Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,775 --> 00:00:14,306
- All done.
- Oh. What'd you think, George?
2
00:00:14,915 --> 00:00:17,042
Well, I had a look around
3
00:00:17,189 --> 00:00:19,134
and it looks like you've
made quite a few improvements
4
00:00:19,169 --> 00:00:20,590
to the place since I was here last.
5
00:00:20,625 --> 00:00:22,010
Every cabin has indoor plumbing.
6
00:00:22,052 --> 00:00:23,914
Even some of the VIP cabins have tubs.
7
00:00:24,565 --> 00:00:27,742
Well, unfortunately, the
market isn't good right now,
8
00:00:27,804 --> 00:00:29,369
and the comps are bad.
9
00:00:30,733 --> 00:00:32,412
What did you want the
appraisal for anyway?
10
00:00:32,531 --> 00:00:34,477
I was thinking about
getting a second mortgage.
11
00:00:34,512 --> 00:00:35,883
Well, then, I'm...
12
00:00:36,499 --> 00:00:38,171
I'll need a summary of your income
13
00:00:38,185 --> 00:00:39,277
for the last three years,
14
00:00:39,312 --> 00:00:41,775
as well as your expenses
and P&L statements.
15
00:00:41,824 --> 00:00:44,120
Of course. Yeah. I'll see what I can do.
16
00:00:45,232 --> 00:00:47,856
You know, I've... I've
got another customer,
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,571
owns the golf course across the lake.
18
00:00:50,452 --> 00:00:52,068
Guy has been after me for months
19
00:00:52,096 --> 00:00:54,090
to help him find a piece
of land, so he can expand.
20
00:00:54,118 --> 00:00:56,525
He's got a lot of money.
21
00:00:56,546 --> 00:00:57,827
You could probably name your price.
22
00:00:57,869 --> 00:00:59,673
Ah, thanks, George, but I'm...
23
00:01:00,387 --> 00:01:02,465
I'm really not interested in selling.
24
00:01:03,480 --> 00:01:05,118
Yeah, I know.
25
00:01:06,538 --> 00:01:08,890
If you change your mind,
26
00:01:09,645 --> 00:01:11,942
- let me know.
- All right, thanks.
27
00:01:23,408 --> 00:01:27,659
So, I spoke with the doctor
and she confirmed no infection.
28
00:01:27,694 --> 00:01:29,104
Jackson's healing nicely.
29
00:01:29,174 --> 00:01:30,979
We're just so thankful that you're here.
30
00:01:31,196 --> 00:01:34,072
I just wanted to stop by
and check in one last time
31
00:01:34,086 --> 00:01:35,786
before I head back to Boston.
32
00:01:35,877 --> 00:01:36,975
You're leaving?
33
00:01:37,059 --> 00:01:38,795
Yeah, I have some things
of my own to sort out.
34
00:01:38,858 --> 00:01:40,250
Will you be back?
35
00:01:40,320 --> 00:01:41,888
Probably not for a little while.
36
00:01:42,776 --> 00:01:46,016
Well, you know there's always a spot
37
00:01:46,037 --> 00:01:48,688
at the search and a rescue for
you, if change your mind, okay?
38
00:01:48,709 --> 00:01:50,031
Thank you.
39
00:01:51,123 --> 00:01:52,760
So, you're leaving.
40
00:02:39,093 --> 00:02:40,815
You thought about what you're gonna do
41
00:02:41,528 --> 00:02:43,054
if things don't go your way?
42
00:02:44,356 --> 00:02:46,070
Ah, I haven't decided yet.
43
00:02:47,701 --> 00:02:48,946
But, um...
44
00:02:49,269 --> 00:02:50,849
being in this place, it's kind of
45
00:02:50,891 --> 00:02:53,340
made me look at things
in a different light.
46
00:02:53,809 --> 00:02:55,145
How do you mean?
47
00:02:57,133 --> 00:03:01,664
I realize now I built my career
focusing on one part of a patient.
48
00:03:01,776 --> 00:03:04,659
Being here and everything
I've experienced,
49
00:03:04,680 --> 00:03:07,780
it's made me realize how wrong that is.
50
00:03:11,592 --> 00:03:14,748
You're a very special
person, Maggie Sullivan.
51
00:03:16,937 --> 00:03:19,016
I'm glad I got the
chance to get to know you.
52
00:03:23,836 --> 00:03:24,948
This is my son Finn.
53
00:03:24,983 --> 00:03:26,383
Hey, Finn, why don't
you give us a minute?
54
00:03:26,425 --> 00:03:27,929
Pretty consistent menu,
55
00:03:27,978 --> 00:03:29,587
but we do offer a daily feature.
56
00:03:29,841 --> 00:03:31,512
And I need you to cover for me when
57
00:03:31,561 --> 00:03:34,345
I got to take my son to his
baseball tournaments and school.
58
00:03:34,380 --> 00:03:35,758
- Is that okay?
- Yeah. Not a problem.
59
00:03:36,122 --> 00:03:37,759
Okay, that's great. Good.
60
00:03:38,110 --> 00:03:39,978
All right, there's salt and
pepper shakers in the back.
61
00:03:40,006 --> 00:03:41,762
- Do you mind helping me out refilling those?
- Sure thing.
62
00:03:41,832 --> 00:03:43,019
Thank you.
63
00:03:47,599 --> 00:03:49,285
So, you really hired someone?
64
00:03:49,355 --> 00:03:51,951
Yeah, yeah, I did. This'll
be good for both of us.
65
00:03:53,127 --> 00:03:55,415
What is this really about, Rob?
66
00:03:55,520 --> 00:03:57,433
I want to spend more time with my son,
67
00:03:57,466 --> 00:03:59,818
and this will give you more
time to focus on your own life.
68
00:04:00,013 --> 00:04:01,404
It's a good thing, Sydney.
69
00:04:01,439 --> 00:04:02,952
I already told you that, right?
70
00:04:03,358 --> 00:04:06,884
The diner and Finn are my life, Rob.
71
00:04:09,383 --> 00:04:11,080
Syd, you know,
72
00:04:11,116 --> 00:04:13,966
when you decided to move
here after Sarah died,
73
00:04:14,547 --> 00:04:16,695
we both agreed that it
was going to be temporary
74
00:04:16,730 --> 00:04:19,267
until we both got back
on our feet, right?
75
00:04:20,990 --> 00:04:23,426
I know what happened in New York, Syd.
76
00:04:23,833 --> 00:04:26,072
You need to stop
running from your future,
77
00:04:26,431 --> 00:04:29,798
and I don't want Finn and I
to stand in the way of that.
78
00:04:29,850 --> 00:04:31,442
I get it.
79
00:04:31,914 --> 00:04:33,349
You do?
80
00:04:33,716 --> 00:04:36,439
I don't want to be
somewhere I'm not wanted.
81
00:04:36,474 --> 00:04:39,288
So, you want me gone? I'm gone.
82
00:04:39,978 --> 00:04:41,387
I quit.
83
00:04:41,710 --> 00:04:44,947
I will pack up my stuff and get
out of your house by tonight.
84
00:04:45,165 --> 00:04:47,025
- No, Auntie Sydney!
- Syd!
85
00:04:47,081 --> 00:04:48,319
No, Auntie Syd. Please don't go!
86
00:04:48,340 --> 00:04:50,111
We need to talk about
this, Syd. Come on!
87
00:04:50,160 --> 00:04:51,363
Please, don't go! Please, don't go.
88
00:04:51,391 --> 00:04:53,889
I don't... I don't
want you to go, please.
89
00:04:54,147 --> 00:04:55,855
I don't want you to go.
90
00:05:00,003 --> 00:05:02,522
Hey, this isn't going
to change anything, okay?
91
00:05:03,233 --> 00:05:05,607
I still feel exactly
the same way about you.
92
00:05:06,670 --> 00:05:08,960
We're still going to hang out, okay?
93
00:05:09,239 --> 00:05:11,793
I'm not going anywhere. Okay?
94
00:05:14,011 --> 00:05:15,936
Let's go blow our noses.
95
00:05:16,957 --> 00:05:18,616
- Hey, it's all right, buddy.
- Please stay.
96
00:05:18,648 --> 00:05:20,197
- Hey, it's all right.
- I don't want you to go.
97
00:05:20,211 --> 00:05:21,837
- Finn, it's okay.
- It's okay. It's going to be okay.
98
00:05:21,898 --> 00:05:23,551
Please.
99
00:05:34,450 --> 00:05:36,233
- Kaleb.
- Hey.
100
00:05:37,933 --> 00:05:39,976
Campground hasn't been the
same without you around.
101
00:05:40,648 --> 00:05:42,310
My dad says you're getting out soon.
102
00:05:42,330 --> 00:05:45,725
Yeah, um, but I won't be able
to climb until next summer.
103
00:05:45,946 --> 00:05:47,592
Glad you didn't die on me.
104
00:05:47,839 --> 00:05:49,142
Me too.
105
00:05:53,348 --> 00:05:55,616
Looks like you finally got
the nerve up to tell your dad.
106
00:05:55,814 --> 00:05:56,918
Yeah.
107
00:05:57,820 --> 00:05:59,977
- Did it go okay?
- It went pretty well.
108
00:06:00,212 --> 00:06:01,822
He just wants me to be happy.
109
00:06:03,332 --> 00:06:06,002
Speaking of dads, mine's
waiting for me out front.
110
00:06:06,437 --> 00:06:08,344
I wanted to stay until you got out,
111
00:06:08,718 --> 00:06:10,730
but we need to head back, so
I can get ready for school.
112
00:06:10,826 --> 00:06:12,032
Right.
113
00:06:12,913 --> 00:06:15,455
I was thinking... if
you're good with it,
114
00:06:15,481 --> 00:06:18,933
maybe I could come for a
visit, maybe over spring break,
115
00:06:19,616 --> 00:06:20,827
if you're still planning to be here.
116
00:06:20,881 --> 00:06:23,784
Yeah, I'd really like that a lot.
117
00:06:26,481 --> 00:06:28,508
I get that we don't know
each other that well,
118
00:06:29,203 --> 00:06:31,076
but I just... I just wanted you to know
119
00:06:31,250 --> 00:06:33,420
that hanging out with you
these past few weeks...
120
00:06:36,361 --> 00:06:38,783
... I've never felt like
that about anyone before.
121
00:06:39,786 --> 00:06:40,930
Me neither.
122
00:06:42,482 --> 00:06:45,898
Maybe... Maybe I could
come visit you on campus?
123
00:06:46,262 --> 00:06:47,333
Um...
124
00:06:47,506 --> 00:06:49,794
You could show me what
university life is all about.
125
00:06:49,928 --> 00:06:51,848
Yeah, that'd be great.
126
00:06:56,832 --> 00:06:58,878
Would it be okay if I
gave you a kiss goodbye?
127
00:07:06,767 --> 00:07:08,841
I'm gonna miss our lessons.
128
00:07:10,889 --> 00:07:12,709
I guess I better get going.
129
00:07:14,635 --> 00:07:15,987
I'll see you later.
130
00:07:16,020 --> 00:07:18,097
Yeah. Definitely.
131
00:07:36,693 --> 00:07:38,606
So, just remember, all right?
132
00:07:39,764 --> 00:07:42,221
We got your back here,
okay? We're rooting for you.
133
00:07:42,256 --> 00:07:43,663
- Thank you.
- Okay.
134
00:07:44,995 --> 00:07:46,391
Better get going.
135
00:07:50,663 --> 00:07:52,046
All right.
136
00:08:01,118 --> 00:08:03,574
Well... good luck.
137
00:08:10,076 --> 00:08:12,357
Let us know how it goes, okay?
138
00:08:14,119 --> 00:08:15,836
- All right.
- Drive safe.
139
00:08:19,021 --> 00:08:20,446
Bye.
140
00:08:35,783 --> 00:08:37,640
I really wish you'd see a doctor.
141
00:08:37,700 --> 00:08:40,828
- You haven't been feeling well for days.
- It's fine.
142
00:08:41,053 --> 00:08:43,788
Your first trial is always the hardest.
143
00:08:43,842 --> 00:08:45,795
It'll be a lot easier for you next time.
144
00:08:45,845 --> 00:08:49,071
- Next time?
- Just remember, this is not about you.
145
00:08:49,104 --> 00:08:50,769
This is just a woman
looking for a payday,
146
00:08:50,789 --> 00:08:54,539
and the judge knows
that. Don't worry, Maggie.
147
00:08:54,565 --> 00:08:56,585
We have everything under control.
148
00:08:56,967 --> 00:08:58,472
Who's we?
149
00:09:02,292 --> 00:09:04,858
All right. Uh, ready?
150
00:09:05,443 --> 00:09:09,007
- Andrew.
- I just came to show my support, that's all.
151
00:09:09,636 --> 00:09:10,941
Thanks.
152
00:09:12,927 --> 00:09:14,780
We're so glad that you came.
153
00:09:18,579 --> 00:09:19,757
Maggie?
154
00:09:20,319 --> 00:09:23,355
- They're ready for us.
- Okay, let's do this.
155
00:09:34,224 --> 00:09:36,458
What's Dr. Callahan doing here?
156
00:09:36,651 --> 00:09:38,493
I think Walter asked him to come.
157
00:09:46,135 --> 00:09:49,594
- You hire a new waitress?
- Oh, assistant manager, actually.
158
00:09:51,459 --> 00:09:54,137
Supposed to come in, take some
pressure off me and Sydney.
159
00:09:54,171 --> 00:09:55,977
Thought that was a good
idea, give us some free time,
160
00:09:56,012 --> 00:09:57,969
- but that backfired.
- What do you mean?
161
00:09:58,053 --> 00:09:59,550
She quit.
162
00:09:59,625 --> 00:10:01,397
She's moving out the house.
163
00:10:01,974 --> 00:10:04,291
Finn's upset at me, not talking with me.
164
00:10:06,006 --> 00:10:07,688
It's times like this,
165
00:10:07,723 --> 00:10:09,367
I wish my wife was here.
166
00:10:11,249 --> 00:10:12,587
I don't know what I'm doing,
167
00:10:12,612 --> 00:10:15,237
and she was good at handling
these sorts of things.
168
00:10:16,575 --> 00:10:18,381
She's been gone for years.
169
00:10:19,870 --> 00:10:21,502
I miss her every day.
170
00:10:23,257 --> 00:10:24,879
I know what you mean.
171
00:10:26,635 --> 00:10:28,417
I lost my wife, too.
172
00:10:29,571 --> 00:10:31,285
Oh, Cal...
173
00:10:32,282 --> 00:10:34,169
So, you know.
174
00:10:35,800 --> 00:10:37,582
You never really get over it, do you?
175
00:10:44,860 --> 00:10:46,371
Do you think it's possible...
176
00:10:47,392 --> 00:10:49,089
to find that love again?
177
00:10:49,984 --> 00:10:51,515
I hope so.
178
00:10:53,354 --> 00:10:54,943
I...
179
00:10:56,372 --> 00:10:58,088
I really hope so.
180
00:10:59,661 --> 00:11:02,153
- Yeah.
- Yeah.
181
00:11:03,716 --> 00:11:05,790
- Thanks, Rob.
- You got it.
182
00:11:09,495 --> 00:11:11,785
And what do you do for
a living, Ms. Banning?
183
00:11:11,821 --> 00:11:14,154
I'm an ER nurse at Boston Commonwealth.
184
00:11:14,229 --> 00:11:17,824
And were you on duty the night
Kevin Markiff was brought in?
185
00:11:17,893 --> 00:11:19,300
I was.
186
00:11:19,342 --> 00:11:22,778
And why was Dr.
Sullivan paged to the ER?
187
00:11:22,878 --> 00:11:26,691
There was a motor vehicle
accident with two teen boys.
188
00:11:26,775 --> 00:11:29,033
One suffered severe head trauma.
189
00:11:30,421 --> 00:11:32,462
Do you recognize this?
190
00:11:34,227 --> 00:11:36,944
- Yes.
- Can you state for the record what it is, please?
191
00:11:36,979 --> 00:11:39,279
It's a copy of the EMT report.
192
00:11:39,314 --> 00:11:42,849
And what does the report say
about Kevin Markiff, the driver?
193
00:11:43,023 --> 00:11:46,879
That he drove his mother's
vehicle into a telephone pole.
194
00:11:46,921 --> 00:11:49,864
And did Dr. Sullivan
examine Mr. Markiff?
195
00:11:50,048 --> 00:11:52,838
- Yes.
- And is it standard practice
196
00:11:52,846 --> 00:11:54,786
to complete a neurological exam
197
00:11:54,795 --> 00:11:57,655
on all patients that
experience head trauma?
198
00:11:57,696 --> 00:12:01,942
- Yes.
- And did Dr. Sullivan complete this exam?
199
00:12:07,277 --> 00:12:08,707
No.
200
00:12:32,690 --> 00:12:34,580
Hey, you ready?
201
00:12:34,890 --> 00:12:37,368
Sorry. Leaving Finn is the hardest thing
202
00:12:37,691 --> 00:12:39,497
I've ever had to do.
203
00:12:41,429 --> 00:12:43,102
So, why are you leaving?
204
00:12:43,804 --> 00:12:45,385
Finn is getting too attached to me
205
00:12:45,394 --> 00:12:47,552
and it's getting in the way
of his relationship with Rob.
206
00:12:48,488 --> 00:12:50,295
Is that what Rob told you?
207
00:12:50,403 --> 00:12:52,551
He didn't have to; I know
that's what he thinks.
208
00:13:00,891 --> 00:13:02,663
You'll always have room with me.
209
00:13:02,705 --> 00:13:04,595
You know this is only temporary, right?
210
00:13:04,664 --> 00:13:06,325
Until I can find a place of my own?
211
00:13:06,359 --> 00:13:07,772
You can stay as long as you like.
212
00:13:08,073 --> 00:13:11,795
I just need some time to figure
out what I want to do next.
213
00:13:13,108 --> 00:13:14,672
It'll been nice having you around.
214
00:13:17,991 --> 00:13:19,844
This... this doesn't
mean we're together.
215
00:13:19,879 --> 00:13:23,682
- You do know that, right?
- I know. Look, no pressure.
216
00:13:23,716 --> 00:13:26,884
Just think of it as a chance to get
to know each other better, right?
217
00:13:27,662 --> 00:13:29,219
I'll even take the couch.
218
00:13:33,499 --> 00:13:36,358
Jamal Patterson was
unconscious and in distress.
219
00:13:36,409 --> 00:13:39,803
He was displaying the classic
signs of an epidural hematoma.
220
00:13:39,853 --> 00:13:42,800
That is bleeding between
the brain and the skull.
221
00:13:43,039 --> 00:13:45,898
Kevin Markiff, on the
other hand, was conscious.
222
00:13:45,918 --> 00:13:47,638
He was alert and coherent.
223
00:13:47,912 --> 00:13:49,373
But he died, correct?
224
00:13:49,751 --> 00:13:50,896
Yes.
225
00:13:50,969 --> 00:13:53,497
That doesn't exactly seem fine to me.
226
00:13:53,546 --> 00:13:55,613
Objection. Argumentative.
227
00:13:55,648 --> 00:13:58,134
- Sustained.
- Let me ask you a different question:
228
00:13:58,194 --> 00:13:59,947
where were you headed the afternoon
229
00:13:59,986 --> 00:14:01,485
that you treated Mr. Markiff?
230
00:14:01,554 --> 00:14:03,707
I was on my way to a medical gala
231
00:14:03,755 --> 00:14:06,369
to receive an award for
my work as a neurosurgeon.
232
00:14:06,425 --> 00:14:08,536
Prior to arriving in the ER,
233
00:14:08,583 --> 00:14:12,255
did you have a conversation with
Dr. Luton and Dr. Shaposhnikov
234
00:14:12,275 --> 00:14:14,436
in which you mentioned
that you were worried
235
00:14:14,443 --> 00:14:16,718
that you would be late for the gala?
236
00:14:19,478 --> 00:14:20,799
Yes.
237
00:14:22,881 --> 00:14:25,231
Kevin Markiff's autopsy report
238
00:14:25,277 --> 00:14:27,644
states that he died of an aneurysm.
239
00:14:27,679 --> 00:14:29,964
Can you explain to the
court what that is, please?
240
00:14:29,998 --> 00:14:33,568
It's when a weakened area in
the wall of an artery bursts.
241
00:14:33,710 --> 00:14:35,485
And what causes that to happen?
242
00:14:35,576 --> 00:14:37,039
Acute trauma.
243
00:14:37,106 --> 00:14:40,648
Are you aware of something
called the talk-and-die syndrome?
244
00:14:41,159 --> 00:14:42,491
Yes.
245
00:14:43,115 --> 00:14:45,661
Can you explain to the
court what that is, please?
246
00:14:46,318 --> 00:14:50,190
It's when a person who appears healthy
247
00:14:50,223 --> 00:14:52,682
after a moderate
traumatic brain injury dies
248
00:14:52,707 --> 00:14:54,856
because they fail to
seek medical attention.
249
00:14:54,889 --> 00:14:56,963
And is it true that, in that case,
250
00:14:57,004 --> 00:14:58,719
a person can appear healthy
251
00:14:58,752 --> 00:15:02,189
for up to 48 hours prior to their death?
252
00:15:04,288 --> 00:15:06,815
Yes, but that's not the same thing.
253
00:15:06,850 --> 00:15:10,408
- Yes or no, Dr. Sullivan?
- Yes.
254
00:15:10,431 --> 00:15:12,472
When you examined Kevin Markiff,
255
00:15:12,489 --> 00:15:15,290
did you prescribe pain
medication for his broken leg?
256
00:15:15,325 --> 00:15:18,109
- Yes.
- And did you order a CT scan
257
00:15:18,161 --> 00:15:21,002
- or an MRI when you examined him?
- No.
258
00:15:21,060 --> 00:15:23,953
Even though Nurse Roberts told you
259
00:15:24,421 --> 00:15:27,524
that Mr. Markiff had
crashed his mother's car
260
00:15:27,565 --> 00:15:30,905
- into a telephone pole?
- Objection. Argumentative.
261
00:15:31,087 --> 00:15:32,592
Withdrawn.
262
00:15:32,875 --> 00:15:36,765
- Just one final question, Dr.
- Can the morphine
263
00:15:36,813 --> 00:15:40,310
that you prescribed for Kevin's
pain cause the side effects
264
00:15:40,327 --> 00:15:43,162
- of headache and nausea?
- Yes.
265
00:15:43,263 --> 00:15:46,123
And are those the same
symptoms that would present
266
00:15:46,148 --> 00:15:48,841
in the case of a traumatic head injury?
267
00:15:49,351 --> 00:15:51,897
- Objection.
- I'll allow it.
268
00:15:55,275 --> 00:15:58,018
May I remind you Dr.
Sullivan, you're under oath.
269
00:15:58,737 --> 00:16:01,346
Please answer the question.
270
00:16:03,905 --> 00:16:05,042
Yes.
271
00:16:05,084 --> 00:16:08,688
So, when you discharged Kevin
Markiff from the hospital
272
00:16:08,710 --> 00:16:12,359
and sent him home, he would
have no reason to assume
273
00:16:12,426 --> 00:16:15,328
that he needed to
seek medical attention.
274
00:16:15,420 --> 00:16:17,684
Isn't that correct, Dr. Sullivan?
275
00:16:17,719 --> 00:16:20,201
Objection. Leading the witness.
276
00:16:20,221 --> 00:16:21,980
- Sustained.
- Withdrawn.
277
00:16:23,553 --> 00:16:25,359
No further questions, Your Honour.
278
00:16:25,921 --> 00:16:28,202
Thank you, Dr. Sullivan.
You may step down.
279
00:17:04,592 --> 00:17:06,518
Can we catch a big one?
280
00:17:06,893 --> 00:17:09,275
We're gonna try, sweet pea.
281
00:17:09,395 --> 00:17:11,101
Okay, good.
282
00:17:53,815 --> 00:17:55,681
MAGGIE Hi. You've
reached Maggie Sullivan.
283
00:18:02,284 --> 00:18:05,990
When you saw Dr. Sullivan
in the ER, what did she say?
284
00:18:07,020 --> 00:18:08,973
She was more concerned
about getting me to leave
285
00:18:08,986 --> 00:18:11,083
than focusing on what
was going on with my son.
286
00:18:11,118 --> 00:18:13,088
And when you asked her about Kevin,
287
00:18:13,563 --> 00:18:14,987
what did she tell you?
288
00:18:15,155 --> 00:18:18,634
That he had some broken
bones, but that he'd be fine.
289
00:18:18,822 --> 00:18:20,500
But he wasn't fine, was he?
290
00:18:20,561 --> 00:18:22,160
And now, because of that woman,
291
00:18:22,200 --> 00:18:24,219
I will never see my baby boy again!
292
00:18:24,393 --> 00:18:26,837
- Motion to strike.
- Motion denied.
293
00:18:28,225 --> 00:18:30,174
No further questions, Your Honour.
294
00:18:34,873 --> 00:18:39,523
Mrs. Markiff, is it true that
this isn't your first lawsuit?
295
00:18:39,581 --> 00:18:41,414
Objection. Irrelevant.
296
00:18:41,489 --> 00:18:45,018
Overruled. Please answer
the question, Mrs. Markiff.
297
00:18:46,423 --> 00:18:47,752
It's not.
298
00:18:48,028 --> 00:18:50,521
And can you tell us what
the other lawsuit was about.
299
00:18:50,671 --> 00:18:52,612
I've had an allergic reaction
300
00:18:52,645 --> 00:18:55,160
and I sued a pharmacy when they
filled the wrong prescription.
301
00:18:55,196 --> 00:18:57,929
So, we can assume then that
you're a litigious person.
302
00:18:57,965 --> 00:19:00,950
- Objection! Argumentative!
- Sustained.
303
00:19:02,279 --> 00:19:05,356
Mr. Meehan, watch yourself, please.
304
00:19:05,992 --> 00:19:07,505
Apologies, Your Honour.
305
00:19:08,618 --> 00:19:11,134
Is it true your son played football?
306
00:19:11,854 --> 00:19:14,278
- Yes.
- And is it also true
307
00:19:14,314 --> 00:19:17,912
he suffered several concussions
while playing over the season?
308
00:19:19,291 --> 00:19:22,991
- Yes.
- And is it true that on the day of his accident,
309
00:19:23,018 --> 00:19:24,456
Kevin and his friend Jamal
310
00:19:24,516 --> 00:19:26,550
were coming back from
one of those practices?
311
00:19:26,624 --> 00:19:29,129
- Yes.
- Did you know that your son
312
00:19:29,142 --> 00:19:31,611
had complained of a headache that day?
313
00:19:35,016 --> 00:19:36,541
- No.
- Are you sure?
314
00:19:36,568 --> 00:19:39,344
Because the school has
a record that indicates
315
00:19:39,498 --> 00:19:42,830
Kevin asked the nurse to
call you during practice.
316
00:19:43,369 --> 00:19:46,522
I... I never spoke to him
or to the school nurse.
317
00:19:48,178 --> 00:19:49,934
Hmm.
318
00:19:56,306 --> 00:19:57,987
Is it true
319
00:19:58,506 --> 00:20:03,431
that the car your son drove into
the telephone pole belonged to you?
320
00:20:04,602 --> 00:20:06,063
Yes.
321
00:20:06,098 --> 00:20:10,053
This lawsuit isn't really about
Dr. Sullivan, is it, Mrs. Markiff?
322
00:20:10,153 --> 00:20:12,180
This is about you and your guilt.
323
00:20:12,227 --> 00:20:15,233
- Objection, Your Honour!
- This is about how you feel responsible
324
00:20:15,273 --> 00:20:17,516
for the death of your son
and how desperate you are
325
00:20:17,550 --> 00:20:19,469
- for someone else to blame it on.
- Your Honour,
326
00:20:19,494 --> 00:20:21,742
this is an outrageous
attack against my client.
327
00:20:21,762 --> 00:20:23,903
- Motion to strike.
- Sustained.
328
00:20:24,196 --> 00:20:26,713
The jury is asked to
disregard that statement.
329
00:20:26,788 --> 00:20:28,617
I can't do this.
330
00:20:29,656 --> 00:20:31,236
Mrs. Markiff.
331
00:20:31,445 --> 00:20:33,285
Mrs. Markiff!
332
00:20:33,435 --> 00:20:35,408
Court will take a 15 minute recess.
333
00:20:36,512 --> 00:20:39,595
Counsel, in my chambers, now.
334
00:20:43,704 --> 00:20:45,533
Mrs. Markiff?
335
00:20:46,363 --> 00:20:47,835
What do you want from me?
336
00:20:47,877 --> 00:20:50,360
I didn't know that my
attorney was going to do that.
337
00:20:53,111 --> 00:20:54,600
I'm sorry.
338
00:20:55,386 --> 00:20:59,416
I want you to know how
sorry I am about everything.
339
00:21:00,278 --> 00:21:03,138
I know that there is nothing I
can do to bring your son back,
340
00:21:03,364 --> 00:21:06,023
but I want to do whatever
it takes to make this right.
341
00:21:46,596 --> 00:21:48,871
_
342
00:21:59,141 --> 00:22:01,029
We've got her right where we want her.
343
00:22:01,376 --> 00:22:02,886
Shouldn't be much longer now.
344
00:22:04,090 --> 00:22:05,930
I want you to accept liability
345
00:22:05,971 --> 00:22:08,439
and ask that the judge find
in favour of Mrs. Markiff.
346
00:22:08,464 --> 00:22:11,425
What? That's crazy.
347
00:22:11,653 --> 00:22:13,111
How can you ask me to
do something like that?
348
00:22:13,118 --> 00:22:14,730
'Cause that's what I want Scott.
349
00:22:15,991 --> 00:22:18,108
I need Mrs. Markiff to
understand that I care.
350
00:22:18,135 --> 00:22:22,001
And lose everything you've
worked so hard for in the process?
351
00:22:22,653 --> 00:22:24,585
Think about what you're saying.
352
00:22:24,626 --> 00:22:26,901
You've done nothing wrong, Maggie.
353
00:22:27,034 --> 00:22:28,932
There's no way of knowing
if you'd ordered the scan
354
00:22:28,957 --> 00:22:31,204
- that he'd still be alive.
- Maybe,
355
00:22:32,107 --> 00:22:34,105
but Kevin deserved better.
356
00:22:36,514 --> 00:22:39,665
Losing my license will never
compare to what his mother's lost.
357
00:22:39,705 --> 00:22:42,328
As your counsel, I would caution you
358
00:22:42,334 --> 00:22:44,649
not to make any knee-jerk
decisions right now.
359
00:22:44,685 --> 00:22:47,465
It's hard to think clearly
when you're on trial.
360
00:22:47,606 --> 00:22:50,147
I understand. You're feeling guilty.
361
00:22:50,234 --> 00:22:52,134
That's normal in times like this.
362
00:22:52,536 --> 00:22:53,753
But trust me,
363
00:22:53,913 --> 00:22:55,911
- that will pass.
- Scott...
364
00:22:56,262 --> 00:22:57,508
If you do this,
365
00:22:57,608 --> 00:22:59,314
they will take your license.
366
00:23:04,097 --> 00:23:06,003
It's something I have to do.
367
00:23:08,529 --> 00:23:12,326
Your Honour, my client would
like to address the court.
368
00:23:15,721 --> 00:23:18,689
- This is highly unusual, Mr. Meehan.
- I understand,
369
00:23:18,823 --> 00:23:20,922
and I've advised my client against it,
370
00:23:20,963 --> 00:23:22,845
but she is insisting.
371
00:23:23,430 --> 00:23:24,869
Very well.
372
00:23:34,169 --> 00:23:36,109
I would like to accept liability
373
00:23:36,109 --> 00:23:38,701
and ask that you enter a finding
in favour of the plaintiff.
374
00:23:38,843 --> 00:23:41,611
Maggie, what are you
doing? This is crazy!
375
00:23:41,661 --> 00:23:43,802
Order. Order in my court.
376
00:23:45,883 --> 00:23:48,074
You understand what you're
asking, Dr. Sullivan?
377
00:23:48,199 --> 00:23:50,922
- I do.
- And you still want to proceed?
378
00:23:51,005 --> 00:23:52,502
Yes.
379
00:23:58,104 --> 00:23:59,614
Mrs. Markiff,
380
00:23:59,687 --> 00:24:02,952
I'm not sure if ordering a CT
scan would have made a difference.
381
00:24:03,614 --> 00:24:04,838
But...
382
00:24:06,584 --> 00:24:08,805
I do know that, somewhere along the way,
383
00:24:08,835 --> 00:24:12,858
I stopped looking at my
patients as... as people,
384
00:24:14,109 --> 00:24:15,573
with families,
385
00:24:16,839 --> 00:24:19,198
and for that, I am truly sorry.
386
00:24:22,811 --> 00:24:25,102
And I want to help make things right.
387
00:24:27,853 --> 00:24:32,432
I am prepared to take responsibility
for the consequences of my actions.
388
00:24:33,996 --> 00:24:36,994
- Don't just sit there, Scott. Do something.
- Order.
389
00:24:37,161 --> 00:24:39,545
Sir, please take your seat.
390
00:24:42,162 --> 00:24:44,052
Are you finished, Dr. Sullivan?
391
00:24:45,624 --> 00:24:47,255
Yes, Your Honour.
392
00:24:47,464 --> 00:24:49,263
There aren't many people in this world
393
00:24:49,296 --> 00:24:51,553
prepared to take accountability
for their actions.
394
00:24:53,083 --> 00:24:54,872
But I'm afraid it's too late.
395
00:24:56,353 --> 00:24:57,874
The plaintiff's counsel
396
00:24:58,159 --> 00:25:01,513
has already made a motion
asking the court to dismiss...
397
00:25:01,719 --> 00:25:03,403
with prejudice.
398
00:25:04,063 --> 00:25:07,123
The court would like to thank
the jury for their services.
399
00:25:07,399 --> 00:25:10,356
Ladies and gentlemen, this
court is now adjourned.
400
00:25:15,769 --> 00:25:17,233
Let's get your stuff together.
401
00:25:17,269 --> 00:25:18,432
We'll meet Maggie out at the lobby.
402
00:25:19,509 --> 00:25:21,242
- Here she comes.
- Maggie!
403
00:25:21,273 --> 00:25:23,256
Couldn't have asked for a
better outcome, sweetheart.
404
00:25:23,310 --> 00:25:26,594
Darling, I'm so happy.
Where are you going? Maggie!
405
00:25:26,611 --> 00:25:28,581
It's not something
I've ever experienced.
406
00:25:29,417 --> 00:25:31,243
Not now, Dr. Sullivan.
407
00:25:31,282 --> 00:25:32,989
No, no, please give us a minute.
408
00:25:35,391 --> 00:25:37,486
Why did you have the charges dismissed?
409
00:25:38,268 --> 00:25:40,881
All the money in the world
couldn't replace my son.
410
00:25:41,700 --> 00:25:45,221
I just needed you to understand
what I was going through
411
00:25:45,355 --> 00:25:47,931
and for you to make sure
this would never happen again.
412
00:25:55,264 --> 00:25:57,305
Maggie...
413
00:25:57,932 --> 00:26:00,008
I'll need to have a
word with your lawyer.
414
00:26:00,043 --> 00:26:01,643
What he had you do in there was...
415
00:26:01,678 --> 00:26:03,112
Well, it was negligent.
416
00:26:03,147 --> 00:26:05,099
Luckily, things turned
out as I predicted.
417
00:26:05,126 --> 00:26:07,754
That woman knew from the beginning
she didn't have a case. But Maggie...
418
00:26:09,099 --> 00:26:11,903
you need to work on
developing a thicker skin.
419
00:26:12,364 --> 00:26:13,521
All right?
420
00:26:13,556 --> 00:26:18,118
There is no room in our
profession for guilt. Hmm?
421
00:26:19,551 --> 00:26:22,875
Walter? Why don't we give
Andrew and Maggie a minute, okay?
422
00:26:22,908 --> 00:26:25,387
- Be right outside, darling.
- Congratulations.
423
00:26:30,078 --> 00:26:32,444
So happy for you, Mags.
424
00:26:32,975 --> 00:26:35,196
Now, maybe we can put
all this behind you.
425
00:26:36,212 --> 00:26:40,255
Thanks, yeah. I appreciate that.
426
00:26:40,322 --> 00:26:41,978
I know you're still mad at me,
427
00:26:41,983 --> 00:26:44,751
and you've... you've
got every right to be.
428
00:26:44,819 --> 00:26:47,096
I-I acted like an ass.
429
00:26:47,205 --> 00:26:49,156
I'm really, really sorry.
430
00:26:50,206 --> 00:26:51,753
I'm in therapy now.
431
00:26:53,259 --> 00:26:54,705
It's helping.
432
00:26:55,830 --> 00:26:57,897
I don't blame you, if you
never want to speak to me again.
433
00:26:57,932 --> 00:26:59,723
I just want you to know that I love you,
434
00:27:00,116 --> 00:27:03,403
and I'll wait for you for as long...
435
00:27:03,721 --> 00:27:05,438
for as long as it takes.
436
00:27:07,886 --> 00:27:09,366
Anyway, I...
437
00:27:11,715 --> 00:27:13,712
I hope that you can forgive me.
438
00:27:16,699 --> 00:27:18,196
And I'm so sorry.
439
00:27:33,850 --> 00:27:36,551
It went incredibly well. It's fantastic.
440
00:27:36,652 --> 00:27:38,767
Absolutely. Couldn't have
asked for a better outcome.
441
00:27:40,741 --> 00:27:42,990
I'm so happy things went your way today.
442
00:27:43,417 --> 00:27:45,741
Walter told me about how
you saved that boy's life
443
00:27:45,779 --> 00:27:47,938
up at the campground. I'm
hoping we can finally sit down
444
00:27:47,958 --> 00:27:49,698
and talk about that job
I'd like to offer you
445
00:27:49,750 --> 00:27:51,570
- at Boston Commonwealth.
- I'll think about it.
446
00:27:51,704 --> 00:27:53,893
- Of course, take your time.
- What's to think about, Maggie?
447
00:27:53,943 --> 00:27:55,908
Don't worry, Louis, she will call.
448
00:27:55,956 --> 00:27:57,488
- Good to see you.
- Cheers.
449
00:27:57,505 --> 00:27:58,757
- Great job.
- Thanks.
450
00:27:58,792 --> 00:28:00,173
Oh, I'm starving.
451
00:28:00,248 --> 00:28:01,946
We should celebrate Maggie's success.
452
00:28:02,063 --> 00:28:04,178
Why don't I take us all to
the best restaurant in Boston?
453
00:28:04,245 --> 00:28:06,922
I just need a minute
to settle my stomach.
454
00:28:06,972 --> 00:28:09,271
- Of course.
- We'll bring the car around.
455
00:28:09,414 --> 00:28:11,044
Okay.
456
00:28:24,382 --> 00:28:27,100
Maggie, please don't leave.
457
00:28:27,175 --> 00:28:29,931
I already told you I'm not interested
in anything you have to say, Bob.
458
00:28:29,991 --> 00:28:33,291
- No. Maggie, Maggie, this involves you.
- I was exonerated.
459
00:28:33,333 --> 00:28:34,868
They have offered me immunity
460
00:28:34,882 --> 00:28:36,949
in exchange for helping to
bring down some bigger fish.
461
00:28:36,962 --> 00:28:38,735
Whatever it is you have
to say, I don't care.
462
00:28:38,788 --> 00:28:40,127
It's Walter.
463
00:28:41,344 --> 00:28:42,796
What about Walter?
464
00:28:43,057 --> 00:28:44,368
Bob?
465
00:28:46,372 --> 00:28:47,900
What are you doing here?
466
00:28:49,572 --> 00:28:51,341
Let's just leave it.
467
00:28:56,765 --> 00:28:58,404
Let's go, sweetheart.
468
00:29:20,204 --> 00:29:21,663
Oh...
469
00:29:24,442 --> 00:29:26,622
I thought you might need
some help with the store.
470
00:29:30,075 --> 00:29:31,756
What happened to the job in Boston?
471
00:29:31,957 --> 00:29:34,250
Still thinking about whether
I want to take it or not.
472
00:29:35,243 --> 00:29:37,085
But I thought you loved surgery.
473
00:29:37,175 --> 00:29:39,516
- I do. Hi.
- Oh, hi.
474
00:29:40,110 --> 00:29:41,489
It's the rest of it -
475
00:29:41,559 --> 00:29:45,111
you know, the politics,
the stress, the lawsuits.
476
00:29:45,746 --> 00:29:47,468
It's a lot more simple here.
477
00:29:48,823 --> 00:29:51,540
So, that's why you came back.
478
00:29:52,009 --> 00:29:53,539
Mm-hmm.
479
00:29:56,148 --> 00:29:58,356
You know, Cal's a good man, Maggie.
480
00:30:00,622 --> 00:30:02,578
You should tell him how you feel.
481
00:30:07,137 --> 00:30:08,968
It's not the right time.
482
00:30:11,201 --> 00:30:13,417
I know what it's like
to live with regret.
483
00:30:15,264 --> 00:30:18,801
Do not make the same mistake that I did.
484
00:30:25,132 --> 00:30:26,862
Hey, uh, go on in.
485
00:30:26,879 --> 00:30:28,852
I'll make us some sandwiches
in a couple minutes, okay?
486
00:30:28,936 --> 00:30:30,491
Let me finish up.
487
00:31:05,921 --> 00:31:07,836
I'm not ready.
488
00:31:09,609 --> 00:31:12,836
I need to do this... for me.
489
00:31:15,102 --> 00:31:17,050
I need to end this my way.
490
00:31:20,212 --> 00:31:24,342
Wait. Wait. I can't lose you, Lynne.
491
00:31:24,518 --> 00:31:26,240
I can't.
492
00:31:28,372 --> 00:31:30,112
I love you.
493
00:31:32,845 --> 00:31:35,501
I don't want you to watch me suffer.
494
00:31:35,899 --> 00:31:38,440
There's still a chance
you can get better.
495
00:31:42,546 --> 00:31:44,570
We both know that's not true.
496
00:31:51,695 --> 00:31:53,359
I'm tired.
497
00:31:55,617 --> 00:31:57,256
I'm ready.
498
00:32:33,901 --> 00:32:36,284
You're making this decision
499
00:32:36,334 --> 00:32:39,252
with a clear mind?
500
00:32:42,305 --> 00:32:43,944
I am.
501
00:32:46,244 --> 00:32:48,273
It's time to let me go.
502
00:33:26,130 --> 00:33:28,321
Take me to the most...
503
00:33:28,371 --> 00:33:31,122
the most beautiful
place that you can find,
504
00:33:33,330 --> 00:33:35,923
let the wind carry me away.
505
00:33:54,731 --> 00:33:57,391
I want you to find someone
506
00:33:58,026 --> 00:34:00,175
that will make you happy.
507
00:34:00,995 --> 00:34:02,813
Promise me you'll try.
508
00:34:41,385 --> 00:34:43,408
Cal?
509
00:34:44,328 --> 00:34:46,222
- Oh, hey, Lola.
- Hey, Maggie.
510
00:34:46,257 --> 00:34:48,166
If you're looking for
Cal, you just missed him.
511
00:34:48,166 --> 00:34:49,758
Did he say where he was going?
512
00:34:50,006 --> 00:34:51,577
He just checked out.
513
00:34:53,300 --> 00:34:54,563
He left?
514
00:34:55,348 --> 00:34:57,566
I thought he would have told you.
515
00:35:02,457 --> 00:35:04,272
I'm sorry, Maggie.
516
00:35:41,910 --> 00:35:45,130
Sometimes, these things,
they happen for a reason.
517
00:35:45,807 --> 00:35:47,823
Maybe it's an opportunity...
518
00:35:49,638 --> 00:35:51,327
... to start a family.
519
00:36:32,705 --> 00:36:35,397
Maggie... Where... where are you going?
520
00:36:36,091 --> 00:36:38,374
You were right, I don't
want to have any regrets.
521
00:36:38,458 --> 00:36:40,490
I'm taking the job in Boston.
522
00:36:41,368 --> 00:36:43,116
What about Cal?
523
00:36:43,174 --> 00:36:45,859
He checked out. Didn't even say goodbye.
524
00:36:49,772 --> 00:36:51,302
I'm sorry.
525
00:36:53,769 --> 00:36:55,919
Before I go, uh...
526
00:36:56,469 --> 00:36:59,136
I was hoping maybe you could
explain something to me.
527
00:36:59,205 --> 00:37:00,643
Sure.
528
00:37:03,478 --> 00:37:05,577
Why didn't you ever come after me?
529
00:37:05,811 --> 00:37:07,877
Maggie, it was...
530
00:37:08,571 --> 00:37:11,021
It was complicated.
531
00:37:11,389 --> 00:37:13,019
Complicated?
532
00:37:14,753 --> 00:37:16,506
I waited for you...
533
00:37:19,325 --> 00:37:21,984
... and you never came for me.
534
00:37:28,816 --> 00:37:32,261
I wanted to, Maggie. I did. I...
535
00:37:34,472 --> 00:37:37,195
What kind of father doesn't fight
536
00:37:37,237 --> 00:37:39,185
to be a part of their child's life?
537
00:37:40,523 --> 00:37:43,583
And you didn't even try and stop her.
538
00:37:45,323 --> 00:37:48,007
Why wasn't I good enough for you?
539
00:37:48,986 --> 00:37:50,683
I didn't have a choice.
540
00:37:50,724 --> 00:37:52,322
You always have a choice.
541
00:37:56,519 --> 00:37:59,112
I could never put a child through that.
542
00:38:07,258 --> 00:38:09,023
Goodbye, Sully.
543
00:40:10,337 --> 00:40:12,620
_
544
00:40:37,154 --> 00:40:40,825
No, Daddy!
545
00:40:40,825 --> 00:40:42,953
Daddy!
546
00:40:42,991 --> 00:40:44,955
- Maggie!
- Daddy!
547
00:41:34,288 --> 00:41:36,406
You're not gonna take my daughter!
548
00:41:57,752 --> 00:42:00,068
Come on! Come on! Come on!
549
00:42:00,578 --> 00:42:02,264
Whoa!
550
00:42:02,685 --> 00:42:05,033
Hey! No!
551
00:42:13,291 --> 00:42:14,829
Oh my God.
552
00:42:26,251 --> 00:42:27,702
What have I done?
553
00:42:28,003 --> 00:42:29,268
Oh!
554
00:42:30,345 --> 00:42:31,515
Lola?
555
00:42:34,004 --> 00:42:35,201
Lola?
556
00:42:40,646 --> 00:42:43,229
What have I done? What have I done?
557
00:42:43,288 --> 00:42:44,473
Lola!
558
00:42:49,270 --> 00:42:51,653
Help me! Help!
559
00:42:52,141 --> 00:42:53,820
Help!
560
00:42:54,308 --> 00:42:55,713
Help!
561
00:43:06,612 --> 00:43:07,742
Maggie...
562
00:43:34,918 --> 00:43:39,918
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
41557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.