Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:15,713
Zeg het! Ik weet dat je het zal doen.
Je begint het nu warm te krijgen...
2
00:00:16,680 --> 00:00:22,755
En ik begin het ook te worden.
Heet en hard. Verdomd hard.
3
00:00:23,200 --> 00:00:26,476
Het trekt goed vast in het scrotum.
4
00:00:27,400 --> 00:00:34,556
Laat gaan! Denk stout
en wees echt stout.
5
00:00:34,920 --> 00:00:39,118
Al het stoute waar je van gedroomd
hebt, kun je met mij doen.
6
00:00:39,400 --> 00:00:46,112
Het zal ons geheim zijn.
Hier, ver van de realiteit.
7
00:00:47,240 --> 00:00:52,519
Hoe geiler en natter, hoe beter.
Nu wil ik je neuken...
8
00:00:52,800 --> 00:00:58,113
Ik steek die harde pik in je.
Ik ga je neuken.
9
00:00:58,560 --> 00:01:01,757
Wil je dat ik het doe...
10
00:01:02,600 --> 00:01:06,070
En je wilt mij ook neuken,
of niet?
11
00:01:06,800 --> 00:01:09,155
Zeg het!
12
00:01:13,680 --> 00:01:18,435
Zeg het!
Ik wil het.
13
00:01:22,160 --> 00:01:25,470
Dat wil ik je horen zeggen.
14
00:01:27,680 --> 00:01:28,829
Neuk me.
15
00:01:35,240 --> 00:01:37,800
Wat doe je?
16
00:01:45,920 --> 00:01:47,399
Wat doe je?
17
00:01:49,760 --> 00:01:53,230
- Zijn deze parels echt?
- Leg ze neer.
18
00:01:54,360 --> 00:01:55,236
Echt...
19
00:02:41,640 --> 00:02:45,792
Zijn probleem is dat hij niet
van jonge meiden houdt.
20
00:02:46,000 --> 00:02:49,959
Hij houdt van oude vrouwen,
vieze oude vrouwen.
21
00:03:16,720 --> 00:03:18,199
Water...
22
00:07:15,120 --> 00:07:18,351
Ik heb liever dat
je hier niet rookt.
23
00:07:29,440 --> 00:07:31,908
Freddie, hou je mond!
24
00:07:33,640 --> 00:07:37,952
Als het personeel komt,
kunnen ze de wijn op tafel zetten.
25
00:07:38,560 --> 00:07:41,996
Kleed je aan voordat
je de deur opent!
26
00:08:20,000 --> 00:08:21,877
Al aangekleed?
27
00:08:23,880 --> 00:08:27,793
Hoeveel meisjes
doe je in één nacht?
28
00:08:31,040 --> 00:08:36,797
Ik begrijp het.
Je bent zo goed geweest.
29
00:08:39,240 --> 00:08:41,071
Laat mij kijken...
30
00:08:43,200 --> 00:08:48,320
Vijfhonderd frank is meer
dan genoeg voor je "dienst".
31
00:08:48,840 --> 00:08:52,150
Dit is geen betaling.
32
00:08:53,440 --> 00:08:58,116
Vijfhonderd frank? Denk je
dat ik een verdomde gigolo ben?
33
00:08:58,280 --> 00:09:01,989
- Dit is een overval.
- Doe niet zo stom!
34
00:09:07,360 --> 00:09:09,669
Uitkleden!
35
00:09:18,200 --> 00:09:24,036
Wat zou jij doen?
De manager bellen?
36
00:09:24,320 --> 00:09:27,710
Het je lieve man vertellen?
37
00:10:00,840 --> 00:10:02,751
Ik kom!
38
00:10:17,760 --> 00:10:20,957
- Alles goed?
- Ja ik heb een bloedneus.
39
00:10:32,480 --> 00:10:34,516
Meneer!
40
00:12:26,240 --> 00:12:28,629
Ben jij dat, Paul?
41
00:12:36,040 --> 00:12:37,792
Wie is daar?
42
00:12:42,920 --> 00:12:49,268
- Wie ben jij? Wat doe jij hier?
- Sorry, verkeerde kamer.
43
00:12:51,240 --> 00:12:55,677
Ik was op zoek naar kamer 16.
Dit is een suite.
44
00:12:57,280 --> 00:13:00,238
Ik begrijp het. Sorry.
45
00:13:03,080 --> 00:13:07,278
- Je bloedt.
- Ik viel en stootte mijn hoofd.
46
00:13:08,400 --> 00:13:13,758
- Het ziet er slecht uit.
- Ja. Het stopt niet met bloeden.
47
00:13:14,720 --> 00:13:18,713
Ik ga iets halen.
Wacht daarbinnen.
48
00:13:46,120 --> 00:13:49,999
- Ga zitten.
- Nee, ik denk dat ik maar ga.
49
00:13:54,640 --> 00:13:59,668
- Ik moet naar de wond kijken.
- Ik ben misselijk.
50
00:14:19,600 --> 00:14:23,832
Hier, drink dit.
51
00:14:41,640 --> 00:14:44,438
Chateau de Mont Ibain...
52
00:14:45,840 --> 00:14:51,995
Je moet lang zoeken naar fijne cognac.
Jongens drinken rode wijn,
53
00:14:52,240 --> 00:14:58,190
mannen drinken port. Maar wie
een held wil zijn, drinkt cognac.
54
00:15:02,840 --> 00:15:10,235
Het spijt me, je denkt dat ik...
Ik mag geen alcohol drinken.
55
00:15:13,280 --> 00:15:17,910
- Leuk om jou het te zien drinken.
- Ik moet nu gaan.
56
00:15:22,400 --> 00:15:25,039
Dat moet Paul zijn.
57
00:15:28,280 --> 00:15:32,831
- Beweeg niet, geen woord!
- Wat doe je?
58
00:15:33,040 --> 00:15:36,191
- Het doet pijn.
- Hou je mond!
59
00:15:54,920 --> 00:15:56,876
Niet bewegen.
60
00:16:29,960 --> 00:16:34,875
- Niet opnemen!
- Het is waarschijnlijk de receptie.
61
00:16:35,200 --> 00:16:41,036
- Wat deboel je?
- De concierge Paul.
62
00:16:41,240 --> 00:16:45,472
Als ik niet antwoord dan stuurt
hij iemand naar boven.
63
00:16:45,880 --> 00:16:50,476
Oke, antwoord!
Maar als je iets stoms doet...
64
00:16:58,120 --> 00:17:02,398
Paul? Nee alles is goed.
65
00:17:03,840 --> 00:17:08,038
Hebben ze dat gedaan?
Ik heb de bel niet gehoord.
66
00:17:09,640 --> 00:17:12,154
Ik was aan het slapen.
67
00:17:15,960 --> 00:17:21,159
Ik begrijp het...
Nee, niemand.
68
00:17:23,080 --> 00:17:28,677
Ik weet het absoluut zeker.
Nee, het maakt niet uit.
69
00:17:51,560 --> 00:17:53,835
Ben jij dit?
70
00:17:57,120 --> 00:18:01,989
- Het is lang geleden.
- Ze is niet zo lekker.
71
00:18:02,400 --> 00:18:06,916
Ik heb veel leukere dames gehad.
72
00:18:08,680 --> 00:18:11,717
- Is ze je vrouw?
- Gewoon iemand.
73
00:18:15,400 --> 00:18:18,392
Ik herinner mij haar naam niet.
74
00:18:19,680 --> 00:18:25,516
- Een echte verleider, hè?
- Dat was ik ooit.
75
00:19:19,280 --> 00:19:24,559
- Zul je goed zijn als ik weg ben?
- Wat kan ik doen?
76
00:19:25,360 --> 00:19:31,959
Ik heb je niets aangedaan.
Als je mij helpt gaan,
77
00:19:33,000 --> 00:19:37,391
hoeven we elkaar nooit meer te zien.
- Kun je reizen?
78
00:19:38,320 --> 00:19:42,313
- De politie is weg.
- De wond in je gezicht...
79
00:19:43,240 --> 00:19:47,392
- Je klinkt als mijn oma.
- Wees voorzichtig!
80
00:19:47,880 --> 00:19:50,917
Moord is geen kleine misdaad.
81
00:20:05,640 --> 00:20:07,949
Waar heb je het over?
82
00:20:09,760 --> 00:20:13,548
De vrouw die je aanviel.
Ze is dood.
83
00:20:14,160 --> 00:20:18,836
- Ze is niet dood.
- Paul zei iets anders.
84
00:20:21,040 --> 00:20:26,034
- Aan de telefoon.
- Nee, ze is niet dood.
85
00:20:30,120 --> 00:20:33,556
Ze kan onmogelijk dood
zijn omdat ze ademde.
86
00:20:38,560 --> 00:20:44,271
- Ik heb haar niet vermoord.
- Dat was vast niet de bedoeling.
87
00:20:45,680 --> 00:20:48,114
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
88
00:20:51,200 --> 00:20:53,156
Ze is...
89
00:21:03,360 --> 00:21:09,390
Je kunt hier blijven tot de wond
genezen is. Ik zorg voor je.
90
00:21:11,800 --> 00:21:15,873
- Wat?
- Je bent hier veilig.
91
00:21:16,480 --> 00:21:19,870
Ze zijn hier waarschijnlijk
niet naar je op zoek.
92
00:21:25,880 --> 00:21:28,348
Niemand komt hier ooit.
93
00:21:47,160 --> 00:21:50,994
- Hoe lang heb ik geslapen?
- Enkele uren.
94
00:21:54,440 --> 00:21:58,194
- Hoe voel je je?
- Goed.
95
00:22:01,360 --> 00:22:07,071
Neem het niet zo serieus.
Ik weet dat het een ongeluk was.
96
00:22:07,600 --> 00:22:11,752
- Ik begrijp het.
- Ik ben in orde, zei ik.
97
00:22:19,560 --> 00:22:21,994
Heb je bier hier?
98
00:22:23,080 --> 00:22:26,038
- Nee.
- Typisch...
99
00:22:26,920 --> 00:22:31,596
- Maar ik kan het krijgen.
- Hoe laat is het?
100
00:22:31,840 --> 00:22:36,356
- Misschien is het nieuws op tv.
- Ik heb geen televisie.
101
00:22:36,560 --> 00:22:39,916
- Radio?
- Sorry.
102
00:22:49,400 --> 00:22:52,039
Maar ik kan het krijgen.
103
00:22:53,400 --> 00:22:57,473
Ik kan krijgen wat je wilt...
104
00:23:02,640 --> 00:23:04,915
Alles.
105
00:23:09,240 --> 00:23:14,712
Het zou een leuke club kunnen zijn.
106
00:23:15,320 --> 00:23:20,440
Live muziek en dansen...
Ik zou rijk kunnen worden...
107
00:23:20,680 --> 00:23:26,550
- Maar eerst moet het geld komen.
- Is dat je doel in het leven?
108
00:23:27,040 --> 00:23:31,192
- Een club in het Caribisch gebied?
- Iedereen wil er heen.
109
00:23:33,400 --> 00:23:36,756
Ik hou nu niet meer van reizen.
110
00:23:37,760 --> 00:23:42,834
Waarom veel geld hebben,
maar niets doen?
111
00:23:45,920 --> 00:23:49,674
De wijn die je drinkt:
Chevry Chambetin 1983.
112
00:23:49,960 --> 00:23:57,958
Rood bij vlees, wit bij vis.
Als je genoeg drinkt, word je dronken.
113
00:24:02,000 --> 00:24:08,348
Ik ben waarschijnlijk
veel te lang alleen geweest.
114
00:24:09,280 --> 00:24:14,149
- Woon je hier?
- Ik kwam hier een paar jaar geleden...
115
00:24:14,320 --> 00:24:16,117
...na...
116
00:24:17,440 --> 00:24:22,514
- Wat is er met je gebeurd?
- Je hoeft het niet te weten.
117
00:24:25,800 --> 00:24:28,951
Is de zalm goed genoeg?
118
00:24:30,280 --> 00:24:32,271
- Ja.
- Mooi.
119
00:24:44,760 --> 00:24:48,389
...24, 25, 26, 27...
120
00:25:06,760 --> 00:25:11,276
...46, 47, 48, 49... en 50!
121
00:25:15,920 --> 00:25:20,516
Als het lijkt alsof ik je lichaam
bewonder, is het gewoon nostalgie.
122
00:25:20,760 --> 00:25:25,675
Wie jong en gezond is,
kan doen wat hij wil...
123
00:25:26,440 --> 00:25:29,318
- Waar besteed jij je dagen aan?
- Niets.
124
00:25:29,600 --> 00:25:33,115
Dan zou ik gek zijn geworden.
125
00:25:34,640 --> 00:25:41,034
- Je hebt geen vriendin genoemd.
- Ik heb er geen.
126
00:25:41,960 --> 00:25:49,435
Ik begrijp het. Hetzelfde voor mij.
De grote mannen uit de geschiedenis
127
00:25:49,640 --> 00:25:51,870
waren homo.
128
00:25:53,120 --> 00:25:57,113
Je denkt toch niet
dat ik mannen prefereer?
129
00:25:57,360 --> 00:26:01,069
Luister, klootzak!
Als ik geen vriendin heb,
130
00:26:01,360 --> 00:26:07,196
is het omdat ik mezelf niet bind.
Ik neem degene die ik wil.
131
00:26:07,440 --> 00:26:12,434
Als ik hier niet bij jou zat,
zou ik snel neuken.
132
00:26:15,600 --> 00:26:20,390
Het volgende waar je om vraagt
is een vrouw, toch?
133
00:26:21,200 --> 00:26:25,671
- Ja, waarom niet?
- Het is een beetje...
134
00:26:26,080 --> 00:26:29,356
Alles wat ik wilde, zei je.
135
00:26:30,120 --> 00:26:33,430
Ja, dat heb ik wel gezegd.
136
00:26:44,960 --> 00:26:47,952
- Je bent nerveus.
- Nee.
137
00:26:48,240 --> 00:26:54,236
- Het lijkt alsof het de eerste keer is.
- De eerste keer met een hoer.
138
00:26:54,800 --> 00:26:58,759
Waarom betalen als je het
gratis kunt krijgen?
139
00:26:59,160 --> 00:27:03,199
- Ik herinner me mijn eerste keer.
- Met een hoer?
140
00:27:03,440 --> 00:27:10,118
Nee, met een vrouw... meisje.
Ik wist niet wat ik kon verwachten.
141
00:27:10,560 --> 00:27:15,680
Ik was 16... en toen 16,
was 16 jaar oud...
142
00:27:15,920 --> 00:27:21,552
- Wat is er gebeurd? Heb je gedruppeld?
- Nee. Ze was geweldig...
143
00:27:21,840 --> 00:27:23,990
En daarna...
144
00:27:25,560 --> 00:27:29,678
Toen voelde ik mij
een zegevierende krijger.
145
00:27:31,240 --> 00:27:36,360
Eindelijk was ik een man
die leefde en alles wist.
146
00:27:42,680 --> 00:27:46,753
Maar dat gevoel verdween.
Zoals gewoonlijk.
147
00:28:19,160 --> 00:28:22,596
Kom dan, lieverd...
148
00:28:24,040 --> 00:28:28,352
Het is oke.
Laat mij je nemen...
149
00:28:34,000 --> 00:28:40,473
Je maakt me zo geil... en nat.
150
00:28:42,040 --> 00:28:45,874
Doe het...
Doe het met mij.
151
00:28:46,160 --> 00:28:49,869
Alles waar je van gedroomd hebt,
kun je met mij doen...
152
00:28:50,040 --> 00:28:52,998
Hou je mond, verdomme!
153
00:29:31,400 --> 00:29:34,392
Het bedrag klopt.
Perfect.
154
00:29:59,040 --> 00:30:02,635
Het was een normale neukpartij...
155
00:30:04,040 --> 00:30:09,068
Zij kreunde een beetje, ik kreunde.
Ik ging liggen, toen kwamen we...
156
00:30:09,280 --> 00:30:12,716
En toen ging ze weg.
Wat wil je nog meer weten?
157
00:30:13,000 --> 00:30:18,028
Hoe het voelde. Beschrijf het!
158
00:30:18,560 --> 00:30:23,839
- Het was normaal, zei ik.
- Voelde je je goed?
159
00:30:24,760 --> 00:30:30,198
Het was normaal, zei ik.
We neukten en neukten...
160
00:30:31,520 --> 00:30:36,640
Vreemde manier om wijs te worden.
Wat moet ik nog meer vertellen?
161
00:30:39,600 --> 00:30:42,512
Vertel hoe het voelde...
162
00:30:46,760 --> 00:30:49,718
Je kunt het niet meer, hè?
163
00:30:51,320 --> 00:30:54,630
Ben je... impotent?
164
00:30:57,000 --> 00:31:03,473
Arme man.
Je bent niet eens een veegmachine.
165
00:31:07,160 --> 00:31:10,630
Ik zal een lul voor je zijn.
166
00:31:16,800 --> 00:31:18,472
Sterf, klootzak!
167
00:31:32,040 --> 00:31:34,190
Sterf, sterf, sterf!
168
00:31:43,600 --> 00:31:49,232
"Weet je wat een penis is?" "Nee".
"En een blowjob?" "Nee".
169
00:31:49,520 --> 00:31:53,069
Geef mij de rode fles
en de spuit...
170
00:31:53,800 --> 00:31:59,955
Dan haalt de man zijn penis eruit en
vraagt: "Weet je wat dit is?"
171
00:32:00,840 --> 00:32:05,960
Het kind antwoordt: "Mag ik
mama en papa een groet sturen?"
172
00:32:07,880 --> 00:32:12,078
- Nee. Raak dat niet aan.
- Waarom niet?
173
00:32:15,000 --> 00:32:20,438
Het zal wachten tot de pijn
te ondraaglijk wordt...
174
00:32:25,520 --> 00:32:28,876
Zou je dat kunnen?
175
00:32:30,480 --> 00:32:34,439
- Nee, je bent te dol op jezelf.
- Oscar Wilde zei...
176
00:32:34,640 --> 00:32:37,677
"Iedereen doodt degene van
wie hij het meest houdt."
177
00:32:37,920 --> 00:32:42,550
- Wie is Oscar Wilde?
- Weer een dode homo.
178
00:32:43,000 --> 00:32:47,073
Maar het is de andere kant van de
vergelijking die interesseert.
179
00:32:47,480 --> 00:32:53,953
Om gedood te worden door iemand
die van je houdt, mooi, niet?
180
00:32:54,520 --> 00:32:58,877
- Zo denk ik nooit.
- Helaas ik wel...
181
00:32:59,720 --> 00:33:04,111
Zoals Oscar Wilde zei:
"Ik wil nog een biertje."
182
00:33:10,160 --> 00:33:15,314
Ik legde haar benen
op mijn schouders
183
00:33:16,120 --> 00:33:19,112
en duwde haar tegen het bed,
184
00:33:19,760 --> 00:33:24,880
op hetzelfde moment dat ik mijn
pijnlijke pik in haar stak...
185
00:33:26,520 --> 00:33:30,991
dreef ik mijn pompende pik in...
186
00:33:31,800 --> 00:33:37,238
- Zullen we iets doen, of...?
- Wil je wat?
187
00:33:37,840 --> 00:33:43,437
- Daardoor valt de haan in slaap.
- Ja, vermoedelijk.
188
00:34:01,880 --> 00:34:06,271
Het is verdomme ongelooflijk...
Die klootzak!
189
00:34:13,480 --> 00:34:18,952
- Vuile klootzak.
- Word niet boos.
190
00:34:19,200 --> 00:34:26,038
- Je hoeft niet te kijken.
- Je bent niet erg actief.
191
00:34:27,920 --> 00:34:30,388
Ik zou je moeten vermoorden.
192
00:34:31,800 --> 00:34:36,920
Doe het rustig aan. Ik wilde
het toch zeggen, maar ik dacht
193
00:34:37,120 --> 00:34:42,558
je zou er minder last
van hebben als je het niet wist...
194
00:34:42,960 --> 00:34:48,432
Je bent een tragische, zieke en vervallen
kleine oude man. Ik ga nu weg...
195
00:34:48,680 --> 00:34:52,229
- Dat zou dom zijn.
- Je kunt mij niet bedreigen.
196
00:34:52,920 --> 00:34:56,913
- Of mij aanraken.
- Nee, maar als je wilt gaan
197
00:34:57,160 --> 00:35:03,156
zonder geld en met een groot litteken
op je gezicht, ga je gang.
198
00:35:08,040 --> 00:35:16,596
Maar aan de andere kant: als je blijft
en de grillen van een oude man volgt,
199
00:35:18,240 --> 00:35:21,516
kan het behoorlijk winstgevend zijn.
200
00:35:22,760 --> 00:35:27,436
- Hoe "winstgevend"?
- Ik kan je betalen
201
00:35:27,720 --> 00:35:32,555
voor je kostbare en jonge tijd.
Je wilt geld, toch?
202
00:35:36,920 --> 00:35:43,758
Om hier te blijven? Biedt je mij
geld aan om hier te blijven?
203
00:35:45,000 --> 00:35:48,675
Begrijp je niet wat ik bedoel?
204
00:35:50,440 --> 00:35:54,228
Beiden hebben wat de ander wil.
205
00:35:57,080 --> 00:36:00,072
Oke engerds, ik ga...
206
00:37:30,040 --> 00:37:33,715
Een, twee, drie...
207
00:37:35,440 --> 00:37:39,956
vier, vijf, zes...
208
00:37:41,440 --> 00:37:43,192
zeven...
209
00:37:48,440 --> 00:37:49,839
acht.
210
00:37:50,120 --> 00:37:56,116
- Acht jaar oude dag.
- Beste verjaardag ooit!
211
00:38:00,520 --> 00:38:05,071
Toen ik klein was,
vergaten ze altijd mijn verjaardag.
212
00:38:09,120 --> 00:38:11,190
Vijf broers...
213
00:38:11,720 --> 00:38:16,271
Geen familie, maar een voetbalteam.
Ik denk dat papa de tel kwijt is
214
00:38:16,480 --> 00:38:22,077
geraakt na de eerste vier.
Hij gebruikte de verkeerde namen...
215
00:38:22,440 --> 00:38:27,912
Maar hij leerde mij de gouden regel:
"Je moet voor jezelf zorgen."
216
00:38:28,120 --> 00:38:32,636
- Het was waarschijnlijk een wijs man.
- Een verdomde puinhoop...
217
00:38:32,880 --> 00:38:38,955
Een vies huis en vies werk.
Ik wil meer dan dat.
218
00:38:39,360 --> 00:38:45,310
Je moet werken om te krijgen
wat je wilt: geld.
219
00:38:46,480 --> 00:38:50,871
Groot huis, snelle auto,
mooie vrouw...
220
00:38:52,160 --> 00:38:58,429
En op een dag word je wakker
en zie je dat de tijd opraakt.
221
00:38:59,400 --> 00:39:04,030
Als ik denk aan alle
dingen die ik niet kan doen...
222
00:39:04,280 --> 00:39:09,354
- Zoiets als aan je eigen pik zuigen?
- Doe je alsof je zo onwetend bent?
223
00:39:09,800 --> 00:39:15,636
- Zo ben je niet.
- Ik wil het gesprek gaande houden.
224
00:39:22,840 --> 00:39:29,473
Je krijgt niet nog een kans.
Dit is de eerste en de laatste.
225
00:42:19,600 --> 00:42:23,752
- Doorgaan.
- Nee ik wil niet.
226
00:42:24,800 --> 00:42:29,828
Ze verwacht het,
en ze heeft ervoor betaald.
227
00:42:31,840 --> 00:42:37,233
- Ik wil dat niet doen.
- Gebruik je kracht.
228
00:42:39,520 --> 00:42:41,397
Sla haar...
229
00:42:57,440 --> 00:42:59,476
Nee bedankt...
230
00:43:00,240 --> 00:43:03,676
Je hebt het eerder gedaan!
231
00:43:07,840 --> 00:43:11,116
Ga je het doen, of?
232
00:43:11,960 --> 00:43:16,715
- Je bent compleet hopeloos.
- Ik dacht dat...
233
00:43:18,040 --> 00:43:21,589
Ik dacht dat het juist het
tegenovergestelde zou zijn.
234
00:43:28,560 --> 00:43:32,189
Nee, het kriebelt...! Hou op!
235
00:43:39,120 --> 00:43:40,712
Duidelijk...!
236
00:43:44,280 --> 00:43:49,115
Zeg dat ze voorzichtig moet zijn,
want ik krijg snel blauwe plekken...!
237
00:43:49,400 --> 00:43:53,996
- En mijn vrouw mag van niets weten.
- Tot ziens.
238
00:44:13,720 --> 00:44:16,234
Verdwijn, rot op!
239
00:44:53,800 --> 00:44:55,916
Goedemorgen.
240
00:45:02,920 --> 00:45:07,789
Ik ga nu weg. Ik wil het
geld dat je mij schuldig bent.
241
00:45:09,720 --> 00:45:14,077
Dat is toch niet genoeg voor
een bar in het Caribisch gebied?
242
00:45:14,760 --> 00:45:19,515
Ik zal meer bij elkaar schrapen.
Niet genoeg voor de koning.
243
00:45:20,920 --> 00:45:25,436
- Dat is mijn probleem.
- "Ik doe alles voor geld."
244
00:45:25,800 --> 00:45:31,477
- Geef mij mijn geld!
- Ik kan je genoeg geven voor de bar.
245
00:45:33,600 --> 00:45:38,913
Maar je hebt gelijk.
Het is nu voorbij.
246
00:45:40,880 --> 00:45:44,190
Je bent gewoon een stuk stront.
247
00:45:45,120 --> 00:45:51,389
- Een nieuwe deal is niet interessant?
- Wat?
248
00:45:51,600 --> 00:45:57,038
- Ging je niet?
- Wat voor deal?
249
00:45:57,240 --> 00:46:01,279
Alles of niets.
Wegdoen of verdubbelen.
250
00:46:03,080 --> 00:46:08,916
Een laatste ding...
maar het is niet voor jou.
251
00:46:11,760 --> 00:46:18,029
- Het is nu voorbij.
- Je durft het ook niet.
252
00:46:19,160 --> 00:46:24,678
- Stop met zo te grappen
- Een laatste ding...
253
00:46:25,560 --> 00:46:31,874
Dan heb je genoeg geld
om je hele leven te veranderen.
254
00:46:33,000 --> 00:46:38,791
Maar als je faalt, zoals
ik geloof, krijg je niets.
255
00:46:39,040 --> 00:46:41,713
Alles of niets.
256
00:47:42,880 --> 00:47:44,518
Hoor je mij?
257
00:47:47,360 --> 00:47:50,079
Ik ben al buiten het hotel...
258
00:47:53,040 --> 00:47:56,237
En dit gaat heel goed worden.
259
00:47:58,400 --> 00:48:01,278
Ik ga naar het strand.
260
00:48:12,160 --> 00:48:18,076
Ik kijk nu naar het strand. Het is...
Je weet hoe stranden eruit zien.
261
00:48:19,680 --> 00:48:24,834
Wat zal ik zeggen? Het is zo
raar om tegen jezelf te praten.
262
00:48:26,880 --> 00:48:29,917
Zij is aardig...
263
00:48:31,400 --> 00:48:34,472
Zet ze neer. Enigszins
dikke benen, misschien...
264
00:48:38,720 --> 00:48:41,632
Dit zal niet gemakkelijk zijn.
265
00:48:43,200 --> 00:48:47,512
Ik heb een idee.
Het is een winkelstraat...
266
00:48:48,920 --> 00:48:53,835
Er moeten mooie jonge meisjes zijn.
267
00:49:15,040 --> 00:49:21,752
Ik ben er nu. "Rue Viotorne".
Niet veel mensen. ik ga nu langs
268
00:49:22,080 --> 00:49:26,835
een bar, een kunstwinkel...
269
00:49:27,560 --> 00:49:30,028
Een juwelier...
270
00:49:30,760 --> 00:49:33,399
Hier heb ik misschien geluk...
271
00:49:36,760 --> 00:49:38,557
Wat doe je?
272
00:49:38,800 --> 00:49:41,234
Het is parfum.
273
00:49:42,720 --> 00:49:47,999
- Aanbieding. Halve prijs als je...
- Ik stink.
274
00:49:48,560 --> 00:49:53,031
- Koop voor je vriendin.
- Niet haar geur.
275
00:49:55,120 --> 00:49:59,352
Probeer iets nieuws, want
we leven maar één keer.
276
00:50:00,080 --> 00:50:05,712
- Verkoop je daar veel van?
- Wie kan het wat schelen? Derde baan.
277
00:50:06,160 --> 00:50:12,759
Als je met jongens gaat praten,
kun je dat in je vrije tijd doen.
278
00:50:13,600 --> 00:50:16,910
- Ik verkoop.
- Nauwelijks.
279
00:50:17,640 --> 00:50:20,916
- Verdomme!
- Pardon?
280
00:50:23,760 --> 00:50:26,752
Ik wilde nu lunchen.
281
00:50:27,840 --> 00:50:34,154
Ze is perfect. Ongeveer 19,
mooi om naar te kijken, mooi figuur...
282
00:50:35,240 --> 00:50:39,358
En grote tieten om zo klein
te zijn. Je raakt opgewonden.
283
00:50:42,040 --> 00:50:45,032
Ze kwam naar buiten.
Ze zal perfect zijn.
284
00:51:43,760 --> 00:51:49,551
Ze gaat een tunnel in.
Het leidt naar een lift...
285
00:51:50,480 --> 00:51:53,517
De trap kan naar
dezelfde plaats leiden.
286
00:52:41,760 --> 00:52:43,990
Ze staat helemaal bovenaan.
287
00:52:46,880 --> 00:52:49,075
Ik ga achter haar aan!
288
00:53:18,640 --> 00:53:21,871
Shit, ik ben haar kwijt...
289
00:53:24,600 --> 00:53:27,990
Een perfecte plek,
helemaal geen mensen.
290
00:53:29,200 --> 00:53:32,909
Wat moet ik nu doen?
Heb je enige suggesties?
291
00:53:33,240 --> 00:53:36,038
Mag ik roken?
292
00:53:39,040 --> 00:53:42,510
- Ben je mij aan het volgen?
- Nee.
293
00:53:46,560 --> 00:53:51,793
- Waarom volg je mij?
- Je ruikt zo lekker.
294
00:53:52,320 --> 00:54:00,000
- Je baas mag je niet.
- Ja. Ik wil stoppen.
295
00:54:01,080 --> 00:54:04,390
- Wat ga je dan doen?
- Zonnen en zwemmen.
296
00:54:05,800 --> 00:54:09,873
Het leven is te kort om te worstelen
en om alleen voor geld te sterven.
297
00:54:10,840 --> 00:54:15,516
- Waarom volg je mij?
- Is het illegaal?
298
00:54:15,880 --> 00:54:17,677
Wil je mij neuken?
299
00:54:21,960 --> 00:54:25,191
Laat zien waar je mee
op de proppen moet komen!
300
00:54:27,560 --> 00:54:32,873
- Laat het gereedschap zien!
- Ik hou van mannen met enorme pikken.
301
00:54:37,440 --> 00:54:39,874
Nu wil ik zien wat je hebt...
302
00:54:43,520 --> 00:54:51,154
Je interesseert mij niet. Als
ik om mensen zoals jij zou geven,
303
00:54:53,120 --> 00:54:59,309
was ik thuis gebleven.
Je bent saai, verdomme!
304
00:55:06,840 --> 00:55:12,437
Nu gaat ze en wiebelt met haar kont.
Ze heeft erom gevraagd...
305
00:55:19,880 --> 00:55:21,871
Ik heb haar!
306
00:55:29,440 --> 00:55:34,468
Ik gooi haar op de grond
en leg mijn handen om haar nek.
307
00:55:35,360 --> 00:55:41,390
Ze verzet zich obsessief,
maar ik duw haar naar beneden!
308
00:55:46,240 --> 00:55:51,234
Ze verzet zich nog steeds,
dus ik duw nog harder!
309
00:55:59,440 --> 00:56:05,276
Als ik nog een beetje knijp,
is het voorbij. Ze beweegt niet meer.
310
00:56:12,520 --> 00:56:16,274
Zo makkelijk.
Dat had ik nooit gedacht.
311
00:56:42,560 --> 00:56:46,439
Verdomde leugenaar...
312
00:57:00,400 --> 00:57:03,790
Waar ben je, verdomme?
313
00:57:04,800 --> 00:57:07,837
- Wat is er?
- Zeg jij het maar.
314
00:57:08,360 --> 00:57:12,273
- Ik weet niet waar je het over hebt.
- Heb je haar vermoord?
315
00:57:13,360 --> 00:57:18,070
Nee, dat deed ik niet,
verdomme!
316
00:57:18,760 --> 00:57:25,154
Je loog dat ik die oude vrouw
had vermoord, maar ik zag haar
317
00:57:25,400 --> 00:57:31,396
en dat vervelende hondje.
- De waarheid moest naar buiten komen.
318
00:57:31,640 --> 00:57:36,555
Maar dat jonge meisje...
nietwaar?
319
00:57:38,320 --> 00:57:44,429
Nee natuurlijk niet.
Denk je dat ik zou weglopen
320
00:57:44,680 --> 00:57:51,438
en de eerste die ik zag vermoorden?
Normale mensen doen dat niet.
321
00:57:52,160 --> 00:57:57,678
- Jij bent gek.
- Je hebt geen ballen.
322
00:57:59,080 --> 00:58:01,992
- Ga weg!
- Wat?
323
00:58:04,360 --> 00:58:09,115
- Waar heb je het over?
- Alles of niets, weet je nog.
324
00:58:09,680 --> 00:58:14,515
Nu krijg je niets.
Dat meisje was moediger dan jij.
325
00:58:17,960 --> 00:58:22,715
- Je kunt mij er niet zomaar uitgooien.
- Wou je niet vrij zijn?
326
00:58:24,280 --> 00:58:29,877
- Ja. Maar het geld dan?
- Ik ben je niets verschuldigd.
327
00:58:30,640 --> 00:58:35,589
- Dit is oneerlijk.
- Wil je geld?
328
00:58:36,320 --> 00:58:43,078
Neem het! Ik ben een oude man.
Leg je handen om mijn nek
329
00:58:43,280 --> 00:58:46,431
en haal het leven uit mij...
330
00:58:53,600 --> 00:58:57,149
Zielig. Ga weg!
331
00:59:38,360 --> 00:59:43,275
...een kunstwinkel,
een juwelier...
332
00:59:46,600 --> 00:59:49,398
Hier heb ik misschien geluk...
333
00:59:50,640 --> 00:59:55,350
- Wat doe je?
- Het is parfum.
334
01:05:05,440 --> 01:05:10,639
Zie ik het goed...
De verloren zoon komt naar huis.
335
01:05:11,440 --> 01:05:16,070
Je hebt niet veel tijd besteed aan
het snuffelen door het vuil.
336
01:05:16,280 --> 01:05:20,114
- Ken je hem?
- Hij heeft voor mij gewerkt.
337
01:05:20,720 --> 01:05:24,599
Wat is er gebeurd,
ben je verkracht?
338
01:05:26,160 --> 01:05:31,393
- Ik moet douchen.
- De laatste keer dat je hier was
339
01:05:31,720 --> 01:05:35,429
zag je er beter uit.
- Ik...
340
01:05:39,960 --> 01:05:44,511
- Ik kom terug.
- Ik heb al besloten
341
01:05:44,760 --> 01:05:50,232
dat deze dame jouw kamer krijgt.
- Heb ik de baan dan gekregen?
342
01:05:51,520 --> 01:05:56,878
- Wat is dit?
- Een informeel gesprek,
343
01:05:57,120 --> 01:06:02,194
wat een zeer gezellige
avond bleek te zijn.
344
01:06:03,640 --> 01:06:08,191
In betoverend gezelschap.
345
01:06:08,920 --> 01:06:12,993
Ik vertelde de andere man
dat ik niet kon typen.
346
01:06:13,400 --> 01:06:17,712
- Dus, je nieuwe secretaresse?
- Persoonlijke assistent.
347
01:06:17,920 --> 01:06:22,710
Noem je het zo, ja...
Wat gaat ze doen?
348
01:06:22,960 --> 01:06:26,999
Gedraag je niet als een idioot!
349
01:06:27,840 --> 01:06:31,833
Wil je iets te drinken?
Champagne of champagne?
350
01:06:35,560 --> 01:06:40,395
Mensen weten waarschijnlijk dat ze
hier is. Wat wil je met haar doen?
351
01:06:40,560 --> 01:06:42,551
Ik weet het niet.
352
01:06:49,920 --> 01:06:56,075
- Ik dan?
- Je kunt 's nachts op de bank slapen.
353
01:06:58,320 --> 01:07:03,599
Ik verdien beter.
Het zal net als vroeger zijn.
354
01:07:04,280 --> 01:07:09,832
- Alleen jij en ik...
- Ga nu douchen.
355
01:07:27,280 --> 01:07:30,113
Geen champagne meer.
356
01:07:48,320 --> 01:07:53,792
- Heb je niet leren kloppen?
- Wat doe je?
357
01:07:54,320 --> 01:07:57,153
- Je weet wat ik bedoel?
- Wat?
358
01:07:58,280 --> 01:08:00,714
Wat doe je hier?
359
01:08:02,480 --> 01:08:04,471
Mij amuseren...
360
01:08:09,080 --> 01:08:12,993
Hij gaat je meenemen.
Hij zal je veel pijn doen.
361
01:08:14,400 --> 01:08:17,551
- Waarom?
- Omdat...
362
01:08:19,320 --> 01:08:24,917
jij kent hem niet.
Nu is hij in orde, maar hij is ziek.
363
01:08:25,120 --> 01:08:28,351
Niet zo ziek als je zou willen.
364
01:08:31,320 --> 01:08:36,075
Je bent aardig, dus ik denk
dat je naar huis moet gaan.
365
01:08:38,760 --> 01:08:40,591
Je bent jaloers.
366
01:08:48,680 --> 01:08:51,558
Laat zien wat je in je hebt!
367
01:08:52,360 --> 01:08:58,071
Je bent toch niet bang voor mij?
Ik ben te klein...
368
01:08:58,960 --> 01:09:00,757
Rot op!
369
01:09:16,080 --> 01:09:17,752
Verdomme.
370
01:10:04,680 --> 01:10:08,832
Waar ben je al die tijd geweest?
Het duurde uren.
371
01:10:09,480 --> 01:10:14,110
Ik dacht dat je
op de speelplaats was.
372
01:10:14,480 --> 01:10:19,600
Het is een prachtige dag.
Ik voel mij tien jaar jonger.
373
01:10:20,080 --> 01:10:22,435
Je ziet er tien jaar ouder uit.
374
01:10:25,360 --> 01:10:30,309
Nu ga ik even pauzeren.
Ik zie je bij het avondeten.
375
01:10:33,080 --> 01:10:38,359
- Je kunt niet zomaar alles veranderen.
- Niet?
376
01:10:54,160 --> 01:10:58,915
- Wat is dat?
- Ik kook voor hem. Pasta.
377
01:11:00,040 --> 01:11:02,793
Doktoren zeggen dat
hij geen pasta mag eten.
378
01:11:03,000 --> 01:11:07,471
- De dokters weten van niets.
- Hij is moe.
379
01:11:08,480 --> 01:11:14,396
Je had niet naar buiten moeten gaan.
Wat verdomme, ben jij zijn oppas?
380
01:11:22,600 --> 01:11:24,830
Hier komt het....
381
01:11:36,360 --> 01:11:38,112
Is het goed?
382
01:11:47,760 --> 01:11:53,915
Danku, goede God,
voor dit mooie gezicht.
383
01:11:54,360 --> 01:11:58,751
Helen, kom en maak mij
onsterfelijk met een kus.
384
01:12:06,480 --> 01:12:09,631
Het smaakt naar niets.
385
01:12:11,000 --> 01:12:15,994
Doe niet zo kinderachtig
Vraag haar om excuses.
386
01:12:21,800 --> 01:12:26,874
- Het spijt mij zeer.
- Dat meende je niet. Doe het goed!
387
01:12:28,120 --> 01:12:32,716
Kruip op je knieën
en kus mij op mijn voeten!
388
01:12:37,360 --> 01:12:40,113
Je hebt gehoord wat ze zei.
389
01:12:41,880 --> 01:12:47,113
- Nee, dat hoeft hij niet.
- Jawel... doe het!
390
01:12:52,360 --> 01:12:53,793
Kruip...
391
01:13:02,200 --> 01:13:04,634
Nee, hou op!
392
01:13:09,640 --> 01:13:11,949
Ik vind het niet leuk.
393
01:13:47,160 --> 01:13:48,957
Welterusten.
394
01:14:19,400 --> 01:14:21,675
Wat wil je?
395
01:14:23,760 --> 01:14:27,196
- Waar was dat voor?
- Wat?
396
01:14:28,200 --> 01:14:32,079
Je zou mijn kont hebben gekust
als hij het je had gevraagd.
397
01:14:32,240 --> 01:14:33,912
Ga weg!
398
01:14:36,320 --> 01:14:42,634
Ik weet niet wat je doet,
maar je kunt hem pakken.
399
01:14:42,800 --> 01:14:45,837
- Morgen vertrek ik.
- Mooi...
400
01:14:47,760 --> 01:14:53,915
Je bent waarschijnlijk de meest tragische
persoon die ik ooit heb ontmoet.
401
01:16:06,280 --> 01:16:09,352
Wat dacht je van een
klein drankje in de avond?
402
01:16:11,160 --> 01:16:14,994
- Ik ben moe.
- Een hele lekkere brandewijn.
403
01:16:15,560 --> 01:16:21,510
- Misschien een andere keer.
- Ik zou zelf een druppel nemen.
404
01:16:21,760 --> 01:16:26,276
- Ik prefereer wodka.
- Natuurlijk.
405
01:16:27,560 --> 01:16:31,553
Zo onnadenkend van mij!
Ik haal een fles.
406
01:16:31,960 --> 01:16:34,679
Nee, ik ben erg moe.
407
01:16:37,680 --> 01:16:39,193
Helen...
408
01:16:41,200 --> 01:16:48,197
Je hebt zoveel voor mij gedaan.
Misschien krijgen we nog een kans.
409
01:16:51,880 --> 01:16:55,953
- Nu ga ik slapen.
- Een welterusten kus?
410
01:16:58,680 --> 01:17:02,195
Ik zal je niet verslinden.
411
01:17:05,920 --> 01:17:11,438
- Kus me goed!
- Je bent geen non, toch?
412
01:17:12,680 --> 01:17:14,352
Welterusten.
413
01:17:17,600 --> 01:17:24,790
Alsjeblieft, doe het met mij.
Het is al zo lang geleden.
414
01:17:30,240 --> 01:17:32,151
Hou op...
415
01:17:34,840 --> 01:17:37,354
Doe wat ik zeg!
416
01:18:14,840 --> 01:18:18,150
Je kunt niet zoveel doen, toch?
417
01:18:18,760 --> 01:18:23,629
Vervloekt kunstaas... hoer.
418
01:18:35,680 --> 01:18:39,673
- Heb je hulp nodig?
- Gooi haar eruit!
419
01:18:41,960 --> 01:18:46,351
Weet je hoe lang het geleden is
dat ik een vrouw vasthield...?
420
01:18:46,640 --> 01:18:50,235
Bekende geur en smaak...
421
01:18:55,600 --> 01:18:57,272
Help me!
422
01:19:02,760 --> 01:19:07,038
Je bent net als iedereen.
Kijk naar jezelf!
423
01:19:15,240 --> 01:19:16,912
Kom hier!
424
01:19:20,040 --> 01:19:26,229
Je bent tenslotte
maar een oude man.
425
01:19:26,840 --> 01:19:32,756
Het is haar schuld. Je had gelijk,
we hebben niemand anders nodig.
426
01:19:33,600 --> 01:19:36,831
Wat zou je met haar doen?
427
01:19:40,560 --> 01:19:42,073
Jij...
428
01:19:45,040 --> 01:19:47,508
Wat zou jij doen?
429
01:19:55,800 --> 01:19:59,588
Zou je haar jonge borsten voelen?
430
01:20:07,760 --> 01:20:10,320
Moet ik vertellen hoe het voelt?
431
01:20:12,360 --> 01:20:18,993
Nee, niet deze keer. Ik weet het,
maar ik zeg het niet.
432
01:20:21,240 --> 01:20:23,629
Hoe voelt het?
433
01:20:29,480 --> 01:20:34,190
Zou je haar nek willen kussen?
Hoe voelt het?
434
01:20:36,120 --> 01:20:41,592
En haar dijen...
De zachte, warme dijen...
435
01:20:48,440 --> 01:20:51,750
Ik leer ze kennen, niet jij.
436
01:20:53,440 --> 01:20:57,228
Dit is hoe het zou
moeten zijn. Neem haar....
437
01:21:04,680 --> 01:21:07,513
Doe het met haar voor mij.
438
01:21:21,640 --> 01:21:25,235
Doe het.
Doe alsof je zestien bent.
439
01:21:46,160 --> 01:21:48,549
Wil je kijken?
440
01:21:49,840 --> 01:21:52,673
Moet ik vertellen
hoe het voelt?
441
01:21:55,680 --> 01:22:02,836
Misschien ben ik verliefd.
Wil je weten hoe het voelt?
442
01:22:04,200 --> 01:22:07,078
Dat is precies wat ik wil.
443
01:22:18,800 --> 01:22:20,552
Jammer...
444
01:22:21,120 --> 01:22:27,559
Vanaf nu doe ik alles alleen
voor mij, niet voor jou.
445
01:22:59,680 --> 01:23:02,240
Wil je kijken?
446
01:24:44,000 --> 01:24:46,992
Waar ga je heen?
447
01:24:48,120 --> 01:24:54,355
Weet niet. Terug naar Parijs.
En jij?
448
01:24:57,800 --> 01:25:02,828
Ik ga naar huis.
Het is zo lang geleden.
449
01:25:14,400 --> 01:25:17,756
- Is alles oke?
- Ja.
450
01:25:57,840 --> 01:26:04,313
Goedemorgen. Ik hoop dat het spel
van gisteren beviel. Ontbijt?
451
01:26:05,200 --> 01:26:11,355
We gaan weg, wij allebei.
Ik ga nu weg.
452
01:26:11,760 --> 01:26:16,117
- Waar heb ik het eerder gehoord?
- Nu is het anders.
453
01:26:16,360 --> 01:26:18,715
Je komt terug.
454
01:26:20,360 --> 01:26:22,954
- Nee.
- Wacht...
455
01:26:23,680 --> 01:26:31,314
- We hebben nog zoveel te beleven.
- Stop ermee, je bent gewoon dom.
456
01:26:31,920 --> 01:26:35,469
Je kunt niets alleen doen.
457
01:26:38,080 --> 01:26:44,030
Ga in godsnaam niet weg!
Je kunt mij niet zomaar verlaten.
458
01:26:44,640 --> 01:26:46,596
Ohnee?
459
01:26:48,280 --> 01:26:53,957
Dat is dan besloten.
Zeg tenminste gedag!
460
01:26:56,000 --> 01:27:02,712
Helen, je krijgt een cadeau
zodat je mij herinnert.
461
01:27:07,000 --> 01:27:10,231
Ik zal blij zijn als je het wilt.
462
01:27:25,440 --> 01:27:31,515
Het is een gedicht geschreven
door een monnik genaamd Doyu.
463
01:27:32,840 --> 01:27:40,713
Er wordt gezegd dat hij deze woorden
schreef, hardop lachte en stierf.
464
01:27:41,120 --> 01:27:45,033
Hoe gaat het?
"In mijn 56 jaar
465
01:27:45,280 --> 01:27:51,833
heb ik geen wonderen gezien, maar aan
de goden van het lot heb ik vragen."
466
01:27:52,520 --> 01:27:59,153
"Maar als ik vandaag de wereld verlaat,
betekent dat niets."
467
01:28:00,000 --> 01:28:05,677
"Dag na dag komt de zon
op in het oosten."
468
01:28:09,880 --> 01:28:12,678
- Was dat alles?
- Ja.
469
01:28:23,280 --> 01:28:26,795
Een afscheidsknuffel?
Alsjeblieft...
470
01:28:44,600 --> 01:28:47,034
Helen, wat is er?
471
01:29:11,600 --> 01:29:14,558
Jij egoïstische klootzak!
472
01:29:22,760 --> 01:29:25,718
Hoe voelt het?
473
01:29:26,920 --> 01:29:30,310
Nu kun jij het voor
de verandering zeggen.
474
01:33:42,700 --> 01:33:45,600
Ondertiteling: Lars Altena
37537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.