All language subtitles for Soggy Bottom USA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:03,994 (upbeat, electronic music) 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,837 (animals chirping) 3 00:00:27,108 --> 00:00:30,009 ♫ Down along the bayous down in Louisiana 4 00:00:30,009 --> 00:00:33,366 ♫ Spanish moss hanging from the cypress leaves 5 00:00:33,366 --> 00:00:36,672 ♫ Little piece of heaven nestled in the swampland 6 00:00:36,672 --> 00:00:41,519 ♫ Soggy Bottom Louisiana hidden in the trees 7 00:00:41,519 --> 00:00:44,009 ♫ Cottonmouths and alligators chasing down a dinner 8 00:00:44,009 --> 00:00:47,917 ♫ The chasing-ist place that you ever did see 9 00:00:47,917 --> 00:00:51,517 ♫ Soggy Bottom citizens chasing down a dream or two 10 00:00:51,517 --> 00:00:55,684 ♫ Hound dog chasing a coon and run him up a tree 11 00:01:02,526 --> 00:01:05,958 ♫ Run dammit run if you gonna try and tree a coon 12 00:01:05,958 --> 00:01:09,676 ♫ Run dammit run if you gonna get away 13 00:01:09,676 --> 00:01:13,628 ♫ Look out for Sooner cause he's gonna hang a mooner 14 00:01:13,628 --> 00:01:16,945 ♫ Gotta get movin better get out my way 15 00:01:16,945 --> 00:01:20,464 ♫ Revenuers hanging round a moonshiners hollar 16 00:01:20,464 --> 00:01:24,290 ♫ Moonshiners gotta make a move if he can 17 00:01:24,290 --> 00:01:27,592 ♫ Everybody's running from the skeeters and the chiggers 18 00:01:27,592 --> 00:01:31,759 ♫ Moonshiner running from the revenuer man 19 00:01:39,358 --> 00:01:42,464 ♫ Cottonmouths and alligators chasing down a dinner 20 00:01:42,464 --> 00:01:45,848 ♫ It's the chasing-ist place that you ever did see 21 00:01:45,848 --> 00:01:49,707 ♫ Soggy Bottom citizens chasing down a dream or two 22 00:01:49,707 --> 00:01:53,874 ♫ Hound dog chase a coon and run him up a tree 23 00:02:00,495 --> 00:02:03,865 ♫ Run dammit run if you gonna catch a moonshiner 24 00:02:03,865 --> 00:02:07,279 ♫ Run dammit run if you gonna get away 25 00:02:07,279 --> 00:02:11,729 ♫ Look out for Sooner cause he's gonna hang a mooner 26 00:02:11,729 --> 00:02:14,982 ♫ Gotta get moving better get out my way 27 00:02:14,982 --> 00:02:18,479 ♫ Cottonmouths and alligators chasing down a dinner 28 00:02:18,479 --> 00:02:22,016 ♫ It's the chasing-ist place that you ever did see 29 00:02:22,016 --> 00:02:25,483 ♫ Soggy Bottom citizens chasing down a dream or two 30 00:02:25,483 --> 00:02:29,650 ♫ Hound dog chase a coon and run him up a tree 31 00:02:30,864 --> 00:02:33,969 (horse galloping and whinnying) 32 00:02:33,969 --> 00:02:36,642 ♫ Pretty as a picture on the Louisiana bayou 33 00:02:36,642 --> 00:02:40,404 ♫ Smell a magnolia in the Gulf Coast breeze 34 00:02:40,404 --> 00:02:43,956 ♫ Little piece of heaven nestled in the swampland 35 00:02:43,956 --> 00:02:48,123 ♫ Soggy Bottom Louisiana hidden in the trees 36 00:03:06,692 --> 00:03:08,025 - Morning gator. 37 00:03:12,469 --> 00:03:15,219 (animal howling) 38 00:03:18,997 --> 00:03:19,830 (fast-paced country music) 39 00:03:19,830 --> 00:03:21,375 - [Man On Horse] Go get 'em sissy. 40 00:03:21,375 --> 00:03:23,875 (dog barking) 41 00:03:25,592 --> 00:03:28,342 (engine roaring) 42 00:03:36,480 --> 00:03:37,813 - Morning sissy. 43 00:03:42,797 --> 00:03:43,630 Morning Isum. 44 00:03:43,630 --> 00:03:46,163 - [Isum] Morning Lou. 45 00:03:46,163 --> 00:03:48,913 (engine roaring) 46 00:03:50,288 --> 00:03:51,121 - Whoa! 47 00:03:53,454 --> 00:03:56,204 (metal crashing) 48 00:03:59,812 --> 00:04:01,074 - Morning Cottonmouth. 49 00:04:01,074 --> 00:04:03,096 - [Cottonmouth] Morning Lou 50 00:04:03,096 --> 00:04:05,600 (dog barking) 51 00:04:05,600 --> 00:04:07,183 - Go get 'em Sissy. 52 00:04:07,183 --> 00:04:08,016 Pull girl. 53 00:04:09,054 --> 00:04:11,371 Pull it up for Woody. 54 00:04:11,371 --> 00:04:12,599 (dog barking) 55 00:04:12,599 --> 00:04:14,391 Hot dang girl. 56 00:04:14,391 --> 00:04:15,910 Go get him. 57 00:04:15,910 --> 00:04:18,144 (horse galloping) 58 00:04:18,144 --> 00:04:18,996 (laughing) 59 00:04:18,996 --> 00:04:20,238 You got him now. 60 00:04:20,238 --> 00:04:21,431 Good girl. 61 00:04:21,431 --> 00:04:23,088 That a girl. 62 00:04:23,088 --> 00:04:24,421 Good girl Sissy. 63 00:04:25,609 --> 00:04:26,740 Yeah. 64 00:04:26,740 --> 00:04:28,187 - Isum, that hound of yours is a winner 65 00:04:28,187 --> 00:04:30,553 if I ever did see one. 66 00:04:30,553 --> 00:04:33,640 I tell ya that's a real hound you got there Isum. 67 00:04:33,640 --> 00:04:34,871 - She's a good 'un alright. 68 00:04:34,871 --> 00:04:36,308 Makes me real proud. 69 00:04:36,308 --> 00:04:38,540 - Well, she's the fastest dog this side of Baton Rouge. 70 00:04:38,540 --> 00:04:40,141 Hey come that big coon dog race, 71 00:04:40,141 --> 00:04:42,384 me and you is gonna make nothing but pure money (laughs). 72 00:04:42,384 --> 00:04:45,080 I got bets out all over this here parish. 73 00:04:45,080 --> 00:04:47,027 - Old Sissy'll give 'em a good run for the money now. 74 00:04:47,027 --> 00:04:48,605 You can bet on that. 75 00:04:48,605 --> 00:04:50,818 - Oh, you want me to get some bets off you Isum? 76 00:04:50,818 --> 00:04:53,380 - No, Cottonmouth you're the gambler in this family. 77 00:04:53,380 --> 00:04:55,831 The prize money's good enough for me. 78 00:04:55,831 --> 00:04:57,953 Did you know it's up to $400 this year? 79 00:04:57,953 --> 00:04:58,786 - Whoo wee! 80 00:04:58,786 --> 00:04:59,990 Now take good care of Sissy here. 81 00:04:59,990 --> 00:05:02,521 Lot of good exercise and a lot of good dinner. 82 00:05:02,521 --> 00:05:04,272 I got things to do. 83 00:05:04,272 --> 00:05:06,720 As long as there are people coming in for the big coon race 84 00:05:06,720 --> 00:05:09,866 the Harvest Moon's gonna be real busy. 85 00:05:09,866 --> 00:05:12,188 See you at the bank, Isum (laughs). 86 00:05:12,188 --> 00:05:15,603 (horn honking) 87 00:05:15,603 --> 00:05:17,968 (car engine roaring) 88 00:05:17,968 --> 00:05:22,135 - Come on girl, gotta get you home so I can go to work. 89 00:05:29,656 --> 00:05:32,677 ♫ But how can this be 90 00:05:32,677 --> 00:05:36,177 ♫ When I know he loves me 91 00:05:37,604 --> 00:05:41,698 ♫ My grandpappy said girl 92 00:05:41,698 --> 00:05:45,046 ♫ It's all in your head 93 00:05:45,046 --> 00:05:49,213 ♫ You know that you don't really love him 94 00:05:51,892 --> 00:05:55,524 Hey Molly, is Isum gonna take you to the dance? 95 00:05:55,524 --> 00:05:56,883 - He sure is. 96 00:05:56,883 --> 00:05:59,912 If I can get him away from Sissy (laughs). 97 00:05:59,912 --> 00:06:02,987 I tell you, all the years I've been going with that man, 98 00:06:02,987 --> 00:06:05,331 I swear he spends more time with his hound 99 00:06:05,331 --> 00:06:06,865 than he does with me. 100 00:06:06,865 --> 00:06:08,752 - Oh Aunt Molly. 101 00:06:08,752 --> 00:06:12,244 (boat engine roaring) 102 00:06:12,244 --> 00:06:13,994 - Boudreaux's coming. 103 00:06:36,600 --> 00:06:39,350 (birds chirping) 104 00:06:44,796 --> 00:06:49,151 - Now you remember, Cottonmouth Gorch, one big crook. 105 00:06:49,151 --> 00:06:51,901 You get $175, not one penny less. 106 00:06:55,328 --> 00:06:56,527 Understand? 107 00:06:56,527 --> 00:06:57,444 - Oui papa. 108 00:06:59,199 --> 00:07:01,476 - How much I say again? 109 00:07:01,476 --> 00:07:03,726 - $175, not one penny less. 110 00:07:09,993 --> 00:07:12,493 - Knowing you'll get fat girl. 111 00:07:19,449 --> 00:07:22,282 (door slams shut) 112 00:07:25,116 --> 00:07:28,033 (guitar strumming) 113 00:07:35,518 --> 00:07:36,351 - Whiskey. 114 00:07:38,197 --> 00:07:39,030 Whiskey. 115 00:07:42,189 --> 00:07:44,572 - That's your bill from last time. 116 00:07:44,572 --> 00:07:47,298 It includes two broken chairs 117 00:07:47,298 --> 00:07:51,465 and a set of store bought teeth for poor Harvey Colson. 118 00:07:53,842 --> 00:07:55,175 - I say whiskey. 119 00:07:56,781 --> 00:07:57,614 - Money. 120 00:07:59,310 --> 00:08:02,674 (speaking in a foreign language) 121 00:08:02,674 --> 00:08:04,849 - We come to deal with that Cottonmouth. 122 00:08:04,849 --> 00:08:06,019 Not you. 123 00:08:06,019 --> 00:08:07,186 Not you. 124 00:08:07,186 --> 00:08:08,269 - Fine, fine. 125 00:08:09,455 --> 00:08:11,325 As soon as your deal's all made 126 00:08:11,325 --> 00:08:13,349 and your bill's all settled up, 127 00:08:13,349 --> 00:08:15,772 you can drink yourselves blind. 128 00:08:15,772 --> 00:08:19,939 Till then (speaking in a foreign language). 129 00:08:20,890 --> 00:08:22,223 - We make trade. 130 00:08:23,478 --> 00:08:26,228 - Well that's real nice Defalice. 131 00:08:33,779 --> 00:08:37,187 - You women should not be so hard on a man, no? 132 00:08:37,187 --> 00:08:39,723 - A man should not be so hard on the furniture. 133 00:08:39,723 --> 00:08:40,556 Ah? 134 00:08:47,845 --> 00:08:50,595 - Ah (laughing). 135 00:08:52,275 --> 00:08:53,775 - Hey! 136 00:08:53,775 --> 00:08:54,608 Hey, hey. 137 00:08:55,927 --> 00:08:57,280 Hey, hey! 138 00:08:57,280 --> 00:08:58,634 (man laughing) 139 00:08:58,634 --> 00:09:00,671 - Please, I just sing and wait tables, that's all. 140 00:09:00,671 --> 00:09:01,967 (woman screaming) 141 00:09:01,967 --> 00:09:04,164 (man laughing) 142 00:09:04,164 --> 00:09:05,271 - Now quit it. 143 00:09:05,271 --> 00:09:06,470 - I'll pay you. 144 00:09:06,470 --> 00:09:08,217 - I'd rather starve to death. 145 00:09:08,217 --> 00:09:09,603 - You leave her alone you vermin. 146 00:09:09,603 --> 00:09:11,936 - Oh no, no, enough, enough. 147 00:09:13,237 --> 00:09:14,354 We be good. 148 00:09:14,354 --> 00:09:16,021 We be good, come on. 149 00:09:17,335 --> 00:09:20,502 (boat engine roaring) 150 00:09:33,516 --> 00:09:36,608 - Get out of here Noah, quit it. 151 00:09:36,608 --> 00:09:37,694 Let go. 152 00:09:37,694 --> 00:09:39,326 Let go. 153 00:09:39,326 --> 00:09:40,326 Let go Tuna! 154 00:09:42,371 --> 00:09:46,336 You're the awfulish looking dog I ever did see. 155 00:09:46,336 --> 00:09:49,119 Don't you do that Tuna, don't you do that. 156 00:09:49,119 --> 00:09:50,539 Don't you do that Tuna. 157 00:09:50,539 --> 00:09:53,722 (dog farting) 158 00:09:53,722 --> 00:09:54,555 Oh! 159 00:09:55,960 --> 00:09:58,767 I gotta get rid of that dog. 160 00:09:58,767 --> 00:09:59,868 Whoo! 161 00:09:59,868 --> 00:10:02,565 That's the righteous smell I ever smelled. 162 00:10:02,565 --> 00:10:03,398 Whoo! 163 00:10:05,060 --> 00:10:05,893 Oh my God! 164 00:10:09,018 --> 00:10:10,940 If Tuna had been in the Civil War, 165 00:10:10,940 --> 00:10:13,231 the south would have won it without firing a shot. 166 00:10:13,231 --> 00:10:14,064 Hey! 167 00:10:14,064 --> 00:10:16,505 (shouting) 168 00:10:16,505 --> 00:10:18,391 - Hey Cottonmouth, we make deal huh? 169 00:10:18,391 --> 00:10:20,734 - Always happy to see you boys smiling faces. 170 00:10:20,734 --> 00:10:23,512 Although I know you boys drive a mean hard bargain. 171 00:10:23,512 --> 00:10:26,288 I always end up on the short end of the stick. 172 00:10:26,288 --> 00:10:29,104 Molly, set these boys up with a big stiff drink. 173 00:10:29,104 --> 00:10:30,622 Maybe two or three of them on me. 174 00:10:30,622 --> 00:10:31,938 - No, no, no. 175 00:10:31,938 --> 00:10:33,498 We have enough. 176 00:10:33,498 --> 00:10:36,163 No more until we make deal. 177 00:10:36,163 --> 00:10:38,151 - There's just ain't no way of getting around you boys 178 00:10:38,151 --> 00:10:38,984 is there? 179 00:10:38,984 --> 00:10:41,171 Clearheaded, hard driving business, ain't cha? 180 00:10:41,171 --> 00:10:43,738 Ya'll got a reputation all over Plaquin Parish. 181 00:10:43,738 --> 00:10:44,758 Isn't that right Molly? 182 00:10:44,758 --> 00:10:47,068 - They got a reputation alright. 183 00:10:47,068 --> 00:10:50,645 - We got 10 gator, five otter, 10 coon. 184 00:10:50,645 --> 00:10:54,117 Papa said $175, not one penny less. 185 00:10:54,117 --> 00:10:56,386 - Minus the 50 you owe from last time. 186 00:10:56,386 --> 00:10:59,303 - The boss said not one penny less. 187 00:11:00,416 --> 00:11:01,942 - Boys what am I gonna do with ya? 188 00:11:01,942 --> 00:11:03,993 I try to say yes but you won't let me. 189 00:11:03,993 --> 00:11:06,524 I deal in honest good and faith and you insult me. 190 00:11:06,524 --> 00:11:07,869 - Why no! 191 00:11:07,869 --> 00:11:09,533 - Yes you did with your attitude. 192 00:11:09,533 --> 00:11:12,567 You stood right there and said not one penny less 193 00:11:12,567 --> 00:11:14,091 than $125. 194 00:11:14,091 --> 00:11:17,086 Now, where's there room for me to make an honest living? 195 00:11:17,086 --> 00:11:17,919 - 175. 196 00:11:19,363 --> 00:11:20,820 - I got mouths to feed. 197 00:11:20,820 --> 00:11:23,099 And that ugly little dog out there, he eats like a horse. 198 00:11:23,099 --> 00:11:25,759 And you said not one penny less than 110, 199 00:11:25,759 --> 00:11:27,141 now that's an insult. 200 00:11:27,141 --> 00:11:29,079 - We got two more gators than the last time. 201 00:11:29,079 --> 00:11:31,198 - Yeah, the last time you busted up my place 202 00:11:31,198 --> 00:11:34,077 and run off all my business and cost me an arm and a leg 203 00:11:34,077 --> 00:11:35,554 but am I complaining? 204 00:11:35,554 --> 00:11:37,203 Am I holding it against you, no. 205 00:11:37,203 --> 00:11:39,003 And you stand there and say not one penny less 206 00:11:39,003 --> 00:11:39,836 than 110. 207 00:11:39,836 --> 00:11:41,420 Now that's an insult. 208 00:11:41,420 --> 00:11:42,801 - No, no! 209 00:11:42,801 --> 00:11:44,464 (speaking in a foreign language) 210 00:11:44,464 --> 00:11:46,464 110, not one penny less. 211 00:11:47,660 --> 00:11:50,872 - Boys listen (mumbling) I don't know what to do. 212 00:11:50,872 --> 00:11:53,251 You just got me so confused, I don't know what to do. 213 00:11:53,251 --> 00:11:55,126 And I'm just gonna be so embarrassed 214 00:11:55,126 --> 00:11:57,162 to show my place out in public 215 00:11:57,162 --> 00:11:58,535 and that's a fact. 216 00:11:58,535 --> 00:11:59,368 God! 217 00:12:00,459 --> 00:12:01,292 My God! 218 00:12:02,715 --> 00:12:05,465 (sighing loudly) 219 00:12:12,387 --> 00:12:14,137 Alright, it's a deal. 220 00:12:14,992 --> 00:12:16,718 And God bless your soul just 110. 221 00:12:16,718 --> 00:12:17,934 God have mercy on you. 222 00:12:17,934 --> 00:12:20,642 Molly, write 'em up a clip slip for $60 223 00:12:20,642 --> 00:12:22,005 of whatever they want. 224 00:12:22,005 --> 00:12:23,856 - Wait, the deal was 110. 225 00:12:23,856 --> 00:12:25,747 - Yeah, minus the 50 you owe me. 226 00:12:25,747 --> 00:12:27,361 - [Raymond] What 50? 227 00:12:27,361 --> 00:12:29,194 - As far as I know when I met my betters 228 00:12:29,194 --> 00:12:30,644 you boys have done seen me again. 229 00:12:30,644 --> 00:12:31,477 The boondocks are done 230 00:12:31,477 --> 00:12:32,674 but I'm not holding nothing against ya. 231 00:12:32,674 --> 00:12:33,758 No! 232 00:12:33,758 --> 00:12:37,258 Molly, give these boys a jug of my finest. 233 00:12:39,036 --> 00:12:41,619 (men laughing) 234 00:12:49,045 --> 00:12:52,712 (men laughing and slurring) 235 00:12:57,965 --> 00:13:02,132 (slurring and laughing drowns out speaker) 236 00:13:12,754 --> 00:13:14,342 - Papa! 237 00:13:14,342 --> 00:13:15,730 Papa! 238 00:13:15,730 --> 00:13:16,647 We got $60. 239 00:13:17,581 --> 00:13:19,369 - [Defalice] Not more penny less. 240 00:13:19,369 --> 00:13:22,923 (objects crashing loudly) 241 00:13:22,923 --> 00:13:27,090 (men shouting and arguing loudly) 242 00:13:37,836 --> 00:13:39,382 - Oh papa! 243 00:13:39,382 --> 00:13:40,748 (water splashing) 244 00:13:40,748 --> 00:13:42,334 - Dummy. 245 00:13:42,334 --> 00:13:45,143 I get even with you Cottonmouth Gorch. 246 00:13:45,143 --> 00:13:46,810 I get even with you. 247 00:13:48,421 --> 00:13:51,754 (car engine sputtering) 248 00:13:52,690 --> 00:13:55,523 (horse galloping) 249 00:14:09,576 --> 00:14:12,545 (door slams shut) 250 00:14:12,545 --> 00:14:13,378 - Yeah? 251 00:14:14,577 --> 00:14:16,327 - Sheriff Isum Gorch? 252 00:14:18,200 --> 00:14:19,283 - Isum Gorch. 253 00:14:20,773 --> 00:14:23,273 - Morgan, treasury department. 254 00:14:25,281 --> 00:14:28,657 - Well what's a T-man doing here in Plaquin Parish? 255 00:14:28,657 --> 00:14:30,146 - Sheriff, there are a lot of things 256 00:14:30,146 --> 00:14:33,081 going on in this parish that are questionable. 257 00:14:33,081 --> 00:14:34,133 - Like what? 258 00:14:34,133 --> 00:14:35,622 - Well, for one thing liquor's being manufactured 259 00:14:35,622 --> 00:14:36,872 here illegally. 260 00:14:38,337 --> 00:14:40,325 - Most likely. 261 00:14:40,325 --> 00:14:42,668 - You mean you know about it? 262 00:14:42,668 --> 00:14:45,523 - Not much goes on in this swamp I don't know about. 263 00:14:45,523 --> 00:14:49,312 - Sheriff, there is a law called prohibition. 264 00:14:49,312 --> 00:14:51,566 - Yes, heard of that too. 265 00:14:51,566 --> 00:14:54,404 - There is organized disregard for the law 266 00:14:54,404 --> 00:14:57,859 going on here and you're doing nothing about it? 267 00:14:57,859 --> 00:15:00,407 - Well, I wouldn't say that. 268 00:15:00,407 --> 00:15:02,649 But you know it's pretty hard to convince folks 269 00:15:02,649 --> 00:15:04,798 they're doing something wrong when they've been doing 270 00:15:04,798 --> 00:15:06,790 that same thing for over 100 years. 271 00:15:06,790 --> 00:15:07,962 - Gorch! 272 00:15:07,962 --> 00:15:10,214 You have been derelict in your duty. 273 00:15:10,214 --> 00:15:12,234 - Now you hold on. 274 00:15:12,234 --> 00:15:15,183 There ain't been nobody murdered since I been sheriff here 275 00:15:15,183 --> 00:15:17,814 and nobody's been robbed. 276 00:15:17,814 --> 00:15:19,779 (man laughs) 277 00:15:19,779 --> 00:15:21,068 - You backwater hicks have a lot to learn 278 00:15:21,068 --> 00:15:22,328 about federal agents. 279 00:15:22,328 --> 00:15:25,465 We hit hard and we hit fast. 280 00:15:25,465 --> 00:15:27,689 Surely my men and myself are gonna be at Johnson's Landing 281 00:15:27,689 --> 00:15:29,557 with boats and fire power. 282 00:15:29,557 --> 00:15:31,908 We're gonna sweep this swamp in one swell swoop. 283 00:15:31,908 --> 00:15:34,325 (stuttering) 284 00:15:37,422 --> 00:15:40,589 I'm gonna get those moonshiners Gorch. 285 00:15:44,554 --> 00:15:47,154 (door slams shut) 286 00:15:47,154 --> 00:15:48,379 (woman laughing) 287 00:15:48,379 --> 00:15:49,212 - Sharlene! 288 00:15:49,212 --> 00:15:50,045 - What? 289 00:15:50,045 --> 00:15:52,403 - I'm almost finished here now just leave me alone a second. 290 00:15:52,403 --> 00:15:54,649 - Why Jacob I ain't doing nothing but helping. 291 00:15:54,649 --> 00:15:56,641 - [Isum] Hey Jacob! 292 00:15:56,641 --> 00:15:58,226 Where's your pa? 293 00:15:58,226 --> 00:16:00,280 - He's over at distill I think. 294 00:16:00,280 --> 00:16:01,757 - You hightail it on over there 295 00:16:01,757 --> 00:16:04,707 and tell him to get home, empty handed too. 296 00:16:04,707 --> 00:16:08,003 We got some T-men in here a little hot under the collar. 297 00:16:08,003 --> 00:16:10,575 And they got boats and guns and I don't want to get 298 00:16:10,575 --> 00:16:11,742 nobody hurt. 299 00:16:11,742 --> 00:16:13,215 - Alright. 300 00:16:13,215 --> 00:16:16,471 - Sharlene, would you take care of my horse? 301 00:16:16,471 --> 00:16:18,217 I'm gonna drive my official car over there 302 00:16:18,217 --> 00:16:19,862 where them T-men are. 303 00:16:19,862 --> 00:16:21,820 - Yes Isum, I sure will. 304 00:16:21,820 --> 00:16:25,109 - Sharlene, cast off that line. 305 00:16:25,109 --> 00:16:27,109 - Jacob, are you sure it's ready for this? 306 00:16:27,109 --> 00:16:28,632 - This is an emergency. 307 00:16:28,632 --> 00:16:29,606 - Yeah, but don't think your invention 308 00:16:29,606 --> 00:16:31,565 should be tested first? 309 00:16:31,565 --> 00:16:33,018 - When Orville and Wilbur were ready, 310 00:16:33,018 --> 00:16:33,976 they didn't wait for nothing. 311 00:16:33,976 --> 00:16:36,178 They just pish, took off. 312 00:16:36,178 --> 00:16:38,551 See a man has to face his moment of destiny Sharlene. 313 00:16:38,551 --> 00:16:43,220 Boy wait till my daddy sees me flying up in this boat. 314 00:16:43,220 --> 00:16:46,220 (engine sputtering) 315 00:16:47,775 --> 00:16:49,851 (man cheering) 316 00:16:49,851 --> 00:16:51,154 Here we go! 317 00:16:51,154 --> 00:16:53,904 (engine roaring) 318 00:16:59,401 --> 00:17:00,923 (engine sputtering) 319 00:17:00,923 --> 00:17:03,673 Something's wrong with this boat. 320 00:17:06,074 --> 00:17:07,967 (engine backfiring) 321 00:17:07,967 --> 00:17:09,306 It's turning all by itself. 322 00:17:09,306 --> 00:17:10,458 Oh! 323 00:17:10,458 --> 00:17:11,291 Oh! 324 00:17:12,302 --> 00:17:13,799 Oh lord run. 325 00:17:13,799 --> 00:17:15,845 (boat crashing loudly) 326 00:17:15,845 --> 00:17:18,337 (man splashing in water) 327 00:17:18,337 --> 00:17:21,670 (car engine sputtering) 328 00:17:28,640 --> 00:17:32,807 (train whistle blowing in background) 329 00:17:33,991 --> 00:17:36,491 (gun cocking) 330 00:17:44,297 --> 00:17:46,797 (fly buzzing) 331 00:17:49,475 --> 00:17:51,814 - Sheriff Gorch, I hope you appreciate the amount 332 00:17:51,814 --> 00:17:55,642 of tax money being spent to clean up your mess. 333 00:17:55,642 --> 00:17:57,118 - Well, it's gonna be real interesting 334 00:17:57,118 --> 00:18:01,248 to finally see where all that tax money does go. 335 00:18:01,248 --> 00:18:03,291 - [Roger] Here they come. 336 00:18:03,291 --> 00:18:06,541 (boat engines roaring) 337 00:18:14,754 --> 00:18:17,220 - [Man On Boat] The throttle is stuck! 338 00:18:17,220 --> 00:18:18,053 - Cut it. 339 00:18:18,053 --> 00:18:18,886 Cut it. 340 00:18:18,886 --> 00:18:19,719 Cut it! 341 00:18:19,719 --> 00:18:20,948 Cut the motor. 342 00:18:20,948 --> 00:18:24,039 (engine drowns out speaker) 343 00:18:24,039 --> 00:18:24,872 - Whoa! 344 00:18:24,872 --> 00:18:26,880 - Cut it, cut it! 345 00:18:26,880 --> 00:18:28,255 (man splashing in water) 346 00:18:28,255 --> 00:18:32,255 (boat crashing loudly into car) 347 00:18:34,224 --> 00:18:38,391 - Well I think you just spent some more of that tax money. 348 00:18:45,046 --> 00:18:47,948 (pigs squealing) 349 00:18:47,948 --> 00:18:49,782 (man sighing loudly) 350 00:18:49,782 --> 00:18:52,368 - The heaven is a table. 351 00:18:52,368 --> 00:18:55,535 (boat engine roaring) 352 00:19:04,082 --> 00:19:04,915 - Pa! 353 00:19:05,794 --> 00:19:06,627 Pa. 354 00:19:07,616 --> 00:19:08,555 Pa, listen. 355 00:19:08,555 --> 00:19:10,120 - Dammit it boy, it's high time you took an interest 356 00:19:10,120 --> 00:19:11,456 in my business instead of messing around 357 00:19:11,456 --> 00:19:13,441 with that fine (mumbling) boat. 358 00:19:13,441 --> 00:19:15,241 - Pa listen, the revenuers are coming. 359 00:19:15,241 --> 00:19:16,226 - Revenuers. 360 00:19:16,226 --> 00:19:17,863 Hell, there ain't been no revenuers in this swamp 361 00:19:17,863 --> 00:19:19,401 since Robert E. Lee surrendered. 362 00:19:19,401 --> 00:19:21,904 - I'm telling you, Isum warned me the law is coming. 363 00:19:21,904 --> 00:19:23,797 - Isum, Isum, always Isum. 364 00:19:23,797 --> 00:19:26,382 When are you gonna spending some time with your real pa? 365 00:19:26,382 --> 00:19:28,426 - I'm telling you they're coming in boats and got guns 366 00:19:28,426 --> 00:19:30,120 and you're supposed to leave everything behind 367 00:19:30,120 --> 00:19:31,430 and get back home. 368 00:19:31,430 --> 00:19:33,218 - Hell I got a boat load of Louisiana's finest. 369 00:19:33,218 --> 00:19:36,212 - Dammit pa, when are you gonna listen to me for once? 370 00:19:36,212 --> 00:19:37,379 They got guns. 371 00:19:43,578 --> 00:19:47,161 (boat engine roaring away) 372 00:19:49,823 --> 00:19:52,990 (investigative music) 373 00:20:00,263 --> 00:20:01,513 - Agent Morgan. 374 00:20:02,436 --> 00:20:04,103 Do you see anything? 375 00:20:05,996 --> 00:20:06,829 - No! 376 00:20:18,771 --> 00:20:20,692 - There he is, over there. 377 00:20:20,692 --> 00:20:22,692 There he is, over there! 378 00:20:26,023 --> 00:20:27,882 (gun cocking) 379 00:20:27,882 --> 00:20:28,715 - Stop! 380 00:20:29,855 --> 00:20:32,746 Stop in the name of the law. 381 00:20:32,746 --> 00:20:35,342 (engine revving) 382 00:20:35,342 --> 00:20:39,092 (fast-paced bluegrass music) 383 00:20:44,636 --> 00:20:45,827 Shoot! 384 00:20:45,827 --> 00:20:46,737 Shoot! 385 00:20:46,737 --> 00:20:47,570 Shoot! 386 00:20:48,885 --> 00:20:51,885 (gun shot blasting) 387 00:20:53,558 --> 00:20:56,750 (water splashing) 388 00:20:56,750 --> 00:20:59,500 (motors roaring) 389 00:21:04,511 --> 00:21:07,511 (gun shot blasting) 390 00:21:09,306 --> 00:21:11,556 That's government property! 391 00:21:21,470 --> 00:21:25,137 (man laughing and cheering) 392 00:21:32,038 --> 00:21:34,455 If he can do it, I can do it. 393 00:21:38,688 --> 00:21:41,532 (water splashing) 394 00:21:41,532 --> 00:21:44,782 (boat crashing loudly) 395 00:21:53,859 --> 00:21:58,026 - You T-men do it hard and fast alright (laughs). 396 00:22:05,252 --> 00:22:08,002 (birds chirping) 397 00:22:21,667 --> 00:22:23,310 That never happened before. 398 00:22:23,310 --> 00:22:26,060 (woman laughing) 399 00:22:27,070 --> 00:22:29,197 - After five years with each other, 400 00:22:29,197 --> 00:22:31,864 maybe the excitement's worn off. 401 00:22:32,782 --> 00:22:34,488 - Now don't talk like that Molly. 402 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 You know I got this mess with Cottonmouth 403 00:22:36,321 --> 00:22:38,716 and them government men on my mind. 404 00:22:38,716 --> 00:22:41,403 - Isum Gorch, you ain't never brought 405 00:22:41,403 --> 00:22:44,901 your sheriff's problems to bed with us before. 406 00:22:44,901 --> 00:22:47,085 No (humming). 407 00:22:47,085 --> 00:22:50,744 I think it's just getting too used to me. 408 00:22:50,744 --> 00:22:53,909 - Molly, quit talking like that. 409 00:22:53,909 --> 00:22:57,626 - I will when you give me a reason to. 410 00:22:57,626 --> 00:22:58,543 - A reason? 411 00:22:59,492 --> 00:23:01,440 (door slams shut) 412 00:23:01,440 --> 00:23:02,596 What better reason you got 413 00:23:02,596 --> 00:23:04,624 than knowing how I feel about you? 414 00:23:04,624 --> 00:23:06,107 - [Molly] Oh yeah? 415 00:23:06,107 --> 00:23:07,754 Is that right? 416 00:23:07,754 --> 00:23:11,921 Well, what have you ever done to prove that you love me? 417 00:23:13,104 --> 00:23:14,211 - Prove it? 418 00:23:14,211 --> 00:23:16,627 Who do I gotta prove it to? 419 00:23:16,627 --> 00:23:17,627 - Everybody. 420 00:23:18,707 --> 00:23:19,790 Including me. 421 00:23:21,266 --> 00:23:24,029 Sheriff, you ever heard of marriage? 422 00:23:24,029 --> 00:23:24,862 - Marriage? 423 00:23:24,862 --> 00:23:25,695 - [Molly] Yeah. 424 00:23:25,695 --> 00:23:27,065 - Well, what's that got to do with this? 425 00:23:27,065 --> 00:23:28,148 - Everything! 426 00:23:30,456 --> 00:23:33,244 (door slams shut) 427 00:23:33,244 --> 00:23:35,463 - Do you think I'd feel any different about you 428 00:23:35,463 --> 00:23:37,231 if we was married. 429 00:23:37,231 --> 00:23:39,564 - You might respect me more. 430 00:23:40,778 --> 00:23:43,508 Has it ever occurred to you that I might wanna have 431 00:23:43,508 --> 00:23:45,149 a family some day? 432 00:23:45,149 --> 00:23:46,522 Huh? 433 00:23:46,522 --> 00:23:47,355 - You mean kids? 434 00:23:47,355 --> 00:23:48,403 - Yeah. 435 00:23:48,403 --> 00:23:50,903 - Oh no, I'm too old for that. 436 00:23:51,818 --> 00:23:53,818 - You said it, I didn't. 437 00:23:55,045 --> 00:23:57,809 - Now come on Molly, where ya going? 438 00:23:57,809 --> 00:23:59,476 - That is up to you. 439 00:24:01,487 --> 00:24:03,526 - Well now if it's up to me, 440 00:24:03,526 --> 00:24:06,359 you'd just get right on back here. 441 00:24:07,312 --> 00:24:10,398 - Mr. Gorch, you want me back here 442 00:24:10,398 --> 00:24:12,565 to warm up your bed again? 443 00:24:15,049 --> 00:24:17,266 - I sure do honey. 444 00:24:17,266 --> 00:24:20,766 - Then get yourself a ring and a preacher. 445 00:24:22,177 --> 00:24:24,594 - Now Molly, now you hold on. 446 00:24:29,340 --> 00:24:32,423 (boat motor roaring) 447 00:24:39,840 --> 00:24:41,643 - It's still there. 448 00:24:41,643 --> 00:24:43,143 Let's get to work. 449 00:24:44,540 --> 00:24:47,774 - Jacob, I feel just like a criminal. 450 00:24:47,774 --> 00:24:51,137 Smashed up or not, this boat is still government property. 451 00:24:51,137 --> 00:24:55,832 - You don't understand, I gotta have that engine. 452 00:24:55,832 --> 00:24:58,194 - You could offer to buy it for junk value. 453 00:24:58,194 --> 00:24:59,654 - With what? 454 00:24:59,654 --> 00:25:01,274 - Pinning our future on Sissy winning that race 455 00:25:01,274 --> 00:25:03,459 is downright dumb. 456 00:25:03,459 --> 00:25:07,042 You're looking at a desperate man Sharlene. 457 00:25:07,897 --> 00:25:11,230 - Boy, it'd sure be awful to go to jail. 458 00:25:12,712 --> 00:25:15,554 Maybe we should put off getting married. 459 00:25:15,554 --> 00:25:19,054 (slow, sentimental music) 460 00:25:21,400 --> 00:25:24,650 (woman moaning softly) 461 00:25:32,436 --> 00:25:35,270 - Still wanna put off getting married? 462 00:25:35,270 --> 00:25:36,103 - Jacob. 463 00:25:39,524 --> 00:25:41,107 I got such an itch. 464 00:25:42,383 --> 00:25:43,216 - So do I. 465 00:25:44,293 --> 00:25:47,744 But we promised ourselves we wouldn't until we got married. 466 00:25:47,744 --> 00:25:51,911 And we can't get married until I sell my invention. 467 00:25:53,692 --> 00:25:54,525 - Jacob. 468 00:25:57,638 --> 00:26:01,138 Get that engine (laughs). 469 00:26:01,985 --> 00:26:03,688 - Looks good Jacob. 470 00:26:03,688 --> 00:26:05,505 Looks like you're getting close. 471 00:26:05,505 --> 00:26:06,338 - Close? 472 00:26:06,338 --> 00:26:08,423 I've done it this time Isum. 473 00:26:08,423 --> 00:26:09,408 This boat is perfect. 474 00:26:09,408 --> 00:26:11,747 She flies like the wind. 475 00:26:11,747 --> 00:26:13,320 - When you get all of the bugs worked out of it, 476 00:26:13,320 --> 00:26:16,045 I want my windmill back. 477 00:26:16,045 --> 00:26:17,531 - Oh they're all worked out. 478 00:26:17,531 --> 00:26:18,448 Watch this. 479 00:26:21,758 --> 00:26:24,591 (engine starting) 480 00:26:30,547 --> 00:26:33,297 (engine revving) 481 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 - Oh Jacob it's wonderful! 482 00:26:44,057 --> 00:26:48,057 (engine sputtering and hissing) 483 00:26:49,927 --> 00:26:51,594 - Oh Sharlene, jump. 484 00:26:53,248 --> 00:26:54,385 (water splashing) 485 00:26:54,385 --> 00:26:56,350 (explosion booming) 486 00:26:56,350 --> 00:26:59,183 (water splashing) 487 00:27:03,590 --> 00:27:04,423 Isum? 488 00:27:05,803 --> 00:27:07,525 - Morning Jacob. 489 00:27:07,525 --> 00:27:09,105 How's your pa? 490 00:27:09,105 --> 00:27:12,175 - Oh he's still cooking mash as far as I know. 491 00:27:12,175 --> 00:27:14,623 - He's so dang gone meat headed he's just gonna have 492 00:27:14,623 --> 00:27:16,413 to learn the hard way. 493 00:27:16,413 --> 00:27:17,964 - I guess. 494 00:27:17,964 --> 00:27:21,776 Say Isum, I know I'm always coming to you for help 495 00:27:21,776 --> 00:27:24,150 but this time I really need it. 496 00:27:24,150 --> 00:27:25,719 - What's your problem? 497 00:27:25,719 --> 00:27:28,524 - I need some investors. 498 00:27:28,524 --> 00:27:29,831 - What are you saying Jacob? 499 00:27:29,831 --> 00:27:31,655 You need money? 500 00:27:31,655 --> 00:27:33,405 - All I need is $300. 501 00:27:35,850 --> 00:27:36,683 - $300? 502 00:27:37,845 --> 00:27:40,196 - I know it sounds like a whole lot but if it works, 503 00:27:40,196 --> 00:27:43,172 the investors will make back 10 times that. 504 00:27:43,172 --> 00:27:46,179 And then me and Sharlene could get married. 505 00:27:46,179 --> 00:27:49,569 - Now Jacob, I can't promise you nothing. 506 00:27:49,569 --> 00:27:52,292 But if Sissy can win this big coon race, 507 00:27:52,292 --> 00:27:56,404 it just might be I could do a little investing myself. 508 00:27:56,404 --> 00:27:57,978 - You could? 509 00:27:57,978 --> 00:28:01,089 (man cheering and laughing) 510 00:28:01,089 --> 00:28:03,246 - Isum, Jacob, looky here. 511 00:28:03,246 --> 00:28:05,058 Old Sissy got her name in the paper. 512 00:28:05,058 --> 00:28:06,713 Look, right there. 513 00:28:06,713 --> 00:28:08,386 Bold as brass. 514 00:28:08,386 --> 00:28:10,347 Some other hound been entered in the race too. 515 00:28:10,347 --> 00:28:12,488 Name of Lord Byron. 516 00:28:12,488 --> 00:28:14,127 - Lord Byron? 517 00:28:14,127 --> 00:28:15,794 Say he's a champion. 518 00:28:16,786 --> 00:28:18,212 - Is he fast? 519 00:28:18,212 --> 00:28:19,626 - Fast? 520 00:28:19,626 --> 00:28:22,788 He's won cups big enough to slop hogs in. 521 00:28:22,788 --> 00:28:24,700 - He's coming in an airplane too. 522 00:28:24,700 --> 00:28:26,075 Oh ain't that exciting? 523 00:28:26,075 --> 00:28:27,488 Look, right there. 524 00:28:27,488 --> 00:28:29,488 D. Wheeler's Lord Byron. 525 00:28:30,397 --> 00:28:33,120 I wonder who D. Wheeler is. 526 00:28:33,120 --> 00:28:37,843 - I don't know D. Wheeler but his dog's gonna be a problem. 527 00:28:37,843 --> 00:28:40,137 - Wouldn't you God darn know it. 528 00:28:40,137 --> 00:28:41,621 - Well Jacob, what's wrong? 529 00:28:41,621 --> 00:28:43,589 - Lord Byron, that's what's wrong. 530 00:28:43,589 --> 00:28:45,046 How in the world is Sissy gonna win a race 531 00:28:45,046 --> 00:28:47,046 against a dog like that? 532 00:28:49,133 --> 00:28:51,966 - Moonshine man's a fine old man. 533 00:28:51,966 --> 00:28:54,216 (mumbling) 534 00:28:56,000 --> 00:28:58,243 (pigs snorting) 535 00:28:58,243 --> 00:29:00,826 (man laughing) 536 00:29:01,911 --> 00:29:05,328 (pigs drown out speaker) 537 00:29:13,135 --> 00:29:16,802 (upbeat, suspenseful music) 538 00:29:18,723 --> 00:29:20,708 - I think you boys should leave them guns behind. 539 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 - Shh. 540 00:29:23,872 --> 00:29:25,789 I give the orders here. 541 00:29:27,725 --> 00:29:31,187 (water splashing) 542 00:29:31,187 --> 00:29:32,671 Stay alert. 543 00:29:32,671 --> 00:29:36,838 These moonshiners just as soon shoot you as look at you. 544 00:29:38,359 --> 00:29:41,359 (suspenseful music) 545 00:29:45,563 --> 00:29:48,455 (branch snapping loudly) 546 00:29:48,455 --> 00:29:50,911 (pigs snorting) 547 00:29:50,911 --> 00:29:54,328 (branch snapping loudly) 548 00:29:56,721 --> 00:29:59,388 (pigs snorting) 549 00:30:17,136 --> 00:30:19,803 (pig squealing) 550 00:30:22,084 --> 00:30:24,403 (gun shot blasting) 551 00:30:24,403 --> 00:30:25,647 (tree crashing loudly) 552 00:30:25,647 --> 00:30:29,801 (machine gun shots blasting) 553 00:30:29,801 --> 00:30:33,212 (gun shots drown out speaker) 554 00:30:33,212 --> 00:30:36,295 (gun shots blasting) 555 00:30:42,216 --> 00:30:44,583 - Stop shooting you damn fools. 556 00:30:44,583 --> 00:30:47,972 (gun shots blasting) 557 00:30:47,972 --> 00:30:51,055 I told you you didn't need them guns. 558 00:30:52,419 --> 00:30:54,836 Good lord what have you done? 559 00:30:59,012 --> 00:31:00,845 Looks like we got him. 560 00:31:03,368 --> 00:31:05,285 Oh lordy, lordy, lordy. 561 00:31:08,671 --> 00:31:10,540 (pig squealing) 562 00:31:10,540 --> 00:31:13,279 (men shouting) 563 00:31:13,279 --> 00:31:16,224 (man laughing) 564 00:31:16,224 --> 00:31:20,473 I sure am glad you boys can't shoot straight. 565 00:31:20,473 --> 00:31:23,640 (boat engine roaring) 566 00:31:27,548 --> 00:31:30,298 (birds chirping) 567 00:31:34,287 --> 00:31:36,358 - Hey listen, this is a high class joint. 568 00:31:36,358 --> 00:31:39,068 Nobody allowed out front without a shirt on. 569 00:31:39,068 --> 00:31:41,468 - I don't need none of that sass from you. 570 00:31:41,468 --> 00:31:43,071 - The revenuers are coming. 571 00:31:43,071 --> 00:31:45,120 - Thanks Willy, go get yourself a piece of candy. 572 00:31:45,120 --> 00:31:47,009 - Sounds serious, want me to get Isum? 573 00:31:47,009 --> 00:31:50,926 - Never seen a day I couldn't handle revenuers. 574 00:31:53,585 --> 00:31:57,335 (footsteps clomping on dock) 575 00:32:03,235 --> 00:32:06,402 - I believe this belongs to you Gorch. 576 00:32:07,801 --> 00:32:09,551 - It looks like mine. 577 00:32:12,070 --> 00:32:14,023 Smells like mine. 578 00:32:14,023 --> 00:32:16,529 But you just can't be too sure can you? 579 00:32:16,529 --> 00:32:19,424 - That's evidence of a felony. 580 00:32:19,424 --> 00:32:21,227 - That ain't no felony. 581 00:32:21,227 --> 00:32:22,848 That's a red plaid shirt 582 00:32:22,848 --> 00:32:24,774 and I got it down at the general store 583 00:32:24,774 --> 00:32:26,662 and you must be a little color blind. 584 00:32:26,662 --> 00:32:30,829 - What's the government of the United (dog growling). 585 00:32:32,401 --> 00:32:35,296 - Tuna, I'm gonna put you out of your misery. 586 00:32:35,296 --> 00:32:38,006 Now what was that you were saying young fella? 587 00:32:38,006 --> 00:32:40,658 - You know you swamp rats don't deserve law and order. 588 00:32:40,658 --> 00:32:43,925 The government of the United States has your number Gorch. 589 00:32:43,925 --> 00:32:46,540 And I'm gonna get you sooner or later. 590 00:32:46,540 --> 00:32:47,890 - Did you say sooner? 591 00:32:47,890 --> 00:32:49,057 - Yes, sooner. 592 00:32:51,377 --> 00:32:53,960 - I think you have been called. 593 00:32:57,207 --> 00:32:58,919 - Like I said I'm gonna get you Gorch 594 00:32:58,919 --> 00:33:01,086 and the sooner the better. 595 00:33:02,887 --> 00:33:03,720 - Run! 596 00:33:04,721 --> 00:33:07,804 (dog farting loudly) 597 00:33:08,697 --> 00:33:11,071 - Retreat (gagging). 598 00:33:11,071 --> 00:33:12,797 Retreat for God sakes. 599 00:33:12,797 --> 00:33:15,630 (water splashing) 600 00:33:18,089 --> 00:33:19,806 - Morning sheriff, how's that hound of yours? 601 00:33:19,806 --> 00:33:20,724 - Just fine thank you. 602 00:33:20,724 --> 00:33:21,978 - Still as quick as ever? 603 00:33:21,978 --> 00:33:23,079 - You bet. 604 00:33:23,079 --> 00:33:27,246 Last time my runners come back without her (mumbling). 605 00:33:29,836 --> 00:33:31,003 Morning Molly. 606 00:33:32,637 --> 00:33:34,673 Say I've been thinking. 607 00:33:34,673 --> 00:33:37,280 - I can't talk right now. 608 00:33:37,280 --> 00:33:38,947 I've got work to do. 609 00:33:40,247 --> 00:33:43,204 - I've been thinking about what you were saying. 610 00:33:43,204 --> 00:33:46,409 We get along good you and me. 611 00:33:46,409 --> 00:33:47,997 And, as for the other well, 612 00:33:47,997 --> 00:33:50,997 we can't complain about that either. 613 00:33:52,556 --> 00:33:54,556 So I've made up my mind. 614 00:33:56,081 --> 00:33:58,248 I'm gonna marry you Molly. 615 00:34:00,866 --> 00:34:02,283 - No you are not. 616 00:34:03,757 --> 00:34:05,756 (slow, sentimental music) 617 00:34:05,756 --> 00:34:06,783 - But I thought. 618 00:34:06,783 --> 00:34:08,533 - That's the problem. 619 00:34:09,485 --> 00:34:12,020 If you could ever just get what you think 620 00:34:12,020 --> 00:34:14,647 and what you feel both together at the same time 621 00:34:14,647 --> 00:34:17,397 in the same place you, nevermind. 622 00:34:18,660 --> 00:34:19,839 Nevermind. 623 00:34:19,839 --> 00:34:22,293 - Now listen woman, this is what you wanted. 624 00:34:22,293 --> 00:34:25,210 - That is not what I wanted at all. 625 00:34:26,560 --> 00:34:28,737 I got a bus ticket right there. 626 00:34:28,737 --> 00:34:29,978 See, I'm leaving. 627 00:34:29,978 --> 00:34:30,811 I'm leaving right after the race. 628 00:34:30,811 --> 00:34:32,164 - Now hold on just hold on. 629 00:34:32,164 --> 00:34:34,812 - That is what I want, right there, bus ticket. 630 00:34:34,812 --> 00:34:39,527 - Until the day I die, I'll never understand you females. 631 00:34:39,527 --> 00:34:42,283 You make the man's life a misery. 632 00:34:42,283 --> 00:34:43,749 (woman gasps) 633 00:34:43,749 --> 00:34:45,091 I think you all get together and plan it 634 00:34:45,091 --> 00:34:46,399 when we're not looking. 635 00:34:46,399 --> 00:34:49,649 (plane engine roaring) 636 00:34:51,395 --> 00:34:53,917 Here comes that Lord Byron. 637 00:34:53,917 --> 00:34:55,907 - Wait for me. 638 00:34:55,907 --> 00:34:58,170 - Now Molly, my car won't run so I'm riding my horse 639 00:34:58,170 --> 00:34:59,610 on over there. 640 00:34:59,610 --> 00:35:01,929 You drive Cottonmouth's car and come on. 641 00:35:01,929 --> 00:35:03,096 - Cottonmouth? 642 00:35:04,111 --> 00:35:04,944 Darn! 643 00:35:06,168 --> 00:35:09,223 I never could get that car started. 644 00:35:09,223 --> 00:35:12,473 (plane engine roaring) 645 00:35:28,461 --> 00:35:32,044 (people chattering loudly) 646 00:35:38,390 --> 00:35:41,223 (horse galloping) 647 00:35:47,565 --> 00:35:51,900 - Them engines, boy them's powerful engines. 648 00:35:51,900 --> 00:35:55,067 - That sure is a classy way to travel. 649 00:35:59,092 --> 00:36:00,259 - Howdy folks. 650 00:36:02,014 --> 00:36:03,701 Don't push, don't shove now. 651 00:36:03,701 --> 00:36:07,618 Everybody's gonna get a look at that age old soul 652 00:36:07,618 --> 00:36:09,201 of hillbilly music. 653 00:36:10,549 --> 00:36:12,940 The one and only personage you have waited 654 00:36:12,940 --> 00:36:16,183 all your little lives to see. 655 00:36:16,183 --> 00:36:20,350 The owner of Lord Byron and the queen of hillbilly music, 656 00:36:21,188 --> 00:36:22,800 Miss Dusty Wheeler. 657 00:36:22,800 --> 00:36:25,383 (exotic music) 658 00:36:29,383 --> 00:36:30,216 - A woman. 659 00:36:31,926 --> 00:36:33,624 Dusty Wheeler. 660 00:36:33,624 --> 00:36:36,957 (upbeat, fanfare music) 661 00:36:45,091 --> 00:36:46,234 - My, my, my, my, my. 662 00:36:46,234 --> 00:36:48,649 This is gonna be easy pickens. 663 00:36:48,649 --> 00:36:50,880 - Hell I ain't racing no woman. 664 00:36:50,880 --> 00:36:52,361 - What are you talking about Isum? 665 00:36:52,361 --> 00:36:56,278 You ain't racing no woman, you're racing a dog. 666 00:36:58,371 --> 00:36:59,694 - Hey now. 667 00:36:59,694 --> 00:37:01,039 How's everybody this afternoon? 668 00:37:01,039 --> 00:37:02,289 - Miss Wheeler. 669 00:37:04,613 --> 00:37:07,064 - Please call me Dusty. 670 00:37:07,064 --> 00:37:08,147 - Sure Dusty. 671 00:37:09,740 --> 00:37:12,198 - Miss Dusty we sure is happy to have you with us. 672 00:37:12,198 --> 00:37:14,522 - Oh well thank you mister? 673 00:37:14,522 --> 00:37:16,613 - Gorch, Cottonmouth Gorch. 674 00:37:16,613 --> 00:37:18,709 And this here stringy looking fella is my cousin Isum. 675 00:37:18,709 --> 00:37:20,126 He's our sheriff. 676 00:37:21,015 --> 00:37:22,967 - Oh Isum Gorch? 677 00:37:22,967 --> 00:37:24,699 You own Sissy. 678 00:37:24,699 --> 00:37:26,116 - Yes ma'am I do. 679 00:37:27,460 --> 00:37:29,971 - Well I've heard of you and that famous dog of yours 680 00:37:29,971 --> 00:37:32,268 all the way up in Nashville. 681 00:37:32,268 --> 00:37:33,366 - In Nashville? 682 00:37:33,366 --> 00:37:34,277 - Uh-huh. 683 00:37:34,277 --> 00:37:36,033 - Say, that's really something. 684 00:37:36,033 --> 00:37:37,533 - Meet Lord Byron. 685 00:37:43,832 --> 00:37:45,832 - Say, he is a fine dog. 686 00:37:47,173 --> 00:37:48,851 - Let's go up here and get a picture. 687 00:37:48,851 --> 00:37:51,348 Come on, let's go up here where we can find us a good spot. 688 00:37:51,348 --> 00:37:53,332 Oh yeah, look here. 689 00:37:53,332 --> 00:37:54,820 - Go on Isum. 690 00:37:54,820 --> 00:37:56,365 - Oh look at this. 691 00:37:56,365 --> 00:37:58,200 Let's do it right here in front of this sign. 692 00:37:58,200 --> 00:37:59,929 Come here Dusty. 693 00:37:59,929 --> 00:38:03,427 Oh, this is gonna be just terrific. 694 00:38:03,427 --> 00:38:05,994 We gonna get us a fine photograph of the leading citizens 695 00:38:05,994 --> 00:38:08,161 of this fairest community. 696 00:38:11,960 --> 00:38:13,127 Now let's see. 697 00:38:14,032 --> 00:38:16,538 My, what a handsome couple. 698 00:38:16,538 --> 00:38:17,955 Oh excuse me sir. 699 00:38:19,633 --> 00:38:22,821 No, I think we'll just have a picture of the rivals today. 700 00:38:22,821 --> 00:38:23,760 Thank you. 701 00:38:23,760 --> 00:38:25,788 - Friendly rivals I hope Mr. Gorch. 702 00:38:25,788 --> 00:38:27,955 - Isum, just call me Isum. 703 00:38:29,190 --> 00:38:32,560 - [Man In Plaid] One more please. 704 00:38:32,560 --> 00:38:36,213 - Miss Dusty, you're coming with me to my place. 705 00:38:36,213 --> 00:38:37,876 - Oh, you don't waste any time do you? 706 00:38:37,876 --> 00:38:39,854 - Well I own the finest hotel in this here town, 707 00:38:39,854 --> 00:38:41,830 far being what you're used to. 708 00:38:41,830 --> 00:38:45,570 - Oh, with the warm hospitality of all you charming folks, 709 00:38:45,570 --> 00:38:48,820 I know I'm going to feel right at home. 710 00:38:52,057 --> 00:38:54,057 - Get out the car Molly. 711 00:39:04,472 --> 00:39:06,574 - Well Isum, I think you and I have a lot in common 712 00:39:06,574 --> 00:39:07,741 to talk about. 713 00:39:10,584 --> 00:39:13,376 I hope Sissy isn't in heat. 714 00:39:13,376 --> 00:39:17,356 You say you can't hold back a bitch in heat. 715 00:39:17,356 --> 00:39:20,039 - Remember folks, Miss Dusty Wheeler's latest album 716 00:39:20,039 --> 00:39:23,044 can be purchased on the blue dock label. 717 00:39:23,044 --> 00:39:25,433 (people talking loudly) 718 00:39:25,433 --> 00:39:26,358 - [Cottonmouth] Molly? 719 00:39:26,358 --> 00:39:27,191 - Yes, yes? 720 00:39:27,191 --> 00:39:28,024 - Where's stew? 721 00:39:28,024 --> 00:39:29,231 - Coming (mumbling). 722 00:39:29,231 --> 00:39:30,320 - Get out of here. 723 00:39:30,320 --> 00:39:31,754 Get it lighted quick. 724 00:39:31,754 --> 00:39:33,094 What you all gaping about? 725 00:39:33,094 --> 00:39:34,286 What you gaping about? 726 00:39:34,286 --> 00:39:35,509 She'll be right down. 727 00:39:35,509 --> 00:39:37,589 Everybody come on, sit down. 728 00:39:37,589 --> 00:39:39,017 - Howdy folks. 729 00:39:39,017 --> 00:39:41,289 - That's her, that's her. 730 00:39:41,289 --> 00:39:42,341 - Howdy. 731 00:39:42,341 --> 00:39:45,096 Don't worry, we're coming right down. 732 00:39:45,096 --> 00:39:48,088 Oh smell that country cooking. 733 00:39:48,088 --> 00:39:48,921 Mmm hmm. 734 00:39:50,565 --> 00:39:52,241 - My daddy always had coon dogs 735 00:39:52,241 --> 00:39:54,141 but he always wanted a champion. 736 00:39:54,141 --> 00:39:55,893 I guess I got the fever from him. 737 00:39:55,893 --> 00:39:57,793 - Hold it right there. 738 00:39:57,793 --> 00:39:59,664 Let's get a shot of this. 739 00:39:59,664 --> 00:40:00,763 Wait a minute. 740 00:40:00,763 --> 00:40:02,929 Sir, can you give us a little smile? 741 00:40:02,929 --> 00:40:03,762 Thank you. 742 00:40:06,040 --> 00:40:07,647 - Lucy (mumbling). 743 00:40:07,647 --> 00:40:09,705 - Ah Miss Dusty, you and Isum come on. 744 00:40:09,705 --> 00:40:11,112 You all come right on over here. 745 00:40:11,112 --> 00:40:12,110 Miss Dusty. 746 00:40:12,110 --> 00:40:13,770 We got hot biscuits coming right up. 747 00:40:13,770 --> 00:40:14,983 Molly? 748 00:40:14,983 --> 00:40:17,900 - [Dusty] Hot biscuits, I love 'em. 749 00:40:27,295 --> 00:40:28,906 - Jacob, get out of them weeds. 750 00:40:28,906 --> 00:40:31,489 Come on over here and sit down. 751 00:40:35,926 --> 00:40:38,071 - Hey Mr. Smilin' Jack? 752 00:40:38,071 --> 00:40:39,282 Can I ask you a question? 753 00:40:39,282 --> 00:40:41,106 - Well sure, go ahead son. 754 00:40:41,106 --> 00:40:43,700 - Well, what's it like flying behind two 755 00:40:43,700 --> 00:40:45,920 of them continental radio engines? 756 00:40:45,920 --> 00:40:49,886 - Well I tell you son, it's like riding on an eagle's back. 757 00:40:49,886 --> 00:40:52,178 But you know what, that sucker will fly 758 00:40:52,178 --> 00:40:53,928 with only one engine. 759 00:40:55,619 --> 00:40:56,725 - No kidding. 760 00:40:56,725 --> 00:40:57,558 - Oh yeah. 761 00:40:58,877 --> 00:41:01,232 - Isum, I've been giving something a lot of thought. 762 00:41:01,232 --> 00:41:02,399 - What's that? 763 00:41:03,486 --> 00:41:05,735 - I wanna buy Sissy. 764 00:41:05,735 --> 00:41:07,173 - Oh, no ma'am. 765 00:41:07,173 --> 00:41:09,166 She ain't for sale. 766 00:41:09,166 --> 00:41:11,301 - But think of it. 767 00:41:11,301 --> 00:41:14,727 Sissy's pups sired by Lord Byron. 768 00:41:14,727 --> 00:41:17,977 The start of a whole new champion line. 769 00:41:19,850 --> 00:41:21,100 How about $500? 770 00:41:22,066 --> 00:41:22,899 - $500? 771 00:41:25,029 --> 00:41:28,526 That sure is a big pile of money. 772 00:41:28,526 --> 00:41:30,026 - I want that dog. 773 00:41:31,696 --> 00:41:34,140 And I usually get what I want. 774 00:41:34,140 --> 00:41:35,823 (woman gasping) 775 00:41:35,823 --> 00:41:37,490 - Oh, I am so sorry. 776 00:41:39,085 --> 00:41:40,668 You eat hearty now. 777 00:41:42,176 --> 00:41:43,744 Sheriff. 778 00:41:43,744 --> 00:41:44,577 Whoops. 779 00:41:48,977 --> 00:41:51,985 - Oh my, now honey, a little mashed potatoes 780 00:41:51,985 --> 00:41:53,568 never hurt anybody. 781 00:41:56,300 --> 00:41:57,963 - Ah Miss Dusty, this is where we're gonna have 782 00:41:57,963 --> 00:41:59,912 the big dance tomorrow night. 783 00:41:59,912 --> 00:42:02,546 - Well don't you usually have the party after the race? 784 00:42:02,546 --> 00:42:05,120 - In Soggy Bottom we always celebrate before the race 785 00:42:05,120 --> 00:42:07,824 whilst everybody's still on speaking terms. 786 00:42:07,824 --> 00:42:09,937 (woman laughing) 787 00:42:09,937 --> 00:42:13,053 Ah Miss Dusty, Sharlene is surely gonna be singing one 788 00:42:13,053 --> 00:42:15,429 of her own songs she write herself. 789 00:42:15,429 --> 00:42:18,202 And she's gonna give you her reminintion of it. 790 00:42:18,202 --> 00:42:19,785 - Oh, that's sweet. 791 00:42:21,506 --> 00:42:22,966 - I sure feel funny up here 792 00:42:22,966 --> 00:42:24,883 in front of Miss Dusty. 793 00:42:26,254 --> 00:42:30,171 (people clapping and cheering) 794 00:42:32,288 --> 00:42:36,548 Well I guess I better just sing and get it over with. 795 00:42:36,548 --> 00:42:39,465 (guitar strumming) 796 00:42:44,516 --> 00:42:48,683 ♫ One of these days when dreams have their way 797 00:42:49,929 --> 00:42:53,846 ♫ We will be dreaming together 798 00:42:55,778 --> 00:42:58,549 ♫ We'll find a way 799 00:42:58,549 --> 00:43:01,596 ♫ One of these days 800 00:43:01,596 --> 00:43:05,763 ♫ Over and over a dream is forever 801 00:43:10,768 --> 00:43:13,390 ♫ One of these nights 802 00:43:13,390 --> 00:43:16,498 ♫ Follow the light 803 00:43:16,498 --> 00:43:20,665 ♫ To shine in my window to guide you 804 00:43:22,325 --> 00:43:24,593 ♫ Follow the light 805 00:43:24,593 --> 00:43:28,258 ♫ One of these nights 806 00:43:28,258 --> 00:43:32,425 ♫ Follow your dreams and you'll see they will find you 807 00:43:37,118 --> 00:43:41,285 ♫ One of these dreams will find you 808 00:43:43,180 --> 00:43:47,347 ♫ One of these schemes will bring you hope 809 00:43:48,758 --> 00:43:52,925 ♫ Some of these dreams are bound to 810 00:43:54,587 --> 00:43:58,754 ♫ One of these dreams is coming home true 811 00:44:02,738 --> 00:44:06,905 ♫ One of these days when it's going our way 812 00:44:07,915 --> 00:44:11,748 ♫ We will be dreamers forever 813 00:44:13,588 --> 00:44:16,475 ♫ A reason to pray 814 00:44:16,475 --> 00:44:19,377 ♫ Is one of these days 815 00:44:19,377 --> 00:44:23,512 ♫ Our dreaming and scheming will be always 816 00:44:23,512 --> 00:44:25,570 (dog growling) 817 00:44:25,570 --> 00:44:28,387 (wood scraping) 818 00:44:28,387 --> 00:44:29,713 - Make room for the greens. 819 00:44:29,713 --> 00:44:33,369 ♫ One of these dreams will find you 820 00:44:33,369 --> 00:44:35,018 (dog whimpering) 821 00:44:35,018 --> 00:44:38,466 ♫ One of these schemes will bring you hope 822 00:44:38,466 --> 00:44:42,633 (woman screaming and body loudly hitting floor) 823 00:44:44,997 --> 00:44:47,218 (woman laughing) 824 00:44:47,218 --> 00:44:49,813 - I'm sorry this went and happened Miss Dusty. 825 00:44:49,813 --> 00:44:51,151 (woman laughing) 826 00:44:51,151 --> 00:44:53,053 - Oh that Lord Byron has got a temper on him. 827 00:44:53,053 --> 00:44:55,519 - What's the matter Sharlene? 828 00:44:55,519 --> 00:44:57,362 - Oh Jacob, it was terrible. 829 00:44:57,362 --> 00:44:58,372 - No. 830 00:44:58,372 --> 00:45:02,110 - Missy, that sure was one fine song you were singing. 831 00:45:02,110 --> 00:45:02,943 - Really? 832 00:45:04,330 --> 00:45:05,416 - Yes ma'am. 833 00:45:05,416 --> 00:45:08,356 You see talent's my business and honey, 834 00:45:08,356 --> 00:45:10,390 you got a bucket full. 835 00:45:10,390 --> 00:45:12,410 - Oh I sure do thank you. 836 00:45:12,410 --> 00:45:14,174 - Yes siree. 837 00:45:14,174 --> 00:45:17,259 - I tell you what, how'd you like to sell me that song 838 00:45:17,259 --> 00:45:20,092 for this here nice crisp $20 bill. 839 00:45:20,961 --> 00:45:22,044 - Jacob, $20! 840 00:45:22,938 --> 00:45:24,334 - Whoo! 841 00:45:24,334 --> 00:45:28,024 - How would you like to go over to my house and see my dog? 842 00:45:28,024 --> 00:45:30,371 - Why I'd love to see your dog. 843 00:45:30,371 --> 00:45:31,706 - Well come on. 844 00:45:31,706 --> 00:45:34,456 (woman giggling) 845 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 - Oh looky here, it's raining. 846 00:45:38,965 --> 00:45:40,069 - Oh my goodness. 847 00:45:40,069 --> 00:45:41,904 - Let's find something. 848 00:45:41,904 --> 00:45:43,351 How about this? 849 00:45:43,351 --> 00:45:44,483 Put this on. 850 00:45:44,483 --> 00:45:47,233 (woman giggling) 851 00:45:48,946 --> 00:45:52,196 (rain drops splashing) 852 00:45:58,427 --> 00:46:02,594 (guitar strumming and woman humming) 853 00:46:55,938 --> 00:46:58,360 - And who exactly are you? 854 00:46:58,360 --> 00:46:59,443 - I'm nobody. 855 00:47:00,848 --> 00:47:01,931 Is Isum home? 856 00:47:03,270 --> 00:47:05,187 - You missed him honey. 857 00:47:08,295 --> 00:47:09,212 - Have you, 858 00:47:13,283 --> 00:47:14,116 have you, 859 00:47:15,888 --> 00:47:17,638 have you been inside? 860 00:47:19,830 --> 00:47:20,663 - Mmm hmm. 861 00:47:22,036 --> 00:47:24,703 All it needs is a woman's touch. 862 00:47:29,162 --> 00:47:33,329 - Have you got any idea what this race means to Isum? 863 00:47:34,729 --> 00:47:37,552 - Well just about the same as it means to me. 864 00:47:37,552 --> 00:47:40,039 - I don't think anything means anything to you. 865 00:47:40,039 --> 00:47:42,037 You're just buying and selling. 866 00:47:42,037 --> 00:47:45,201 What right have you got to barging in here 867 00:47:45,201 --> 00:47:48,570 and taking things away from people. 868 00:47:48,570 --> 00:47:50,349 - Listen honey, I don't take anything 869 00:47:50,349 --> 00:47:53,682 that isn't honestly won or freely given. 870 00:47:55,042 --> 00:47:57,125 - Isum didn't have much in this world 871 00:47:57,125 --> 00:47:59,752 but he did have Sissy and this race 872 00:47:59,752 --> 00:48:03,305 and the prize money before you come along. 873 00:48:03,305 --> 00:48:06,173 - Well honey, you talk like you live in this house. 874 00:48:06,173 --> 00:48:10,340 - You call me honey one more time and I'll stomp you. 875 00:48:17,983 --> 00:48:20,907 I'll fight you for that man. 876 00:48:20,907 --> 00:48:22,476 You hear me? 877 00:48:22,476 --> 00:48:26,643 Yeah, I'm telling you, I'll fight you tooth and nail. 878 00:48:31,316 --> 00:48:32,566 Tooth and nail. 879 00:48:37,183 --> 00:48:38,350 - [Child] One. 880 00:48:40,768 --> 00:48:42,216 Two. 881 00:48:42,216 --> 00:48:44,966 (men chattering) 882 00:48:46,644 --> 00:48:47,477 Three. 883 00:48:49,794 --> 00:48:52,544 (scheming music) 884 00:49:10,074 --> 00:49:12,874 - Where is that horse you want to show me? 885 00:49:12,874 --> 00:49:15,459 Well here is the second fastest coon dog 886 00:49:15,459 --> 00:49:17,068 in the country. 887 00:49:17,068 --> 00:49:18,586 Boy, isn't she a beauty? 888 00:49:18,586 --> 00:49:19,882 - Morning. 889 00:49:19,882 --> 00:49:21,083 - Second to none, this here dog 890 00:49:21,083 --> 00:49:23,117 is gonna make me a lot of money. 891 00:49:23,117 --> 00:49:24,715 - [Dusty] Well I hate to be the one to say it 892 00:49:24,715 --> 00:49:27,465 but she'll never beat Lord Byron. 893 00:49:27,465 --> 00:49:32,025 - Well maybe she won't but then again maybe she will. 894 00:49:32,025 --> 00:49:33,050 - [Clerk] Isum? 895 00:49:33,050 --> 00:49:33,993 - What? 896 00:49:33,993 --> 00:49:36,191 - [Clerk] That mail order come in. 897 00:49:36,191 --> 00:49:38,220 - Oh excuse me Miss Dusty. 898 00:49:38,220 --> 00:49:40,098 - I'm gonna say that Sissy is the fastest dog 899 00:49:40,098 --> 00:49:41,995 and I'm taking all bets. 900 00:49:41,995 --> 00:49:44,647 I'm saying that Lord Byron is gonna lose. 901 00:49:44,647 --> 00:49:48,230 (people chattering loudly) 902 00:49:50,462 --> 00:49:51,538 - [Dusty] How about you Isum? 903 00:49:51,538 --> 00:49:53,460 You interested in a bet with me? 904 00:49:53,460 --> 00:49:56,053 - Um no ma'am, I ain't much of a betting man. 905 00:49:56,053 --> 00:49:57,789 - Um Miss Dusty, what was that you were saying? 906 00:49:57,789 --> 00:49:59,581 What was that you had in mind? 907 00:49:59,581 --> 00:50:03,031 - Isum's dog wins, he gets Lord Byron. 908 00:50:03,031 --> 00:50:05,114 My dog wins, I get Sissy. 909 00:50:06,307 --> 00:50:08,676 (crowd chattering) 910 00:50:08,676 --> 00:50:09,939 - No, no thanks. 911 00:50:09,939 --> 00:50:12,033 - Well why not, don't you think Sissy's a winner. 912 00:50:12,033 --> 00:50:14,595 - Well I don't think it's right betting Sissy. 913 00:50:14,595 --> 00:50:17,111 - Okay, I'll sweeten the pot for you. 914 00:50:17,111 --> 00:50:19,444 I'll bet Lord Byron and $500 915 00:50:20,721 --> 00:50:22,759 and you don't have to put down a penny, just Sissy. 916 00:50:22,759 --> 00:50:24,362 (crowd cheering) 917 00:50:24,362 --> 00:50:25,445 - Isum, Isum. 918 00:50:26,347 --> 00:50:27,780 Me and you is gonna be rich. 919 00:50:27,780 --> 00:50:29,633 Sissy ain't never lost a race. 920 00:50:29,633 --> 00:50:31,328 - Well it don't feel right. 921 00:50:31,328 --> 00:50:32,538 - What are you talking about Isum? 922 00:50:32,538 --> 00:50:33,590 $500? 923 00:50:33,590 --> 00:50:35,823 You ain't gonna let no woman show you up. 924 00:50:35,823 --> 00:50:38,009 - What about the honor of Soggy Bottom? 925 00:50:38,009 --> 00:50:41,350 All these fine people here waiting for you to stand up 926 00:50:41,350 --> 00:50:42,902 for them, isn't that right? 927 00:50:42,902 --> 00:50:45,652 (crowd cheering) 928 00:50:49,300 --> 00:50:51,571 - Isum, we need the money. 929 00:50:51,571 --> 00:50:56,242 (crowd talking loudly in background) 930 00:50:56,242 --> 00:50:57,350 - Alright, it's a bet. 931 00:50:57,350 --> 00:51:01,350 (crowd cheering and chattering) 932 00:51:06,957 --> 00:51:09,540 - You gentlemen want something? 933 00:51:10,751 --> 00:51:12,619 - Strong safe (laughs). 934 00:51:12,619 --> 00:51:13,452 Good bank. 935 00:51:21,331 --> 00:51:24,498 (country dance music) 936 00:51:36,861 --> 00:51:38,072 - Lemonade. 937 00:51:38,072 --> 00:51:41,239 Embarrassing me to be at my own party. 938 00:51:42,585 --> 00:51:44,410 - Cottonmouth, have you seen Jacob yet tonight? 939 00:51:44,410 --> 00:51:45,965 - I expect he went to another party 940 00:51:45,965 --> 00:51:48,644 where he could find something stronger than lemonade. 941 00:51:48,644 --> 00:51:51,811 (country dance music) 942 00:52:14,457 --> 00:52:15,946 - Raw juice. 943 00:52:15,946 --> 00:52:16,863 - Sergeant. 944 00:52:31,162 --> 00:52:32,079 - Lemonade. 945 00:52:37,728 --> 00:52:40,721 - Now I'm giving you this, I ain't selling you nothing. 946 00:52:40,721 --> 00:52:43,856 By the way, I wanna thank for the donations. 947 00:52:43,856 --> 00:52:46,106 (mumbling) 948 00:52:49,589 --> 00:52:50,589 - Whoa holy. 949 00:52:51,896 --> 00:52:54,121 We can give real party tonight, huh? 950 00:52:54,121 --> 00:52:56,778 - May not think so clearheaded tomorrow. 951 00:52:56,778 --> 00:52:59,445 (both laughing) 952 00:53:07,951 --> 00:53:10,027 - Jacob, where've you been? 953 00:53:10,027 --> 00:53:12,488 - I had some business to attend to. 954 00:53:12,488 --> 00:53:14,119 Well, look at all this food. 955 00:53:14,119 --> 00:53:15,665 How about filling me a plate? 956 00:53:15,665 --> 00:53:17,088 - You wanna dance first? 957 00:53:17,088 --> 00:53:20,255 (country dance music) 958 00:53:23,266 --> 00:53:26,016 (crowd clapping) 959 00:53:28,486 --> 00:53:32,653 - And now, and now you fine folks of uh (stuttering) 960 00:53:35,504 --> 00:53:36,587 Soggy Bottom. 961 00:53:37,968 --> 00:53:40,958 You're in for a real special treat. 962 00:53:40,958 --> 00:53:42,372 Here tonight for the first time tonight 963 00:53:42,372 --> 00:53:44,881 anywhere in the world Miss Dusty Wheeler 964 00:53:44,881 --> 00:53:49,711 will perform for you her very next huge smash recording hit. 965 00:53:49,711 --> 00:53:52,311 This song will soon be available on the blue dock label 966 00:53:52,311 --> 00:53:54,073 throughout the nation. 967 00:53:54,073 --> 00:53:57,152 You heard it first right here. 968 00:53:57,152 --> 00:54:00,221 Now here she is, Miss Dusty Wheeler. 969 00:54:00,221 --> 00:54:04,054 (crowd cheering and clapping) 970 00:54:10,733 --> 00:54:12,377 - Oh thank you ladies and gentlemen, 971 00:54:12,377 --> 00:54:15,158 I really appreciate that. 972 00:54:15,158 --> 00:54:17,041 The song that I'm gonna sing for you tonight 973 00:54:17,041 --> 00:54:19,858 is called One of These Dreams. 974 00:54:19,858 --> 00:54:21,782 (crowd cheering and clapping) 975 00:54:21,782 --> 00:54:23,407 And I want you to know that it was written 976 00:54:23,407 --> 00:54:26,900 by your very own Sharlene Foyet. 977 00:54:26,900 --> 00:54:30,733 (crowd cheering and clapping) 978 00:54:32,179 --> 00:54:34,179 - [Smilin Jack] Alright. 979 00:54:37,133 --> 00:54:41,300 ♫ One of these days when dreams have their way 980 00:54:42,329 --> 00:54:46,246 ♫ We will be dreaming together 981 00:54:48,508 --> 00:54:51,071 ♫ We'll find a way 982 00:54:51,071 --> 00:54:54,707 ♫ One of these days 983 00:54:54,707 --> 00:54:58,874 ♫ Over and over a dream is forever 984 00:55:03,877 --> 00:55:06,440 ♫ One of these nights 985 00:55:06,440 --> 00:55:09,531 ♫ Follow the light 986 00:55:09,531 --> 00:55:13,698 ♫ Shine in my window to guide you 987 00:55:15,587 --> 00:55:18,330 ♫ Follow the light 988 00:55:18,330 --> 00:55:21,242 ♫ One of these nights 989 00:55:21,242 --> 00:55:25,409 ♫ Follow your dreams and you'll see they will find you 990 00:55:29,579 --> 00:55:33,746 ♫ One of these dreams will find you 991 00:55:35,325 --> 00:55:39,492 ♫ One of these schemes will bring you home 992 00:55:41,394 --> 00:55:45,561 ♫ One of these dreams are bound to 993 00:55:47,230 --> 00:55:51,397 ♫ One of these dreams is coming home too 994 00:55:53,819 --> 00:55:57,986 ♫ One of these dreams is coming home too 995 00:56:01,967 --> 00:56:05,800 (crowd cheering and clapping) 996 00:56:10,387 --> 00:56:12,055 - Ya'll gonna be rich, rich. 997 00:56:12,055 --> 00:56:13,524 - Well how do you mean? 998 00:56:13,524 --> 00:56:15,997 - Why you write a song like that, you get royalties. 999 00:56:15,997 --> 00:56:17,074 - [Sharlene] Royalties? 1000 00:56:17,074 --> 00:56:18,737 - Sure, with a famous thing like Miss Dusty 1001 00:56:18,737 --> 00:56:20,188 singing that there song, 1002 00:56:20,188 --> 00:56:21,922 why it's worth thousands. 1003 00:56:21,922 --> 00:56:23,111 - Thousands? 1004 00:56:23,111 --> 00:56:24,158 - Whoo! 1005 00:56:24,158 --> 00:56:25,524 - Boy marry this girl right quick. 1006 00:56:25,524 --> 00:56:27,072 - Well that Smilin' Jack didn't say nothing 1007 00:56:27,072 --> 00:56:28,800 about no royalties. 1008 00:56:28,800 --> 00:56:30,638 - What kind of deal did you make? 1009 00:56:30,638 --> 00:56:31,784 - [Jacob] $20. 1010 00:56:31,784 --> 00:56:33,867 - Did you sign something? 1011 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 - Just this. 1012 00:56:40,214 --> 00:56:42,310 - $20, no royalties. 1013 00:56:42,310 --> 00:56:45,095 You don't even get your name on it. 1014 00:56:45,095 --> 00:56:46,670 - Papi, at the time it seemed like it was-- 1015 00:56:46,670 --> 00:56:47,880 - You would've made enough money 1016 00:56:47,880 --> 00:56:49,230 to get your both self married. 1017 00:56:49,230 --> 00:56:53,397 Instead of that, you chucked it right out the window. 1018 00:56:55,804 --> 00:56:56,804 - You P-men? 1019 00:56:57,996 --> 00:56:58,829 - T-Men. 1020 00:57:00,132 --> 00:57:01,965 - You look for whisky? 1021 00:57:06,977 --> 00:57:08,361 - Maybe. 1022 00:57:08,361 --> 00:57:11,340 - That Cottonmouth Gorch, he fool you. 1023 00:57:11,340 --> 00:57:12,856 You think you break up his still, 1024 00:57:12,856 --> 00:57:14,606 no he have many more. 1025 00:57:16,325 --> 00:57:17,898 - Where are they? 1026 00:57:17,898 --> 00:57:22,065 - Oh, you have to give me a little something, huh? 1027 00:57:23,855 --> 00:57:25,022 You have boat? 1028 00:57:26,446 --> 00:57:28,556 - [Morgan] We can rent one. 1029 00:57:28,556 --> 00:57:30,453 - [Boudreaux] You know alligator bayou? 1030 00:57:30,453 --> 00:57:33,175 - [Morgan] We can find it pal. 1031 00:57:33,175 --> 00:57:36,758 - You cross alligator bayou to Turtle Rock. 1032 00:57:37,659 --> 00:57:38,683 - Then what? 1033 00:57:38,683 --> 00:57:39,516 - Ah. 1034 00:57:44,874 --> 00:57:48,870 You go around Turtle Rock to Chigger Cover. 1035 00:57:48,870 --> 00:57:50,703 You know Chigger Cove? 1036 00:57:52,615 --> 00:57:54,279 - Yup. 1037 00:57:54,279 --> 00:57:55,954 - And that there too. 1038 00:57:55,954 --> 00:57:57,537 But then you go to. 1039 00:58:05,416 --> 00:58:08,064 - Honey, we haven't danced like this since last year. 1040 00:58:08,064 --> 00:58:09,891 You forget how much fun. 1041 00:58:09,891 --> 00:58:10,724 - Oh yeah. 1042 00:58:11,803 --> 00:58:15,970 Yeah, it's a darn shame I'm leaving after the race tomorrow. 1043 00:58:17,924 --> 00:58:20,034 - I've got a real respect for you Molly. 1044 00:58:20,034 --> 00:58:21,230 I always have been. 1045 00:58:21,230 --> 00:58:22,431 - Yes. 1046 00:58:22,431 --> 00:58:24,574 - So I won't fight it anymore. 1047 00:58:24,574 --> 00:58:27,719 If you have to go then you have to go. 1048 00:58:27,719 --> 00:58:28,855 - I do. 1049 00:58:28,855 --> 00:58:30,002 I mean, I do. 1050 00:58:30,002 --> 00:58:32,201 Yes, I certainly do. 1051 00:58:32,201 --> 00:58:33,784 My mind is made up. 1052 00:58:35,034 --> 00:58:36,580 - We've had a lot of good times together Molly. 1053 00:58:36,580 --> 00:58:37,690 - Yeah. 1054 00:58:37,690 --> 00:58:39,077 - Some of the best I've ever known. 1055 00:58:39,077 --> 00:58:39,910 - Oh yeah. 1056 00:58:41,383 --> 00:58:45,300 - So as your friend, I won't stand in your way. 1057 00:58:46,690 --> 00:58:47,523 - Thanks. 1058 00:58:48,618 --> 00:58:52,451 (crowd cheering and clapping) 1059 00:58:55,524 --> 00:58:57,636 - Come on Mr. Tall, Strong and Silent, 1060 00:58:57,636 --> 00:59:00,011 show this city girl how to do that dance. 1061 00:59:00,011 --> 00:59:02,428 You will excuse us won't you? 1062 00:59:04,819 --> 00:59:08,760 (country dance music) 1063 00:59:08,760 --> 00:59:12,343 (people chattering loudly) 1064 00:59:21,372 --> 00:59:25,133 - That lemonade boat's getting mighty popular. 1065 00:59:25,133 --> 00:59:27,500 How would you like to have something to eat Miss Dusty? 1066 00:59:27,500 --> 00:59:29,316 - Oh, I'd love something to eat. 1067 00:59:29,316 --> 00:59:30,649 - Well, come on. 1068 00:59:37,092 --> 00:59:41,046 - You know man, these backwater hicks are an ignorant lot 1069 00:59:41,046 --> 00:59:43,953 but I'll say one thing for 'em. 1070 00:59:43,953 --> 00:59:46,870 They sure have a way with lemonade. 1071 00:59:47,790 --> 00:59:49,358 - Howdy Mr. T-Man. 1072 00:59:49,358 --> 00:59:50,293 - Hi pal. 1073 00:59:50,293 --> 00:59:51,530 - You still here? 1074 00:59:51,530 --> 00:59:54,700 - In the future I will address you as prisoner Gorch. 1075 00:59:54,700 --> 00:59:57,976 I'm very close to some hard evidence. 1076 00:59:57,976 --> 00:59:59,590 - Do tell. 1077 00:59:59,590 --> 01:00:01,774 - Enjoy yourself tonight Gorch 1078 01:00:01,774 --> 01:00:05,720 because tomorrow I'm gonna put you away for 20 years. 1079 01:00:05,720 --> 01:00:06,993 - 20 years. 1080 01:00:06,993 --> 01:00:10,144 May you can get a little stiffer in Georgia 20 years. 1081 01:00:10,144 --> 01:00:14,311 Have some more lemonade Mr. T-Man (laughing). 1082 01:00:24,159 --> 01:00:28,119 Alright, get some money down (mumbling). 1083 01:00:28,119 --> 01:00:29,347 Come here. 1084 01:00:29,347 --> 01:00:30,345 Come here. 1085 01:00:30,345 --> 01:00:32,309 Alright there, come on, start the race. 1086 01:00:32,309 --> 01:00:33,513 Come on cocky. 1087 01:00:33,513 --> 01:00:35,252 (foot squishing bug loudly) 1088 01:00:35,252 --> 01:00:36,669 - Keep up, I win. 1089 01:00:38,366 --> 01:00:40,572 - Oh (speaking in a foreign language). 1090 01:00:40,572 --> 01:00:41,655 I'm so sorry. 1091 01:00:42,514 --> 01:00:44,900 - Sorry to get even (mumbling). 1092 01:00:44,900 --> 01:00:45,976 - It was a mistake. 1093 01:00:45,976 --> 01:00:47,100 - So is this. 1094 01:00:47,100 --> 01:00:48,974 (fist whacking) 1095 01:00:48,974 --> 01:00:51,489 (man grunting) 1096 01:00:51,489 --> 01:00:55,031 (woman screaming) 1097 01:00:55,031 --> 01:00:57,614 (man laughing) 1098 01:00:59,178 --> 01:01:00,841 (fist whacking loudly) 1099 01:01:00,841 --> 01:01:04,424 (men laughing and yelling) 1100 01:01:05,733 --> 01:01:09,066 (fists whacking loudly) 1101 01:01:12,916 --> 01:01:15,132 (glass shattering) 1102 01:01:15,132 --> 01:01:17,882 (people yelling) 1103 01:01:19,497 --> 01:01:22,414 (glass shattering) 1104 01:01:26,051 --> 01:01:27,508 - Hey, where are ya'll going? 1105 01:01:27,508 --> 01:01:28,742 - Here you go. 1106 01:01:28,742 --> 01:01:32,159 (object crashing loudly) 1107 01:01:33,294 --> 01:01:35,254 (glass shattering) 1108 01:01:35,254 --> 01:01:37,604 - Oh Jacob, not again this year. 1109 01:01:37,604 --> 01:01:39,523 - Stay out of this, I don't want you getting hurt. 1110 01:01:39,523 --> 01:01:40,356 Yeehee! 1111 01:01:45,920 --> 01:01:48,732 I thought I told you to stay out of this. 1112 01:01:48,732 --> 01:01:51,797 (object crashing loudly) 1113 01:01:51,797 --> 01:01:55,269 (glass shattering) 1114 01:01:55,269 --> 01:01:58,004 - The boys is acting a little frisky tonight (laughs). 1115 01:01:58,004 --> 01:01:59,731 - Oh is that what you call it? 1116 01:01:59,731 --> 01:02:02,954 - Miss Dusty, I think it's time for us to call it a night. 1117 01:02:02,954 --> 01:02:04,721 - Oh she'll be just fine right here. 1118 01:02:04,721 --> 01:02:05,651 - Uh-huh. 1119 01:02:05,651 --> 01:02:07,495 Well, I think I'll retire. 1120 01:02:07,495 --> 01:02:08,745 Good night all. 1121 01:02:11,023 --> 01:02:13,690 Excuse me gentlemen, good night. 1122 01:02:14,709 --> 01:02:15,782 (glass shattering) 1123 01:02:15,782 --> 01:02:16,699 Good night. 1124 01:02:17,999 --> 01:02:19,389 Good night everybody, good night. 1125 01:02:19,389 --> 01:02:22,306 (glass shattering) 1126 01:02:23,746 --> 01:02:26,070 - Miss Molly, do you wanna dance with me? 1127 01:02:26,070 --> 01:02:27,076 - Sure. 1128 01:02:27,076 --> 01:02:28,832 (fist whacking loudly) 1129 01:02:28,832 --> 01:02:31,582 (people yelling) 1130 01:02:33,685 --> 01:02:37,852 - You know I really gotta get the recipe for this stuff. 1131 01:02:39,098 --> 01:02:41,015 - Excuse me Miss Dusty. 1132 01:02:45,279 --> 01:02:46,112 What? 1133 01:02:47,497 --> 01:02:48,330 Hold it! 1134 01:02:49,189 --> 01:02:51,093 (music stops abruptly) 1135 01:02:51,093 --> 01:02:53,185 Now all of the women go over to the sideline 1136 01:02:53,185 --> 01:02:55,135 and the children go upstairs on the balcony 1137 01:02:55,135 --> 01:02:56,468 where it's safe. 1138 01:02:57,790 --> 01:03:00,996 Gentlemen, it is my duty to inform you 1139 01:03:00,996 --> 01:03:04,159 that you're all under arrest for public drunkenness 1140 01:03:04,159 --> 01:03:06,669 and disorderly conduct. 1141 01:03:06,669 --> 01:03:10,263 Now in 20 minutes, I want all of you to meet me 1142 01:03:10,263 --> 01:03:12,096 over at the jailhouse. 1143 01:03:18,457 --> 01:03:20,258 Now you can all go on with your festivities. 1144 01:03:20,258 --> 01:03:23,841 (fast-paced country music) 1145 01:03:25,057 --> 01:03:29,224 (people shouting and fists whacking loudly) 1146 01:03:34,786 --> 01:03:37,453 (body crashing) 1147 01:03:39,696 --> 01:03:41,678 - Alright gang, let's get him. 1148 01:03:41,678 --> 01:03:43,345 - To the department. 1149 01:03:49,746 --> 01:03:52,120 - And to Franklin (glass shattering). 1150 01:03:52,120 --> 01:03:53,294 - Delano (glass shattering). 1151 01:03:53,294 --> 01:03:57,461 - And Eleanor (glass shattering). 1152 01:03:59,097 --> 01:04:01,618 - Miss Molly, sheriff's already got a girl. 1153 01:04:01,618 --> 01:04:03,016 Come on dance with me. 1154 01:04:03,016 --> 01:04:05,112 (fist whacking loudly) 1155 01:04:05,112 --> 01:04:06,529 - That is my man. 1156 01:04:08,587 --> 01:04:11,359 - Miss Dusty may I escort you back to your room. 1157 01:04:11,359 --> 01:04:14,005 Something's happened I gotta take care of. 1158 01:04:14,005 --> 01:04:16,727 - Thank you for a wonderful evening. 1159 01:04:16,727 --> 01:04:18,144 - You're welcome. 1160 01:04:20,662 --> 01:04:24,829 - Well Miss Molly, what a charming hair do (laughs). 1161 01:04:28,507 --> 01:04:31,424 (glass shattering) 1162 01:04:37,081 --> 01:04:39,914 (horse whinnying) 1163 01:04:42,391 --> 01:04:45,141 (dog whimpering) 1164 01:04:55,009 --> 01:04:58,380 - Cottonmouth, do you ever have a hangover? 1165 01:04:58,380 --> 01:05:02,047 - Hell, I had them when they first come out. 1166 01:05:04,127 --> 01:05:06,006 - Morning old girl. 1167 01:05:06,006 --> 01:05:09,006 I hope you got a decent night sleep. 1168 01:05:09,853 --> 01:05:12,103 Alright, everybody outside. 1169 01:05:14,080 --> 01:05:15,640 Sissy's got a coon hunt to go to. 1170 01:05:15,640 --> 01:05:18,473 (people cheering) 1171 01:05:32,280 --> 01:05:34,780 (men snoring) 1172 01:06:07,493 --> 01:06:12,258 (horses whinnying and dogs barking) 1173 01:06:12,258 --> 01:06:15,876 - Why Miss Dusty, I surely hope this ain't gonna be 1174 01:06:15,876 --> 01:06:20,207 too rough on you and that milky white skin of yours. 1175 01:06:20,207 --> 01:06:24,040 - Well honey, aren't you waiting tables today? 1176 01:06:25,970 --> 01:06:28,018 - Isum, have you seen Jacob anywhere? 1177 01:06:28,018 --> 01:06:28,971 - No. 1178 01:06:28,971 --> 01:06:29,983 - Sheriff! 1179 01:06:29,983 --> 01:06:32,100 Sheriff, somebody stole our airplane engine. 1180 01:06:32,100 --> 01:06:33,002 - Your what? 1181 01:06:33,002 --> 01:06:36,379 - The whole engine of the whole damn airplane. 1182 01:06:36,379 --> 01:06:39,080 - Well when we're finished we'll have a look. 1183 01:06:39,080 --> 01:06:41,109 It's kind of hard to hide one of them airplane engines 1184 01:06:41,109 --> 01:06:43,192 here in the Soggy Bottom. 1185 01:06:44,833 --> 01:06:46,455 - I'd better go find him. 1186 01:06:46,455 --> 01:06:47,560 - Yeah, you better. 1187 01:06:47,560 --> 01:06:48,393 Hurry up. 1188 01:06:49,858 --> 01:06:51,024 Come on Sissy. 1189 01:06:51,024 --> 01:06:53,607 (dogs barking) 1190 01:07:04,762 --> 01:07:08,337 You done me mighty proud for a lot of years. 1191 01:07:08,337 --> 01:07:11,087 You just gotta win one more race. 1192 01:07:12,768 --> 01:07:14,466 Come on girl. 1193 01:07:14,466 --> 01:07:17,451 Show 'em who they've gotta kiss today. 1194 01:07:17,451 --> 01:07:18,660 - You seen Jacob? 1195 01:07:18,660 --> 01:07:19,643 - Ain't seen him. 1196 01:07:19,643 --> 01:07:20,971 Never could keep track of that boy. 1197 01:07:20,971 --> 01:07:23,005 - I can't find him anyplace. 1198 01:07:23,005 --> 01:07:26,088 (upbeat, country music) 1199 01:07:26,088 --> 01:07:28,671 (dogs barking) 1200 01:07:39,991 --> 01:07:42,116 - Ladies and gents. 1201 01:07:42,116 --> 01:07:45,322 This here's a down home coon hunt. 1202 01:07:45,322 --> 01:07:49,155 (crowd cheering and clapping) 1203 01:07:55,949 --> 01:07:58,246 The coon's got a good head start. 1204 01:07:58,246 --> 01:08:00,659 The first dog to tree him, wins. 1205 01:08:00,659 --> 01:08:02,448 (dogs barking) 1206 01:08:02,448 --> 01:08:05,186 In order to find out which dog does the treeing, 1207 01:08:05,186 --> 01:08:07,603 owners and judges ride along. 1208 01:08:10,888 --> 01:08:12,761 There's no planned course. 1209 01:08:12,761 --> 01:08:16,003 Where that coon goes, the dogs got to follow. 1210 01:08:16,003 --> 01:08:19,003 This here's Judge Placid Mouthamush. 1211 01:08:20,490 --> 01:08:23,550 He's come 42 miles to judge today's race. 1212 01:08:23,550 --> 01:08:25,080 - Well, hi. 1213 01:08:25,080 --> 01:08:26,707 (crowd cheering) 1214 01:08:26,707 --> 01:08:27,624 - Howdy ho. 1215 01:08:28,535 --> 01:08:31,785 - Now, hounds and owners, on your mark. 1216 01:08:32,869 --> 01:08:35,452 (dogs barking) 1217 01:08:42,923 --> 01:08:43,756 Get set. 1218 01:08:45,678 --> 01:08:47,637 (gun shots blasting) 1219 01:08:47,637 --> 01:08:49,948 (crowd cheering) 1220 01:08:49,948 --> 01:08:52,644 (horses galloping) 1221 01:08:52,644 --> 01:08:56,311 (fast-paced, country music) 1222 01:09:08,564 --> 01:09:11,147 (dogs barking) 1223 01:09:13,301 --> 01:09:16,051 (crowd shouting) 1224 01:09:18,856 --> 01:09:22,523 (fast-paced, country music) 1225 01:09:23,814 --> 01:09:26,397 (dogs barking) 1226 01:09:35,328 --> 01:09:39,245 (people shouting and cheering) 1227 01:09:40,586 --> 01:09:43,169 (dogs barking) 1228 01:09:47,185 --> 01:09:50,768 (fast-paced country music) 1229 01:10:14,366 --> 01:10:16,867 - Is there anything you don't do well? 1230 01:10:16,867 --> 01:10:17,700 - No. 1231 01:10:18,655 --> 01:10:22,238 (fast-paced country music) 1232 01:10:33,633 --> 01:10:37,550 (people shouting and cheering) 1233 01:10:42,577 --> 01:10:45,160 (dogs barking) 1234 01:10:56,028 --> 01:10:58,611 (man grunting) 1235 01:11:03,255 --> 01:11:06,051 - Did you make the wrong turn? 1236 01:11:06,051 --> 01:11:10,252 - This whole stinking swamp is nothing but mud. 1237 01:11:10,252 --> 01:11:11,244 - That ain't. 1238 01:11:11,244 --> 01:11:12,912 That's quicksand (laughs). 1239 01:11:12,912 --> 01:11:15,495 (man groaning) 1240 01:11:17,291 --> 01:11:20,803 (man cheering and laughing) 1241 01:11:20,803 --> 01:11:24,386 (fast-paced country music) 1242 01:11:27,350 --> 01:11:29,933 (dogs barking) 1243 01:11:44,064 --> 01:11:45,556 (horse whinnying) 1244 01:11:45,556 --> 01:11:46,741 (water splashing) 1245 01:11:46,741 --> 01:11:49,574 (woman screaming) 1246 01:11:52,215 --> 01:11:54,288 - Grab hold of the stirrup. 1247 01:11:54,288 --> 01:11:55,955 Hang on to his tail. 1248 01:11:57,289 --> 01:11:59,872 (woman crying) 1249 01:12:02,682 --> 01:12:04,515 There you go, alright. 1250 01:12:07,076 --> 01:12:08,326 - Oh thank you. 1251 01:12:10,484 --> 01:12:11,995 - Anytime. 1252 01:12:11,995 --> 01:12:15,578 (fast-paced country music) 1253 01:12:18,925 --> 01:12:21,508 (dogs barking) 1254 01:12:40,808 --> 01:12:43,108 - Go get 'em Sissy. 1255 01:12:43,108 --> 01:12:44,943 Go get 'em girl. 1256 01:12:44,943 --> 01:12:47,526 (dogs barking) 1257 01:13:19,058 --> 01:13:22,713 (mischievous music) 1258 01:13:22,713 --> 01:13:24,767 (dogs barking) 1259 01:13:24,767 --> 01:13:28,350 (fast-paced country music) 1260 01:13:36,481 --> 01:13:39,064 (dogs barking) 1261 01:13:46,938 --> 01:13:49,688 (dog whimpering) 1262 01:13:51,512 --> 01:13:54,095 (dogs barking) 1263 01:14:04,222 --> 01:14:05,825 It's alright girl. 1264 01:14:05,825 --> 01:14:07,444 Everything's gonna be alright. 1265 01:14:07,444 --> 01:14:09,193 - Lord Byron won, look at that. 1266 01:14:09,193 --> 01:14:10,850 Lord Byron's still the champ. 1267 01:14:10,850 --> 01:14:12,418 (dogs barking) 1268 01:14:12,418 --> 01:14:16,001 - It's alright girl, it's gonna be alright. 1269 01:14:17,280 --> 01:14:19,621 You take it easy now. 1270 01:14:19,621 --> 01:14:20,846 It's all over. 1271 01:14:20,846 --> 01:14:22,271 - Is she alright? 1272 01:14:22,271 --> 01:14:24,521 - I think she busted a leg. 1273 01:14:27,467 --> 01:14:30,795 - This isn't the way I wanted it to finish at all. 1274 01:14:30,795 --> 01:14:32,787 - Take it easy girl. 1275 01:14:32,787 --> 01:14:34,718 Ain't nobody's fault except mine. 1276 01:14:34,718 --> 01:14:35,801 - Poor Sissy. 1277 01:14:38,208 --> 01:14:40,618 - Sorry you lost your bets Cottonmouth. 1278 01:14:40,618 --> 01:14:43,200 - Oh it's only money. 1279 01:14:43,200 --> 01:14:45,033 Isum, are you alright? 1280 01:14:46,966 --> 01:14:48,633 - Yeah, I'm alright. 1281 01:14:50,864 --> 01:14:54,230 Cottonmouth, can I get you to help me put Sissy 1282 01:14:54,230 --> 01:14:55,835 in George's wagon. 1283 01:14:55,835 --> 01:14:56,797 - Sure cousin. 1284 01:14:56,797 --> 01:14:58,174 Excuse me Molly. 1285 01:14:58,174 --> 01:15:01,674 (slow, sentimental music) 1286 01:15:07,926 --> 01:15:09,695 - George, would you carry Sissy over to my place 1287 01:15:09,695 --> 01:15:12,157 and take care of her until I get back please sir? 1288 01:15:12,157 --> 01:15:13,235 - [George] Yes sir. 1289 01:15:13,235 --> 01:15:15,196 (explosion booming) 1290 01:15:15,196 --> 01:15:16,481 - What in the blue blazes is that? 1291 01:15:16,481 --> 01:15:18,726 (people chattering) 1292 01:15:18,726 --> 01:15:20,678 - Good God almighty. 1293 01:15:20,678 --> 01:15:22,200 Take Lord Byron back to the hotel, 1294 01:15:22,200 --> 01:15:24,979 buy him a T-bone steak and charge it to Cottonmouth. 1295 01:15:24,979 --> 01:15:27,562 (dogs barking) 1296 01:15:28,983 --> 01:15:31,900 (horses galloping) 1297 01:15:42,150 --> 01:15:45,733 (men yelling and laughing) 1298 01:15:47,804 --> 01:15:50,637 (horse galloping) 1299 01:15:53,863 --> 01:15:57,961 - I hope you boys ain't doing what I think you're doing. 1300 01:15:57,961 --> 01:16:00,252 - You be a good boy sheriff, huh. 1301 01:16:00,252 --> 01:16:01,252 You go away. 1302 01:16:03,267 --> 01:16:05,113 - Isum, what's going on? 1303 01:16:05,113 --> 01:16:06,122 - It's alright. 1304 01:16:06,122 --> 01:16:08,080 - Everybody, back. 1305 01:16:08,080 --> 01:16:09,330 Back everybody. 1306 01:16:12,161 --> 01:16:14,291 Now we make getaway. 1307 01:16:14,291 --> 01:16:15,171 Get money. 1308 01:16:15,171 --> 01:16:16,004 - My bank! 1309 01:16:17,059 --> 01:16:19,837 What happened to my bank? 1310 01:16:19,837 --> 01:16:21,908 - Nobody follow. 1311 01:16:21,908 --> 01:16:23,971 Nobody follow, make sure nobody follow. 1312 01:16:23,971 --> 01:16:24,804 You too. 1313 01:16:24,804 --> 01:16:26,007 Get in truck. 1314 01:16:26,007 --> 01:16:27,668 In truck. 1315 01:16:27,668 --> 01:16:28,501 In truck. 1316 01:16:29,892 --> 01:16:31,701 You know me Isum. 1317 01:16:31,701 --> 01:16:33,464 (gun shot blasting) 1318 01:16:33,464 --> 01:16:36,632 (people screaming) 1319 01:16:36,632 --> 01:16:38,028 - Better do what he says. 1320 01:16:38,028 --> 01:16:39,965 It'll be alright. 1321 01:16:39,965 --> 01:16:41,048 - Move, move! 1322 01:16:51,525 --> 01:16:52,525 - We go now. 1323 01:16:57,872 --> 01:16:59,856 (car engine roaring) 1324 01:16:59,856 --> 01:17:02,439 (man laughing) 1325 01:17:04,336 --> 01:17:05,419 - Isum, halt. 1326 01:17:06,302 --> 01:17:07,635 What's happened? 1327 01:17:08,533 --> 01:17:10,066 - The Boudreaux's. 1328 01:17:10,066 --> 01:17:12,940 And my guess is they're headed for the Ferry Crossing. 1329 01:17:12,940 --> 01:17:15,307 Cottonmouth, you tail 'em. 1330 01:17:15,307 --> 01:17:16,737 - With what? 1331 01:17:16,737 --> 01:17:18,959 - With that car over there in my office. 1332 01:17:18,959 --> 01:17:22,152 I'll get my boat and try to beat them over there. 1333 01:17:22,152 --> 01:17:23,652 Come on, let's go. 1334 01:17:26,055 --> 01:17:27,222 - Wait for me. 1335 01:17:30,165 --> 01:17:31,449 They got my nest egg. 1336 01:17:31,449 --> 01:17:34,532 - You mean they got your meal ticket. 1337 01:17:36,828 --> 01:17:39,911 (car doors slamming) 1338 01:17:48,323 --> 01:17:50,564 (car engine backfiring) 1339 01:17:50,564 --> 01:17:53,853 - Who's making all that noise? 1340 01:17:53,853 --> 01:17:58,020 That's him, that's Gorch and he's stealing my car. 1341 01:17:59,422 --> 01:18:00,339 Gorch stop! 1342 01:18:01,182 --> 01:18:03,584 You're under arrest. 1343 01:18:03,584 --> 01:18:06,214 Commandeer that motorcycle. 1344 01:18:06,214 --> 01:18:07,297 - Whoa, whoa! 1345 01:18:08,703 --> 01:18:10,194 (tires squealing) 1346 01:18:10,194 --> 01:18:11,712 I'm commandeering that motorcycle. 1347 01:18:11,712 --> 01:18:12,712 Stand aside. 1348 01:18:15,425 --> 01:18:17,783 - Hey, that's government property. 1349 01:18:17,783 --> 01:18:19,133 - We are the government. 1350 01:18:19,133 --> 01:18:20,988 - Follow that car! 1351 01:18:20,988 --> 01:18:24,532 (engine sputtering) 1352 01:18:24,532 --> 01:18:26,407 Something wrong Roger? 1353 01:18:26,407 --> 01:18:27,790 - Well you see sir, I've never actually driven 1354 01:18:27,790 --> 01:18:28,848 one of these before. 1355 01:18:28,848 --> 01:18:29,681 - Move it! 1356 01:18:29,681 --> 01:18:30,775 - Yes sir. 1357 01:18:30,775 --> 01:18:33,775 (engine sputtering) 1358 01:18:40,376 --> 01:18:41,209 Whoa! 1359 01:18:42,236 --> 01:18:44,282 - [Morgan] Roger! 1360 01:18:44,282 --> 01:18:45,115 Roger! 1361 01:18:47,197 --> 01:18:48,197 - Hey Leroy. 1362 01:18:49,986 --> 01:18:52,736 You take care of my horse please. 1363 01:18:53,912 --> 01:18:57,342 Quick Jacob, give me the gator gun. 1364 01:18:57,342 --> 01:18:59,187 Fire up my boat, there's been a robbery. 1365 01:18:59,187 --> 01:19:00,260 - A robbery? 1366 01:19:00,260 --> 01:19:02,536 - Yeah, they took the women as hostages. 1367 01:19:02,536 --> 01:19:03,613 - Who? 1368 01:19:03,613 --> 01:19:04,555 - The Boudreaux's. 1369 01:19:04,555 --> 01:19:05,945 They're headed for the Ferry Crossing. 1370 01:19:05,945 --> 01:19:07,094 Now come on. 1371 01:19:07,094 --> 01:19:10,436 - Uh, Isum, your boat ain't gonna run. 1372 01:19:10,436 --> 01:19:12,173 I took your gas. 1373 01:19:12,173 --> 01:19:13,423 - You what? 1374 01:19:13,423 --> 01:19:14,922 - Now don't get mad Isum. 1375 01:19:14,922 --> 01:19:16,079 We can take my boat. 1376 01:19:16,079 --> 01:19:18,373 I just tried it out and it works real good. 1377 01:19:18,373 --> 01:19:21,252 - Now look Jacob, this ain't no time for foolishness. 1378 01:19:21,252 --> 01:19:22,139 - Trust me Isum. 1379 01:19:22,139 --> 01:19:24,056 Come on, just trust me. 1380 01:19:26,740 --> 01:19:28,879 - Jacob, you and me is gonna have a little talk 1381 01:19:28,879 --> 01:19:31,204 about that engine. 1382 01:19:31,204 --> 01:19:33,355 But for right now if you wanna see Sharlene again, 1383 01:19:33,355 --> 01:19:35,068 we best get going. 1384 01:19:35,068 --> 01:19:36,659 - Sharlene? 1385 01:19:36,659 --> 01:19:37,492 Untie us. 1386 01:19:41,662 --> 01:19:44,412 (engine roaring) 1387 01:19:45,665 --> 01:19:46,498 Hang on! 1388 01:19:56,120 --> 01:19:57,396 Trust me Isum. 1389 01:19:57,396 --> 01:20:00,563 (upbeat, chase music) 1390 01:20:13,488 --> 01:20:16,451 - He drives about as good as you rob banks. 1391 01:20:16,451 --> 01:20:17,673 - You beg. 1392 01:20:17,673 --> 01:20:18,976 Beg! 1393 01:20:18,976 --> 01:20:22,718 (music drowns out speaker) 1394 01:20:22,718 --> 01:20:25,551 (tires squealing) 1395 01:20:27,391 --> 01:20:28,724 - Hot shot. 1396 01:20:28,724 --> 01:20:31,263 You really slipped it to them kids on that song contract 1397 01:20:31,263 --> 01:20:32,649 of yours. 1398 01:20:32,649 --> 01:20:34,335 - Well, I'm a good business man. 1399 01:20:34,335 --> 01:20:35,912 - You're a hustler. 1400 01:20:35,912 --> 01:20:39,581 - Say, you think you could slow down just a little bit. 1401 01:20:39,581 --> 01:20:41,649 - We gotta catch 'em ain't we? 1402 01:20:41,649 --> 01:20:43,990 - [Smilin' Jack] Help! 1403 01:20:43,990 --> 01:20:46,573 (man laughing) 1404 01:20:52,510 --> 01:20:53,751 - What's it worth to ya? 1405 01:20:53,751 --> 01:20:55,163 - Help! 1406 01:20:55,163 --> 01:20:56,283 (man laughing) 1407 01:20:56,283 --> 01:20:57,488 Help! 1408 01:20:57,488 --> 01:20:58,774 - I tell ya what I'll do. 1409 01:20:58,774 --> 01:20:59,941 I'll stop the car if you give me (yelling) 1410 01:20:59,941 --> 01:21:00,878 that contract. 1411 01:21:00,878 --> 01:21:01,844 - Like hell I will. 1412 01:21:01,844 --> 01:21:02,838 - Well, hang on then. 1413 01:21:02,838 --> 01:21:03,671 (engine revving) 1414 01:21:03,671 --> 01:21:04,918 (man laughing) 1415 01:21:04,918 --> 01:21:06,271 - Roger, move it! 1416 01:21:06,271 --> 01:21:07,104 - Yes sir. 1417 01:21:07,104 --> 01:21:08,394 - I promise you can catch him. 1418 01:21:08,394 --> 01:21:11,398 - I can't very well (engine drowns out speaker). 1419 01:21:11,398 --> 01:21:14,148 (engine roaring) 1420 01:21:18,072 --> 01:21:20,655 (man laughing) 1421 01:21:22,954 --> 01:21:24,142 - Keep your hands on the wheel. 1422 01:21:24,142 --> 01:21:26,117 Oh my God, keep your hands on the wheel. 1423 01:21:26,117 --> 01:21:28,784 (man screaming) 1424 01:21:31,845 --> 01:21:34,805 (engine roaring) 1425 01:21:34,805 --> 01:21:35,972 - More faster. 1426 01:21:37,123 --> 01:21:38,859 (men laughing) 1427 01:21:38,859 --> 01:21:40,353 More faster. 1428 01:21:40,353 --> 01:21:42,936 (men laughing) 1429 01:21:46,488 --> 01:21:47,488 More faster. 1430 01:21:51,592 --> 01:21:52,675 - We got 'em. 1431 01:21:53,817 --> 01:21:55,631 (gun shot blasting) 1432 01:21:55,631 --> 01:21:56,755 (metal crashing) 1433 01:21:56,755 --> 01:21:58,172 We don't got 'em. 1434 01:21:59,233 --> 01:22:02,212 - Look, why don't we just let the sheriff 1435 01:22:02,212 --> 01:22:04,087 head 'em off at the crossing? 1436 01:22:04,087 --> 01:22:07,504 (fast-paced chase music) 1437 01:22:11,030 --> 01:22:13,861 - No one escapes from the U.S. Government. 1438 01:22:13,861 --> 01:22:15,464 (gun shots blasting) 1439 01:22:15,464 --> 01:22:17,690 - Jeez jumping jackfish, what's that? 1440 01:22:17,690 --> 01:22:20,773 (gun shots blasting) 1441 01:22:23,950 --> 01:22:26,450 (men yelling) 1442 01:22:31,382 --> 01:22:34,465 (gun shots blasting) 1443 01:22:35,674 --> 01:22:37,537 God almighty. 1444 01:22:37,537 --> 01:22:39,818 (gun shots blasting) 1445 01:22:39,818 --> 01:22:42,528 We got ourselves between a rock and a hard place. 1446 01:22:42,528 --> 01:22:44,428 - Oh heavenly father, I do repent my sins. 1447 01:22:44,428 --> 01:22:48,192 I've cheated my fellow man, I've practiced self abuse. 1448 01:22:48,192 --> 01:22:51,359 - What the hell are you talking about? 1449 01:22:53,225 --> 01:22:56,210 (gun shots blasting) 1450 01:22:56,210 --> 01:22:59,043 (tires squealing) 1451 01:23:02,850 --> 01:23:05,013 - Faster, more faster. 1452 01:23:05,013 --> 01:23:06,013 - More papa. 1453 01:23:07,306 --> 01:23:11,216 (fast-paced chase music) 1454 01:23:11,216 --> 01:23:12,383 - I see truck. 1455 01:23:13,752 --> 01:23:16,835 (gun shots blasting) 1456 01:23:22,004 --> 01:23:22,860 (gun cocking) 1457 01:23:22,860 --> 01:23:24,668 (gun shots blasting) 1458 01:23:24,668 --> 01:23:25,501 - Who the hell are they? 1459 01:23:25,501 --> 01:23:26,680 - Who cares, they're shooting at us. 1460 01:23:26,680 --> 01:23:29,013 - I think I'm gonna be sick. 1461 01:23:30,074 --> 01:23:33,157 (gun shots blasting) 1462 01:23:35,817 --> 01:23:38,975 (water spraying) 1463 01:23:38,975 --> 01:23:40,239 - That's malt. 1464 01:23:40,239 --> 01:23:42,102 And malt means beer. 1465 01:23:42,102 --> 01:23:43,936 Arrest that truck. 1466 01:23:43,936 --> 01:23:47,688 (gun shots blasting) 1467 01:23:47,688 --> 01:23:49,970 (woman screaming) 1468 01:23:49,970 --> 01:23:50,803 - Faster! 1469 01:23:51,704 --> 01:23:53,797 (gun shots blasting) 1470 01:23:53,797 --> 01:23:56,797 (engine sputtering) 1471 01:24:08,922 --> 01:24:10,755 - Now I want them all. 1472 01:24:15,977 --> 01:24:19,144 (boat engine roaring) 1473 01:24:36,269 --> 01:24:38,794 - Piney, get that thing out of here. 1474 01:24:38,794 --> 01:24:40,247 - I ain't scheduled to go yet Isum. 1475 01:24:40,247 --> 01:24:42,580 - [Isum] I got an emergency. 1476 01:24:48,483 --> 01:24:50,570 (bell ringing) 1477 01:24:50,570 --> 01:24:53,737 (upbeat, chase music) 1478 01:25:09,234 --> 01:25:12,401 (car crashing loudly) 1479 01:25:16,111 --> 01:25:20,028 (people yelling and screaming) 1480 01:25:27,172 --> 01:25:30,005 (water splashing) 1481 01:25:31,237 --> 01:25:34,070 (women screaming) 1482 01:25:36,125 --> 01:25:38,708 (men cackling) 1483 01:25:40,200 --> 01:25:41,033 - Papa. 1484 01:25:42,257 --> 01:25:43,090 Papa. 1485 01:25:44,161 --> 01:25:46,095 Papa, we flew. 1486 01:25:46,095 --> 01:25:47,723 We flew papa. 1487 01:25:47,723 --> 01:25:49,640 - I didn't want to fly. 1488 01:25:50,890 --> 01:25:54,057 (upbeat, chase music) 1489 01:25:56,864 --> 01:25:59,614 (both screaming) 1490 01:26:01,901 --> 01:26:03,903 (tires squealing) 1491 01:26:03,903 --> 01:26:06,736 (water splashing) 1492 01:26:08,624 --> 01:26:10,643 - I've been saved! 1493 01:26:10,643 --> 01:26:12,257 - You've been baptized. 1494 01:26:12,257 --> 01:26:13,259 Can you swim? 1495 01:26:13,259 --> 01:26:14,092 - No. 1496 01:26:15,316 --> 01:26:16,994 (water splashing) 1497 01:26:16,994 --> 01:26:20,577 (music drowns out speaker) 1498 01:26:22,112 --> 01:26:22,945 - Hang on. 1499 01:26:24,079 --> 01:26:27,110 - Cottonmouth, get that boat and borrow it. 1500 01:26:27,110 --> 01:26:28,186 - What's borrowing? 1501 01:26:28,186 --> 01:26:29,884 Come on in here. 1502 01:26:29,884 --> 01:26:30,717 Come on. 1503 01:26:37,915 --> 01:26:40,665 (engine roaring) 1504 01:26:45,163 --> 01:26:47,247 (metal clanging) 1505 01:26:47,247 --> 01:26:49,310 (men screaming) 1506 01:26:49,310 --> 01:26:52,143 (water splashing) 1507 01:26:57,512 --> 01:26:58,345 - Roger. 1508 01:26:59,253 --> 01:27:00,662 Do something. 1509 01:27:00,662 --> 01:27:01,495 - Yes sir. 1510 01:27:03,345 --> 01:27:04,288 - Captain. 1511 01:27:04,288 --> 01:27:05,558 Captain. 1512 01:27:05,558 --> 01:27:06,611 Where captain? 1513 01:27:06,611 --> 01:27:07,529 - No captain papa. 1514 01:27:07,529 --> 01:27:08,647 - Why no captain? 1515 01:27:08,647 --> 01:27:09,697 - Boats. 1516 01:27:09,697 --> 01:27:10,630 - Where boats? 1517 01:27:10,630 --> 01:27:11,479 - Flat tire. 1518 01:27:11,479 --> 01:27:12,312 - Put 'em in boats. 1519 01:27:12,312 --> 01:27:13,199 - Come on, move. 1520 01:27:13,199 --> 01:27:15,592 - Put 'em in boats. 1521 01:27:15,592 --> 01:27:18,092 - Hey there, we're on the way. 1522 01:27:19,125 --> 01:27:22,617 (boat engines roaring) 1523 01:27:22,617 --> 01:27:24,336 Cottonmouth, this boat won't start. 1524 01:27:24,336 --> 01:27:25,428 Take after 'em. 1525 01:27:25,428 --> 01:27:27,735 (man yelling) 1526 01:27:27,735 --> 01:27:31,485 (boat engine roaring loudly) 1527 01:27:59,038 --> 01:28:02,288 (boat engines roaring) 1528 01:28:15,368 --> 01:28:17,334 (man yelling) 1529 01:28:17,334 --> 01:28:19,279 (wood crashing) 1530 01:28:19,279 --> 01:28:22,529 (boat engines roaring) 1531 01:28:23,833 --> 01:28:26,991 - The engine, cut the engine. 1532 01:28:26,991 --> 01:28:31,158 (boat crashing and water splashing) 1533 01:28:32,485 --> 01:28:35,735 (boat engines roaring) 1534 01:28:38,301 --> 01:28:39,562 - [Isum] I'll get Molly. 1535 01:28:39,562 --> 01:28:41,710 You get Miss Dusty and Sharlene. 1536 01:28:41,710 --> 01:28:42,543 - Alright! 1537 01:28:44,045 --> 01:28:47,295 (boat engines roaring) 1538 01:28:54,526 --> 01:28:55,836 (gun shot blasting) 1539 01:28:55,836 --> 01:28:56,669 - Oh gosh. 1540 01:29:01,121 --> 01:29:03,177 (train whistle blowing) 1541 01:29:03,177 --> 01:29:06,378 (water splashing) 1542 01:29:06,378 --> 01:29:10,128 (train chugging and hissing) 1543 01:29:13,366 --> 01:29:15,275 - [Cottonmouth] I outta get you back Boudreaux. 1544 01:29:15,275 --> 01:29:16,275 But I won't. 1545 01:29:17,572 --> 01:29:20,822 (boat engines roaring) 1546 01:29:26,018 --> 01:29:28,601 (man laughing) 1547 01:29:34,025 --> 01:29:36,576 (man screaming) 1548 01:29:36,576 --> 01:29:39,159 (man laughing) 1549 01:29:40,785 --> 01:29:44,112 - I gone hooked all the gators. 1550 01:29:44,112 --> 01:29:46,695 (man laughing) 1551 01:29:47,883 --> 01:29:51,133 (boat engines roaring) 1552 01:30:01,986 --> 01:30:05,069 (gun shots blasting) 1553 01:30:11,130 --> 01:30:14,463 (train whistle blowing) 1554 01:30:17,149 --> 01:30:19,899 (train chugging) 1555 01:30:22,678 --> 01:30:25,550 (train whistle blowing) 1556 01:30:25,550 --> 01:30:26,383 - Look at bridge. 1557 01:30:26,383 --> 01:30:27,420 Look at bridge! 1558 01:30:27,420 --> 01:30:29,383 Too low for them (laughs). 1559 01:30:29,383 --> 01:30:31,840 We are safe now (laughs). 1560 01:30:31,840 --> 01:30:35,007 - Hang on (cheering). 1561 01:30:39,807 --> 01:30:41,770 (boat engine roaring) 1562 01:30:41,770 --> 01:30:44,603 (water splashing) 1563 01:30:45,452 --> 01:30:47,751 - [Isum] Take 'em out Cottonmouth. 1564 01:30:47,751 --> 01:30:49,064 - Are you talking Isum? 1565 01:30:49,064 --> 01:30:50,237 I'll get 'em. 1566 01:30:50,237 --> 01:30:51,070 Whoowee! 1567 01:30:53,626 --> 01:30:57,376 (upbeat country dance music) 1568 01:30:59,219 --> 01:31:03,136 (people clapping and cheering) 1569 01:31:10,869 --> 01:31:11,861 - Come on. 1570 01:31:11,861 --> 01:31:12,861 Get up here. 1571 01:31:13,718 --> 01:31:15,422 Now ladies and gentlemen. 1572 01:31:15,422 --> 01:31:16,255 - Gorch. 1573 01:31:17,770 --> 01:31:21,937 Robbing a bank is a federal offense, my jurisdiction. 1574 01:31:23,185 --> 01:31:25,018 Commandeer that wagon. 1575 01:31:26,673 --> 01:31:31,177 - Uh Mr. T-man, it's been smart to have zogged you. 1576 01:31:31,177 --> 01:31:32,704 - Gorch. 1577 01:31:32,704 --> 01:31:35,121 (man growls) 1578 01:31:36,742 --> 01:31:40,825 (people chattering and laughing) 1579 01:31:42,809 --> 01:31:45,131 Something wrong Roger? 1580 01:31:45,131 --> 01:31:47,091 - Well actually sir, I've never driven one of these before. 1581 01:31:47,091 --> 01:31:47,924 - Move it. 1582 01:31:48,788 --> 01:31:51,044 And hurry it along, giddy up. 1583 01:31:51,044 --> 01:31:53,542 (upbeat, country dance music) 1584 01:31:53,542 --> 01:31:57,459 (people laughing and clapping) 1585 01:32:05,381 --> 01:32:08,788 - Isum, that boy's boat was most remarkable thing 1586 01:32:08,788 --> 01:32:10,334 I ever saw in my life. 1587 01:32:10,334 --> 01:32:12,417 I mean, it was fantastic. 1588 01:32:13,802 --> 01:32:15,926 - I'm wondering what you'd think if I told you 1589 01:32:15,926 --> 01:32:20,549 he stole the motor off your plane to power that thing with. 1590 01:32:20,549 --> 01:32:21,719 - He what? 1591 01:32:21,719 --> 01:32:23,193 - That's what he done. 1592 01:32:23,193 --> 01:32:25,041 - Ah, now I'll take care of this. 1593 01:32:25,041 --> 01:32:26,624 Miss Dusty, please. 1594 01:32:28,451 --> 01:32:32,534 Now, Mr. Gorch, about the air boat thing-a-ma-bob 1595 01:32:33,848 --> 01:32:35,303 that you invented. 1596 01:32:35,303 --> 01:32:37,716 Why, even with a stolen engine, 1597 01:32:37,716 --> 01:32:40,367 it's still quite a remarkable machine. 1598 01:32:40,367 --> 01:32:44,665 Would you consider some developmental capital? 1599 01:32:44,665 --> 01:32:46,106 - Some what? 1600 01:32:46,106 --> 01:32:46,939 - Money. 1601 01:32:47,886 --> 01:32:49,592 Now Mr. Gorch, 1602 01:32:49,592 --> 01:32:52,094 would you like to step over here to my office. 1603 01:32:52,094 --> 01:32:55,011 - I takes care of all the business. 1604 01:32:57,145 --> 01:32:58,478 - Well, alright. 1605 01:33:08,590 --> 01:33:09,599 - Isum. 1606 01:33:09,599 --> 01:33:11,516 - Excuse me Miss Dusty. 1607 01:33:18,763 --> 01:33:20,556 Hey, where are you going? 1608 01:33:20,556 --> 01:33:24,139 - Oh, well I just figured I'd just move on. 1609 01:33:25,725 --> 01:33:27,636 Leave you and Miss Dusty to it. 1610 01:33:27,636 --> 01:33:28,469 - To what? 1611 01:33:29,440 --> 01:33:30,773 - To each other. 1612 01:33:32,054 --> 01:33:34,111 Well, good luck. 1613 01:33:34,111 --> 01:33:36,462 - Now wait just a minute. 1614 01:33:36,462 --> 01:33:38,272 I don't need any. 1615 01:33:38,272 --> 01:33:42,056 I got all the luck I can take care of. 1616 01:33:42,056 --> 01:33:42,889 - Oh, oh. 1617 01:33:46,131 --> 01:33:48,714 Oh (laughing). 1618 01:33:52,860 --> 01:33:53,693 - Hey! 1619 01:33:54,735 --> 01:33:57,339 What are you doing with my man? 1620 01:33:57,339 --> 01:33:59,825 - Listen Miss Dusty, you already won the race. 1621 01:33:59,825 --> 01:34:01,954 Ain't that enough? 1622 01:34:01,954 --> 01:34:02,954 - Not quite. 1623 01:34:04,653 --> 01:34:07,897 There's still the business of that bet. 1624 01:34:07,897 --> 01:34:08,814 - That bet? 1625 01:34:10,431 --> 01:34:11,602 - Yes Molly. 1626 01:34:11,602 --> 01:34:13,602 I'm afraid Sissy's hers. 1627 01:34:14,557 --> 01:34:15,390 - Hers? 1628 01:34:18,505 --> 01:34:19,997 - Honey. 1629 01:34:19,997 --> 01:34:22,609 I got eyes in my head. 1630 01:34:22,609 --> 01:34:24,398 Taking Sissy away from you would be as criminal 1631 01:34:24,398 --> 01:34:26,148 as robbing that bank. 1632 01:34:27,407 --> 01:34:28,823 You stud her with Lord Byron 1633 01:34:28,823 --> 01:34:30,796 and give me the pick of the litter 1634 01:34:30,796 --> 01:34:32,713 and we'll call it even. 1635 01:34:35,264 --> 01:34:36,833 - Much obliged Miss Dusty. 1636 01:34:36,833 --> 01:34:39,692 I sure do like the way you do business. 1637 01:34:39,692 --> 01:34:41,692 - Miss Dusty, I'm sorry. 1638 01:34:43,363 --> 01:34:46,285 I had you figured all wrong. 1639 01:34:46,285 --> 01:34:47,618 - No you didn't. 1640 01:34:53,260 --> 01:34:56,334 (both laughing) 1641 01:34:56,334 --> 01:34:59,667 (wedding march playing) 1642 01:35:18,725 --> 01:35:23,225 - Dear friends, we bring together today these two couples 1643 01:35:23,225 --> 01:35:26,058 for the purpose of holy matrimony. 1644 01:35:27,309 --> 01:35:29,996 Now if there is anyone here present 1645 01:35:29,996 --> 01:35:33,482 who knows any reason why these men and these women 1646 01:35:33,482 --> 01:35:36,565 should not be joined in holy wedlock, 1647 01:35:38,157 --> 01:35:42,324 let him speak now or forever hold his (drum roll beating). 1648 01:35:45,158 --> 01:35:47,952 (dog farting) 1649 01:35:47,952 --> 01:35:51,369 (boards crashing loudly) 1650 01:36:00,639 --> 01:36:03,753 ♫ Down along the bayous down in Louisiana 1651 01:36:03,753 --> 01:36:06,632 ♫ Spanish moss hanging from the cypress leaves 1652 01:36:06,632 --> 01:36:09,779 ♫ Little piece of heaven nestled in the swampland 1653 01:36:09,779 --> 01:36:13,620 ♫ Soggy Bottom Louisiana hidden in the trees 1654 01:36:13,620 --> 01:36:16,602 ♫ Cottonmouths and alligators chasing down a dinner 1655 01:36:16,602 --> 01:36:19,794 ♫ It's the chasing-ist place that you ever did see 1656 01:36:19,794 --> 01:36:23,006 ♫ Soggy Bottom citizens chasing down a dream or two 1657 01:36:23,006 --> 01:36:27,173 ♫ Hound dog chase a coon and run him up a tree 1658 01:36:33,433 --> 01:36:36,553 ♫ Run dammit run if you gonna try and tree a coon 1659 01:36:36,553 --> 01:36:39,845 ♫ Run dammit run if you gonna get away 1660 01:36:39,845 --> 01:36:43,010 ♫ Look out for Sooner cause he's gonna hang a mooner 1661 01:36:43,010 --> 01:36:46,592 ♫ Gotta get moving better get out my way 1662 01:36:46,592 --> 01:36:49,747 ♫ Revenuers hanging 'round a moonshiners hollar 1663 01:36:49,747 --> 01:36:53,235 ♫ Moonshiners gotta make a move if he can 1664 01:36:53,235 --> 01:36:56,663 ♫ Everybody's running from the skeeters and the chiggers 1665 01:36:56,663 --> 01:37:00,830 ♫ Moonshiner running from the revenuer man 1666 01:37:13,480 --> 01:37:16,599 ♫ Run dammit run if you gonna catch a moonshiner 1667 01:37:16,599 --> 01:37:20,018 ♫ Run dammit run if you gonna get away 1668 01:37:20,018 --> 01:37:23,272 ♫ Look out for Sooner cause he's gonna hang a mooner 1669 01:37:23,272 --> 01:37:26,730 ♫ Gotta get moving better get out my way 1670 01:37:26,730 --> 01:37:29,957 ♫ Cottonmouths and alligators chasing down a dinner 1671 01:37:29,957 --> 01:37:33,808 ♫ It's the chasing-ist place that you ever did see 1672 01:37:33,808 --> 01:37:36,524 ♫ Soggy Bottom citizens chasing down a dream or two 1673 01:37:36,524 --> 01:37:40,691 ♫ Hound dog chase a coon and run him up a tree 113112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.