Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:18,000
I was in the summer of my life.
2
00:00:19,740 --> 00:00:21,040
Established at last.
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,560
Yes, even a little self-satisfied.
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,180
I know I seem that way.
5
00:00:31,150 --> 00:00:34,780
My father's son was almost a little
frightening.
6
00:00:37,220 --> 00:00:39,860
But as I grew older I could see it so
clearly.
7
00:00:41,820 --> 00:00:43,680
I could see myself changing.
8
00:00:46,590 --> 00:00:48,900
I was even beginning to look like my
father when he died.
9
00:00:52,530 --> 00:00:56,530
Sometimes in the morning I could see the
black nostrils of death.
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,960
But why think of that after all?
11
00:02:10,790 --> 00:02:11,790
Buongiorno.
12
00:02:22,040 --> 00:02:23,980
After all, one must live.
13
00:02:25,240 --> 00:02:27,060
Age has nothing to do with it.
14
00:02:38,220 --> 00:02:38,780
Buongiorno.
15
00:02:39,140 --> 00:02:39,700
Buongiorno.
16
00:02:40,160 --> 00:02:41,660
How are you feeling today?
17
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
I feel well.
18
00:02:44,140 --> 00:02:45,640
He looks a little pale.
19
00:02:47,300 --> 00:02:49,480
That's... She thinks you look pale.
20
00:02:50,580 --> 00:02:52,320
Really, Mother, I feel very well.
21
00:03:32,820 --> 00:03:34,090
Would you like coffee?
22
00:03:36,190 --> 00:03:37,550
No, I don't think so, Mother.
23
00:03:39,910 --> 00:03:41,490
I should go to my office now.
24
00:03:41,790 --> 00:03:43,010
It only takes a minute.
25
00:03:44,550 --> 00:03:46,670
I don't really like the way she makes it.
26
00:03:46,970 --> 00:03:47,970
I'll make it.
27
00:03:50,910 --> 00:03:51,910
Look at this.
28
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
Come here.
29
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
Come here.
30
00:03:57,210 --> 00:03:58,210
What is this?
31
00:03:59,590 --> 00:04:00,310
That word?
32
00:04:00,311 --> 00:04:01,311
Yes.
33
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Experience.
34
00:04:04,725 --> 00:04:06,830
Experience is spelled with a C.
35
00:04:07,570 --> 00:04:08,570
It's a mistake.
36
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
That's right.
37
00:04:11,860 --> 00:04:13,110
There are several others.
38
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Pronto.
39
00:06:09,590 --> 00:06:10,720
Yes, speaking.
40
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
Renzo.
41
00:06:15,060 --> 00:06:16,420
I thought it was you.
42
00:06:17,140 --> 00:06:19,300
Listen, it's very curious.
43
00:06:20,260 --> 00:06:21,740
You know Mrs. Delfini?
44
00:06:23,120 --> 00:06:24,200
Yes, she's a client.
45
00:06:24,900 --> 00:06:25,340
I know.
46
00:06:25,540 --> 00:06:26,860
It's a separation case.
47
00:06:27,780 --> 00:06:28,940
But you know what's happened?
48
00:06:29,900 --> 00:06:32,260
Delfini, the husband, is my client.
49
00:06:32,800 --> 00:06:33,280
Really?
50
00:06:33,460 --> 00:06:34,720
Perhaps we'll see one another.
51
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
I think we should.
52
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
And I'd like to see you anyway.
53
00:06:39,680 --> 00:06:40,740
Why don't we have lunch?
54
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
Fine.
55
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
You've grown a little hair.
56
00:06:50,480 --> 00:06:52,020
It's not even gray.
57
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
Not yet.
58
00:06:58,900 --> 00:07:01,260
Are you married?
59
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
No.
60
00:07:05,280 --> 00:07:08,180
You know, I didn't think so.
61
00:07:10,140 --> 00:07:13,460
You drive an Alfa, I bet.
62
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Lots of women.
63
00:07:16,820 --> 00:07:19,600
I bet they love that mustache.
64
00:07:20,280 --> 00:07:22,520
That sort of soft English look of yours.
65
00:07:23,480 --> 00:07:25,160
No, I have a Mercedes.
66
00:07:26,115 --> 00:07:27,640
But I am not all wrong.
67
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Well, I work.
68
00:07:29,640 --> 00:07:31,080
I am sure you do.
69
00:07:31,081 --> 00:07:34,480
I really wish I had the appetite for it.
70
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
That you have.
71
00:07:36,815 --> 00:07:38,560
Ah, Carla.
72
00:07:41,705 --> 00:07:44,280
This is my old friend from school...
73
00:07:44,281 --> 00:07:47,480
and the most brilliant young lawyer,
Federico Fendi.
74
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Do you know each other?
75
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
No.
76
00:07:52,040 --> 00:07:54,340
This is Carla, my fiancée.
77
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
How do you do?
78
00:07:59,000 --> 00:08:00,260
Are you hungry?
79
00:08:00,261 --> 00:08:02,160
You're going to talk a little business.
80
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
You won't mind.
81
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
I know.
82
00:08:08,040 --> 00:08:09,620
Would you like a prosciutto, darling?
83
00:08:10,580 --> 00:08:12,260
Yes, prosciutto.
84
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
No pasta?
85
00:08:13,980 --> 00:08:15,280
No, just something light.
86
00:08:15,780 --> 00:08:16,920
What do you feel like?
87
00:08:18,220 --> 00:08:19,620
Um, what is there?
88
00:08:20,040 --> 00:08:21,260
Well, uh...
89
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
fish...
90
00:08:24,920 --> 00:08:27,260
lamb... roast lamb...
91
00:08:29,280 --> 00:08:30,961
veal... chicken.
92
00:08:31,040 --> 00:08:32,140
You don't like that.
93
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
Saltimboc.
94
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Bisteca la Fiorentina.
95
00:08:36,700 --> 00:08:38,720
Oh, what do you think of veal?
96
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
It's very good.
97
00:08:40,400 --> 00:08:42,560
With picelli, today is very good.
98
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Do you like the veal?
99
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
Fish.
100
00:08:48,165 --> 00:08:50,520
Federico, what do you want?
101
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Fish.
102
00:08:56,115 --> 00:08:58,420
My wife has hired a lawyer.
103
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
That's what he said.
104
00:09:00,540 --> 00:09:02,260
Someone I know nothing about.
105
00:09:03,830 --> 00:09:05,340
He thought he was
106
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
going to use his brother.
107
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
You know, he's a lawyer.
108
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
But she didn't.
109
00:09:18,490 --> 00:09:22,900
So, you must try and discover something
about this lawyer.
110
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
He told me.
111
00:09:24,760 --> 00:09:27,260
Well, what do I have to discover,
I said.
112
00:09:27,900 --> 00:09:29,760
Just find out what you can, he said.
113
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
So, all right.
114
00:09:37,910 --> 00:09:38,930
Federico friendly.
115
00:09:38,931 --> 00:09:40,270
So, I said, I'll try.
116
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
Oh,
117
00:09:54,950 --> 00:09:56,030
thank you, I fall asleep.
118
00:09:59,830 --> 00:10:01,550
As long as you dream of me.
119
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
It was a pleasure.
120
00:10:13,560 --> 00:10:14,000
Call me.
121
00:10:14,520 --> 00:10:15,800
It was a very great pleasure.
122
00:10:31,590 --> 00:10:33,090
You look haunted.
123
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
What's wrong?
124
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
I'll just be a minute.
125
00:11:10,450 --> 00:11:11,450
Carla.
126
00:11:15,440 --> 00:11:16,940
Don't you remember me?
127
00:11:17,540 --> 00:11:18,560
Federico Fendi.
128
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
I'm sorry.
129
00:11:24,430 --> 00:11:25,710
But we had lunch at the Toscano.
130
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
I'm a friend of Renzo's.
131
00:11:29,800 --> 00:11:31,060
A friend of Renzo's?
132
00:11:32,670 --> 00:11:34,420
Of course I remember you.
133
00:11:38,290 --> 00:11:39,290
Listen.
134
00:11:41,050 --> 00:11:42,050
Can you help me?
135
00:11:42,410 --> 00:11:42,750
Help you?
136
00:11:42,890 --> 00:11:43,490
Yes, of course.
137
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
What is it?
138
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
Listen.
139
00:11:45,990 --> 00:11:46,990
Will you talk to him?
140
00:11:47,770 --> 00:11:49,610
Something's happened and I don't know.
141
00:11:50,390 --> 00:11:51,570
He won't even talk to me.
142
00:11:52,050 --> 00:11:53,650
I can't even reach him on the telephone.
143
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
But you're engaged.
144
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
That's finished.
145
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
What happened?
146
00:12:12,185 --> 00:12:13,320
I don't know.
147
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Will you talk to him?
148
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Please.
149
00:12:18,570 --> 00:12:20,000
Please, I would be so grateful.
150
00:12:29,150 --> 00:12:30,950
Mother, I can't explain it now.
151
00:12:31,030 --> 00:12:33,070
I have some business I have to attend to.
152
00:12:35,970 --> 00:12:36,970
That's it.
153
00:12:38,290 --> 00:12:39,390
It's very important.
154
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
Who is that?
155
00:12:41,540 --> 00:12:42,750
What are you talking about?
156
00:12:43,190 --> 00:12:44,590
We're on the way to lunch.
157
00:12:45,250 --> 00:12:46,290
I'll put you in this cab.
158
00:12:46,450 --> 00:12:47,730
Tell them I'll be there later.
159
00:13:12,810 --> 00:13:14,100
What time is it?
160
00:13:16,250 --> 00:13:18,140
Oh, yes, he's always there by one.
161
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
Will you be long?
162
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
I'll wait here.
163
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
I can't say.
164
00:13:24,610 --> 00:13:26,120
No, no, I'll wait over there.
165
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
I don't... I don't want to wait in the
car.
166
00:13:36,990 --> 00:13:38,790
Oh, what's your number if I can't wait?
167
00:13:42,705 --> 00:13:43,990
474-541.
168
00:13:46,910 --> 00:13:47,910
Four?
169
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
74541.
170
00:14:19,970 --> 00:14:21,230
How is Carla?
171
00:14:29,080 --> 00:14:30,980
I have a cousin in Milano.
172
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
His name is Parino, who does insurance.
173
00:14:34,001 --> 00:14:37,480
He was visiting Rome last week.
174
00:14:38,360 --> 00:14:40,140
He had to borrow some money from me.
175
00:14:44,210 --> 00:14:46,750
Federica, I shouldn't tell you this story.
176
00:14:50,950 --> 00:14:53,994
It seems he'd gone
to a place where one
177
00:14:53,995 --> 00:14:58,511
could have a girl, you
know, for 20,000 lire.
178
00:14:58,730 --> 00:15:01,586
But of course he was a
nun, and the woman there
179
00:15:01,587 --> 00:15:04,851
insisted she didn't know
what he was talking about.
180
00:15:05,790 --> 00:15:10,190
So he became frightened and began to
exaggerate, now that he can do.
181
00:15:11,820 --> 00:15:14,670
He said he had 100,000 lire to spend.
182
00:15:15,330 --> 00:15:18,970
Well, of course, for that, she began to
understand him a little better.
183
00:15:20,120 --> 00:15:23,030
For that, she promised him something
exceptional.
184
00:15:24,040 --> 00:15:25,870
The most beautiful girl.
185
00:15:27,520 --> 00:15:29,790
He couldn't stop telling me about her.
186
00:15:30,150 --> 00:15:31,690
Her belly, her breasts.
187
00:15:32,590 --> 00:15:34,590
His wife is a little dull.
188
00:15:35,310 --> 00:15:36,890
A rich family, but you know.
189
00:15:37,810 --> 00:15:43,370
Well, anyway, for 100,000 lire,
he could put that misfortune out of mind.
190
00:15:44,450 --> 00:15:45,730
100,000 lire?
191
00:15:46,130 --> 00:15:49,288
Yeah, it was so much
that he stole a piece of
192
00:15:49,289 --> 00:15:53,111
jewellery from her suit
while she was dressing.
193
00:15:54,600 --> 00:16:00,050
It was a... a pin, which he then gave to
his wife.
194
00:16:00,051 --> 00:16:02,370
I saw it.
195
00:16:03,310 --> 00:16:04,350
Quite a nice pin.
196
00:16:05,270 --> 00:16:06,670
And she was very pleased.
197
00:16:09,110 --> 00:16:12,110
It was a... a gold seahorse.
198
00:16:13,030 --> 00:16:13,090
Unique.
199
00:16:14,050 --> 00:16:15,390
Made by a very good jeweller.
200
00:16:17,790 --> 00:16:20,150
I happen to know that because...
201
00:16:23,160 --> 00:16:24,850
I recognise the pin.
202
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
Really?
203
00:16:29,550 --> 00:16:34,250
I bought it originally and given it to my
fiancé.
204
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
You'd what?
205
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
Just that.
206
00:16:49,110 --> 00:16:51,560
The marvellous girl he had one
afternoon...
207
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
was Carla.
208
00:17:02,560 --> 00:17:04,460
Did you mention the pin to her?
209
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
What did she say?
210
00:17:08,730 --> 00:17:11,310
She said she'd lost it.
211
00:17:14,665 --> 00:17:16,440
I am out of cigarettes.
212
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
What did he say?
213
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Nothing.
214
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Nothing?
215
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
Just that.
216
00:17:42,900 --> 00:17:44,690
Just that he's going to marry someone
else.
217
00:18:15,580 --> 00:18:16,580
Go away.
218
00:18:20,230 --> 00:18:21,300
Let me take you home.
219
00:18:22,460 --> 00:18:23,520
Please go away.
220
00:18:28,160 --> 00:18:30,380
Carla, I don't want to leave you here.
221
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Go away.
222
00:19:26,910 --> 00:19:29,110
I can't seem to do it.
223
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
Here, let me.
224
00:20:49,160 --> 00:20:51,620
There are some demigods in the bathroom.
225
00:20:54,220 --> 00:20:55,520
Can you get me two?
226
00:22:34,220 --> 00:22:35,220
One, two.
227
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
This is my favourite.
228
00:23:35,650 --> 00:23:37,650
It's amusing, but it doesn't try to be.
229
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
Do you know what I mean?
230
00:23:39,830 --> 00:23:41,250
I wish it didn't have that collar.
231
00:23:42,825 --> 00:23:44,030
No, the collar is very nice.
232
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
For her?
233
00:23:46,140 --> 00:23:48,690
I'm enormous enough without making me look
as if I had no neck.
234
00:23:49,710 --> 00:23:51,330
You'd be stunning with it.
235
00:23:53,850 --> 00:23:54,850
Fabre?
236
00:23:55,070 --> 00:23:56,490
Can I speak to Carla, please?
237
00:23:57,270 --> 00:23:57,910
Hold on, please.
238
00:23:58,090 --> 00:23:59,090
I think she's busy.
239
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
Carla!
240
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Cronto.
241
00:24:03,510 --> 00:24:03,790
Carla.
242
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
Who is this?
243
00:24:05,330 --> 00:24:06,330
Federico.
244
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Federico, it's you.
245
00:24:09,520 --> 00:24:12,750
I wanted to thank you for yesterday.
246
00:24:13,410 --> 00:24:14,950
Really, you were so nice.
247
00:24:15,270 --> 00:24:16,010
It was nothing.
248
00:24:16,150 --> 00:24:18,330
I just wondered how you felt today.
249
00:24:20,370 --> 00:24:21,870
Much better, thank you.
250
00:24:22,910 --> 00:24:24,890
Did I take any demigods?
251
00:24:25,970 --> 00:24:27,250
No, I couldn't find them.
252
00:24:27,590 --> 00:24:28,590
Only aspirin.
253
00:24:29,590 --> 00:24:32,850
I didn't need it anyway, did I?
254
00:24:34,570 --> 00:24:38,190
Well, I want to thank you again.
255
00:24:39,010 --> 00:24:40,010
Carla.
256
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
Yes?
257
00:24:42,980 --> 00:24:44,050
Can I see you?
258
00:24:49,180 --> 00:24:50,980
There's something I want to talk to you
about.
259
00:24:52,550 --> 00:24:54,700
Yes, all right.
260
00:25:05,300 --> 00:25:06,920
This is a divine dress.
261
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
I agree.
262
00:25:11,450 --> 00:25:13,310
Contessa, you should have it.
263
00:25:22,190 --> 00:25:22,910
Yes.
264
00:25:22,911 --> 00:25:26,890
The travel is
265
00:26:11,460 --> 00:26:12,960
delightful, isn't it?
266
00:26:14,280 --> 00:26:15,280
Yes.
267
00:26:16,285 --> 00:26:17,500
I love the train.
268
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Do you know why?
269
00:26:20,310 --> 00:26:21,760
I have it in my bones.
270
00:26:22,400 --> 00:26:24,020
I was born on the train.
271
00:26:25,510 --> 00:26:27,020
Yes, actually.
272
00:26:27,960 --> 00:26:29,760
My father was an anarchist.
273
00:26:30,400 --> 00:26:33,340
And he didn't want me to be claimed by any
state.
274
00:26:33,341 --> 00:26:38,140
So, when the time came, my mother got on a
train.
275
00:26:39,500 --> 00:26:45,140
The first thing I saw on earth was the
lights of the station in Orbetello.
276
00:26:51,390 --> 00:26:52,700
How long ago was that?
277
00:26:55,390 --> 00:26:57,020
I'm not old.
278
00:26:57,500 --> 00:26:59,260
I am not old.
279
00:27:00,520 --> 00:27:04,820
I have just lived for a long time.
280
00:27:11,940 --> 00:27:13,850
Where are you going to?
281
00:27:27,730 --> 00:27:28,730
Signor Cristini.
282
00:27:29,450 --> 00:27:30,550
Federico Cristini.
283
00:27:33,785 --> 00:27:37,870
I have a client in Rome who's trying to
trace the whereabouts of a young woman.
284
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
His niece.
285
00:27:40,010 --> 00:27:41,010
A client?
286
00:27:41,690 --> 00:27:45,710
I only want to know if you've...
287
00:27:46,840 --> 00:27:48,330
if you've ever seen this person.
288
00:27:52,080 --> 00:27:53,930
Is she supposed to be in Milano?
289
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
No.
290
00:27:59,530 --> 00:28:01,650
We don't know where she is.
291
00:28:02,550 --> 00:28:04,010
How did you happen to come to me?
292
00:28:05,880 --> 00:28:09,730
Well, your... your name came
up in the... in the investigation.
293
00:28:10,630 --> 00:28:11,630
The investigation?
294
00:28:12,710 --> 00:28:15,670
Look, this is a matter, I assure you,
of the utmost importance.
295
00:28:15,950 --> 00:28:18,690
You're in no way... you're in no way
implicated.
296
00:28:18,790 --> 00:28:20,310
I really don't understand.
297
00:28:20,670 --> 00:28:21,850
Look, have you seen her?
298
00:28:21,851 --> 00:28:22,851
That's all.
299
00:28:33,340 --> 00:28:34,560
What is her name?
300
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Carla.
301
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Carla?
302
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
Yes.
303
00:28:45,550 --> 00:28:46,550
I'm sorry.
304
00:28:47,710 --> 00:28:49,290
I can't be of any help.
305
00:29:38,420 --> 00:29:39,420
Prompto.
306
00:29:45,540 --> 00:29:48,260
Just think whenever when having lunch here
today is dead.
307
00:29:49,320 --> 00:29:52,820
When even their children are dead,
he'll still be here.
308
00:29:55,300 --> 00:29:58,580
When he chairscrapes a hundred years from
now...
309
00:29:58,980 --> 00:30:00,080
he'll pull his head in.
310
00:30:01,060 --> 00:30:03,160
Does anything live longer than it taught
us?
311
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
I think a parrot.
312
00:30:09,180 --> 00:30:10,640
Parrots live a long life.
313
00:30:10,900 --> 00:30:13,780
Yes, sometimes hundreds of years if they
don't catch cold.
314
00:30:15,060 --> 00:30:16,920
You see, they have weak respiratory
systems.
315
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
They catch pneumonia.
316
00:30:21,150 --> 00:30:26,781
Do you think a parrot and a tortoise
would be happy together... over the years?
317
00:30:29,280 --> 00:30:30,720
The parrot is very emotional.
318
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
She's a wife.
319
00:30:32,980 --> 00:30:35,540
The tortoise is steady and wise.
320
00:30:35,920 --> 00:30:38,520
He only seems to be wise because of the
expression.
321
00:30:39,000 --> 00:30:40,340
Actually, they're quite stupid.
322
00:30:41,790 --> 00:30:43,740
They have no sense of height, for
instance.
323
00:30:44,320 --> 00:30:47,260
He could walk right off the edge
of a table... or a cliff, for that matter.
324
00:30:47,261 --> 00:30:53,180
Oh, don't look.
325
00:30:53,680 --> 00:30:54,920
Anyway, this one's a female.
326
00:30:55,460 --> 00:30:56,460
How do you know?
327
00:31:24,120 --> 00:31:25,310
Here, this is a male.
328
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
See?
329
00:31:26,950 --> 00:31:28,590
There's a little furrow along here...
330
00:31:28,591 --> 00:31:31,710
where the ridge in the female's shell fits
when they mate.
331
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
Is that really true?
332
00:31:37,370 --> 00:31:39,500
But you don't think I could make that up,
do you?
333
00:31:43,330 --> 00:31:44,410
It's interesting, isn't it?
334
00:31:51,450 --> 00:31:52,450
Am I late?
335
00:31:53,070 --> 00:31:54,990
Carla, where have you been?
336
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
I'm sorry.
337
00:31:59,820 --> 00:32:01,080
Come on, come on.
338
00:32:08,695 --> 00:32:09,730
Here, just a little.
339
00:32:11,470 --> 00:32:12,470
A little more.
340
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
Good, good.
341
00:32:36,040 --> 00:32:39,660
But if he wants a separation... I'm
afraid he'll have to agree sooner or later.
342
00:32:39,940 --> 00:32:40,940
She wants it.
343
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
They both do.
344
00:32:42,760 --> 00:32:44,740
She appears to be a very difficult woman.
345
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
No.
346
00:32:46,700 --> 00:32:49,380
You should induce her to be reasonable,
Federico.
347
00:32:50,080 --> 00:32:52,440
After all, you can easily do that.
348
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
Yes.
349
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
Do you know Bologna?
350
00:32:57,220 --> 00:32:58,880
I have to go there for a few days.
351
00:32:59,440 --> 00:33:01,520
It's not a bad place you can eat at
Papagalo.
352
00:33:02,080 --> 00:33:03,220
Everybody says that.
353
00:33:03,440 --> 00:33:04,640
Well, the food's very good.
354
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Have you been there?
355
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Of course.
356
00:33:09,480 --> 00:33:10,620
Do you travel much?
357
00:33:11,940 --> 00:33:13,620
No, I'm very busy here.
358
00:33:13,860 --> 00:33:14,860
Once in a while.
359
00:33:15,700 --> 00:33:16,420
On vacation?
360
00:33:16,421 --> 00:33:18,800
Yes, I...
361
00:33:19,160 --> 00:33:21,880
I go to Cortina and Sedonia.
362
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Milano.
363
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
Milano?
364
00:33:32,210 --> 00:33:33,210
Yes.
365
00:33:34,390 --> 00:33:37,070
You gave my cousin quite a fright.
366
00:33:38,790 --> 00:33:40,290
He thought you were the police.
367
00:33:42,030 --> 00:33:43,610
Probably looking for the pin.
368
00:33:48,280 --> 00:33:49,740
I had...
369
00:33:50,065 --> 00:33:51,680
I had some business in Milano.
370
00:33:53,320 --> 00:33:55,000
You found out what you wanted to know?
371
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
Yes.
372
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
No.
373
00:34:00,230 --> 00:34:02,740
What you need to know you can only find
out in Rome.
374
00:34:06,340 --> 00:34:08,240
Go to Decorat.
375
00:34:13,860 --> 00:34:15,700
If you have 100,000 lir.
376
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Buonasera.
377
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
Buonasera.
378
00:35:26,505 --> 00:35:27,505
It's quite nice.
379
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Grazie.
380
00:35:33,260 --> 00:35:34,370
Is there more in back?
381
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
Yes.
382
00:35:36,390 --> 00:35:37,690
There are two or three rooms.
383
00:35:38,470 --> 00:35:41,110
Then, of course, there are things I don't
have here...
384
00:35:41,410 --> 00:35:42,850
that I kept elsewhere.
385
00:35:43,150 --> 00:35:44,730
Also, fabrics, rugs.
386
00:35:45,980 --> 00:35:47,890
Are you interested in something in
particular?
387
00:35:50,430 --> 00:35:52,250
I'm just passing through Rome.
388
00:35:52,570 --> 00:35:55,230
I've concluded some very profitable
affairs.
389
00:35:56,490 --> 00:35:59,730
Before leaving, I wanted to bring you the
regards of a...
390
00:36:01,210 --> 00:36:02,410
of a mutual friend.
391
00:36:02,730 --> 00:36:03,150
Oh, yes.
392
00:36:03,410 --> 00:36:04,410
Who?
393
00:36:04,910 --> 00:36:05,310
Yes.
394
00:36:05,590 --> 00:36:06,770
Would you mind if I smacked?
395
00:36:08,980 --> 00:36:11,330
I'm sorry I didn't get the name of the
friend.
396
00:36:17,280 --> 00:36:19,960
Signor Perino from Milano.
397
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Perino?
398
00:36:24,960 --> 00:36:26,520
You're interested in furnishings?
399
00:36:27,220 --> 00:36:28,920
Something here you see here?
400
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Not exactly.
401
00:36:34,460 --> 00:36:35,880
You see, I was told...
402
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
Yes?
403
00:36:38,630 --> 00:36:41,620
that... that one could have quite a...
404
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
pleasant time.
405
00:36:44,650 --> 00:36:46,440
I'm afraid there's been some mistake.
406
00:36:47,800 --> 00:36:50,300
Oh, I don't think so.
407
00:36:52,245 --> 00:36:53,260
Excuse me?
408
00:37:20,360 --> 00:37:23,120
Italians never really understood who this
man was.
409
00:37:26,730 --> 00:37:29,330
They're just beginning to, 20 years after.
410
00:37:32,760 --> 00:37:34,220
It's always like that.
411
00:37:36,500 --> 00:37:38,640
Are you a fascist?
412
00:37:41,655 --> 00:37:42,976
You wouldn't be afraid to say it.
413
00:37:43,040 --> 00:37:44,060
I wouldn't be afraid.
414
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Yes.
415
00:37:46,580 --> 00:37:47,580
He was a great man.
416
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
He was betrayed.
417
00:37:55,300 --> 00:37:55,980
Well...
418
00:37:56,130 --> 00:37:59,120
it isn't ended, I assure you.
419
00:38:00,160 --> 00:38:01,820
There are people who lost everything.
420
00:38:03,860 --> 00:38:04,860
Yes.
421
00:38:07,310 --> 00:38:08,620
I lost my...
422
00:38:09,320 --> 00:38:10,640
father and mother...
423
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
in a single hour.
424
00:38:23,340 --> 00:38:24,800
How much do you want to spend?
425
00:38:28,720 --> 00:38:29,160
Carla.
426
00:38:29,380 --> 00:38:30,380
You're a little late.
427
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
I'm sorry.
428
00:38:36,145 --> 00:38:37,160
Whose car is that?
429
00:38:37,740 --> 00:38:41,100
It belongs to a man who came in one day
and spent four million lir in one hour.
430
00:38:43,420 --> 00:38:44,760
He must be very rich.
431
00:38:45,080 --> 00:38:46,400
That's what he wanted to show me.
432
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
I can't stand him.
433
00:38:48,700 --> 00:38:49,960
Rich men frighten me.
434
00:38:50,610 --> 00:38:52,080
I'm frightened of what they expect.
435
00:38:53,280 --> 00:38:54,320
What do they expect?
436
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
I don't know.
437
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
They tell you.
438
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
Carla.
439
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
Do you ever think of Renzo?
440
00:39:11,940 --> 00:39:13,500
I think of myself.
441
00:39:16,360 --> 00:39:18,020
You mean instead of him?
442
00:39:19,420 --> 00:39:20,420
Yes.
443
00:39:20,720 --> 00:39:21,720
One shouldn't.
444
00:39:25,470 --> 00:39:27,370
What do you think of yourself?
445
00:39:30,690 --> 00:39:33,190
How awful it is that I thought I was in
love with someone.
446
00:39:35,170 --> 00:39:38,350
And then... now I can't even
remember what it was like.
447
00:39:41,650 --> 00:39:44,250
Carla, have you ever...
448
00:39:47,870 --> 00:39:49,610
have you ever really been in love?
449
00:39:56,580 --> 00:39:57,600
Is that funny?
450
00:39:58,980 --> 00:40:00,500
That's such a silly question.
451
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
Come on.
452
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Shall we go in?
453
00:40:06,550 --> 00:40:08,300
I'd love to just take off my clothes.
454
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
Go ahead.
455
00:40:12,000 --> 00:40:13,440
No, you think I was.
456
00:40:13,840 --> 00:40:16,920
I think you were a girl who likes to swim
without her clothes.
457
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
That's all?
458
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
You promise?
459
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Yes.
460
00:40:30,010 --> 00:40:31,010
No.
461
00:40:31,430 --> 00:40:32,630
I didn't mean it.
462
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
Are you married?
463
00:40:55,340 --> 00:40:56,580
Have you ever been in love?
464
00:41:01,090 --> 00:41:02,160
It's a foolish question.
465
00:41:03,420 --> 00:41:05,160
Now, tell me.
466
00:41:07,350 --> 00:41:08,991
That's something you'll have to discover.
467
00:41:11,860 --> 00:41:12,900
Do you live at home?
468
00:41:14,340 --> 00:41:15,440
With my mother.
469
00:41:17,600 --> 00:41:19,220
No, I have an apartment.
470
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
It's quite pleasant.
471
00:41:25,195 --> 00:41:28,900
It's a little unusual to find a girl...
472
00:41:29,450 --> 00:41:30,651
living away from her family...
473
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
alone.
474
00:41:35,190 --> 00:41:36,190
Yes and no.
475
00:41:40,730 --> 00:41:42,590
Though your apartment is quite nice.
476
00:41:44,960 --> 00:41:46,470
When I saw it, it was like a...
477
00:41:51,070 --> 00:41:51,630
like...
478
00:41:52,080 --> 00:41:54,430
like a... like a sailor seeing a star.
479
00:42:00,320 --> 00:42:02,250
There was only one thing that surprised
me.
480
00:42:04,890 --> 00:42:06,370
You sleep in a big bed.
481
00:42:07,870 --> 00:42:08,870
What do you mean?
482
00:42:12,715 --> 00:42:13,715
Just that.
483
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
Ono sera, senor.
484
00:42:33,520 --> 00:42:35,150
She doesn't do this very often.
485
00:42:35,510 --> 00:42:36,510
She's very young.
486
00:42:39,240 --> 00:42:43,270
At home she tells them she's going to
study Latin with a friend.
487
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
Latin.
488
00:42:58,290 --> 00:42:59,290
How old is she?
489
00:42:59,620 --> 00:43:02,060
She's young, but very well developed.
490
00:43:03,140 --> 00:43:06,420
If she wore high heels and makeup,
she couldn't pass for 17.
491
00:43:10,130 --> 00:43:11,560
You did mean young, didn't you?
492
00:43:12,260 --> 00:43:13,820
They like to earn some money.
493
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
What's her name?
494
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
Olguina.
495
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
Olguina?
496
00:44:23,070 --> 00:44:25,030
I'm your new Latin professor.
497
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
Pronto?
498
00:44:52,800 --> 00:44:53,800
Carla.
499
00:44:54,380 --> 00:44:55,380
Federico?
500
00:44:56,060 --> 00:44:57,060
Yes.
501
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
What's wrong?
502
00:45:02,630 --> 00:45:04,640
I wanted to hear your voice, that's all.
503
00:45:09,290 --> 00:45:10,290
Yes?
504
00:45:15,410 --> 00:45:17,080
My life of only a month ago.
505
00:45:23,550 --> 00:45:24,770
Do you know Santina?
506
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
The island?
507
00:45:27,290 --> 00:45:29,550
Yes, you have to take the boat from...
508
00:45:30,840 --> 00:45:32,190
from Bolsena, I think.
509
00:45:32,290 --> 00:45:33,510
It's a very long trip.
510
00:45:36,280 --> 00:45:38,610
We... we... we could go for the weekend.
511
00:45:42,800 --> 00:45:43,890
If you'd like to.
512
00:45:45,830 --> 00:45:47,170
Oh, yes, I would.
513
00:46:02,250 --> 00:46:04,390
Signor Poggi, buona sera.
514
00:46:04,570 --> 00:46:05,090
Sera?
515
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
You're back in Rome?
516
00:46:06,490 --> 00:46:07,490
Happily.
517
00:46:07,730 --> 00:46:09,450
And I've got some interesting news.
518
00:46:09,670 --> 00:46:10,670
Come.
519
00:46:10,880 --> 00:46:12,110
I was on the terrace.
520
00:46:27,690 --> 00:46:28,690
Here.
521
00:46:28,910 --> 00:46:30,610
This is nice, isn't it?
522
00:46:30,950 --> 00:46:31,950
Quite nice.
523
00:46:32,010 --> 00:46:34,410
This is my royom.
524
00:46:34,630 --> 00:46:34,990
Pardon?
525
00:46:35,530 --> 00:46:36,530
My domain.
526
00:46:45,810 --> 00:46:48,810
Well, it looks like I'm going to be in
Rome more frequently.
527
00:46:49,070 --> 00:46:50,070
Yes.
528
00:46:50,450 --> 00:46:52,290
We're opening an office here.
529
00:46:52,910 --> 00:46:53,910
Bravo.
530
00:46:55,750 --> 00:46:59,130
I'll have some... very important clients.
531
00:47:00,590 --> 00:47:01,590
And...
532
00:47:02,190 --> 00:47:04,290
from time to time, I'd have need of...
533
00:47:06,540 --> 00:47:09,030
an exceptional girl, but really
exceptional.
534
00:47:09,930 --> 00:47:11,670
What do you mean, exceptional?
535
00:47:17,670 --> 00:47:19,070
Well, uh...
536
00:47:21,590 --> 00:47:22,590
aristocratic...
537
00:47:27,310 --> 00:47:29,330
young... the kind of girl...
538
00:47:30,390 --> 00:47:31,970
one would never expect to find.
539
00:47:33,710 --> 00:47:34,830
Working like this?
540
00:47:35,950 --> 00:47:36,950
I have one.
541
00:47:38,070 --> 00:47:39,070
You do?
542
00:47:39,490 --> 00:47:41,370
She's everything you describe.
543
00:47:42,470 --> 00:47:45,350
Of course, uh... she
wants lots of money.
544
00:47:46,770 --> 00:47:47,770
How much?
545
00:47:48,330 --> 00:47:49,510
A hundred thousand.
546
00:47:52,190 --> 00:47:53,190
A hundred thousand?
547
00:47:56,360 --> 00:47:58,380
I think you should meet her.
548
00:48:03,930 --> 00:48:05,050
All right, arrange it.
549
00:48:05,870 --> 00:48:07,810
Ah, it isn't that simple.
550
00:48:08,570 --> 00:48:10,390
It's she who calls me.
551
00:48:11,370 --> 00:48:12,370
Really?
552
00:48:13,310 --> 00:48:15,511
But, uh... don't worry.
553
00:48:16,210 --> 00:48:18,090
She'll call before long.
554
00:49:21,520 --> 00:49:23,930
My son will sleep there, that's all right.
555
00:49:25,230 --> 00:49:27,291
Well, can't he... can't
he find some other place?
556
00:49:27,620 --> 00:49:28,650
That's all there is.
557
00:49:30,830 --> 00:49:31,830
I see.
558
00:49:32,790 --> 00:49:33,790
Better.
559
00:49:39,690 --> 00:49:41,510
It's very nice, huh?
560
00:49:42,410 --> 00:49:43,270
How much is it?
561
00:49:43,271 --> 00:49:45,490
Two thousand lira a night.
562
00:49:46,830 --> 00:49:48,130
Two thousand, senor.
563
00:49:49,770 --> 00:49:52,170
Two thousand and he sleeps out there.
564
00:49:53,130 --> 00:49:54,130
Federico.
565
00:50:06,090 --> 00:50:09,280
What do you think of Santina?
566
00:50:11,370 --> 00:50:12,440
It's paradise.
567
00:50:14,370 --> 00:50:15,740
We have a nice room, huh?
568
00:50:17,715 --> 00:50:19,340
Oh, darling, no, no.
569
00:50:19,365 --> 00:50:25,340
There is no hot water.
570
00:50:26,310 --> 00:50:27,460
That's the only thing.
571
00:50:28,300 --> 00:50:29,300
No.
572
00:50:29,995 --> 00:50:32,440
But they always say cold water is good for
the skin.
573
00:50:34,080 --> 00:50:35,220
But I don't like it.
574
00:50:37,345 --> 00:50:39,480
In Russia, they chop holes in the ice to
swim.
575
00:50:39,560 --> 00:50:40,560
Is that true?
576
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
So I've heard.
577
00:50:42,475 --> 00:50:43,520
They must be strong.
578
00:50:47,570 --> 00:50:48,980
Strong, but moody.
579
00:50:50,780 --> 00:50:51,780
Oh.
580
00:50:52,120 --> 00:50:53,320
I must have Russian blood.
581
00:50:54,160 --> 00:50:55,160
No.
582
00:50:55,280 --> 00:50:56,420
Oh, yes, I'm like that.
583
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Yeah.
584
00:51:37,850 --> 00:51:39,210
I'm so sleepy.
585
00:51:40,090 --> 00:51:41,090
Very tired.
586
00:51:42,110 --> 00:51:43,190
Must be the wine.
587
00:51:44,770 --> 00:51:45,770
It's not late.
588
00:53:03,450 --> 00:53:04,450
Federico.
589
00:53:06,970 --> 00:53:07,970
Yes.
590
00:53:09,570 --> 00:53:10,570
Good night.
591
00:53:18,500 --> 00:53:20,730
Look, I've got our lunch.
592
00:53:21,980 --> 00:53:22,980
I see.
593
00:53:23,730 --> 00:53:25,330
Antonio took me out in his boat.
594
00:53:26,590 --> 00:53:27,590
Thank you, Antonio.
595
00:53:53,440 --> 00:53:54,720
I have to go back.
596
00:53:55,840 --> 00:53:57,340
I have appointments tomorrow.
597
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
On Sunday?
598
00:54:02,800 --> 00:54:03,960
I have work.
599
00:54:07,400 --> 00:54:07,940
Federico.
600
00:54:08,020 --> 00:54:09,040
You can stay if you like.
601
00:54:09,760 --> 00:54:10,760
Room's paid for.
602
00:54:39,410 --> 00:54:40,410
Federico.
603
00:54:40,910 --> 00:54:41,910
Please.
604
00:54:45,650 --> 00:54:46,650
Signora.
605
00:54:48,570 --> 00:54:49,570
Yes?
606
00:54:50,055 --> 00:54:52,250
Would you like to go again in the evening?
607
00:54:55,610 --> 00:54:56,610
Or even later?
608
00:54:59,410 --> 00:55:00,410
Perhaps.
609
00:55:07,840 --> 00:55:08,840
Sorry.
610
00:55:10,420 --> 00:55:11,600
What is it?
611
00:55:12,660 --> 00:55:13,660
I'm sorry.
612
00:55:14,040 --> 00:55:15,040
You're so angry.
613
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
No, I am not.
614
00:55:19,120 --> 00:55:20,281
Then go and have some coffee.
615
00:55:20,380 --> 00:55:21,380
We'll do it after.
616
00:55:39,020 --> 00:55:40,290
Is he still in a bad mood?
617
00:55:43,540 --> 00:55:44,540
No.
618
00:55:44,740 --> 00:55:45,740
It's me.
619
00:55:46,500 --> 00:55:47,500
Do you have a headache?
620
00:55:49,560 --> 00:55:50,560
No.
621
00:55:50,720 --> 00:55:51,720
What then?
622
00:55:54,210 --> 00:55:55,210
It's nothing.
623
00:55:58,955 --> 00:55:59,955
Are you free for dinner?
624
00:56:01,240 --> 00:56:02,510
I want to talk to you.
625
00:56:13,230 --> 00:56:14,230
Pronto?
626
00:56:14,910 --> 00:56:15,910
Who?
627
00:56:17,850 --> 00:56:18,850
Ah, yes.
628
00:56:20,295 --> 00:56:21,310
Come, mister?
629
00:56:23,470 --> 00:56:24,470
Bene, Bene.
630
00:56:25,870 --> 00:56:26,870
Oh, yes.
631
00:56:28,010 --> 00:56:29,010
Yes.
632
00:56:29,610 --> 00:56:30,870
I can.
633
00:56:36,260 --> 00:56:37,260
Six.
634
00:56:40,060 --> 00:56:41,060
Yes, of course.
635
00:56:42,570 --> 00:56:43,570
I'll have it with me.
636
00:57:25,370 --> 00:57:26,370
Bonasera?
637
00:57:27,800 --> 00:57:29,190
It's only five.
638
00:57:31,290 --> 00:57:32,290
Only five.
639
00:57:38,210 --> 00:57:39,370
It's almost a quarter past.
640
00:57:44,330 --> 00:57:45,390
Hundred thousand lira.
641
00:57:47,190 --> 00:57:49,130
There's an additional twenty for you.
642
00:57:50,050 --> 00:57:51,690
Ah, your great gentleman.
643
00:57:52,150 --> 00:57:53,390
As well as being handsome.
644
00:57:54,430 --> 00:57:55,430
But, listen.
645
00:57:55,750 --> 00:57:57,930
Why don't you go across the street and
have a drink?
646
00:57:58,810 --> 00:58:01,130
It'd be better for you than to wait here
all that time.
647
00:58:02,930 --> 00:58:04,370
I'd like to be here early.
648
00:58:04,910 --> 00:58:06,370
It's thirty minutes.
649
00:59:14,480 --> 00:59:15,480
I'll wait in back.
650
00:59:15,580 --> 00:59:16,580
I think she's coming.
651
01:00:22,140 --> 01:00:23,140
Come in.
652
01:00:33,250 --> 01:00:34,280
There's no one.
653
01:00:35,170 --> 01:00:36,240
It's only six.
654
01:00:40,820 --> 01:00:41,860
Would you like a drink?
655
01:00:53,210 --> 01:00:54,210
Whiskey?
656
01:02:26,440 --> 01:02:27,880
I don't know what it could be.
657
01:02:28,160 --> 01:02:29,540
She's always so punctual.
658
01:02:34,410 --> 01:02:35,470
She's a little difficult.
659
01:02:35,810 --> 01:02:36,410
She's not.
660
01:02:36,770 --> 01:02:38,030
I simply don't understand.
661
01:02:44,020 --> 01:02:45,020
Keep this.
662
01:02:47,310 --> 01:02:48,460
I'll call you.
663
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
Miss Sarah.
664
01:03:46,270 --> 01:03:47,270
Who is this?
665
01:03:47,510 --> 01:03:48,550
This is Nanny DeMarcus.
666
01:03:49,710 --> 01:03:49,930
Who?
667
01:03:50,450 --> 01:03:51,450
Nanny DeMarcus.
668
01:03:52,270 --> 01:03:55,871
I don't know if you are aware
of this, but... Carla is very sick.
669
01:04:10,990 --> 01:04:11,990
Did you have trouble?
670
01:04:12,810 --> 01:04:14,670
They sent me to the wrong floor twice.
671
01:04:15,630 --> 01:04:16,630
No.
672
01:04:18,200 --> 01:04:19,200
What's wrong with her?
673
01:04:19,850 --> 01:04:21,170
I saw her last night.
674
01:04:21,390 --> 01:04:22,390
She was very depressed.
675
01:04:22,850 --> 01:04:24,010
She didn't look well.
676
01:04:24,690 --> 01:04:25,950
And Dina and she hardly ate.
677
01:04:27,920 --> 01:04:28,670
I was worried.
678
01:04:28,830 --> 01:04:29,830
Yes?
679
01:04:32,980 --> 01:04:34,540
I don't know what you want from Carla.
680
01:04:35,780 --> 01:04:36,780
What do you mean?
681
01:04:38,865 --> 01:04:40,480
Don't be careless with her.
682
01:04:43,970 --> 01:04:44,980
I'm not careless.
683
01:04:50,100 --> 01:04:51,900
She didn't come to work today.
684
01:04:53,420 --> 01:04:55,240
So I stopped to see her this evening.
685
01:04:58,360 --> 01:04:58,900
Fortunately...
686
01:04:59,250 --> 01:05:01,160
her stomach was already burning.
687
01:05:03,110 --> 01:05:05,280
She had just taken 20 dominoes.
688
01:05:11,520 --> 01:05:12,520
Dominoes?
689
01:05:13,030 --> 01:05:14,140
Two whole tubes.
690
01:05:15,810 --> 01:05:17,840
She decided to kill herself.
691
01:05:26,130 --> 01:05:27,800
I often wonder about you.
692
01:05:28,600 --> 01:05:29,600
What?
693
01:05:36,160 --> 01:05:37,650
How someone so beautiful.
694
01:05:43,120 --> 01:05:46,680
How I could ever...
695
01:05:46,955 --> 01:05:48,440
really have you love me.
696
01:05:50,120 --> 01:05:51,120
Don't.
697
01:05:52,280 --> 01:05:53,280
What?
698
01:05:53,940 --> 01:05:54,940
Don't.
699
01:05:57,560 --> 01:05:58,560
Look at me.
700
01:06:06,720 --> 01:06:07,720
Why am I here?
701
01:06:11,590 --> 01:06:12,590
I don't know.
702
01:06:12,690 --> 01:06:13,690
It's foolish.
703
01:06:14,050 --> 01:06:15,090
I feel foolish.
704
01:06:17,150 --> 01:06:19,070
You should either do it or not do it.
705
01:06:21,220 --> 01:06:22,630
One should either die or live.
706
01:06:27,290 --> 01:06:28,290
It's true.
707
01:06:28,870 --> 01:06:29,870
You have a choice.
708
01:06:31,230 --> 01:06:33,250
Your life is only starting.
709
01:06:35,280 --> 01:06:36,630
It doesn't seem to work.
710
01:06:41,435 --> 01:06:42,435
I'm afraid.
711
01:06:45,030 --> 01:06:46,030
Of what?
712
01:06:47,050 --> 01:06:48,050
I'm just afraid.
713
01:06:49,890 --> 01:06:50,890
Federico.
714
01:06:52,390 --> 01:06:53,870
I was in love.
715
01:06:55,770 --> 01:06:56,390
Yes.
716
01:06:56,730 --> 01:06:58,510
It hurts.
717
01:07:01,910 --> 01:07:02,910
That was Renzo.
718
01:07:03,190 --> 01:07:04,370
No, not Renzo.
719
01:07:06,690 --> 01:07:07,690
Who then?
720
01:07:09,100 --> 01:07:10,170
Someone in school.
721
01:07:13,680 --> 01:07:14,680
How serious?
722
01:07:16,710 --> 01:07:17,710
It was serious.
723
01:07:20,230 --> 01:07:21,390
And then?
724
01:07:23,640 --> 01:07:24,640
I was 19.
725
01:07:25,130 --> 01:07:26,130
I came to Rome.
726
01:07:28,330 --> 01:07:29,330
I see.
727
01:07:30,190 --> 01:07:31,190
And in Rome?
728
01:07:31,900 --> 01:07:32,900
In Rome?
729
01:07:36,930 --> 01:07:39,710
Carla, you know how these questions can
torment one?
730
01:07:41,060 --> 01:07:42,060
I have to ask.
731
01:07:43,815 --> 01:07:44,815
Ask me anything.
732
01:07:45,270 --> 01:07:46,270
Anything you want.
733
01:07:47,510 --> 01:07:48,510
In Rome?
734
01:07:51,110 --> 01:07:52,110
Nothing.
735
01:07:52,570 --> 01:07:56,070
For me, Rome has been a city without love.
736
01:08:04,010 --> 01:08:05,550
I feel you are pure.
737
01:08:08,030 --> 01:08:09,510
Carla, forgive me.
738
01:08:10,930 --> 01:08:11,990
I'm insane.
739
01:08:12,150 --> 01:08:13,150
I was insane.
740
01:08:15,455 --> 01:08:16,470
I give you everything.
741
01:08:17,650 --> 01:08:20,350
My eyes, my arms, my life.
742
01:08:23,645 --> 01:08:25,130
I hate the past.
743
01:08:26,430 --> 01:08:27,710
The past without you.
744
01:08:28,390 --> 01:08:29,570
I don't want it to go on.
745
01:09:39,290 --> 01:09:40,290
Carla.
746
01:09:44,630 --> 01:09:47,130
They see our car is still parked here.
747
01:17:20,755 --> 01:17:21,930
Carla.
748
01:17:28,770 --> 01:17:36,570
Twenty-three and fifty-one.
749
01:17:38,450 --> 01:17:39,450
Grazie.
750
01:17:41,070 --> 01:17:42,070
Oh.
751
01:17:49,850 --> 01:17:50,850
Larry's car.
752
01:17:55,310 --> 01:17:56,490
See, sixty-four.
753
01:17:56,650 --> 01:17:57,650
Thank you.
754
01:18:25,350 --> 01:18:28,150
Thank you.
755
01:18:28,151 --> 01:18:29,151
Jane.
756
01:18:29,790 --> 01:18:30,930
Philippa.
757
01:18:32,090 --> 01:18:32,430
Sue.
758
01:18:32,431 --> 01:18:33,790
The square glass.
759
01:18:40,850 --> 01:18:41,850
Peru.
760
01:18:43,110 --> 01:18:44,370
One, zero, one.
761
01:18:45,190 --> 01:18:46,190
One, zero, one.
762
01:18:46,830 --> 01:18:47,830
One, zero, two.
763
01:18:49,010 --> 01:18:50,010
Twenty-two.
764
01:18:50,810 --> 01:18:51,890
Twenty-three.
765
01:18:53,090 --> 01:18:54,090
Twenty-four.
766
01:18:55,310 --> 01:18:56,310
Twenty-five.
767
01:18:57,150 --> 01:18:58,150
Twenty-seven.
768
01:18:58,870 --> 01:18:59,870
Twenty -seven.
769
01:19:00,330 --> 01:19:01,410
Carla.
770
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
Papillon.
771
01:19:28,220 --> 01:19:29,220
Farfall.
772
01:19:58,000 --> 01:19:59,240
Umbrella.
773
01:19:59,960 --> 01:20:00,960
Paraplui.
774
01:20:01,260 --> 01:20:02,260
Umbrelli.
775
01:20:03,300 --> 01:20:05,440
Two, oh, one.
776
01:20:06,500 --> 01:20:07,680
Two, oh, one.
777
01:20:07,880 --> 01:20:08,880
Two, oh, one.
778
01:20:18,610 --> 01:20:19,610
Marrakesh.
779
01:20:21,690 --> 01:20:23,270
Four, oh, one.
780
01:21:05,145 --> 01:21:06,540
Were you waiting long?
781
01:21:07,100 --> 01:21:07,340
No.
782
01:21:07,840 --> 01:21:09,000
It's only five minutes past.
783
01:21:11,230 --> 01:21:12,230
What did you do today?
784
01:21:12,500 --> 01:21:13,140
I went shopping.
785
01:21:13,480 --> 01:21:14,580
Into the hairdresser.
786
01:21:15,120 --> 01:21:16,500
Carla, your door's open, I think.
787
01:21:17,140 --> 01:21:18,140
Here, let me.
788
01:21:19,340 --> 01:21:20,340
There.
789
01:21:24,720 --> 01:21:25,760
I saw Nanny.
790
01:21:26,540 --> 01:21:27,540
Did you?
791
01:21:28,880 --> 01:21:30,140
She's the same as ever.
792
01:21:31,140 --> 01:21:32,640
I love people like that.
793
01:21:33,420 --> 01:21:34,760
When everything is the same.
794
01:21:35,560 --> 01:21:39,700
When you can start talking just as if you
saw them a few days before.
795
01:21:41,420 --> 01:21:42,420
Did you have lunch?
796
01:21:42,860 --> 01:21:44,200
No, just coffee.
797
01:21:46,460 --> 01:21:47,460
Where?
798
01:21:47,880 --> 01:21:48,880
At the Greco.
799
01:21:49,220 --> 01:21:50,220
Why?
800
01:21:51,425 --> 01:21:52,640
Oh, I was just wondering.
801
01:21:53,940 --> 01:21:55,700
Darling, can I pull over here?
802
01:21:57,245 --> 01:21:58,245
No, you can't park.
803
01:21:58,880 --> 01:22:00,260
Oh, I just want to get something.
804
01:22:35,740 --> 01:22:36,900
Listen to this.
805
01:22:38,020 --> 01:22:40,012
In Iran, they put their
fine rugs and carpets
806
01:22:40,013 --> 01:22:42,681
in the street and let
the traffic run over them.
807
01:22:42,820 --> 01:22:43,820
For what?
808
01:22:44,640 --> 01:22:46,140
To soften them.
809
01:22:48,720 --> 01:22:50,860
The most famous city is Isfahan.
810
01:22:55,100 --> 01:22:56,600
Can we go out to eat?
811
01:22:57,440 --> 01:22:59,100
There's really nothing at home.
812
01:23:03,840 --> 01:23:04,900
Do you read these magazines?
813
01:23:04,901 --> 01:23:05,901
Sometimes.
814
01:23:09,860 --> 01:23:11,440
Where shall we go to eat?
815
01:23:15,810 --> 01:23:18,880
Sometimes it seems terrible that you
should have had a life before we met.
816
01:23:21,160 --> 01:23:24,060
Well, I couldn't have just been born.
817
01:23:26,700 --> 01:23:27,700
No.
818
01:23:31,100 --> 01:23:32,100
Don't worry.
819
01:23:33,880 --> 01:23:34,880
About what?
820
01:23:36,120 --> 01:23:37,800
I'm not going back to work.
821
01:23:41,130 --> 01:23:42,710
No, of course you're not.
822
01:23:46,040 --> 01:23:47,230
So you're truly happy?
823
01:23:48,130 --> 01:23:49,070
For the first time.
824
01:23:49,130 --> 01:23:50,130
He's good to you?
825
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
Oh, yes.
826
01:23:51,860 --> 01:23:53,750
You don't want your old job back?
827
01:23:54,130 --> 01:23:55,130
No, no, no.
828
01:23:55,530 --> 01:23:55,930
Why?
829
01:23:56,150 --> 01:23:57,150
Would he object?
830
01:23:57,810 --> 01:23:58,930
Oh, yes, probably.
831
01:23:59,770 --> 01:24:01,950
He doesn't keep you locked up like a
Sicilian?
832
01:24:02,490 --> 01:24:04,231
No, but... He's jealous.
833
01:24:05,990 --> 01:24:06,990
Yes.
834
01:24:26,880 --> 01:24:27,880
Yes.
835
01:24:29,460 --> 01:24:30,460
Walk around for me.
836
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Can I come back?
837
01:25:08,760 --> 01:25:09,760
Not yet.
838
01:25:14,570 --> 01:25:15,570
Are you embarrassed?
839
01:25:18,860 --> 01:25:19,860
No.
840
01:25:22,740 --> 01:25:23,820
Do you like to be naked?
841
01:25:30,350 --> 01:25:31,350
For you.
842
01:25:37,550 --> 01:25:40,020
You have a clear vocation to be a nun,
do you know that?
843
01:25:41,920 --> 01:25:42,920
Sister of mercy.
844
01:25:43,960 --> 01:25:44,960
Federico.
845
01:25:47,180 --> 01:25:48,180
Don't.
846
01:26:01,430 --> 01:26:02,430
Thank you.
847
01:26:07,460 --> 01:26:09,080
God is shining in every part.
848
01:26:14,640 --> 01:26:15,640
Turn around.
849
01:26:17,200 --> 01:26:18,200
Now.
850
01:26:18,740 --> 01:26:19,740
Slowly.
851
01:26:25,350 --> 01:26:26,350
It...
852
01:26:27,020 --> 01:26:28,020
It's cold.
853
01:26:31,510 --> 01:26:33,680
I'm washing you now with warm glances.
854
01:26:37,860 --> 01:26:38,860
Now.
855
01:26:39,600 --> 01:26:40,600
Slowly.
856
01:27:05,170 --> 01:27:06,170
Federico.
857
01:27:07,130 --> 01:27:08,130
Come and stay.
858
01:27:08,630 --> 01:27:09,630
Vene.
859
01:27:10,830 --> 01:27:11,830
Congratulations.
860
01:27:14,590 --> 01:27:15,590
Grazie.
861
01:27:16,550 --> 01:27:18,970
Have I said something...
862
01:27:19,790 --> 01:27:20,890
No, of course not.
863
01:27:22,170 --> 01:27:23,170
Good.
864
01:27:34,750 --> 01:27:36,410
You're looking very well, my friend.
865
01:27:37,715 --> 01:27:38,715
You, too.
866
01:27:44,565 --> 01:27:47,440
I saw you at the opera a few weeks ago.
867
01:27:49,320 --> 01:27:50,400
The opera?
868
01:27:51,180 --> 01:27:52,180
Yeah, at Oskar.
869
01:27:53,620 --> 01:27:54,760
No, I don't think so.
870
01:27:55,610 --> 01:27:56,610
It wasn't you.
871
01:27:58,045 --> 01:27:59,360
I thought it was.
872
01:28:01,480 --> 01:28:02,480
Now.
873
01:28:04,110 --> 01:28:06,300
One can sometimes be mistaken.
874
01:28:08,160 --> 01:28:09,700
That's true.
875
01:28:12,850 --> 01:28:14,940
And... sometimes not.
876
01:28:19,270 --> 01:28:20,890
Perhaps it wasn't Oskar.
877
01:28:22,695 --> 01:28:23,890
I thought it was.
878
01:28:26,830 --> 01:28:30,790
Perhaps it was...
something else.
879
01:28:32,890 --> 01:28:33,710
Probably.
880
01:28:33,711 --> 01:28:34,711
Pardon me.
881
01:28:40,530 --> 01:28:41,530
No.
882
01:28:45,890 --> 01:28:46,890
That was it.
883
01:28:47,390 --> 01:28:48,390
Oskar.
884
01:28:53,040 --> 01:28:54,900
Have you been busy?
885
01:28:57,450 --> 01:28:58,450
Yes.
886
01:28:58,740 --> 01:28:59,320
Very busy.
887
01:28:59,600 --> 01:29:00,600
More than ever.
888
01:29:05,110 --> 01:29:06,190
You are...
889
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
extraordinary.
890
01:29:12,040 --> 01:29:13,040
Really?
891
01:29:13,440 --> 01:29:14,440
Oh, yes.
892
01:29:17,580 --> 01:29:18,960
You are a Federico.
893
01:29:20,060 --> 01:29:21,060
Believe me.
894
01:29:41,400 --> 01:29:43,120
Is this to be a silent meal?
895
01:29:45,120 --> 01:29:46,920
I'm sorry, I must have been thinking of
work.
896
01:29:53,780 --> 01:29:56,220
You have just a little too much makeup
around the eyes.
897
01:30:02,370 --> 01:30:03,370
No.
898
01:30:05,330 --> 01:30:08,251
That's how... everyone wears it.
899
01:30:11,470 --> 01:30:13,090
I'm sure only of a certain class.
900
01:30:15,990 --> 01:30:17,590
What do you mean a certain class?
901
01:30:21,030 --> 01:30:22,130
Of women.
902
01:30:27,230 --> 01:30:28,230
No.
903
01:30:29,970 --> 01:30:31,931
It's... style.
904
01:30:33,450 --> 01:30:34,450
It's too much.
905
01:30:38,195 --> 01:30:40,540
Why do you... find
things to criticize?
906
01:30:47,390 --> 01:30:48,790
I'm not...
907
01:30:50,160 --> 01:30:52,340
I'm not conscious of it, I'm sorry.
908
01:30:55,770 --> 01:30:56,840
It's not important.
909
01:31:01,110 --> 01:31:02,290
You have beautiful eyes.
910
01:31:05,130 --> 01:31:06,910
The most beautiful eyes I've ever seen.
911
01:33:01,610 --> 01:33:03,710
Excuse me, do you have the right time?
912
01:34:54,740 --> 01:34:55,940
Federico, are you here?
913
01:35:01,800 --> 01:35:03,440
Oh, you frighten me.
914
01:35:04,625 --> 01:35:06,120
Today, I'm sorry.
915
01:35:07,900 --> 01:35:08,940
Where were you?
916
01:35:10,790 --> 01:35:11,790
Just one kiss.
917
01:35:12,780 --> 01:35:14,261
I didn't want to spoil your appetite.
918
01:35:14,920 --> 01:35:16,400
I wasn't a dentist.
919
01:35:17,920 --> 01:35:18,920
What's wrong?
920
01:35:20,320 --> 01:35:21,320
Everything.
921
01:35:23,060 --> 01:35:24,100
I've got to go back in.
922
01:35:24,480 --> 01:35:25,580
He says he'll take a month.
923
01:35:37,080 --> 01:35:38,080
Which dentist?
924
01:35:39,220 --> 01:35:40,300
Dr. Strouve.
925
01:35:44,310 --> 01:35:45,310
Strouve?
926
01:35:47,600 --> 01:35:49,430
S-T-R-U-V-E?
927
01:35:49,710 --> 01:35:50,710
I guess, no.
928
01:35:53,440 --> 01:35:54,450
What, is he Russian?
929
01:35:55,410 --> 01:35:55,970
Yes, darling.
930
01:35:56,350 --> 01:35:58,150
He's Russian and he has huge forearms.
931
01:36:03,020 --> 01:36:04,020
I see.
932
01:36:04,635 --> 01:36:05,635
And I love him.
933
01:36:11,140 --> 01:36:12,140
Do you?
934
01:36:20,440 --> 01:36:21,440
Which teeth are bad?
935
01:36:23,420 --> 01:36:24,420
In the back.
936
01:36:26,200 --> 01:36:27,200
Show me.
937
01:36:33,770 --> 01:36:34,770
Which ones?
938
01:36:56,540 --> 01:36:59,110
They don't like to tell you much about
their lives.
939
01:37:01,130 --> 01:37:03,850
One doesn't know where they come from...
940
01:37:04,350 --> 01:37:05,730
or why they disappear.
941
01:37:09,470 --> 01:37:11,700
Sometimes...
they get frightened.
942
01:37:14,860 --> 01:37:16,620
Their husbands will find out.
943
01:37:18,110 --> 01:37:19,770
He is married?
944
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
Yes.
945
01:37:22,460 --> 01:37:23,460
I'm sure.
946
01:37:24,870 --> 01:37:26,130
You know you can tell.
947
01:37:29,290 --> 01:37:33,750
I think her husband is a...
948
01:37:39,050 --> 01:37:40,050
politician.
949
01:37:43,700 --> 01:37:44,700
Do you?
950
01:37:45,520 --> 01:37:47,280
Yes, older probably.
951
01:37:48,200 --> 01:37:49,400
A little stingy.
952
01:37:50,400 --> 01:37:51,540
She'll be back.
953
01:37:54,470 --> 01:37:55,470
Are you sure?
954
01:37:57,420 --> 01:37:58,630
I've talked to her.
955
01:38:00,930 --> 01:38:01,930
Recently.
956
01:38:02,730 --> 01:38:04,150
You're still interested, then?
957
01:38:10,900 --> 01:38:11,900
Yes.
958
01:38:12,870 --> 01:38:13,870
I'll call her.
959
01:38:17,340 --> 01:38:18,360
What's her number?
960
01:38:20,040 --> 01:38:23,120
Listen, I never admit I can call her.
961
01:38:24,090 --> 01:38:25,580
I had a Prince de Biase.
962
01:38:26,220 --> 01:38:27,640
He was insane to know it.
963
01:38:28,280 --> 01:38:31,800
He offered me
300,000... but I couldn't.
964
01:38:32,620 --> 01:38:36,380
They'll meet anyway, one
day... at the dinner party.
965
01:38:37,940 --> 01:38:40,820
Can you imagine the interesting
conversation?
966
01:38:44,120 --> 01:38:45,740
I want very much to meet her.
967
01:38:46,100 --> 01:38:47,320
Give me a day or two.
968
01:38:47,640 --> 01:38:50,580
I'm sure I can arrange it.
969
01:38:59,230 --> 01:39:00,230
Federico.
970
01:39:05,340 --> 01:39:06,340
You home early.
971
01:39:07,760 --> 01:39:09,081
I've been home since six o'clock.
972
01:39:11,050 --> 01:39:12,491
I couldn't get you on the telephone.
973
01:39:13,410 --> 01:39:14,410
Where were you?
974
01:39:16,250 --> 01:39:17,250
Nowhere.
975
01:39:18,310 --> 01:39:19,310
Nowhere?
976
01:39:21,210 --> 01:39:22,210
Walking.
977
01:39:23,610 --> 01:39:24,610
Cafe Greco?
978
01:39:31,020 --> 01:39:33,710
Federico, don't be in a bad mood.
979
01:39:34,630 --> 01:39:35,630
Please.
980
01:39:36,690 --> 01:39:38,550
I'm not in a bad mood.
981
01:39:42,100 --> 01:39:43,100
You haven't told me.
982
01:39:46,160 --> 01:39:47,160
When?
983
01:39:51,740 --> 01:39:53,040
I walked on Gaddel Babouin.
984
01:39:53,760 --> 01:39:56,201
I had a coffee at that
place... across from Rosantisa.
985
01:39:57,490 --> 01:39:58,490
I forgot the name.
986
01:39:59,540 --> 01:40:01,240
Then I went to a bookstore...
987
01:40:01,760 --> 01:40:06,020
I looked at a book
by... by Moravia.
988
01:40:06,680 --> 01:40:07,940
I want Piazza San Silvestro.
989
01:40:08,340 --> 01:40:09,880
Federico, why did you marry me?
990
01:40:11,920 --> 01:40:12,920
Federico!
991
01:40:15,790 --> 01:40:16,790
That's a silly question.
992
01:40:18,710 --> 01:40:20,140
I wanted you for my wife.
993
01:40:22,230 --> 01:40:23,540
Perhaps at one time.
994
01:40:32,490 --> 01:40:33,490
Pronto.
995
01:40:34,010 --> 01:40:35,010
What?
996
01:40:35,795 --> 01:40:37,230
Now you must have the wrong number.
997
01:41:05,580 --> 01:41:06,580
Where's that?
998
01:41:07,140 --> 01:41:08,540
Any calls on this telephone?
999
01:41:09,575 --> 01:41:10,840
I never answered that.
1000
01:41:11,860 --> 01:41:12,860
I know.
1001
01:41:13,180 --> 01:41:14,180
How's the trunk?
1002
01:41:16,105 --> 01:41:17,460
I don't pay any attention.
1003
01:41:42,390 --> 01:41:43,390
Señor Pucci.
1004
01:41:44,750 --> 01:41:45,750
Emma.
1005
01:41:49,370 --> 01:41:50,370
Yes, good.
1006
01:41:51,620 --> 01:41:52,940
I spoke to her yesterday.
1007
01:41:54,660 --> 01:41:54,920
Yes.
1008
01:41:55,550 --> 01:41:56,620
She didn't want to come.
1009
01:42:00,540 --> 01:42:01,540
Why not?
1010
01:42:07,290 --> 01:42:08,290
It's tomorrow, all right.
1011
01:45:22,020 --> 01:45:23,180
I'm a little late.
1012
01:45:23,640 --> 01:45:25,180
Not yet, not yet.
1013
01:47:46,420 --> 01:47:47,420
Nanny.
1014
01:47:48,160 --> 01:47:49,160
Is that you?
1015
01:47:49,360 --> 01:47:50,360
Who is this?
1016
01:47:52,980 --> 01:47:53,980
Carla.
1017
01:47:54,910 --> 01:47:55,910
Is that you?
1018
01:48:00,290 --> 01:48:01,460
Just talk to me.
1019
01:48:03,330 --> 01:48:04,740
You won't do anything else?
1020
01:48:05,300 --> 01:48:06,300
Of course not.
1021
01:48:07,290 --> 01:48:08,460
I won't do anything.
1022
01:48:11,740 --> 01:48:12,740
Nanny?
1023
01:48:14,180 --> 01:48:15,180
Yes?
1024
01:48:17,080 --> 01:48:18,080
Carla.
1025
01:48:23,250 --> 01:48:24,250
What?
1026
01:48:25,030 --> 01:48:26,030
Where are you?
1027
01:48:29,700 --> 01:48:30,730
You're the only one.
1028
01:48:32,450 --> 01:48:33,450
Listen, Carla.
1029
01:48:35,030 --> 01:48:36,550
Can I call you right back?
1030
01:48:37,750 --> 01:48:38,850
Oh, don't go.
1031
01:48:39,550 --> 01:48:40,890
I'll call right back.
1032
01:48:45,630 --> 01:48:46,630
All right.
1033
01:48:49,330 --> 01:48:50,330
Where are you?
1034
01:48:51,690 --> 01:48:52,690
At home?
1035
01:49:15,060 --> 01:49:16,260
It's too late.
1036
01:49:16,760 --> 01:49:18,380
The nerve centers won't respond.
1037
01:49:19,820 --> 01:49:20,820
She's dead.
1038
01:49:21,725 --> 01:49:24,820
Not quite, but...
1039
01:49:28,360 --> 01:49:29,360
Can I see her?
1040
01:49:43,430 --> 01:49:44,760
It's already down to 50.
1041
01:49:46,140 --> 01:49:46,500
Look.
1042
01:49:47,040 --> 01:49:48,040
You can see.
1043
01:49:49,070 --> 01:49:50,420
Now it's beginning to go.
1044
01:49:51,340 --> 01:49:52,520
The pulse is decaying.
1045
01:52:16,080 --> 01:52:16,920
Buongiorno, Signor.
1046
01:52:17,000 --> 01:52:18,000
Buongiorno.
1047
01:52:38,500 --> 01:52:39,500
Bronto.
1048
01:52:39,760 --> 01:52:40,760
Signor Pucci.
1049
01:52:43,790 --> 01:52:44,790
Yes?
1050
01:52:45,350 --> 01:52:46,450
It's Emma Valagier.
1051
01:52:48,410 --> 01:52:49,410
Listen.
1052
01:52:50,430 --> 01:52:53,750
I know it sounds strange, but she was in
an accident.
1053
01:52:57,310 --> 01:52:58,310
An accident?
1054
01:52:58,510 --> 01:52:59,710
That's why she didn't come.
1055
01:53:00,730 --> 01:53:01,830
She called me this morning.
1056
01:53:03,040 --> 01:53:04,310
She wants to meet you.
1057
01:53:12,480 --> 01:53:13,060
Yes.
1058
01:53:13,370 --> 01:53:14,370
You're still interested.
1059
01:53:24,095 --> 01:53:25,190
No, I don't think so.
1060
01:53:29,780 --> 01:53:30,800
Is this the same girl?
1061
01:53:31,580 --> 01:53:32,580
Of course.
1062
01:53:34,740 --> 01:53:35,740
Hello?
1063
01:53:57,740 --> 01:53:58,740
Signor Fendi?
1064
01:54:07,030 --> 01:54:08,030
Will you be back?
1065
01:54:08,850 --> 01:54:09,850
At what time?
64763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.