All language subtitles for Teorema.(Pasolini,.1968).-.eng.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,794 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Your boss gave you this factory. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What do you think of its gesture? 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The true hero in all that, it is your boss. 4 00:00:22,520 --> 00:00:26,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Does not deprive to you it of the hope of a future revolution? 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 This is an insulated act 6 00:00:29,240 --> 00:00:31,470 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 or it corresponds with a tendency of the modern world? 7 00:00:31,680 --> 00:00:33,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 With a tendency of the modern world. 8 00:00:34,040 --> 00:00:37,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It seems to be a question of a news form race for the power. 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 This is not a first step 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,910 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 towards a transformation of the men as middle-class man? 11 00:00:44,680 --> 00:00:48,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The middle-class will never arrive to make men of the middle-class men. 12 00:00:52,480 --> 00:00:54,710 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Then, a middle-class man, by this gesture, 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 thus makes an error? 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I cannot answer you. 15 00:01:01,400 --> 00:01:05,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The middle-class changes in a revolutionary way. 16 00:01:05,640 --> 00:01:09,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 If the middle-class made of humanity a middle-class, 17 00:01:09,440 --> 00:01:12,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 it would not have to triumph any more of a fight of class 18 00:01:12,200 --> 00:01:15,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 neither with the army, nor the nation, nor the denominational Church. 19 00:01:15,840 --> 00:01:18,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 And without natural allies, it would lose the fight. 20 00:01:18,840 --> 00:01:22,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You here in front new data all. 21 00:01:26,040 --> 00:01:27,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You must answer me... 22 00:01:43,080 --> 00:01:45,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 TH�OREME 23 00:03:26,360 --> 00:03:28,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Subtitles: Pierre KALFON 24 00:03:31,240 --> 00:03:33,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Video subtitling: C.M.C. 25 00:03:47,640 --> 00:03:51,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " And God led his people with the desert,, " 26 00:07:50,320 --> 00:07:51,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Arrive tomorrow, 27 00:08:02,760 --> 00:08:04,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Put to us music. 28 00:12:43,760 --> 00:12:45,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Then, you smell yourself better? 29 00:12:46,440 --> 00:12:48,112 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is nothing. 30 00:14:52,320 --> 00:14:55,232 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is not very comfortable. 31 00:15:01,600 --> 00:15:03,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What a invasion! 32 00:15:09,160 --> 00:15:11,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is here that I slept, small. 33 00:17:58,960 --> 00:18:00,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Excuse me... 34 00:22:29,440 --> 00:22:30,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I am here 35 00:22:54,440 --> 00:22:55,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Excuse me... 36 00:24:38,920 --> 00:24:40,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Here are your friends. 37 00:24:47,720 --> 00:24:49,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You are a true sportsman. 38 00:28:47,160 --> 00:28:48,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What time is it thus? 39 00:28:49,640 --> 00:28:50,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I do not know 40 00:28:51,000 --> 00:28:52,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Which importance? 41 00:28:52,880 --> 00:28:54,791 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is six hours! 42 00:30:01,280 --> 00:30:03,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is about a sick man, like me 43 00:30:08,480 --> 00:30:12,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " In such a state, lvan Illitch found a consolation. 44 00:30:13,240 --> 00:30:15,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " Gu�rassime was in charge of cleaning. 45 00:30:15,520 --> 00:30:18,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " It was a young peasant clean, healthy... " 46 00:32:03,400 --> 00:32:04,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Thank you. 47 00:32:30,560 --> 00:32:31,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What do you read? 48 00:32:32,520 --> 00:32:34,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " It was all its life 49 00:32:34,760 --> 00:32:39,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " the turn of kindness would be longer to reproduce that a star. 50 00:32:40,400 --> 00:32:43,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " the Adorable one who had gone at home 51 00:32:43,720 --> 00:32:47,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " did not return and will never return." 52 00:36:16,600 --> 00:36:18,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You are not like Gu�rassime. 53 00:36:18,560 --> 00:36:20,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 With you, the controversy is difficult. 54 00:36:24,360 --> 00:36:28,592 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Two reasons oblige me to speak to you. 55 00:36:29,200 --> 00:36:33,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The first, it is my moral direction. 56 00:36:34,800 --> 00:36:39,351 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 And then, something of confused... 57 00:36:41,040 --> 00:36:45,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 that I do not foresee clearly that by speaking you. 58 00:38:49,000 --> 00:38:53,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You allured me, my God! And I let myself make. 59 00:38:54,000 --> 00:38:57,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You forced me and you gained. 60 00:38:58,320 --> 00:39:01,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I am ris�e of all, 61 00:39:01,920 --> 00:39:03,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 one makes fun of me 62 00:39:05,640 --> 00:39:10,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Calumny howled, around me: 63 00:39:10,800 --> 00:39:13,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " Denounce it!" and you showed me. 64 00:39:15,000 --> 00:39:17,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 My friends gueulaient my fall. 65 00:39:18,760 --> 00:39:22,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " ll will be surely let allure. Then we will overcome. 66 00:39:22,640 --> 00:39:24,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " We will take on him our revenge." 67 00:39:54,400 --> 00:39:55,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 How? 68 00:39:55,760 --> 00:39:57,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You speak? 69 00:39:58,240 --> 00:39:59,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I am content. 70 00:40:33,280 --> 00:40:34,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I must from go away... 71 00:40:35,480 --> 00:40:36,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 tomorrow. 72 00:40:45,080 --> 00:40:46,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I do not recognize myself any more. 73 00:40:47,520 --> 00:40:50,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What made me the equal one others does not exist any more. 74 00:40:50,720 --> 00:40:53,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I resembled to them, in spite of my defects. 75 00:40:54,120 --> 00:40:55,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mine and those of my world. 76 00:40:56,080 --> 00:41:00,232 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You withdrew to me with the natural order of the things. 77 00:41:00,920 --> 00:41:03,992 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I did not realize there at the time of your stay. 78 00:41:05,000 --> 00:41:07,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I realize some, whereas you t'en go 79 00:41:08,120 --> 00:41:12,193 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 By losing you, I take conscience of my diversity. 80 00:41:13,000 --> 00:41:15,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What will it occur of me? 81 00:41:15,720 --> 00:41:18,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 \Ce will be like living near of another myself, 82 00:41:18,240 --> 00:41:20,390 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 who does not have anything commun run with me 83 00:41:20,920 --> 00:41:23,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The bottom should be touched of this diversity 84 00:41:23,920 --> 00:41:25,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 that you revealed me, 85 00:41:25,840 --> 00:41:29,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 and which is my true distressed nature? 86 00:41:29,480 --> 00:41:31,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Without wanting it, 87 00:41:32,200 --> 00:41:36,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I will not draw up all and all against me? 88 00:41:40,160 --> 00:41:42,674 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I never had... 89 00:41:44,120 --> 00:41:46,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 of interest for nothing. 90 00:41:49,600 --> 00:41:51,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I do not speak major interests... 91 00:41:52,800 --> 00:41:56,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 but simple, like those of my husband for his factory, 92 00:41:56,880 --> 00:42:00,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 of my son for his studies, of my daughter for the family. 93 00:42:02,720 --> 00:42:03,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Me... Nothing. 94 00:42:05,280 --> 00:42:09,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I am unaware of how I could to support such a vacuum. 95 00:42:10,200 --> 00:42:13,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 If there were something... 96 00:42:14,040 --> 00:42:17,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 it was the instinctive love of a sterile life... 97 00:42:18,440 --> 00:42:21,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 like a garden o� nobody passes more. 98 00:42:22,760 --> 00:42:27,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 This vacuum was in fact full with erroneous values 99 00:42:28,320 --> 00:42:31,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 and of a horrible tumble false ideas. 100 00:42:33,720 --> 00:42:35,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I realize there today. 101 00:42:35,400 --> 00:42:39,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You filled my life of a total and real interest. 102 00:42:41,160 --> 00:42:45,790 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Your departure does not destroy anything of what was in me, 103 00:42:46,080 --> 00:42:49,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 except a reputation of pure middle-class woman. 104 00:42:52,120 --> 00:42:54,953 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What you, you brought to me: 105 00:42:55,520 --> 00:42:58,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I' Amour in the vacuum of my life 106 00:43:00,040 --> 00:43:03,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You destroy it while leaving me. 107 00:43:04,760 --> 00:43:07,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Our meeting made ego a normal girl. 108 00:43:08,360 --> 00:43:11,193 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I finally found a solution with my life 109 00:43:11,480 --> 00:43:13,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Front, I did not know anything the men. 110 00:43:14,280 --> 00:43:18,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I was afraid of it, I loved only my father. 111 00:43:19,920 --> 00:43:23,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Now, you me leashes... you precipitate me still further. 112 00:43:25,640 --> 00:43:28,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Is this that which you wanted? The pain to lose you 113 00:43:29,200 --> 00:43:31,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 my relapse will cause, 114 00:43:31,280 --> 00:43:34,670 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 more horrible that the evil which overpowered me 115 00:43:34,880 --> 00:43:38,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 before the short cure had with your presence. 116 00:43:38,960 --> 00:43:42,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I had never detected this evil. Now, if! 117 00:43:43,080 --> 00:43:46,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 By although you made me, I measured my evil 118 00:43:48,040 --> 00:43:50,713 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 How to replace you? 119 00:43:51,080 --> 00:43:54,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Perhaps somebody... 120 00:43:55,000 --> 00:43:57,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I could not live any more. 121 00:44:33,320 --> 00:44:36,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You came here to destroy. 122 00:44:37,640 --> 00:44:41,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 In me, this destruction is total. 123 00:44:44,040 --> 00:44:47,953 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You destroyed the idea that I was done myself. 124 00:44:48,680 --> 00:44:51,433 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I do not find anything now... 125 00:44:52,560 --> 00:44:55,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 who can reinstate me in my identity. 126 00:44:56,320 --> 00:44:58,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What do you propose to me? 127 00:44:59,480 --> 00:45:03,314 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Such a scandal is similar with a civil death: 128 00:45:04,320 --> 00:45:05,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 my total destruction. 129 00:45:06,960 --> 00:45:10,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 How can arrive from there there a man trained for the order, 130 00:45:10,960 --> 00:45:14,794 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 for the future, and especially for the possession? 131 00:45:29,920 --> 00:45:31,194 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Leave, I will carry it. 132 00:45:31,400 --> 00:45:32,753 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Not, I carry it. 133 00:45:33,280 --> 00:45:35,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 want it you carry together? 134 00:52:52,600 --> 00:52:54,033 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You give me one meter? 135 00:56:28,360 --> 00:56:30,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is been useful, Miss. 136 00:57:27,880 --> 00:57:29,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I can nothing make. 137 00:57:30,520 --> 00:57:31,669 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I am sorry. 138 00:58:24,080 --> 00:58:25,593 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Miss, please! 139 00:58:26,080 --> 00:58:27,991 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Loosen the fist, Miss Odetta. 140 00:58:31,440 --> 00:58:32,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Open your fist. 141 01:02:32,160 --> 01:02:33,593 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What a horror! 142 01:02:34,160 --> 01:02:36,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 How I am idiot! 143 01:02:57,440 --> 01:02:58,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You are hungry? 144 01:02:58,520 --> 01:03:00,192 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Not, I do not eat 145 01:03:02,400 --> 01:03:05,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eat something! 146 01:03:07,400 --> 01:03:08,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I do not want 147 01:03:09,760 --> 01:03:11,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 You do not want to eat? 148 01:03:15,200 --> 01:03:17,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Say at least what you want to eat... speaks! 149 01:04:53,680 --> 01:04:55,910 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is necessary to invent new techniques, 150 01:04:56,120 --> 01:04:57,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 impossible to recognize, 151 01:04:59,880 --> 01:05:02,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 who do not resemble with any existing operation, 152 01:05:04,160 --> 01:05:07,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 to avoid the puerility of ridiculous, 153 01:05:08,880 --> 01:05:10,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 to build a clean world, 154 01:05:11,760 --> 01:05:14,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 without possible confrontation... 155 01:05:16,760 --> 01:05:19,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 for which there does not exist measurements of judgement... 156 01:05:21,080 --> 01:05:23,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 who must be new like the techniques. 157 01:05:26,000 --> 01:05:28,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 No one should not include/understand that an author is not worth anything, 158 01:05:29,200 --> 01:05:32,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 that it is abnormal, lower, 159 01:05:32,480 --> 01:05:36,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 that like a worm, it twists and stretches itself to survive. 160 01:05:39,320 --> 01:05:42,392 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 No one should not take it in sin of ingenuity. 161 01:05:45,040 --> 01:05:47,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 All must appear perfect, 162 01:05:49,520 --> 01:05:52,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 based on unknown rules... 163 01:05:53,000 --> 01:05:55,150 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 thus, not questioned... 164 01:05:55,720 --> 01:05:58,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 as at insane, yes, insane 165 01:05:58,960 --> 01:06:03,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Glass on glass, because I can nothing correct... 166 01:06:04,280 --> 01:06:06,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 and no one should not realize some. 167 01:06:08,160 --> 01:06:10,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 A sign on glass... 168 01:06:11,720 --> 01:06:14,234 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 correct without dirtying it... 169 01:06:15,320 --> 01:06:18,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 a sign paints before on another glass. 170 01:06:20,680 --> 01:06:23,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It is not necessary that one believes... 171 01:06:24,160 --> 01:06:27,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 with the act of an incompetent, 172 01:06:27,720 --> 01:06:29,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 of impotent. 173 01:06:30,640 --> 01:06:34,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 This choice must appear sure, 174 01:06:35,440 --> 01:06:38,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 solid, high and almost dominating. 175 01:06:41,800 --> 01:06:45,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 No one should suspect only one sign is succeeded " by chance ". 176 01:06:46,000 --> 01:06:48,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 " By chance ", it is horrible. 177 01:06:50,280 --> 01:06:54,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 When a sign is successful, by miracle, 178 01:06:56,640 --> 01:07:01,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 it is necessary immediately to keep, preserve it... 179 01:07:03,520 --> 01:07:06,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nobody must realize some. 180 01:07:07,800 --> 01:07:11,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 The author is a shivering idiot, 181 01:07:12,040 --> 01:07:13,553 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 as petty as poor. 182 01:07:13,760 --> 01:07:15,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 It lives in the chance and in the risk, 183 01:07:16,280 --> 01:07:18,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 dishonoured like a child. 184 01:07:18,520 --> 01:07:21,512 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Its life is reduced with the melancholy and ridiculous... 185 01:07:22,040 --> 01:07:25,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 a being which survives in the impression... 186 01:07:25,240 --> 01:07:28,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 to have lost something for always. 187 01:08:20,640 --> 01:08:23,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 With bottom states, 188 01:08:23,560 --> 01:08:26,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 With bottom all churches, 189 01:08:26,800 --> 01:08:29,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Live that quipeint, 190 01:08:43,120 --> 01:08:45,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Blue is its portrait, 191 01:08:45,320 --> 01:08:47,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 But blue suffitpas, 192 01:08:48,120 --> 01:08:49,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Blue is only one part, 193 01:08:49,920 --> 01:08:52,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Of which right I would make such a mutilation? 194 01:08:52,920 --> 01:08:55,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Which ideology lejustifier could? 195 01:08:55,640 --> 01:08:58,791 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I was not on the good way with my first portraits? 196 01:09:25,680 --> 01:09:27,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Look at... 197 01:09:28,280 --> 01:09:31,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 what it became by eat nettles. 198 01:09:31,680 --> 01:09:33,591 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 My God! What a scandal! 199 01:13:52,080 --> 01:13:53,229 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Afflicted, I do not smoke 200 01:20:57,640 --> 01:20:59,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Which is the road of Milan? 201 01:21:01,760 --> 01:21:03,876 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 With left and straight. 202 01:24:17,400 --> 01:24:19,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 What would arrive it if I decided... 203 01:24:21,560 --> 01:24:25,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 to strip me of all and to give my factory to the workmen? 204 01:29:13,760 --> 01:29:14,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Let us go! 205 01:31:18,440 --> 01:31:22,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Afraid, I am not do not come here to die, but to cry. 206 01:31:23,400 --> 01:31:26,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 My tears are not tears of pain. 207 01:31:27,160 --> 01:31:29,754 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 They will form a source, who will not be 208 01:31:29,960 --> 01:31:31,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 a source of pain. 209 01:31:34,920 --> 01:31:37,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Go goes... now. 21931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.