --> 00:26:38,140 So, when the time came, my mother got on a train. 275 00:26:39,500 --> 00:26:45,140 The first thing I saw on earth was the lights of the station in Orbetello. 276 00:26:51,390 --> 00:26:52,700 How long ago was that? 277 00:26:55,390 --> 00:26:57,020 I'm not old. 278 00:26:57,500 --> 00:26:59,260 I am not old. 279 00:27:00,520 --> 00:27:04,820 I have just lived for a long time. 280 00:27:11,940 --> 00:27:13,850 Where are you going to? 281 00:27:27,730 --> 00:27:28,730 Signor Cristini. 282 00:27:29,450 --> 00:27:30,550 Federico Cristini. 283 00:27:33,785 --> 00:27:37,870 I have a client in Rome who's trying to trace the whereabouts of a young woman. 284 00:27:38,170 --> 00:27:39,170 His niece. 285 00:27:40,010 --> 00:27:41,010 A client? 286 00:27:41,690 --> 00:27:45,710 I only want to know if you've... 287 00:27:46,840 --> 00:27:48,330 if you've ever seen this person. 288 00:27:52,080 --> 00:27:53,930 Is she supposed to be in Milano? 289 00:27:56,630 --> 00:27:57,630 No. 290 00:27:59,530 --> 00:28:01,650 We don't know where she is. 291 00:28:02,550 --> 00:28:04,010 How did you happen to come to me? 292 00:28:05,880 --> 00:28:09,730 Well, your... your name came up in the... in the investigation. 293 00:28:10,630 --> 00:28:11,630 The investigation? 294 00:28:12,710 --> 00:28:15,670 Look, this is a matter, I assure you, of the utmost importance. 295 00:28:15,950 --> 00:28:18,690 You're in no way... you're in no way implicated. 296 00:28:18,790 --> 00:28:20,310 I really don't understand. 297 00:28:20,670 --> 00:28:21,850 Look, have you seen her? 298 00:28:21,851 --> 00:28:22,851 That's all. 299 00:28:33,340 --> 00:28:34,560 What is her name? 300 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 Carla. 301 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 Carla? 302 00:28:43,510 --> 00:28:44,510 Yes. 303 00:28:45,550 --> 00:28:46,550 I'm sorry. 304 00:28:47,710 --> 00:28:49,290 I can't be of any help. 305 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 Prompto. 306 00:29:45,540 --> 00:29:48,260 Just think whenever when having lunch here today is dead. 307 00:29:49,320 --> 00:29:52,820 When even their children are dead, he'll still be here. 308 00:29:55,300 --> 00:29:58,580 When he chairscrapes a hundred years from now... 309 00:29:58,980 --> 00:30:00,080 he'll pull his head in. 310 00:30:01,060 --> 00:30:03,160 Does anything live longer than it taught us? 311 00:30:06,720 --> 00:30:08,040 I think a parrot. 312 00:30:09,180 --> 00:30:10,640 Parrots live a long life. 313 00:30:10,900 --> 00:30:13,780 Yes, sometimes hundreds of years if they don't catch cold. 314 00:30:15,060 --> 00:30:16,920 You see, they have weak respiratory systems. 315 00:30:17,540 --> 00:30:18,540 They catch pneumonia. 316 00:30:21,150 --> 00:30:26,781 Do you think a parrot and a tortoise would be happy together... over the years? 317 00:30:29,280 --> 00:30:30,720 The parrot is very emotional. 318 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 She's a wife. 319 00:30:32,980 --> 00:30:35,540 The tortoise is steady and wise. 320 00:30:35,920 --> 00:30:38,520 He only seems to be wise because of the expression. 321 00:30:39,000 --> 00:30:40,340 Actually, they're quite stupid. 322 00:30:41,790 --> 00:30:43,740 They have no sense of height, for instance. 323 00:30:44,320 --> 00:30:47,260 He could walk right off the edge of a table... or a cliff, for that matter. 324 00:30:47,261 --> 00:30:53,180 Oh, don't look. 325 00:30:53,680 --> 00:30:54,920 Anyway, this one's a female. 326 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 How do you know? 327 00:31:24,120 --> 00:31:25,310 Here, this is a male. 328 00:31:25,490 --> 00:31:26,490 See? 329 00:31:26,950 --> 00:31:28,590 There's a little furrow along here... 330 00:31:28,591 --> 00:31:31,710 where the ridge in the female's shell fits when they mate. 331 00:31:35,290 --> 00:31:36,290 Is that really true? 332 00:31:37,370 --> 00:31:39,500 But you don't think I could make that up, do you? 333 00:31:43,330 --> 00:31:44,410 It's interesting, isn't it? 334 00:31:51,450 --> 00:31:52,450 Am I late? 335 00:31:53,070 --> 00:31:54,990 Carla, where have you been? 336 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 I'm sorry. 337 00:31:59,820 --> 00:32:01,080 Come on, come on. 338 00:32:08,695 --> 00:32:09,730 Here, just a little. 339 00:32:11,470 --> 00:32:12,470 A little more. 340 00:32:13,350 --> 00:32:14,350 Good, good. 341 00:32:36,040 --> 00:32:39,660 But if he wants a separation... I'm afraid he'll have to agree sooner or later. 342 00:32:39,940 --> 00:32:40,940 She wants it. 343 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 They both do. 344 00:32:42,760 --> 00:32:44,740 She appears to be a very difficult woman. 345 00:32:44,940 --> 00:32:45,940 No. 346 00:32:46,700 --> 00:32:49,380 You should induce her to be reasonable, Federico. 347 00:32:50,080 --> 00:32:52,440 After all, you can easily do that. 348 00:32:53,940 --> 00:32:54,940 Yes. 349 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 Do you know Bologna? 350 00:32:57,220 --> 00:32:58,880 I have to go there for a few days. 351 00:32:59,440 --> 00:33:01,520 It's not a bad place you can eat at Papagalo. 352 00:33:02,080 --> 00:33:03,220 Everybody says that. 353 00:33:03,440 --> 00:33:04,640 Well, the food's very good. 354 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Have you been there? 355 00:33:07,660 --> 00:33:08,660 Of course. 356 00:33:09,480 --> 00:33:10,620 Do you travel much? 357 00:33:11,940 --> 00:33:13,620 No, I'm very busy here. 358 00:33:13,860 --> 00:33:14,860 Once in a while. 359 00:33:15,700 --> 00:33:16,420 On vacation? 360 00:33:16,421 --> 00:33:18,800 Yes, I... 361 00:33:19,160 --> 00:33:21,880 I go to Cortina and Sedonia. 362 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 Milano. 363 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 Milano? 364 00:33:32,210 --> 00:33:33,210 Yes. 365 00:33:34,390 --> 00:33:37,070 You gave my cousin quite a fright. 366 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 He thought you were the police. 367 00:33:42,030 --> 00:33:43,610 Probably looking for the pin. 368 00:33:48,280 --> 00:33:49,740 I had... 369 00:33:50,065 --> 00:33:51,680 I had some business in Milano. 370 00:33:53,320 --> 00:33:55,000 You found out what you wanted to know? 371 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 Yes. 372 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 No. 373 00:34:00,230 --> 00:34:02,740 What you need to know you can only find out in Rome. 374 00:34:06,340 --> 00:34:08,240 Go to Decorat. 375 00:34:13,860 --> 00:34:15,700 If you have 100,000 lir. 376 00:35:17,630 --> 00:35:18,630 Buonasera. 377 00:35:19,330 --> 00:35:20,330 Buonasera. 378 00:35:26,505 --> 00:35:27,505 It's quite nice. 379 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Grazie. 380 00:35:33,260 --> 00:35:34,370 Is there more in back? 381 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 Yes. 382 00:35:36,390 --> 00:35:37,690 There are two or three rooms. 383 00:35:38,470 --> 00:35:41,110 Then, of course, there are things I don't have here... 384 00:35:41,410 --> 00:35:42,850 that I kept elsewhere. 385 00:35:43,150 --> 00:35:44,730 Also, fabrics, rugs. 386 00:35:45,980 --> 00:35:47,890 Are you interested in something in particular? 387 00:35:50,430 --> 00:35:52,250 I'm just passing through Rome. 388 00:35:52,570 --> 00:35:55,230 I've concluded some very profitable affairs. 389 00:35:56,490 --> 00:35:59,730 Before leaving, I wanted to bring you the regards of a... 390 00:36:01,210 --> 00:36:02,410 of a mutual friend. 391 00:36:02,730 --> 00:36:03,150 Oh, yes. 392 00:36:03,410 --> 00:36:04,410 Who? 393 00:36:04,910 --> 00:36:05,310 Yes. 394 00:36:05,590 --> 00:36:06,770 Would you mind if I smacked? 395 00:36:08,980 --> 00:36:11,330 I'm sorry I didn't get the name of the friend. 396 00:36:17,280 --> 00:36:19,960 Signor Perino from Milano. 397 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 Perino? 398 00:36:24,960 --> 00:36:26,520 You're interested in furnishings? 399 00:36:27,220 --> 00:36:28,920 Something here you see here? 400 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 Not exactly. 401 00:36:34,460 --> 00:36:35,880 You see, I was told... 402 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 Yes? 403 00:36:38,630 --> 00:36:41,620 that... that one could have quite a... 404 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 pleasant time. 405 00:36:44,650 --> 00:36:46,440 I'm afraid there's been some mistake. 406 00:36:47,800 --> 00:36:50,300 Oh, I don't think so. 407 00:36:52,245 --> 00:36:53,260 Excuse me? 408 00:37:20,360 --> 00:37:23,120 Italians never really understood who this man was. 409 00:37:26,730 --> 00:37:29,330 They're just beginning to, 20 years after. 410 00:37:32,760 --> 00:37:34,220 It's always like that. 411 00:37:36,500 --> 00:37:38,640 Are you a fascist? 412 00:37:41,655 --> 00:37:42,976 You wouldn't be afraid to say it. 413 00:37:43,040 --> 00:37:44,060 I wouldn't be afraid. 414 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Yes. 415 00:37:46,580 --> 00:37:47,580 He was a great man. 416 00:37:49,930 --> 00:37:50,930 He was betrayed. 417 00:37:55,300 --> 00:37:55,980 Well... 418 00:37:56,130 --> 00:37:59,120 it isn't ended, I assure you. 419 00:38:00,160 --> 00:38:01,820 There are people who lost everything. 420 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 Yes. 421 00:38:07,310 --> 00:38:08,620 I lost my... 422 00:38:09,320 --> 00:38:10,640 father and mother... 423 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 in a single hour. 424 00:38:23,340 --> 00:38:24,800 How much do you want to spend? 425 00:38:28,720 --> 00:38:29,160 Carla. 426 00:38:29,380 --> 00:38:30,380 You're a little late. 427 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 I'm sorry. 428 00:38:36,145 --> 00:38:37,160 Whose car is that? 429 00:38:37,740 --> 00:38:41,100 It belongs to a man who came in one day and spent four million lir in one hour. 430 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 He must be very rich. 431 00:38:45,080 --> 00:38:46,400 That's what he wanted to show me. 432 00:38:46,920 --> 00:38:47,920 I can't stand him. 433 00:38:48,700 --> 00:38:49,960 Rich men frighten me. 434 00:38:50,610 --> 00:38:52,080 I'm frightened of what they expect. 435 00:38:53,280 --> 00:38:54,320 What do they expect? 436 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 I don't know. 437 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 They tell you. 438 00:39:03,820 --> 00:39:04,820 Carla. 439 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 Do you ever think of Renzo? 440 00:39:11,940 --> 00:39:13,500 I think of myself. 441 00:39:16,360 --> 00:39:18,020 You mean instead of him? 442 00:39:19,420 --> 00:39:20,420 Yes. 443 00:39:20,720 --> 00:39:21,720 One shouldn't. 444 00:39:25,470 --> 00:39:27,370 What do you think of yourself? 445 00:39:30,690 --> 00:39:33,190 How awful it is that I thought I was in love with someone. 446 00:39:35,170 --> 00:39:38,350 And then... now I can't even remember what it was like. 447 00:39:41,650 --> 00:39:44,250 Carla, have you ever... 448 00:39:47,870 --> 00:39:49,610 have you ever really been in love? 449 00:39:56,580 --> 00:39:57,600 Is that funny? 450 00:39:58,980 --> 00:40:00,500 That's such a silly question. 451 00:40:01,560 --> 00:40:02,560 Come on. 452 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Shall we go in? 453 00:40:06,550 --> 00:40:08,300 I'd love to just take off my clothes. 454 00:40:10,360 --> 00:40:11,360 Go ahead. 455 00:40:12,000 --> 00:40:13,440 No, you think I was. 456 00:40:13,840 --> 00:40:16,920 I think you were a girl who likes to swim without her clothes. 457 00:40:19,380 --> 00:40:20,380 That's all? 458 00:40:21,240 --> 00:40:22,240 You promise? 459 00:40:25,220 --> 00:40:26,220 Yes. 460 00:40:30,010 --> 00:40:31,010 No. 461 00:40:31,430 --> 00:40:32,630 I didn't mean it. 462 00:40:46,260 --> 00:40:47,260 Are you married? 463 00:40:55,340 --> 00:40:56,580 Have you ever been in love? 464 00:41:01,090 --> 00:41:02,160 It's a foolish question. 465 00:41:03,420 --> 00:41:05,160 Now, tell me. 466 00:41:07,350 --> 00:41:08,991 That's something you'll have to discover. 467 00:41:11,860 --> 00:41:12,900 Do you live at home? 468 00:41:14,340 --> 00:41:15,440 With my mother. 469 00:41:17,600 --> 00:41:19,220 No, I have an apartment. 470 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 It's quite pleasant. 471 00:41:25,195 --> 00:41:28,900 It's a little unusual to find a girl... 472 00:41:29,450 --> 00:41:30,651 living away from her family... 473 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 alone. 474 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 Yes and no. 475 00:41:40,730 --> 00:41:42,590 Though your apartment is quite nice. 476 00:41:44,960 --> 00:41:46,470 When I saw it, it was like a... 477 00:41:51,070 --> 00:41:51,630 like... 478 00:41:52,080 --> 00:41:54,430 like a... like a sailor seeing a star. 479 00:42:00,320 --> 00:42:02,250 There was only one thing that surprised me. 480 00:42:04,890 --> 00:42:06,370 You sleep in a big bed. 481 00:42:07,870 --> 00:42:08,870 What do you mean? 482 00:42:12,715 --> 00:42:13,715 Just that. 483 00:42:20,900 --> 00:42:21,900 Ono sera, senor. 484 00:42:33,520 --> 00:42:35,150 She doesn't do this very often. 485 00:42:35,510 --> 00:42:36,510 She's very young. 486 00:42:39,240 --> 00:42:43,270 At home she tells them she's going to study Latin with a friend. 487 00:42:45,870 --> 00:42:46,870 Latin. 488 00:42:58,290 --> 00:42:59,290 How old is she? 489 00:42:59,620 --> 00:43:02,060 She's young, but very well developed. 490 00:43:03,140 --> 00:43:06,420 If she wore high heels and makeup, she couldn't pass for 17. 491 00:43:10,130 --> 00:43:11,560 You did mean young, didn't you? 492 00:43:12,260 --> 00:43:13,820 They like to earn some money. 493 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 What's her name? 494 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 Olguina. 495 00:44:15,580 --> 00:44:16,580 Olguina? 496 00:44:23,070 --> 00:44:25,030 I'm your new Latin professor. 497 00:44:51,720 --> 00:44:52,720 Pronto? 498 00:44:52,800 --> 00:44:53,800 Carla. 499 00:44:54,380 --> 00:44:55,380 Federico? 500 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 Yes. 501 00:44:57,600 --> 00:44:58,600 What's wrong? 502 00:45:02,630 --> 00:45:04,640 I wanted to hear your voice, that's all. 503 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Yes? 504 00:45:15,410 --> 00:45:17,080 My life of only a month ago. 505 00:45:23,550 --> 00:45:24,770 Do you know Santina? 506 00:45:25,810 --> 00:45:26,810 The island? 507 00:45:27,290 --> 00:45:29,550 Yes, you have to take the boat from... 508 00:45:30,840 --> 00:45:32,190 from Bolsena, I think. 509 00:45:32,290 --> 00:45:33,510 It's a very long trip. 510 00:45:36,280 --> 00:45:38,610 We... we... we could go for the weekend. 511 00:45:42,800 --> 00:45:43,890 If you'd like to. 512 00:45:45,830 --> 00:45:47,170 Oh, yes, I would. 513 00:46:02,250 --> 00:46:04,390 Signor Poggi, buona sera. 514 00:46:04,570 --> 00:46:05,090 Sera? 515 00:46:05,170 --> 00:46:06,170 You're back in Rome? 516 00:46:06,490 --> 00:46:07,490 Happily. 517 00:46:07,730 --> 00:46:09,450 And I've got some interesting news. 518 00:46:09,670 --> 00:46:10,670 Come. 519 00:46:10,880 --> 00:46:12,110 I was on the terrace. 520 00:46:27,690 --> 00:46:28,690 Here. 521 00:46:28,910 --> 00:46:30,610 This is nice, isn't it? 522 00:46:30,950 --> 00:46:31,950 Quite nice. 523 00:46:32,010 --> 00:46:34,410 This is my royom. 524 00:46:34,630 --> 00:46:34,990 Pardon? 525 00:46:35,530 --> 00:46:36,530 My domain. 526 00:46:45,810 --> 00:46:48,810 Well, it looks like I'm going to be in Rome more frequently. 527 00:46:49,070 --> 00:46:50,070 Yes. 528 00:46:50,450 --> 00:46:52,290 We're opening an office here. 529 00:46:52,910 --> 00:46:53,910 Bravo. 530 00:46:55,750 --> 00:46:59,130 I'll have some... very important clients. 531 00:47:00,590 --> 00:47:01,590 And... 532 00:47:02,190 --> 00:47:04,290 from time to time, I'd have need of... 533 00:47:06,540 --> 00:47:09,030 an exceptional girl, but really exceptional. 534 00:47:09,930 --> 00:47:11,670 What do you mean, exceptional? 535 00:47:17,670 --> 00:47:19,070 Well, uh... 536 00:47:21,590 --> 00:47:22,590 aristocratic... 537 00:47:27,310 --> 00:47:29,330 young... the kind of girl... 538 00:47:30,390 --> 00:47:31,970 one would never expect to find. 539 00:47:33,710 --> 00:47:34,830 Working like this? 540 00:47:35,950 --> 00:47:36,950 I have one. 541 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 You do? 542 00:47:39,490 --> 00:47:41,370 She's everything you describe. 543 00:47:42,470 --> 00:47:45,350 Of course, uh... she wants lots of money. 544 00:47:46,770 --> 00:47:47,770 How much? 545 00:47:48,330 --> 00:47:49,510 A hundred thousand. 546 00:47:52,190 --> 00:47:53,190 A hundred thousand? 547 00:47:56,360 --> 00:47:58,380 I think you should meet her. 548 00:48:03,930 --> 00:48:05,050 All right, arrange it. 549 00:48:05,870 --> 00:48:07,810 Ah, it isn't that simple. 550 00:48:08,570 --> 00:48:10,390 It's she who calls me. 551 00:48:11,370 --> 00:48:12,370 Really? 552 00:48:13,310 --> 00:48:15,511 But, uh... don't worry. 553 00:48:16,210 --> 00:48:18,090 She'll call before long. 554 00:49:21,520 --> 00:49:23,930 My son will sleep there, that's all right. 555 00:49:25,230 --> 00:49:27,291 Well, can't he... can't he find some other place? 556 00:49:27,620 --> 00:49:28,650 That's all there is. 557 00:49:30,830 --> 00:49:31,830 I see. 558 00:49:32,790 --> 00:49:33,790 Better. 559 00:49:39,690 --> 00:49:41,510 It's very nice, huh? 560 00:49:42,410 --> 00:49:43,270 How much is it? 561 00:49:43,271 --> 00:49:45,490 Two thousand lira a night. 562 00:49:46,830 --> 00:49:48,130 Two thousand, senor. 563 00:49:49,770 --> 00:49:52,170 Two thousand and he sleeps out there. 564 00:49:53,130 --> 00:49:54,130 Federico. 565 00:50:06,090 --> 00:50:09,280 What do you think of Santina? 566 00:50:11,370 --> 00:50:12,440 It's paradise. 567 00:50:14,370 --> 00:50:15,740 We have a nice room, huh? 568 00:50:17,715 --> 00:50:19,340 Oh, darling, no, no. 569 00:50:19,365 --> 00:50:25,340 There is no hot water. 570 00:50:26,310 --> 00:50:27,460 That's the only thing. 571 00:50:28,300 --> 00:50:29,300 No. 572 00:50:29,995 --> 00:50:32,440 But they always say cold water is good for the skin. 573 00:50:34,080 --> 00:50:35,220 But I don't like it. 574 00:50:37,345 --> 00:50:39,480 In Russia, they chop holes in the ice to swim. 575 00:50:39,560 --> 00:50:40,560 Is that true? 576 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 So I've heard. 577 00:50:42,475 --> 00:50:43,520 They must be strong. 578 00:50:47,570 --> 00:50:48,980 Strong, but moody. 579 00:50:50,780 --> 00:50:51,780 Oh. 580 00:50:52,120 --> 00:50:53,320 I must have Russian blood. 581 00:50:54,160 --> 00:50:55,160 No. 582 00:50:55,280 --> 00:50:56,420 Oh, yes, I'm like that. 583 00:50:56,500 --> 00:50:57,500 Yeah. 584 00:51:37,850 --> 00:51:39,210 I'm so sleepy. 585 00:51:40,090 --> 00:51:41,090 Very tired. 586 00:51:42,110 --> 00:51:43,190 Must be the wine. 587 00:51:44,770 --> 00:51:45,770 It's not late. 588 00:53:03,450 --> 00:53:04,450 Federico. 589 00:53:06,970 --> 00:53:07,970 Yes. 590 00:53:09,570 --> 00:53:10,570 Good night. 591 00:53:18,500 --> 00:53:20,730 Look, I've got our lunch. 592 00:53:21,980 --> 00:53:22,980 I see. 593 00:53:23,730 --> 00:53:25,330 Antonio took me out in his boat. 594 00:53:26,590 --> 00:53:27,590 Thank you, Antonio. 595 00:53:53,440 --> 00:53:54,720 I have to go back. 596 00:53:55,840 --> 00:53:57,340 I have appointments tomorrow. 597 00:53:59,360 --> 00:54:00,360 On Sunday? 598 00:54:02,800 --> 00:54:03,960 I have work. 599 00:54:07,400 --> 00:54:07,940 Federico. 600 00:54:08,020 --> 00:54:09,040 You can stay if you like. 601 00:54:09,760 --> 00:54:10,760 Room's paid for. 602 00:54:39,410 --> 00:54:40,410 Federico. 603 00:54:40,910 --> 00:54:41,910 Please. 604 00:54:45,650 --> 00:54:46,650 Signora. 605 00:54:48,570 --> 00:54:49,570 Yes? 606 00:54:50,055 --> 00:54:52,250 Would you like to go again in the evening? 607 00:54:55,610 --> 00:54:56,610 Or even later? 608 00:54:59,410 --> 00:55:00,410 Perhaps. 609 00:55:07,840 --> 00:55:08,840 Sorry. 610 00:55:10,420 --> 00:55:11,600 What is it? 611 00:55:12,660 --> 00:55:13,660 I'm sorry. 612 00:55:14,040 --> 00:55:15,040 You're so angry. 613 00:55:15,600 --> 00:55:16,600 No, I am not. 614 00:55:19,120 --> 00:55:20,281 Then go and have some coffee. 615 00:55:20,380 --> 00:55:21,380 We'll do it after. 616 00:55:39,020 --> 00:55:40,290 Is he still in a bad mood? 617 00:55:43,540 --> 00:55:44,540 No. 618 00:55:44,740 --> 00:55:45,740 It's me. 619 00:55:46,500 --> 00:55:47,500 Do you have a headache? 620 00:55:49,560 --> 00:55:50,560 No. 621 00:55:50,720 --> 00:55:51,720 What then? 622 00:55:54,210 --> 00:55:55,210 It's nothing. 623 00:55:58,955 --> 00:55:59,955 Are you free for dinner? 624 00:56:01,240 --> 00:56:02,510 I want to talk to you. 625 00:56:13,230 --> 00:56:14,230 Pronto? 626 00:56:14,910 --> 00:56:15,910 Who? 627 00:56:17,850 --> 00:56:18,850 Ah, yes. 628 00:56:20,295 --> 00:56:21,310 Come, mister? 629 00:56:23,470 --> 00:56:24,470 Bene, Bene. 630 00:56:25,870 --> 00:56:26,870 Oh, yes. 631 00:56:28,010 --> 00:56:29,010 Yes. 632 00:56:29,610 --> 00:56:30,870 I can. 633 00:56:36,260 --> 00:56:37,260 Six. 634 00:56:40,060 --> 00:56:41,060 Yes, of course. 635 00:56:42,570 --> 00:56:43,570 I'll have it with me. 636 00:57:25,370 --> 00:57:26,370 Bonasera? 637 00:57:27,800 --> 00:57:29,190 It's only five. 638 00:57:31,290 --> 00:57:32,290 Only five. 639 00:57:38,210 --> 00:57:39,370 It's almost a quarter past. 640 00:57:44,330 --> 00:57:45,390 Hundred thousand lira. 641 00:57:47,190 --> 00:57:49,130 There's an additional twenty for you. 642 00:57:50,050 --> 00:57:51,690 Ah, your great gentleman. 643 00:57:52,150 --> 00:57:53,390 As well as being handsome. 644 00:57:54,430 --> 00:57:55,430 But, listen. 645 00:57:55,750 --> 00:57:57,930 Why don't you go across the street and have a drink? 646 00:57:58,810 --> 00:58:01,130 It'd be better for you than to wait here all that time. 647 00:58:02,930 --> 00:58:04,370 I'd like to be here early. 648 00:58:04,910 --> 00:58:06,370 It's thirty minutes. 649 00:59:14,480 --> 00:59:15,480 I'll wait in back. 650 00:59:15,580 --> 00:59:16,580 I think she's coming. 651 01:00:22,140 --> 01:00:23,140 Come in. 652 01:00:33,250 --> 01:00:34,280 There's no one. 653 01:00:35,170 --> 01:00:36,240 It's only six. 654 01:00:40,820 --> 01:00:41,860 Would you like a drink? 655 01:00:53,210 --> 01:00:54,210 Whiskey? 656 01:02:26,440 --> 01:02:27,880 I don't know what it could be. 657 01:02:28,160 --> 01:02:29,540 She's always so punctual. 658 01:02:34,410 --> 01:02:35,470 She's a little difficult. 659 01:02:35,810 --> 01:02:36,410 She's not. 660 01:02:36,770 --> 01:02:38,030 I simply don't understand. 661 01:02:44,020 --> 01:02:45,020 Keep this. 662 01:02:47,310 --> 01:02:48,460 I'll call you. 663 01:02:49,340 --> 01:02:50,340 Miss Sarah. 664 01:03:46,270 --> 01:03:47,270 Who is this? 665 01:03:47,510 --> 01:03:48,550 This is Nanny DeMarcus. 666 01:03:49,710 --> 01:03:49,930 Who? 667 01:03:50,450 --> 01:03:51,450 Nanny DeMarcus. 668 01:03:52,270 --> 01:03:55,871 I don't know if you are aware of this, but... Carla is very sick. 669 01:04:10,990 --> 01:04:11,990 Did you have trouble? 670 01:04:12,810 --> 01:04:14,670 They sent me to the wrong floor twice. 671 01:04:15,630 --> 01:04:16,630 No. 672 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 What's wrong with her? 673 01:04:19,850 --> 01:04:21,170 I saw her last night. 674 01:04:21,390 --> 01:04:22,390 She was very depressed. 675 01:04:22,850 --> 01:04:24,010 She didn't look well. 676 01:04:24,690 --> 01:04:25,950 And Dina and she hardly ate. 677 01:04:27,920 --> 01:04:28,670 I was worried. 678 01:04:28,830 --> 01:04:29,830 Yes? 679 01:04:32,980 --> 01:04:34,540 I don't know what you want from Carla. 680 01:04:35,780 --> 01:04:36,780 What do you mean? 681 01:04:38,865 --> 01:04:40,480 Don't be careless with her. 682 01:04:43,970 --> 01:04:44,980 I'm not careless. 683 01:04:50,100 --> 01:04:51,900 She didn't come to work today. 684 01:04:53,420 --> 01:04:55,240 So I stopped to see her this evening. 685 01:04:58,360 --> 01:04:58,900 Fortunately... 686 01:04:59,250 --> 01:05:01,160 her stomach was already burning. 687 01:05:03,110 --> 01:05:05,280 She had just taken 20 dominoes. 688 01:05:11,520 --> 01:05:12,520 Dominoes? 689 01:05:13,030 --> 01:05:14,140 Two whole tubes. 690 01:05:15,810 --> 01:05:17,840 She decided to kill herself. 691 01:05:26,130 --> 01:05:27,800 I often wonder about you. 692 01:05:28,600 --> 01:05:29,600 What? 693 01:05:36,160 --> 01:05:37,650 How someone so beautiful. 694 01:05:43,120 --> 01:05:46,680 How I could ever... 695 01:05:46,955 --> 01:05:48,440 really have you love me. 696 01:05:50,120 --> 01:05:51,120 Don't. 697 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 What? 698 01:05:53,940 --> 01:05:54,940 Don't. 699 01:05:57,560 --> 01:05:58,560 Look at me. 700 01:06:06,720 --> 01:06:07,720 Why am I here? 701 01:06:11,590 --> 01:06:12,590 I don't know. 702 01:06:12,690 --> 01:06:13,690 It's foolish. 703 01:06:14,050 --> 01:06:15,090 I feel foolish. 704 01:06:17,150 --> 01:06:19,070 You should either do it or not do it. 705 01:06:21,220 --> 01:06:22,630 One should either die or live. 706 01:06:27,290 --> 01:06:28,290 It's true. 707 01:06:28,870 --> 01:06:29,870 You have a choice. 708 01:06:31,230 --> 01:06:33,250 Your life is only starting. 709 01:06:35,280 --> 01:06:36,630 It doesn't seem to work. 710 01:06:41,435 --> 01:06:42,435 I'm afraid. 711 01:06:45,030 --> 01:06:46,030 Of what? 712 01:06:47,050 --> 01:06:48,050 I'm just afraid. 713 01:06:49,890 --> 01:06:50,890 Federico. 714 01:06:52,390 --> 01:06:53,870 I was in love. 715 01:06:55,770 --> 01:06:56,390 Yes. 716 01:06:56,730 --> 01:06:58,510 It hurts. 717 01:07:01,910 --> 01:07:02,910 That was Renzo. 718 01:07:03,190 --> 01:07:04,370 No, not Renzo. 719 01:07:06,690 --> 01:07:07,690 Who then? 720 01:07:09,100 --> 01:07:10,170 Someone in school. 721 01:07:13,680 --> 01:07:14,680 How serious? 722 01:07:16,710 --> 01:07:17,710 It was serious. 723 01:07:20,230 --> 01:07:21,390 And then? 724 01:07:23,640 --> 01:07:24,640 I was 19. 725 01:07:25,130 --> 01:07:26,130 I came to Rome. 726 01:07:28,330 --> 01:07:29,330 I see. 727 01:07:30,190 --> 01:07:31,190 And in Rome? 728 01:07:31,900 --> 01:07:32,900 In Rome? 729 01:07:36,930 --> 01:07:39,710 Carla, you know how these questions can torment one? 730 01:07:41,060 --> 01:07:42,060 I have to ask. 731 01:07:43,815 --> 01:07:44,815 Ask me anything. 732 01:07:45,270 --> 01:07:46,270 Anything you want. 733 01:07:47,510 --> 01:07:48,510 In Rome? 734 01:07:51,110 --> 01:07:52,110 Nothing. 735 01:07:52,570 --> 01:07:56,070 For me, Rome has been a city without love. 736 01:08:04,010 --> 01:08:05,550 I feel you are pure. 737 01:08:08,030 --> 01:08:09,510 Carla, forgive me. 738 01:08:10,930 --> 01:08:11,990 I'm insane. 739 01:08:12,150 --> 01:08:13,150 I was insane. 740 01:08:15,455 --> 01:08:16,470 I give you everything. 741 01:08:17,650 --> 01:08:20,350 My eyes, my arms, my life. 742 01:08:23,645 --> 01:08:25,130 I hate the past. 743 01:08:26,430 --> 01:08:27,710 The past without you. 744 01:08:28,390 --> 01:08:29,570 I don't want it to go on. 745 01:09:39,290 --> 01:09:40,290 Carla. 746 01:09:44,630 --> 01:09:47,130 They see our car is still parked here. 747 01:17:20,755 --> 01:17:21,930 Carla. 748 01:17:28,770 --> 01:17:36,570 Twenty-three and fifty-one. 749 01:17:38,450 --> 01:17:39,450 Grazie. 750 01:17:41,070 --> 01:17:42,070 Oh. 751 01:17:49,850 --> 01:17:50,850 Larry's car. 752 01:17:55,310 --> 01:17:56,490 See, sixty-four. 753 01:17:56,650 --> 01:17:57,650 Thank you. 754 01:18:25,350 --> 01:18:28,150 Thank you. 755 01:18:28,151 --> 01:18:29,151 Jane. 756 01:18:29,790 --> 01:18:30,930 Philippa. 757 01:18:32,090 --> 01:18:32,430 Sue. 758 01:18:32,431 --> 01:18:33,790 The square glass. 759 01:18:40,850 --> 01:18:41,850 Peru. 760 01:18:43,110 --> 01:18:44,370 One, zero, one. 761 01:18:45,190 --> 01:18:46,190 One, zero, one. 762 01:18:46,830 --> 01:18:47,830 One, zero, two. 763 01:18:49,010 --> 01:18:50,010 Twenty-two. 764 01:18:50,810 --> 01:18:51,890 Twenty-three. 765 01:18:53,090 --> 01:18:54,090 Twenty-four. 766 01:18:55,310 --> 01:18:56,310 Twenty-five. 767 01:18:57,150 --> 01:18:58,150 Twenty-seven. 768 01:18:58,870 --> 01:18:59,870 Twenty -seven. 769 01:19:00,330 --> 01:19:01,410 Carla. 770 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 Papillon. 771 01:19:28,220 --> 01:19:29,220 Farfall. 772 01:19:58,000 --> 01:19:59,240 Umbrella. 773 01:19:59,960 --> 01:20:00,960 Paraplui. 774 01:20:01,260 --> 01:20:02,260 Umbrelli. 775 01:20:03,300 --> 01:20:05,440 Two, oh, one. 776 01:20:06,500 --> 01:20:07,680 Two, oh, one. 777 01:20:07,880 --> 01:20:08,880 Two, oh, one. 778 01:20:18,610 --> 01:20:19,610 Marrakesh. 779 01:20:21,690 --> 01:20:23,270 Four, oh, one. 780 01:21:05,145 --> 01:21:06,540 Were you waiting long? 781 01:21:07,100 --> 01:21:07,340 No. 782 01:21:07,840 --> 01:21:09,000 It's only five minutes past. 783 01:21:11,230 --> 01:21:12,230 What did you do today? 784 01:21:12,500 --> 01:21:13,140 I went shopping. 785 01:21:13,480 --> 01:21:14,580 Into the hairdresser. 786 01:21:15,120 --> 01:21:16,500 Carla, your door's open, I think. 787 01:21:17,140 --> 01:21:18,140 Here, let me. 788 01:21:19,340 --> 01:21:20,340 There. 789 01:21:24,720 --> 01:21:25,760 I saw Nanny. 790 01:21:26,540 --> 01:21:27,540 Did you? 791 01:21:28,880 --> 01:21:30,140 She's the same as ever. 792 01:21:31,140 --> 01:21:32,640 I love people like that. 793 01:21:33,420 --> 01:21:34,760 When everything is the same. 794 01:21:35,560 --> 01:21:39,700 When you can start talking just as if you saw them a few days before. 795 01:21:41,420 --> 01:21:42,420 Did you have lunch? 796 01:21:42,860 --> 01:21:44,200 No, just coffee. 797 01:21:46,460 --> 01:21:47,460 Where? 798 01:21:47,880 --> 01:21:48,880 At the Greco. 799 01:21:49,220 --> 01:21:50,220 Why? 800 01:21:51,425 --> 01:21:52,640 Oh, I was just wondering. 801 01:21:53,940 --> 01:21:55,700 Darling, can I pull over here? 802 01:21:57,245 --> 01:21:58,245 No, you can't park. 803 01:21:58,880 --> 01:22:00,260 Oh, I just want to get something. 804 01:22:35,740 --> 01:22:36,900 Listen to this. 805 01:22:38,020 --> 01:22:40,012 In Iran, they put their fine rugs and carpets 806 01:22:40,013 --> 01:22:42,681 in the street and let the traffic run over them. 807 01:22:42,820 --> 01:22:43,820 For what? 808 01:22:44,640 --> 01:22:46,140 To soften them. 809 01:22:48,720 --> 01:22:50,860 The most famous city is Isfahan. 810 01:22:55,100 --> 01:22:56,600 Can we go out to eat? 811 01:22:57,440 --> 01:22:59,100 There's really nothing at home. 812 01:23:03,840 --> 01:23:04,900 Do you read these magazines? 813 01:23:04,901 --> 01:23:05,901 Sometimes. 814 01:23:09,860 --> 01:23:11,440 Where shall we go to eat? 815 01:23:15,810 --> 01:23:18,880 Sometimes it seems terrible that you should have had a life before we met. 816 01:23:21,160 --> 01:23:24,060 Well, I couldn't have just been born. 817 01:23:26,700 --> 01:23:27,700 No. 818 01:23:31,100 --> 01:23:32,100 Don't worry. 819 01:23:33,880 --> 01:23:34,880 About what? 820 01:23:36,120 --> 01:23:37,800 I'm not going back to work. 821 01:23:41,130 --> 01:23:42,710 No, of course you're not. 822 01:23:46,040 --> 01:23:47,230 So you're truly happy? 823 01:23:48,130 --> 01:23:49,070 For the first time. 824 01:23:49,130 --> 01:23:50,130 He's good to you? 825 01:23:50,270 --> 01:23:51,270 Oh, yes. 826 01:23:51,860 --> 01:23:53,750 You don't want your old job back? 827 01:23:54,130 --> 01:23:55,130 No, no, no. 828 01:23:55,530 --> 01:23:55,930 Why? 829 01:23:56,150 --> 01:23:57,150 Would he object? 830 01:23:57,810 --> 01:23:58,930 Oh, yes, probably. 831 01:23:59,770 --> 01:24:01,950 He doesn't keep you locked up like a Sicilian? 832 01:24:02,490 --> 01:24:04,231 No, but... He's jealous. 833 01:24:05,990 --> 01:24:06,990 Yes. 834 01:24:26,880 --> 01:24:27,880 Yes. 835 01:24:29,460 --> 01:24:30,460 Walk around for me. 836 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Can I come back? 837 01:25:08,760 --> 01:25:09,760 Not yet. 838 01:25:14,570 --> 01:25:15,570 Are you embarrassed? 839 01:25:18,860 --> 01:25:19,860 No. 840 01:25:22,740 --> 01:25:23,820 Do you like to be naked? 841 01:25:30,350 --> 01:25:31,350 For you. 842 01:25:37,550 --> 01:25:40,020 You have a clear vocation to be a nun, do you know that? 843 01:25:41,920 --> 01:25:42,920 Sister of mercy. 844 01:25:43,960 --> 01:25:44,960 Federico. 845 01:25:47,180 --> 01:25:48,180 Don't. 846 01:26:01,430 --> 01:26:02,430 Thank you. 847 01:26:07,460 --> 01:26:09,080 God is shining in every part. 848 01:26:14,640 --> 01:26:15,640 Turn around. 849 01:26:17,200 --> 01:26:18,200 Now. 850 01:26:18,740 --> 01:26:19,740 Slowly. 851 01:26:25,350 --> 01:26:26,350 It... 852 01:26:27,020 --> 01:26:28,020 It's cold. 853 01:26:31,510 --> 01:26:33,680 I'm washing you now with warm glances. 854 01:26:37,860 --> 01:26:38,860 Now. 855 01:26:39,600 --> 01:26:40,600 Slowly. 856 01:27:05,170 --> 01:27:06,170 Federico. 857 01:27:07,130 --> 01:27:08,130 Come and stay. 858 01:27:08,630 --> 01:27:09,630 Vene. 859 01:27:10,830 --> 01:27:11,830 Congratulations. 860 01:27:14,590 --> 01:27:15,590 Grazie. 861 01:27:16,550 --> 01:27:18,970 Have I said something... 862 01:27:19,790 --> 01:27:20,890 No, of course not. 863 01:27:22,170 --> 01:27:23,170 Good. 864 01:27:34,750 --> 01:27:36,410 You're looking very well, my friend. 865 01:27:37,715 --> 01:27:38,715 You, too. 866 01:27:44,565 --> 01:27:47,440 I saw you at the opera a few weeks ago. 867 01:27:49,320 --> 01:27:50,400 The opera? 868 01:27:51,180 --> 01:27:52,180 Yeah, at Oskar. 869 01:27:53,620 --> 01:27:54,760 No, I don't think so. 870 01:27:55,610 --> 01:27:56,610 It wasn't you. 871 01:27:58,045 --> 01:27:59,360 I thought it was. 872 01:28:01,480 --> 01:28:02,480 Now. 873 01:28:04,110 --> 01:28:06,300 One can sometimes be mistaken. 874 01:28:08,160 --> 01:28:09,700 That's true. 875 01:28:12,850 --> 01:28:14,940 And... sometimes not. 876 01:28:19,270 --> 01:28:20,890 Perhaps it wasn't Oskar. 877 01:28:22,695 --> 01:28:23,890 I thought it was. 878 01:28:26,830 --> 01:28:30,790 Perhaps it was... something else. 879 01:28:32,890 --> 01:28:33,710 Probably. 880 01:28:33,711 --> 01:28:34,711 Pardon me. 881 01:28:40,530 --> 01:28:41,530 No. 882 01:28:45,890 --> 01:28:46,890 That was it. 883 01:28:47,390 --> 01:28:48,390 Oskar. 884 01:28:53,040 --> 01:28:54,900 Have you been busy? 885 01:28:57,450 --> 01:28:58,450 Yes. 886 01:28:58,740 --> 01:28:59,320 Very busy. 887 01:28:59,600 --> 01:29:00,600 More than ever. 888 01:29:05,110 --> 01:29:06,190 You are... 889 01:29:06,750 --> 01:29:07,750 extraordinary. 890 01:29:12,040 --> 01:29:13,040 Really? 891 01:29:13,440 --> 01:29:14,440 Oh, yes. 892 01:29:17,580 --> 01:29:18,960 You are a Federico. 893 01:29:20,060 --> 01:29:21,060 Believe me. 894 01:29:41,400 --> 01:29:43,120 Is this to be a silent meal? 895 01:29:45,120 --> 01:29:46,920 I'm sorry, I must have been thinking of work. 896 01:29:53,780 --> 01:29:56,220 You have just a little too much makeup around the eyes. 897 01:30:02,370 --> 01:30:03,370 No. 898 01:30:05,330 --> 01:30:08,251 That's how... everyone wears it. 899 01:30:11,470 --> 01:30:13,090 I'm sure only of a certain class. 900 01:30:15,990 --> 01:30:17,590 What do you mean a certain class? 901 01:30:21,030 --> 01:30:22,130 Of women. 902 01:30:27,230 --> 01:30:28,230 No. 903 01:30:29,970 --> 01:30:31,931 It's... style. 904 01:30:33,450 --> 01:30:34,450 It's too much. 905 01:30:38,195 --> 01:30:40,540 Why do you... find things to criticize? 906 01:30:47,390 --> 01:30:48,790 I'm not... 907 01:30:50,160 --> 01:30:52,340 I'm not conscious of it, I'm sorry. 908 01:30:55,770 --> 01:30:56,840 It's not important. 909 01:31:01,110 --> 01:31:02,290 You have beautiful eyes. 910 01:31:05,130 --> 01:31:06,910 The most beautiful eyes I've ever seen. 911 01:33:01,610 --> 01:33:03,710 Excuse me, do you have the right time? 912 01:34:54,740 --> 01:34:55,940 Federico, are you here? 913 01:35:01,800 --> 01:35:03,440 Oh, you frighten me. 914 01:35:04,625 --> 01:35:06,120 Today, I'm sorry. 915 01:35:07,900 --> 01:35:08,940 Where were you? 916 01:35:10,790 --> 01:35:11,790 Just one kiss. 917 01:35:12,780 --> 01:35:14,261 I didn't want to spoil your appetite. 918 01:35:14,920 --> 01:35:16,400 I wasn't a dentist. 919 01:35:17,920 --> 01:35:18,920 What's wrong? 920 01:35:20,320 --> 01:35:21,320 Everything. 921 01:35:23,060 --> 01:35:24,100 I've got to go back in. 922 01:35:24,480 --> 01:35:25,580 He says he'll take a month. 923 01:35:37,080 --> 01:35:38,080 Which dentist? 924 01:35:39,220 --> 01:35:40,300 Dr. Strouve. 925 01:35:44,310 --> 01:35:45,310 Strouve? 926 01:35:47,600 --> 01:35:49,430 S-T-R-U-V-E? 927 01:35:49,710 --> 01:35:50,710 I guess, no. 928 01:35:53,440 --> 01:35:54,450 What, is he Russian? 929 01:35:55,410 --> 01:35:55,970 Yes, darling. 930 01:35:56,350 --> 01:35:58,150 He's Russian and he has huge forearms. 931 01:36:03,020 --> 01:36:04,020 I see. 932 01:36:04,635 --> 01:36:05,635 And I love him. 933 01:36:11,140 --> 01:36:12,140 Do you? 934 01:36:20,440 --> 01:36:21,440 Which teeth are bad? 935 01:36:23,420 --> 01:36:24,420 In the back. 936 01:36:26,200 --> 01:36:27,200 Show me. 937 01:36:33,770 --> 01:36:34,770 Which ones? 938 01:36:56,540 --> 01:36:59,110 They don't like to tell you much about their lives. 939 01:37:01,130 --> 01:37:03,850 One doesn't know where they come from... 940 01:37:04,350 --> 01:37:05,730 or why they disappear. 941 01:37:09,470 --> 01:37:11,700 Sometimes... they get frightened. 942 01:37:14,860 --> 01:37:16,620 Their husbands will find out. 943 01:37:18,110 --> 01:37:19,770 He is married? 944 01:37:20,970 --> 01:37:21,970 Yes. 945 01:37:22,460 --> 01:37:23,460 I'm sure. 946 01:37:24,870 --> 01:37:26,130 You know you can tell. 947 01:37:29,290 --> 01:37:33,750 I think her husband is a... 948 01:37:39,050 --> 01:37:40,050 politician. 949 01:37:43,700 --> 01:37:44,700 Do you? 950 01:37:45,520 --> 01:37:47,280 Yes, older probably. 951 01:37:48,200 --> 01:37:49,400 A little stingy. 952 01:37:50,400 --> 01:37:51,540 She'll be back. 953 01:37:54,470 --> 01:37:55,470 Are you sure? 954 01:37:57,420 --> 01:37:58,630 I've talked to her. 955 01:38:00,930 --> 01:38:01,930 Recently. 956 01:38:02,730 --> 01:38:04,150 You're still interested, then? 957 01:38:10,900 --> 01:38:11,900 Yes. 958 01:38:12,870 --> 01:38:13,870 I'll call her. 959 01:38:17,340 --> 01:38:18,360 What's her number? 960 01:38:20,040 --> 01:38:23,120 Listen, I never admit I can call her. 961 01:38:24,090 --> 01:38:25,580 I had a Prince de Biase. 962 01:38:26,220 --> 01:38:27,640 He was insane to know it. 963 01:38:28,280 --> 01:38:31,800 He offered me 300,000... but I couldn't. 964 01:38:32,620 --> 01:38:36,380 They'll meet anyway, one day... at the dinner party. 965 01:38:37,940 --> 01:38:40,820 Can you imagine the interesting conversation? 966 01:38:44,120 --> 01:38:45,740 I want very much to meet her. 967 01:38:46,100 --> 01:38:47,320 Give me a day or two. 968 01:38:47,640 --> 01:38:50,580 I'm sure I can arrange it. 969 01:38:59,230 --> 01:39:00,230 Federico. 970 01:39:05,340 --> 01:39:06,340 You home early. 971 01:39:07,760 --> 01:39:09,081 I've been home since six o'clock. 972 01:39:11,050 --> 01:39:12,491 I couldn't get you on the telephone. 973 01:39:13,410 --> 01:39:14,410 Where were you? 974 01:39:16,250 --> 01:39:17,250 Nowhere. 975 01:39:18,310 --> 01:39:19,310 Nowhere? 976 01:39:21,210 --> 01:39:22,210 Walking. 977 01:39:23,610 --> 01:39:24,610 Cafe Greco? 978 01:39:31,020 --> 01:39:33,710 Federico, don't be in a bad mood. 979 01:39:34,630 --> 01:39:35,630 Please. 980 01:39:36,690 --> 01:39:38,550 I'm not in a bad mood. 981 01:39:42,100 --> 01:39:43,100 You haven't told me. 982 01:39:46,160 --> 01:39:47,160 When? 983 01:39:51,740 --> 01:39:53,040 I walked on Gaddel Babouin. 984 01:39:53,760 --> 01:39:56,201 I had a coffee at that place... across from Rosantisa. 985 01:39:57,490 --> 01:39:58,490 I forgot the name. 986 01:39:59,540 --> 01:40:01,240 Then I went to a bookstore... 987 01:40:01,760 --> 01:40:06,020 I looked at a book by... by Moravia. 988 01:40:06,680 --> 01:40:07,940 I want Piazza San Silvestro. 989 01:40:08,340 --> 01:40:09,880 Federico, why did you marry me? 990 01:40:11,920 --> 01:40:12,920 Federico! 991 01:40:15,790 --> 01:40:16,790 That's a silly question. 992 01:40:18,710 --> 01:40:20,140 I wanted you for my wife. 993 01:40:22,230 --> 01:40:23,540 Perhaps at one time. 994 01:40:32,490 --> 01:40:33,490 Pronto. 995 01:40:34,010 --> 01:40:35,010 What? 996 01:40:35,795 --> 01:40:37,230 Now you must have the wrong number. 997 01:41:05,580 --> 01:41:06,580 Where's that? 998 01:41:07,140 --> 01:41:08,540 Any calls on this telephone? 999 01:41:09,575 --> 01:41:10,840 I never answered that. 1000 01:41:11,860 --> 01:41:12,860 I know. 1001 01:41:13,180 --> 01:41:14,180 How's the trunk? 1002 01:41:16,105 --> 01:41:17,460 I don't pay any attention. 1003 01:41:42,390 --> 01:41:43,390 Señor Pucci. 1004 01:41:44,750 --> 01:41:45,750 Emma. 1005 01:41:49,370 --> 01:41:50,370 Yes, good. 1006 01:41:51,620 --> 01:41:52,940 I spoke to her yesterday. 1007 01:41:54,660 --> 01:41:54,920 Yes. 1008 01:41:55,550 --> 01:41:56,620 She didn't want to come. 1009 01:42:00,540 --> 01:42:01,540 Why not? 1010 01:42:07,290 --> 01:42:08,290 It's tomorrow, all right. 1011 01:45:22,020 --> 01:45:23,180 I'm a little late. 1012 01:45:23,640 --> 01:45:25,180 Not yet, not yet. 1013 01:47:46,420 --> 01:47:47,420 Nanny. 1014 01:47:48,160 --> 01:47:49,160 Is that you? 1015 01:47:49,360 --> 01:47:50,360 Who is this? 1016 01:47:52,980 --> 01:47:53,980 Carla. 1017 01:47:54,910 --> 01:47:55,910 Is that you? 1018 01:48:00,290 --> 01:48:01,460 Just talk to me. 1019 01:48:03,330 --> 01:48:04,740 You won't do anything else? 1020 01:48:05,300 --> 01:48:06,300 Of course not. 1021 01:48:07,290 --> 01:48:08,460 I won't do anything. 1022 01:48:11,740 --> 01:48:12,740 Nanny? 1023 01:48:14,180 --> 01:48:15,180 Yes? 1024 01:48:17,080 --> 01:48:18,080 Carla. 1025 01:48:23,250 --> 01:48:24,250 What? 1026 01:48:25,030 --> 01:48:26,030 Where are you? 1027 01:48:29,700 --> 01:48:30,730 You're the only one. 1028 01:48:32,450 --> 01:48:33,450 Listen, Carla. 1029 01:48:35,030 --> 01:48:36,550 Can I call you right back? 1030 01:48:37,750 --> 01:48:38,850 Oh, don't go. 1031 01:48:39,550 --> 01:48:40,890 I'll call right back. 1032 01:48:45,630 --> 01:48:46,630 All right. 1033 01:48:49,330 --> 01:48:50,330 Where are you? 1034 01:48:51,690 --> 01:48:52,690 At home? 1035 01:49:15,060 --> 01:49:16,260 It's too late. 1036 01:49:16,760 --> 01:49:18,380 The nerve centers won't respond. 1037 01:49:19,820 --> 01:49:20,820 She's dead. 1038 01:49:21,725 --> 01:49:24,820 Not quite, but... 1039 01:49:28,360 --> 01:49:29,360 Can I see her? 1040 01:49:43,430 --> 01:49:44,760 It's already down to 50. 1041 01:49:46,140 --> 01:49:46,500 Look. 1042 01:49:47,040 --> 01:49:48,040 You can see. 1043 01:49:49,070 --> 01:49:50,420 Now it's beginning to go. 1044 01:49:51,340 --> 01:49:52,520 The pulse is decaying. 1045 01:52:16,080 --> 01:52:16,920 Buongiorno, Signor. 1046 01:52:17,000 --> 01:52:18,000 Buongiorno. 1047 01:52:38,500 --> 01:52:39,500 Bronto. 1048 01:52:39,760 --> 01:52:40,760 Signor Pucci. 1049 01:52:43,790 --> 01:52:44,790 Yes? 1050 01:52:45,350 --> 01:52:46,450 It's Emma Valagier. 1051 01:52:48,410 --> 01:52:49,410 Listen. 1052 01:52:50,430 --> 01:52:53,750 I know it sounds strange, but she was in an accident. 1053 01:52:57,310 --> 01:52:58,310 An accident? 1054 01:52:58,510 --> 01:52:59,710 That's why she didn't come. 1055 01:53:00,730 --> 01:53:01,830 She called me this morning. 1056 01:53:03,040 --> 01:53:04,310 She wants to meet you. 1057 01:53:12,480 --> 01:53:13,060 Yes. 1058 01:53:13,370 --> 01:53:14,370 You're still interested. 1059 01:53:24,095 --> 01:53:25,190 No, I don't think so. 1060 01:53:29,780 --> 01:53:30,800 Is this the same girl? 1061 01:53:31,580 --> 01:53:32,580 Of course. 1062 01:53:34,740 --> 01:53:35,740 Hello? 1063 01:53:57,740 --> 01:53:58,740 Signor Fendi? 1064 01:54:07,030 --> 01:54:08,030 Will you be back? 1065 01:54:08,850 --> 01:54:09,850 At what time? 64763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.