All language subtitles for Sir.20164

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,833 --> 00:01:36,500 You were supposed to stay for two weeks. Why are you leaving now? 4 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 I don't know what happened. 5 00:01:39,291 --> 00:01:40,708 What about your mother-in-law? 6 00:01:41,250 --> 00:01:43,458 I'll say that I got paid for overtime. 7 00:01:44,375 --> 00:01:46,583 Focus on your studies. I'll take care of everything. 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,291 So, you're back? 9 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 I was called back. 10 00:04:32,166 --> 00:04:33,375 You're back as well? 11 00:04:35,000 --> 00:04:36,875 I was just boarding the train when they called… 12 00:04:36,958 --> 00:04:38,458 saying that the leave has been canceled. 13 00:04:38,541 --> 00:04:39,625 Fuckers! 14 00:04:39,708 --> 00:04:41,541 No, something must have happened. 15 00:04:41,875 --> 00:04:44,750 Who takes a flight home on their wedding day? 16 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Does that mean the wedding is canceled? 17 00:04:48,166 --> 00:04:49,250 Did you hear about it? 18 00:04:49,333 --> 00:04:50,250 What? 19 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 The wedding has been canceled. 20 00:04:51,708 --> 00:04:53,000 How do you know that? 21 00:04:53,166 --> 00:04:54,000 Jeetu was saying-- 22 00:04:54,083 --> 00:04:55,583 Ask Jeetu to mind his own business. 23 00:05:39,583 --> 00:05:40,791 Raju… 24 00:05:42,041 --> 00:05:43,166 take a cab. 25 00:05:43,333 --> 00:05:44,708 Thank you, sir. 26 00:08:16,041 --> 00:08:17,291 Thanks. 27 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Could you please close the door, Ratna? 28 00:08:29,250 --> 00:08:30,541 Thank you. 29 00:08:32,166 --> 00:08:33,250 Hello. 30 00:09:11,500 --> 00:09:12,875 Can I have a Gold Flake? 31 00:09:13,291 --> 00:09:14,125 Gold Flake Lights? 32 00:09:14,375 --> 00:09:15,250 Yes. 33 00:09:15,333 --> 00:09:16,166 Lights. 34 00:10:01,833 --> 00:10:02,750 Namaste, ma'am. 35 00:10:02,833 --> 00:10:04,666 Where's Ashwin? He's not answering his phone. 36 00:10:04,750 --> 00:10:06,875 Sir has gone out. He left his phone at home. 37 00:10:07,000 --> 00:10:08,291 I'll wait. 38 00:10:12,666 --> 00:10:14,791 Bring me some lemonade. And… 39 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 please switch on the AC. 40 00:10:19,791 --> 00:10:21,541 Did Sabina come here? 41 00:10:22,041 --> 00:10:23,041 No. 42 00:10:23,375 --> 00:10:24,625 Did she call? 43 00:10:25,500 --> 00:10:26,958 I don't know. 44 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 Sir, Mummyji is here. 45 00:10:40,083 --> 00:10:41,208 Hi, Mum. 46 00:10:48,333 --> 00:10:49,833 Did you speak to Sabina? 47 00:10:49,916 --> 00:10:52,583 Mum… the wedding is already off. 48 00:10:52,916 --> 00:10:54,875 How do you expect me to go through with this? 49 00:10:55,708 --> 00:10:57,958 I'm sure, she also wishes she could go back in time… 50 00:10:58,333 --> 00:10:59,708 and change the past. 51 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 Thank you. 52 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 No, Sawant. We really can't afford any more delays like this. 53 00:11:30,583 --> 00:11:32,666 At least, get the framework of the facade started. 54 00:11:35,416 --> 00:11:37,041 -Oh, hi. -Hi, there. 55 00:11:42,750 --> 00:11:44,791 I thought you weren't coming soon. So, I came. 56 00:11:45,166 --> 00:11:46,541 -It's okay. -Yeah. 57 00:11:47,041 --> 00:11:48,083 You gotta be on their backs, 58 00:11:48,166 --> 00:11:50,000 otherwise they'll start taking you for granted. 59 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 -You okay, right? -Yeah. 60 00:11:59,458 --> 00:12:01,416 -Please tie a knot. -Okay. 61 00:12:01,666 --> 00:12:03,875 OLD PRABHADEVI MUTTON SHOP 62 00:12:06,541 --> 00:12:07,958 Here you go. 63 00:12:08,041 --> 00:12:10,500 You should have told them you are a vegetarian when you joined. 64 00:12:10,583 --> 00:12:12,291 I needed the job, you know that. 65 00:12:12,625 --> 00:12:16,291 I was new here and was too scared to speak up in front of Mummyji. 66 00:12:16,833 --> 00:12:18,416 And has that changed? 67 00:12:39,125 --> 00:12:39,958 Sir… 68 00:12:40,500 --> 00:12:43,083 should I get some fresh bread to go with the mutton? 69 00:12:43,166 --> 00:12:44,000 They make it fresh-- 70 00:12:44,083 --> 00:12:45,875 No, don't bother. I'm not hungry. 71 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Okay. 72 00:12:50,958 --> 00:12:54,416 The single biggest challenge in that is the price of land. 73 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Tell me. 74 00:13:20,500 --> 00:13:21,458 I don't know. 75 00:13:21,541 --> 00:13:23,958 They're saying that she had an affair when she was abroad. 76 00:13:24,625 --> 00:13:26,083 But she's not like that. 77 00:13:26,208 --> 00:13:28,708 People from the city are like that, you don't know anything. 78 00:13:29,000 --> 00:13:31,208 Don't talk rubbish. 79 00:13:31,708 --> 00:13:33,750 Do you remember the bangles in my suitcase? 80 00:13:34,458 --> 00:13:37,208 In the village, the widows don't wear bangles. 81 00:13:37,333 --> 00:13:38,791 Do you know the term, "bad omen"? 82 00:13:38,875 --> 00:13:40,083 That's bullshit. 83 00:13:40,541 --> 00:13:42,833 You're not in the village anymore, you're in Mumbai. 84 00:13:44,250 --> 00:13:46,375 Here you build your own life… 85 00:13:46,750 --> 00:13:47,875 and play by your own rules. 86 00:13:49,250 --> 00:13:51,041 She herself got me the bangles. 87 00:13:51,541 --> 00:13:53,125 I had to take them off in the village… 88 00:13:53,416 --> 00:13:56,375 but I suddenly felt… this is my life, 89 00:13:56,666 --> 00:13:57,916 I can be whatever I want. 90 00:13:58,041 --> 00:13:59,708 Can you find a job for me as well? 91 00:13:59,791 --> 00:14:01,208 Are you crazy? 92 00:14:01,583 --> 00:14:02,958 Do you want to be a servant as well? 93 00:14:03,041 --> 00:14:04,583 I want to come to Mumbai. 94 00:14:04,666 --> 00:14:07,541 Complete your diploma and we can start a business together. 95 00:14:07,875 --> 00:14:11,083 I'll do the tailoring work, and you can handle the money. 96 00:14:11,375 --> 00:14:14,166 Instead of paying for my studies, you could take a course in tailoring. 97 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 I don't need to take a course. 98 00:14:16,250 --> 00:14:19,000 Lakshmi has spoken to a tailor for me. 99 00:14:19,375 --> 00:14:21,333 Why didn't you tell me? 100 00:14:21,666 --> 00:14:24,500 I still have to take permission from Sir. 101 00:14:37,750 --> 00:14:39,583 She's a nice girl. 102 00:14:39,791 --> 00:14:42,416 So, she didn't deserve to be left like that at the altar. 103 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 I know. 104 00:14:44,208 --> 00:14:46,041 Ash, it happens. 105 00:14:46,625 --> 00:14:49,291 -It was just a fling. -No, it's not. 106 00:14:49,750 --> 00:14:51,500 It's never just a fling. 107 00:14:53,208 --> 00:14:55,625 She wanted more and… she was right. 108 00:14:56,416 --> 00:14:57,958 Everyone wanted me to marry her. 109 00:14:58,708 --> 00:15:00,666 And I was not in love with her… not enough. 110 00:15:00,791 --> 00:15:01,916 And she saw that. 111 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 Rahul was sick. 112 00:15:05,416 --> 00:15:07,166 And we were all just falling apart. 113 00:15:08,208 --> 00:15:09,416 And she was… 114 00:15:11,125 --> 00:15:12,208 she was there. 115 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 She became a part of the family. 116 00:15:15,958 --> 00:15:19,708 And I felt that I had to propose to her… it was the only decent thing to do. 117 00:15:20,583 --> 00:15:21,791 She wants someone… 118 00:15:22,416 --> 00:15:25,208 who will call her, text her five times a day. 119 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 I'm just not that guy. 120 00:15:28,041 --> 00:15:29,625 Ashwin, please! Get real. 121 00:15:30,041 --> 00:15:31,500 That shit doesn't exist. 122 00:15:31,583 --> 00:15:32,791 Maybe not for you. 123 00:15:33,458 --> 00:15:36,083 But you are cynical, Nandu. She is not. 124 00:15:36,708 --> 00:15:39,541 I don't wanna be the guy who makes her give up her dreams. 125 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 Sir, shall I serve lunch? 126 00:15:42,166 --> 00:15:43,875 Can't you see we're talking? 127 00:15:44,791 --> 00:15:45,875 Sorry, ma'am. 128 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Listen, I… better get going. 129 00:15:52,625 --> 00:15:56,208 Vishal's waiting for lunch and my bloody maid hasn't come again today. 130 00:15:59,791 --> 00:16:00,916 Bye. 131 00:16:07,166 --> 00:16:08,208 Ratna. 132 00:16:08,458 --> 00:16:09,500 Yes, Sir. 133 00:16:09,708 --> 00:16:11,333 -Can you serve the lunch, please? -Okay. 134 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 The mutton wasn't good? 135 00:16:28,291 --> 00:16:29,833 The gravy was nice, 136 00:16:29,916 --> 00:16:31,208 but the mutton was a bit tough. 137 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 Ratna… 138 00:16:36,291 --> 00:16:37,833 don't mind her. 139 00:16:39,625 --> 00:16:40,708 She means well. 140 00:16:45,291 --> 00:16:46,916 It's good that you interrupted us… 141 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 at least, her lecture ended. 142 00:16:56,333 --> 00:16:57,833 Can I ask you something? 143 00:16:57,916 --> 00:16:59,708 There's a tailor nearby… 144 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 is it okay if I go to help him in his work? 145 00:17:02,458 --> 00:17:03,541 What happened? 146 00:17:03,750 --> 00:17:04,666 Do you need extra money? 147 00:17:04,750 --> 00:17:06,041 No, I want to learn. 148 00:17:07,250 --> 00:17:08,291 What are the timings? 149 00:17:08,375 --> 00:17:10,500 2 to 4 p.m. I'll finish my work before I go. 150 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Okay. 151 00:17:13,208 --> 00:17:14,541 Thank you, Sir. 152 00:17:17,583 --> 00:17:18,916 She bit my head off… 153 00:17:22,125 --> 00:17:23,750 but at least she left. 154 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 And the mutton? 155 00:17:27,958 --> 00:17:29,166 He didn't even touch it. 156 00:17:30,833 --> 00:17:32,666 But he had four chapatis with the gravy. 157 00:17:38,916 --> 00:17:41,708 If ma'am doesn't return, will you quit the job? 158 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 Why? 159 00:17:44,000 --> 00:17:46,583 Right. Now you have the tailoring work as well. 160 00:17:52,416 --> 00:17:53,875 Namaste, Masterji. 161 00:17:58,250 --> 00:17:59,625 What should I do today? 162 00:18:01,791 --> 00:18:03,458 Just clean up the upstairs area. 163 00:18:06,291 --> 00:18:07,500 Where? 164 00:18:07,875 --> 00:18:09,041 Upstairs. 165 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Okay. 166 00:18:53,833 --> 00:18:55,333 -Seven and a half inches? -No. 167 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 -Eight and a half? -No. 168 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 Go deeper… make it ten. 169 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 Okay. You can pick it up on Friday. 170 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 Okay. 171 00:19:10,166 --> 00:19:11,166 Masterji, 172 00:19:11,666 --> 00:19:13,333 can you show me how to do it? 173 00:19:15,375 --> 00:19:16,666 For now, just clean up. 174 00:19:17,458 --> 00:19:18,833 We'll see next week. 175 00:19:20,041 --> 00:19:22,750 174 VEER KOTWAL GARDEN 176 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 Miss Sabina has sent this. 177 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 She gets depressed, looking at them every day. 178 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 Not there. 179 00:19:50,208 --> 00:19:51,083 Why not? 180 00:19:51,666 --> 00:19:54,375 Miss Sabina isn't the only one depressed. 181 00:19:54,750 --> 00:19:56,541 Really? He's the one who walked out. 182 00:19:57,333 --> 00:19:58,416 It's not like that. 183 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 What have you heard? 184 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Good evening, sir. 185 00:20:02,833 --> 00:20:04,083 What's going on here? 186 00:20:05,291 --> 00:20:06,666 Miss Sabina has sent this-- 187 00:20:06,750 --> 00:20:08,916 Please leave it, I'll manage that. 188 00:20:45,416 --> 00:20:48,708 Sir, I was going to put them in my room… 189 00:20:50,625 --> 00:20:52,500 so that you wouldn't feel bad. 190 00:21:00,833 --> 00:21:02,166 Thank you. 191 00:21:12,750 --> 00:21:14,000 Sir. 192 00:21:22,041 --> 00:21:24,083 I didn't get married but at least I got the gifts. 193 00:21:27,916 --> 00:21:29,041 Thank you. 194 00:22:31,708 --> 00:22:32,833 What is it? 195 00:22:33,666 --> 00:22:35,000 Nothing. 196 00:23:12,625 --> 00:23:14,000 Sir, shall I reheat your tea? 197 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 No, it's okay. 198 00:23:17,875 --> 00:23:20,458 Sir, do you know… 199 00:23:20,666 --> 00:23:23,916 that my husband passed away just four months after our wedding. 200 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Sorry, I didn't know that. 201 00:23:28,625 --> 00:23:29,541 He was sick… 202 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 and nobody told us about it. 203 00:23:32,083 --> 00:23:33,833 Parents are always too eager… 204 00:23:34,416 --> 00:23:36,416 to get their kids married. 205 00:23:36,833 --> 00:23:38,291 It's the same in the village. 206 00:23:39,000 --> 00:23:40,458 I wanted to study… 207 00:23:40,541 --> 00:23:44,041 but the boy's family agreed for a wedding without any dowry, 208 00:23:44,291 --> 00:23:45,916 so my father didn't ask any questions. 209 00:23:46,458 --> 00:23:48,500 I was a widow at the age of 19. 210 00:23:49,000 --> 00:23:50,916 Do you know what that means in the village? 211 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 What? 212 00:23:53,291 --> 00:23:54,875 It means that your life is over. 213 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 But today, I'm earning my own living. 214 00:23:57,916 --> 00:23:59,583 Although I'm a domestic servant… 215 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 I am taking care of Choti's education. 216 00:24:01,958 --> 00:24:03,166 Is she your sister? 217 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 Yes. 218 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Life doesn't end, sir. 219 00:24:09,333 --> 00:24:10,416 That's all I wanted to say. 220 00:24:33,208 --> 00:24:35,000 -Come on! -Sure! 221 00:24:35,958 --> 00:24:37,500 Just a minute, Ratna. 222 00:24:37,708 --> 00:24:42,250 Please get an appropriate lace fabric and lining for this cloth… 223 00:24:42,583 --> 00:24:44,291 from Manish Market. 224 00:24:45,041 --> 00:24:46,166 Right now? 225 00:24:46,458 --> 00:24:47,791 Yes, right now. It's urgent. 226 00:24:48,875 --> 00:24:51,375 But Masterji, it's already 4 p.m. I'll get late. 227 00:24:53,125 --> 00:24:54,875 -You want to learn, right? -Yes. 228 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 But you don't want to work for it. 229 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 Just get it. It's urgent. 230 00:25:24,041 --> 00:25:25,458 Can I get a lining cloth for this? 231 00:25:25,541 --> 00:25:26,625 Sure. 232 00:25:27,416 --> 00:25:28,833 -Quickly, please. -Yes. 233 00:25:32,833 --> 00:25:34,375 -Here you go. -Oh… that's good. 234 00:25:34,666 --> 00:25:35,833 Okay. 235 00:25:40,541 --> 00:25:42,875 Where the hell were you? Sir's been back for ages. 236 00:25:54,750 --> 00:25:56,000 Sorry, sir. 237 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 I got late. 238 00:25:57,791 --> 00:26:01,291 The tailor had sent me for a chore at 4 p.m. 239 00:26:02,750 --> 00:26:05,416 Is he paying you, at least? 240 00:26:06,166 --> 00:26:07,625 According to him, he is teaching me. 241 00:26:08,375 --> 00:26:09,458 Have you learned anything? 242 00:26:16,291 --> 00:26:17,583 Sir, shall I make you some tea? 243 00:26:18,500 --> 00:26:19,333 No. 244 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 Hello. 245 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 Yes, ma'am. 246 00:26:34,958 --> 00:26:38,333 Ma'am, I just got back. Let me check. 247 00:26:45,541 --> 00:26:46,833 Hello, ma'am. 248 00:26:47,791 --> 00:26:49,500 Sir isn't home. 249 00:26:50,166 --> 00:26:51,875 He left his phone behind. 250 00:26:54,750 --> 00:26:55,916 Yes, ma'am. 251 00:26:59,916 --> 00:27:01,041 Thank you. 252 00:27:07,875 --> 00:27:10,666 You are conducting random checks in cement quality as we discussed? 253 00:27:10,750 --> 00:27:11,583 Yes, sir. 254 00:27:11,666 --> 00:27:12,958 I don't believe this. 255 00:27:13,041 --> 00:27:15,666 I thought I had asked you to make the framework for the facades. 256 00:27:16,291 --> 00:27:19,416 The structural consultant needs to get back to us for the louvers. 257 00:27:20,208 --> 00:27:21,541 What louvers? 258 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Look, Ashwin… 259 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 I'm all for green buildings, but not if we end up in the red. 260 00:27:33,583 --> 00:27:35,666 Dad… I've got the budgets. 261 00:27:35,875 --> 00:27:37,250 I've got the timelines. 262 00:27:37,583 --> 00:27:39,791 You want me to handle the site, let me handle it. 263 00:27:44,625 --> 00:27:46,125 174 VEER KOTWAL GARDEN 264 00:27:50,750 --> 00:27:52,000 Namaste, Masterji. 265 00:27:52,666 --> 00:27:53,666 Ratna… 266 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 I need you to unravel this blouse, 267 00:27:56,791 --> 00:27:57,875 it needs to be altered. 268 00:28:00,541 --> 00:28:01,958 Who's going to stitch it? 269 00:28:03,916 --> 00:28:07,291 This is for a regular customer… I can't risk it. 270 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 It's been a month. 271 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 Nobody's going to teach you for free. 272 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 Ratna? 273 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 Please pack Sabina's clothes. 274 00:29:19,666 --> 00:29:20,583 Yes, sir. 275 00:29:32,500 --> 00:29:33,375 Ratna… 276 00:29:35,291 --> 00:29:36,291 what happened? 277 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Nothing. 278 00:30:00,125 --> 00:30:02,125 Should I look for a new job for you? 279 00:30:02,416 --> 00:30:03,250 Why? 280 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 You'll have to move out. 281 00:30:04,875 --> 00:30:05,708 No. 282 00:30:06,333 --> 00:30:07,708 What will people say? 283 00:30:08,833 --> 00:30:11,333 According to people it was my fault that my husband died. 284 00:30:12,166 --> 00:30:15,416 If I listened to what people have to say, I'd still be in the village. 285 00:30:16,458 --> 00:30:17,333 Okay, bye. 286 00:30:44,333 --> 00:30:46,833 My sister-in-law lives in Dadar. 287 00:30:47,166 --> 00:30:49,458 There's a really good tailoring course there. 288 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 I know. 289 00:30:51,541 --> 00:30:53,208 It's 5,500 rupees for three months. 290 00:30:53,541 --> 00:30:54,375 Yes. 291 00:30:54,458 --> 00:30:56,041 You can borrow it from me. 292 00:30:56,416 --> 00:30:58,125 I don't want to take loans. 293 00:30:58,208 --> 00:31:01,833 You can pay me after Choti's exams, it's just a matter of three months. 294 00:31:02,125 --> 00:31:04,625 I'll do the course after three months. 295 00:31:05,666 --> 00:31:06,791 Ratna… 296 00:31:07,208 --> 00:31:08,416 don't you trust me? 297 00:31:09,750 --> 00:31:10,916 It's just three months. 298 00:31:11,541 --> 00:31:13,250 Just do the course. 299 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 Ratna. 300 00:31:19,958 --> 00:31:20,791 Yes, sir. 301 00:31:20,875 --> 00:31:22,875 -I will not be home for dinner. -Okay, sir. 302 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Sir… 303 00:31:24,500 --> 00:31:27,041 if you're not home, do you mind if I go out? 304 00:31:27,250 --> 00:31:28,125 Yes. 305 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Is everything okay? 306 00:31:30,333 --> 00:31:32,166 I have to shop for my tailoring course. 307 00:31:32,375 --> 00:31:33,375 Good. 308 00:31:33,625 --> 00:31:35,500 So, no more working for free for that tailor. 309 00:31:35,916 --> 00:31:37,125 The timings are the same, 310 00:31:37,208 --> 00:31:38,708 and I'll finish my work before I go. 311 00:31:38,833 --> 00:31:39,791 That's fine. 312 00:31:46,291 --> 00:31:50,375 My heart beats faster than it springs 313 00:31:50,458 --> 00:31:53,666 It flies like a carefree unbound kite 314 00:31:53,750 --> 00:31:57,500 It opens its arms like wings 315 00:31:57,666 --> 00:32:01,750 And it tells me to live a little 316 00:32:03,916 --> 00:32:07,583 Live a little You don't lose anything by living 317 00:32:07,708 --> 00:32:11,875 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 318 00:32:11,958 --> 00:32:15,833 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 319 00:32:15,916 --> 00:32:19,333 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 320 00:32:19,416 --> 00:32:23,583 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 321 00:32:31,000 --> 00:32:34,666 Me and my heart run hand in hand 322 00:32:34,750 --> 00:32:38,083 Relentless to reach to the stars Even in the day 323 00:32:38,166 --> 00:32:41,916 Often when it's anxious 324 00:32:42,041 --> 00:32:48,041 I reassure my heart That you don't lose anything by living 325 00:32:50,291 --> 00:32:55,166 See for yourself That you don't lose anything by living 326 00:32:57,791 --> 00:33:01,541 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 327 00:33:01,625 --> 00:33:06,166 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 328 00:33:16,500 --> 00:33:17,791 Thank you. 329 00:33:18,125 --> 00:33:19,625 You didn't scratch it, did you? 330 00:33:19,708 --> 00:33:21,625 I've been riding a bike before you were born! 331 00:33:28,875 --> 00:33:29,708 Hi, Ratna. 332 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Namaste, sir. 333 00:33:31,208 --> 00:33:32,708 I got everything I need. 334 00:33:32,791 --> 00:33:34,666 Laxmi had taken me on the scooter. 335 00:33:35,208 --> 00:33:36,250 Nice. 336 00:33:38,291 --> 00:33:39,500 Can I go? 337 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Sir… 338 00:35:14,541 --> 00:35:15,875 should I heat up the food? 339 00:35:15,958 --> 00:35:17,333 No, no, it's okay. 340 00:35:23,041 --> 00:35:26,083 In America, I often ate out of plastic boxes. 341 00:35:32,166 --> 00:35:34,625 Sir, that life suited you better, right? 342 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 I meant… 343 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 -that… -Now… 344 00:35:39,416 --> 00:35:41,458 there's no point thinking about it now. 345 00:35:55,166 --> 00:35:57,500 It must be very expensive to live there. 346 00:35:57,833 --> 00:35:59,458 My life was very simple. 347 00:35:59,791 --> 00:36:00,708 I was a writer. 348 00:36:00,958 --> 00:36:01,958 I know. 349 00:36:02,458 --> 00:36:03,541 What did you write? 350 00:36:04,291 --> 00:36:05,666 Magazine articles, 351 00:36:05,750 --> 00:36:07,041 online blogs… 352 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 half a novel… 353 00:36:09,291 --> 00:36:10,166 Half? 354 00:36:11,666 --> 00:36:15,333 When my brother was diagnosed, I moved back… 355 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 and all that was left behind. 356 00:36:19,125 --> 00:36:21,541 But you can write from anywhere, right? 357 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 Yes, but… 358 00:36:23,333 --> 00:36:24,625 it's not that. 359 00:36:27,250 --> 00:36:28,375 You're probably right. 360 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Hello, everybody. 361 00:37:17,541 --> 00:37:19,708 I know all of you are in a hurry to use the machines, 362 00:37:20,000 --> 00:37:22,708 but first you need to learn how to cut. 363 00:37:23,000 --> 00:37:24,250 If you cut right, 364 00:37:24,333 --> 00:37:26,291 the clothes almost stitch themselves. 365 00:37:26,458 --> 00:37:27,375 Let's start. 366 00:37:35,208 --> 00:37:36,958 This is the first step in cutting. 367 00:37:37,583 --> 00:37:41,041 First, you will take measurements and mark them on the cloth, okay? 368 00:37:41,250 --> 00:37:44,166 After that the cutting can begin. Let me know if there is any doubt. 369 00:38:07,166 --> 00:38:08,083 Sir… 370 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 the monthly accounts. 371 00:38:09,958 --> 00:38:11,250 Thanks. 372 00:38:11,791 --> 00:38:13,333 How's your course going? 373 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Very good. 374 00:38:15,208 --> 00:38:16,083 It shows. 375 00:38:17,041 --> 00:38:18,291 You look happy. 376 00:38:20,333 --> 00:38:21,958 You're very brave, Ratna. 377 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Okay, sir. 378 00:38:33,375 --> 00:38:34,416 The keys. 379 00:38:35,125 --> 00:38:36,333 Hey, Raju… 380 00:38:37,416 --> 00:38:39,166 what does "brave" mean? 381 00:38:40,625 --> 00:38:42,833 "Brave" means… why? 382 00:38:43,250 --> 00:38:44,208 Just tell me. 383 00:38:45,000 --> 00:38:46,375 "Brave" means strong. 384 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 Why? 385 00:38:49,208 --> 00:38:50,125 No reason. 386 00:38:50,458 --> 00:38:51,458 Okay. 387 00:39:52,625 --> 00:39:54,541 It was her idea to show up here. 388 00:39:54,625 --> 00:39:57,083 You know, she has the hugest crush on you. 389 00:39:57,583 --> 00:40:00,333 She is a nice girl. It's just that, you know-- 390 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 What? 391 00:40:02,125 --> 00:40:03,500 I need to be single. 392 00:40:04,250 --> 00:40:06,416 Come on! Like, for how long? 393 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 I don't know. However long it takes. 394 00:40:09,083 --> 00:40:13,041 She said, I make too much money. Indian men are intimidated by me. 395 00:40:13,166 --> 00:40:15,541 I think, all men are intimidated by you, not just Indian men. 396 00:40:15,625 --> 00:40:16,708 What rubbish! 397 00:40:18,375 --> 00:40:19,625 What the… 398 00:40:19,708 --> 00:40:21,166 -What did you do? -It's okay. 399 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Sorry, ma'am. 400 00:40:22,500 --> 00:40:25,875 What sorry? You'll understand once it's deducted from your salary. 401 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Take it easy, guys. 402 00:40:27,666 --> 00:40:31,083 Look what she did! You know, I have morons like her working at my place. 403 00:40:31,708 --> 00:40:34,791 Once you cut a few thousands from their salaries, they are straight. 404 00:40:35,250 --> 00:40:37,125 Fortunately, she doesn't work for you. 405 00:40:40,500 --> 00:40:42,958 -Where's the loo? -It's in there. 406 00:40:48,166 --> 00:40:50,041 Dude! What the fuck! 407 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 -She was rude. -So were you, man! 408 00:40:55,541 --> 00:40:57,166 I'll apologize. 409 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 Bye, Rina. 410 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Sir. 411 00:41:15,041 --> 00:41:16,458 Sorry, sir. 412 00:41:16,666 --> 00:41:18,208 No, it's okay. 413 00:41:18,958 --> 00:41:20,208 I'm sorry. 414 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 Good night. 415 00:41:40,333 --> 00:41:41,875 How much is this for? 416 00:41:41,958 --> 00:41:43,291 Hundred rupees for a pair. 417 00:41:44,750 --> 00:41:45,625 Can I get a discount? 418 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 Okay. How many do you need? 419 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 -Twelve. -Okay. 420 00:41:48,750 --> 00:41:49,791 Can I see the red one? 421 00:41:49,875 --> 00:41:50,833 -This one? -Yes. 422 00:41:54,666 --> 00:41:55,666 Very nice. 423 00:41:56,166 --> 00:41:57,375 It is, right? 424 00:42:55,750 --> 00:42:56,958 Sorry. 425 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Sorry, sir. 426 00:43:27,333 --> 00:43:28,333 Sir… 427 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 I enter your room only to clean. 428 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 It's okay, Ratna. 429 00:43:36,750 --> 00:43:41,166 My mirror is too small and I needed to try… 430 00:43:42,833 --> 00:43:43,666 and the… 431 00:43:43,750 --> 00:43:44,875 It's okay. 432 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 I walked in at an odd time. 433 00:43:48,208 --> 00:43:51,625 There was a procession, so everyone left early to avoid traffic. 434 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 Other servants switch on the big TV and the AC… 435 00:43:56,750 --> 00:43:59,041 but I never go in your room… 436 00:43:59,166 --> 00:44:01,041 Ratna… it's okay. 437 00:44:02,333 --> 00:44:03,333 I know. 438 00:44:20,708 --> 00:44:22,958 No, it's okay. Please, continue. 439 00:44:25,291 --> 00:44:27,333 Did you make that outfit? 440 00:44:27,708 --> 00:44:29,375 Yes, sir. It's for Choti. 441 00:44:30,125 --> 00:44:30,958 It's very nice. 442 00:44:31,708 --> 00:44:33,375 She wants some city clothes. 443 00:44:37,166 --> 00:44:38,000 Sir… 444 00:44:38,083 --> 00:44:40,750 can't you settle things here and go back? 445 00:44:41,458 --> 00:44:42,541 To America? 446 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 No. 447 00:45:19,125 --> 00:45:21,791 174 VEER KOTWAL GARDEN (PLAZA) 448 00:46:16,250 --> 00:46:17,583 Excuse me? 449 00:46:24,958 --> 00:46:25,875 Watchman! 450 00:46:26,458 --> 00:46:27,416 What are you doing? 451 00:46:27,500 --> 00:46:29,291 Put down that phone and do your job! 452 00:46:51,250 --> 00:46:52,166 Ratna? 453 00:46:52,666 --> 00:46:54,333 Can you make me some lemonade, please? 454 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 Please go ahead and have a seat, sir. I'll bring it. 455 00:47:13,208 --> 00:47:16,833 Is this your first job in the city? With Mum? 456 00:47:18,500 --> 00:47:19,416 Yes. 457 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 You must have been really scared. 458 00:47:25,958 --> 00:47:27,125 And tailoring? 459 00:47:28,750 --> 00:47:30,750 Did you always want to be a tailor? 460 00:47:32,083 --> 00:47:33,333 A fashion designer. 461 00:47:33,750 --> 00:47:34,916 A designer? 462 00:47:35,500 --> 00:47:36,666 So you think I can't do it? 463 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 I'm just asking. 464 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 You can be anything, Ratna. 465 00:47:48,625 --> 00:47:51,125 Maybe someday, you'll be famous and won't recognize me! 466 00:47:51,208 --> 00:47:52,250 Are you making fun of me? 467 00:47:52,416 --> 00:47:54,041 No, absolutely not! 468 00:47:54,833 --> 00:47:59,166 I am just saying that it is tough to succeed in the fashion industry. 469 00:47:59,250 --> 00:48:01,041 For someone like me? 470 00:48:01,750 --> 00:48:02,708 No. 471 00:48:47,416 --> 00:48:48,583 Sir. 472 00:49:04,291 --> 00:49:05,583 What happened? 473 00:49:12,000 --> 00:49:14,458 I've raised him like my own child. 474 00:49:16,541 --> 00:49:18,083 But we can never be one of them. 475 00:49:21,416 --> 00:49:23,708 Ma'am abused me in English. 476 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 But what happened? 477 00:49:28,625 --> 00:49:30,291 I slapped him. 478 00:49:30,541 --> 00:49:31,541 What? 479 00:49:31,875 --> 00:49:32,875 Yes. 480 00:49:33,416 --> 00:49:35,500 He kicked me and asked me to get out! 481 00:49:37,833 --> 00:49:40,125 I would have done the same to my own child. 482 00:49:41,666 --> 00:49:43,208 Ma'am didn't say anything to him. 483 00:49:44,208 --> 00:49:46,125 She vents all her frustrations on me. 484 00:49:50,458 --> 00:49:52,250 You did the right thing. 485 00:49:53,541 --> 00:49:55,291 But you know what? 486 00:49:57,041 --> 00:49:58,583 You should have done it years ago. 487 00:50:03,375 --> 00:50:07,500 She won't fire you, right? 488 00:50:09,083 --> 00:50:11,333 She can't manage him without me. 489 00:50:18,375 --> 00:50:19,708 Namaste, sir. 490 00:50:27,541 --> 00:50:28,750 This is for you. 491 00:50:30,208 --> 00:50:32,166 All the designers read it. 492 00:50:35,000 --> 00:50:36,333 Thank you, sir. 493 00:50:37,541 --> 00:50:38,666 Sorry, Ratna. 494 00:50:39,333 --> 00:50:41,208 Everyone is entitled to have their dreams. 495 00:52:21,000 --> 00:52:22,041 What's this? 496 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 Happy birthday, sir. 497 00:52:24,750 --> 00:52:25,666 Oh. 498 00:52:26,083 --> 00:52:27,541 Thank you. 499 00:52:31,416 --> 00:52:32,458 Won't you open it? 500 00:52:33,208 --> 00:52:34,916 Yes, of course. 501 00:52:45,875 --> 00:52:47,041 You don't like it? 502 00:52:48,625 --> 00:52:49,875 It's a bit different. 503 00:52:50,500 --> 00:52:51,708 But it's nice. 504 00:53:00,500 --> 00:53:02,041 Ratna… 505 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 is it okay? 506 00:53:05,000 --> 00:53:06,708 I hope I don't look too flamboyant. 507 00:53:07,583 --> 00:53:08,958 It really suits you. 508 00:53:10,916 --> 00:53:11,791 Are you… 509 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 wearing it to work? 510 00:53:14,083 --> 00:53:15,000 Yes. 511 00:53:21,458 --> 00:53:22,375 Sir! 512 00:53:24,250 --> 00:53:26,375 Sir, don't… 513 00:53:27,625 --> 00:53:29,166 please don't tell anyone. 514 00:53:29,458 --> 00:53:30,291 What? 515 00:53:30,916 --> 00:53:32,083 That I made it. 516 00:53:51,541 --> 00:53:52,666 Namaste, sir. 517 00:53:54,125 --> 00:53:58,625 Miss Sabina sent these in the morning, but you'd already left. 518 00:53:58,791 --> 00:54:00,875 My dad really liked your shirt. 519 00:54:01,625 --> 00:54:02,625 Really? 520 00:54:10,958 --> 00:54:12,250 Hi, Vicky. 521 00:54:15,375 --> 00:54:16,833 Nothing, why? 522 00:54:32,958 --> 00:54:35,416 Okay, nine o'clock… she is totally checking you out. 523 00:54:43,416 --> 00:54:44,500 What? 524 00:54:54,083 --> 00:54:55,291 Stop it. 525 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Can I get a glass of water? 526 00:55:35,000 --> 00:55:36,125 Thank you. 527 00:55:40,166 --> 00:55:41,208 Bye. 528 00:56:07,333 --> 00:56:09,166 Is… is that lady gone? 529 00:56:10,291 --> 00:56:11,166 Yes. 530 00:56:24,166 --> 00:56:27,750 Did she even apologize to you or just handed you the packet of balloons? 531 00:56:30,166 --> 00:56:31,666 It's Kabir's birthday. 532 00:56:31,750 --> 00:56:33,416 Of course, we need balloons. 533 00:56:36,000 --> 00:56:38,250 Nobody gives a shit. 534 00:57:30,750 --> 00:57:31,625 Ratna. 535 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 I'll not be home for dinner. 536 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Okay, sir. 537 00:57:41,583 --> 00:57:42,416 Hello. 538 00:57:42,875 --> 00:57:43,833 What happened? 539 00:57:43,916 --> 00:57:44,916 It's nothing. 540 00:57:45,500 --> 00:57:46,458 Are you not well? 541 00:57:46,750 --> 00:57:47,958 No, tell me. 542 00:57:49,875 --> 00:57:52,916 Mom and dad have found a match for me… in Mumbai. 543 00:57:53,625 --> 00:57:54,833 I'll talk to them. 544 00:57:55,583 --> 00:57:57,166 I have agreed to do it. 545 00:57:58,125 --> 00:58:00,250 As long as he allows me work after marriage. 546 00:58:00,958 --> 00:58:02,125 And what about your studies? 547 00:58:02,333 --> 00:58:03,291 You'll just drop out? 548 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 I want to come to Mumbai. 549 00:58:05,625 --> 00:58:07,708 What's so damn great about Mumbai? 550 00:58:07,791 --> 00:58:09,291 I want to come. 551 00:58:10,333 --> 00:58:11,875 And everyone thinks that the boy is nice. 552 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 If he's nice, then tell him to wait until after your exams. 553 00:58:14,666 --> 00:58:19,000 Dad said we need to use the exam fees for the wedding. 554 00:58:19,083 --> 00:58:21,041 No, Choti… absolutely not! 555 00:58:21,291 --> 00:58:23,166 At least, hear me out. 556 00:58:24,166 --> 00:58:25,625 I'll call you later. 557 00:58:27,541 --> 00:58:28,500 Hello. 558 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Hello, ma'am. 559 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 He's not at home. 560 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 I don't know. 561 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Okay. 562 00:59:07,125 --> 00:59:08,000 Sir… 563 00:59:08,416 --> 00:59:10,208 I need to talk to you. 564 00:59:11,708 --> 00:59:12,583 Okay. 565 00:59:13,583 --> 00:59:15,083 I need to go to the village. 566 00:59:15,541 --> 00:59:17,708 My sister is getting married, I need a few days off. 567 00:59:18,333 --> 00:59:19,333 Oh. 568 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 Okay. 569 00:59:21,250 --> 00:59:22,083 When? 570 00:59:22,166 --> 00:59:23,083 Day after tomorrow. 571 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Okay. 572 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 What about her studies? 573 00:59:31,125 --> 00:59:32,416 She wants to get married. 574 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 She wants to come to Mumbai. 575 00:59:35,833 --> 00:59:38,708 But… you were paying for her studies, right? 576 00:59:39,875 --> 00:59:41,000 It's been four years. 577 00:59:42,625 --> 00:59:45,041 Can she study after marriage? 578 00:59:45,125 --> 00:59:46,333 Nobody does. 579 00:59:47,708 --> 00:59:53,333 I thought… Choti would have the life I couldn't have. 580 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Ratna… 581 00:59:59,458 --> 01:00:00,541 Ratna… 582 01:00:01,416 --> 01:00:04,166 you will have a good life, and so will she. 583 01:00:06,291 --> 01:00:07,791 The guy could be nice, you know. 584 01:00:09,166 --> 01:00:12,000 Nowadays, boys from the cities want independent girls… 585 01:00:12,541 --> 01:00:14,083 who can work. 586 01:00:16,083 --> 01:00:18,750 I don't know what the boys from the cities want. 587 01:00:29,333 --> 01:00:32,333 If they'd waited just two months, she'd have her diploma. 588 01:00:33,666 --> 01:00:36,583 Nobody wanted this certificate except me. 589 01:00:39,250 --> 01:00:41,041 I was forcing Choti. 590 01:00:46,916 --> 01:00:50,166 I should have saved the money for her wedding instead. 591 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Why don't you ask your boss for some money? 592 01:00:58,375 --> 01:00:59,875 He won't refuse. 593 01:01:01,791 --> 01:01:02,791 No. 594 01:01:07,333 --> 01:01:08,708 Do you owe him money? 595 01:01:09,166 --> 01:01:10,166 No. 596 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 Then? 597 01:01:19,625 --> 01:01:20,875 When are you leaving? 598 01:01:21,166 --> 01:01:22,791 I will be taking the morning bus. 599 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 Oh, Ratna! 600 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 Listen… 601 01:01:34,166 --> 01:01:36,083 has your boss already found a new girl? 602 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 How should I know? 603 01:01:37,958 --> 01:01:38,833 Let's go. 604 01:01:48,000 --> 01:01:49,083 Thank you. 605 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 For the wedding. 606 01:01:52,333 --> 01:01:53,833 No, sir. No. 607 01:01:55,000 --> 01:01:56,500 Please give it to Choti on my behalf. 608 01:01:57,875 --> 01:01:59,000 Please. 609 01:02:05,041 --> 01:02:06,291 Thank you, sir. 610 01:02:15,541 --> 01:02:17,250 HIRKANI 611 01:02:44,500 --> 01:02:46,500 Hey, take a look. 612 01:02:46,791 --> 01:02:48,291 You look very pretty. 613 01:02:48,750 --> 01:02:49,958 Isn't it nice? 614 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 There's something about the city people! 615 01:02:52,791 --> 01:02:54,500 So, now you're a city expert. 616 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Whatever. 617 01:02:56,541 --> 01:02:57,875 I'll watch some TV. 618 01:02:58,375 --> 01:03:00,500 You never even show me any pictures. 619 01:03:00,708 --> 01:03:01,875 But from what you describe, 620 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 Mr. Ashwin sounds just like Ranbir! 621 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 He's not like Ranbir… 622 01:03:07,916 --> 01:03:09,333 but he's a decent guy. 623 01:04:42,916 --> 01:04:43,916 Hi, Ratna. 624 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 Hello, sir. 625 01:04:47,083 --> 01:04:48,083 How are you? 626 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 I'm fine. 627 01:04:52,166 --> 01:04:53,500 Is the boy nice? 628 01:04:54,041 --> 01:04:55,041 Yes. 629 01:04:55,500 --> 01:04:58,000 He said that she can take her exams after the wedding. 630 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 So the boys from the city are not so bad. 631 01:05:04,875 --> 01:05:05,916 Yes. 632 01:05:15,583 --> 01:05:16,500 Hello? 633 01:05:19,958 --> 01:05:21,041 Did you need something? 634 01:05:21,125 --> 01:05:22,125 No. 635 01:05:52,291 --> 01:05:53,291 Namaste, sir. 636 01:05:53,708 --> 01:05:54,708 Namaste. 637 01:05:55,625 --> 01:05:57,666 I thought you'd be back after the Ganesh festival. 638 01:05:57,833 --> 01:05:59,708 But I had said that it will be only three days. 639 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Shall I make some tea? 640 01:06:02,000 --> 01:06:03,500 No, I have a meeting. 641 01:06:05,291 --> 01:06:06,541 Did you take any photos? 642 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 Yes. 643 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Do you want to see them? 644 01:06:10,625 --> 01:06:11,625 Yes. 645 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 She looks happy. 646 01:06:23,916 --> 01:06:25,208 DEEPALI WEDS SUDHIR 647 01:06:25,291 --> 01:06:26,583 There's none with you? 648 01:06:26,875 --> 01:06:29,500 Widows don't meet the bride on her wedding day. 649 01:06:29,625 --> 01:06:30,500 Oh. 650 01:06:31,041 --> 01:06:32,333 It's like that in the village. 651 01:06:34,041 --> 01:06:36,375 But I don't live in the village. 652 01:07:38,125 --> 01:07:39,291 Namaste, sir. 653 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 -Hi. -This package came for you in the morning. 654 01:07:41,750 --> 01:07:42,750 It's for you. 655 01:07:51,750 --> 01:07:52,916 Don't you want to open it? 656 01:07:54,791 --> 01:07:56,041 For me? 657 01:07:57,666 --> 01:07:59,750 Yes… it's for you. 658 01:08:03,666 --> 01:08:04,666 Open it. 659 01:08:05,166 --> 01:08:06,166 Yes. 660 01:08:54,708 --> 01:08:55,541 Sir… 661 01:09:00,208 --> 01:09:01,291 thank you. 662 01:09:17,000 --> 01:09:20,583 Take a little break Give yourself some space 663 01:09:23,666 --> 01:09:27,583 Take a little break Give yourself some space 664 01:09:27,666 --> 01:09:31,166 Use the drum beat And dance to feel alive 665 01:09:31,250 --> 01:09:34,458 Dance to feel alive Dance to feel alive 666 01:09:34,750 --> 01:09:38,208 Dance to feel alive Dance to feel alive 667 01:09:38,291 --> 01:09:41,791 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 668 01:09:41,875 --> 01:09:45,375 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 669 01:09:45,458 --> 01:09:48,916 Use the drum beat And dance to feel alive 670 01:09:49,000 --> 01:09:52,541 Use the drum beat And dance to feel alive 671 01:09:59,583 --> 01:10:03,083 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 672 01:10:03,166 --> 01:10:06,666 Get up, get up and dance Give in to the music and dance 673 01:10:06,750 --> 01:10:10,125 Use the drum beat And dance to feel alive 674 01:10:10,250 --> 01:10:13,416 Use the drum beat And dance to feel alive 675 01:10:28,083 --> 01:10:31,916 Take a little break Give yourself some space 676 01:10:33,708 --> 01:10:35,083 Come on! Join us, sir! 677 01:10:35,166 --> 01:10:36,375 Come and dance with us! 678 01:10:36,458 --> 01:10:37,875 No. Please continue! 679 01:10:38,708 --> 01:10:41,791 Use the drum beat And dance to feel alive 680 01:10:42,208 --> 01:10:43,958 And dance to feel alive 681 01:10:44,041 --> 01:10:45,291 Please go ahead. 682 01:10:45,416 --> 01:10:46,875 They're leaving soon anyway. 683 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 You should have danced more. 684 01:10:55,583 --> 01:10:56,541 No, it's okay. 685 01:11:32,583 --> 01:11:33,666 Ratna… 686 01:12:52,625 --> 01:12:53,541 Hello. 687 01:12:54,791 --> 01:12:56,041 Yes, ma'am. 688 01:13:00,416 --> 01:13:01,416 Okay, ma'am. 689 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 I'll be ready. 690 01:13:10,625 --> 01:13:11,541 Okay. 691 01:13:19,291 --> 01:13:20,916 That was Mummyji. 692 01:13:22,250 --> 01:13:23,958 She's having a party at her place. 693 01:13:24,875 --> 01:13:27,083 She wants me to be there to make some fish curry. 694 01:13:29,000 --> 01:13:29,875 Ratna… 695 01:13:32,083 --> 01:13:33,000 Ratna. 696 01:14:13,125 --> 01:14:14,958 Would you like to go out with me? 697 01:14:18,416 --> 01:14:20,125 Sir, I made a mistake. 698 01:14:20,333 --> 01:14:21,416 No. 699 01:14:25,625 --> 01:14:29,041 Let's get out of this house… for a bit. 700 01:14:35,875 --> 01:14:37,541 People will make fun of us. 701 01:14:38,291 --> 01:14:39,166 Who? 702 01:14:41,458 --> 01:14:43,083 Raju, watchman… 703 01:14:45,625 --> 01:14:47,041 everybody. 704 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 I don't care. 705 01:14:53,208 --> 01:14:54,791 I care about it, sir. 706 01:15:15,166 --> 01:15:17,541 I didn't know this place existed. 707 01:15:18,416 --> 01:15:20,291 Do you always come here? 708 01:15:20,958 --> 01:15:21,875 Yes. 709 01:15:22,041 --> 01:15:24,208 You can see the entire city from here. 710 01:15:28,916 --> 01:15:32,375 I used to think that rich people had an easy life. 711 01:15:36,375 --> 01:15:37,916 But even you… 712 01:15:44,250 --> 01:15:45,291 I mean… 713 01:15:46,916 --> 01:15:50,333 you can't leave even if you want to. 714 01:16:06,208 --> 01:16:10,000 Imagine if we could hear all the prayers and wishes right now! 715 01:16:11,291 --> 01:16:13,125 So, you believe in God? 716 01:16:17,375 --> 01:16:18,500 I have to. 717 01:16:31,500 --> 01:16:32,416 Sir… 718 01:16:34,291 --> 01:16:35,833 Please don't call me that. 719 01:16:42,250 --> 01:16:43,916 Can I tell you something? 720 01:16:46,750 --> 01:16:48,750 Please erase this evening from your mind. 721 01:17:36,250 --> 01:17:37,375 Shit. 722 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 I am sorry. 723 01:17:41,375 --> 01:17:42,666 I-- I forgot. 724 01:17:45,666 --> 01:17:46,791 Sorry, Vicky. 725 01:17:47,083 --> 01:17:48,541 What's up with you, man? 726 01:17:49,000 --> 01:17:51,958 I don't know… sorry. 727 01:17:52,500 --> 01:17:54,041 Dinner's on you. 728 01:17:56,958 --> 01:17:58,750 Squash and early dinner, remember? 729 01:17:59,083 --> 01:18:02,458 Shit…. I forgot we were meeting. Ratna has cooked. 730 01:18:02,541 --> 01:18:03,375 -Okay, sir. -Yeah. 731 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Okay. 732 01:18:04,375 --> 01:18:05,333 -Thank you. -Thank you. 733 01:18:05,416 --> 01:18:07,875 -Rain check? -No, no. I'll come over. 734 01:18:09,833 --> 01:18:12,625 -You owe me a proper dinner, man! -I know, I know! 735 01:18:13,458 --> 01:18:14,291 Hi, Ratna. 736 01:18:14,375 --> 01:18:15,208 -Namaste, sir. -Hi. 737 01:18:15,291 --> 01:18:17,333 We came home because of you. 738 01:18:18,916 --> 01:18:20,708 I'm gonna get us some beers. Yeah. 739 01:18:30,333 --> 01:18:31,208 Sir. 740 01:18:33,166 --> 01:18:35,166 You didn't say anything, right? 741 01:18:36,875 --> 01:18:38,125 Nothing. 742 01:18:42,791 --> 01:18:44,125 Please, sir. 743 01:18:48,833 --> 01:18:52,500 All I said was I wanted to come home for dinner. 744 01:18:53,708 --> 01:18:54,583 That's all. 745 01:18:56,125 --> 01:18:57,708 Please, don't worry. 746 01:19:05,375 --> 01:19:08,166 Hey, I was just gonna-- going for a glass of water. 747 01:19:14,208 --> 01:19:15,250 What's going on? 748 01:19:15,625 --> 01:19:16,625 What? 749 01:19:17,625 --> 01:19:19,333 You can't date your maid, Ash. 750 01:19:21,041 --> 01:19:22,291 I'm not dating her. 751 01:19:22,541 --> 01:19:23,458 Sir… 752 01:19:24,250 --> 01:19:25,333 shall I serve the dinner? 753 01:19:25,416 --> 01:19:26,416 In a bit. 754 01:19:29,541 --> 01:19:31,875 If that's nothing, then I'm the fucking pope! 755 01:19:33,250 --> 01:19:36,125 I'm not dating her. And nothing's happened, okay? 756 01:19:40,416 --> 01:19:43,416 There is something I feel… that I never felt with Sabina. 757 01:19:44,666 --> 01:19:46,750 It's a kind of… trust. 758 01:19:47,708 --> 01:19:50,500 Sabi cheated on you, Ash. I get it. 759 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 This chick is sweet, she is there for you. But… 760 01:19:54,125 --> 01:19:54,958 But what? 761 01:19:55,666 --> 01:19:56,916 But she is your maid. 762 01:19:57,166 --> 01:19:59,125 Put that aside for one moment… okay? 763 01:20:00,458 --> 01:20:01,708 She is the only one who really 764 01:20:01,791 --> 01:20:02,750 -understands me. -How? 765 01:20:02,833 --> 01:20:04,416 How do you put that aside for a moment? 766 01:20:05,208 --> 01:20:07,916 Maybe you think you found your perfect love or soulmate or whatever! 767 01:20:08,250 --> 01:20:09,250 But it's impossible! 768 01:20:09,583 --> 01:20:11,708 What are you gonna do? Take her to family dinners? 769 01:20:11,791 --> 01:20:13,041 -Business meetings? -Yeah, maybe I will! 770 01:20:13,125 --> 01:20:14,083 Bullshit! 771 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 Your mom wouldn't even sit at the same table as her! 772 01:20:18,083 --> 01:20:20,666 Forget everything, she doesn't know how to use a fork and knife! 773 01:20:23,875 --> 01:20:25,416 I'm not being a jerk, Ash. 774 01:20:26,333 --> 01:20:27,375 I'm not. 775 01:20:28,250 --> 01:20:30,333 Just… look at things from her perspective. 776 01:20:31,750 --> 01:20:34,291 People will never let her forget that she is a maid. Your maid. 777 01:20:34,708 --> 01:20:35,916 She'll never live it down. 778 01:20:38,166 --> 01:20:39,708 If you really like her… 779 01:20:40,291 --> 01:20:42,750 if you really do… just let her be. 780 01:20:45,208 --> 01:20:46,708 Leave her alone. 781 01:20:50,666 --> 01:20:52,000 Please have some. 782 01:21:42,083 --> 01:21:43,416 No, it's okay. 783 01:21:44,166 --> 01:21:46,000 Ratna, shall I wait for you? 784 01:21:47,125 --> 01:21:49,750 No, I'll help them clean up and then come. 785 01:21:50,375 --> 01:21:52,416 Okay. Mansoor will drop you back. 786 01:21:57,958 --> 01:21:58,791 Ratna? 787 01:21:59,083 --> 01:22:00,541 Shall I wait for you as well? 788 01:22:39,833 --> 01:22:41,541 Sir, shall I make some tea for you? 789 01:22:45,416 --> 01:22:47,250 Everybody liked the fish curry. 790 01:22:48,750 --> 01:22:50,666 How long are you going to call me, "sir"? 791 01:22:52,708 --> 01:22:54,041 So what should I call you then? 792 01:22:55,833 --> 01:22:57,041 Don't you feel bad? 793 01:22:58,083 --> 01:23:00,791 Sitting on the floor to eat, after serving everyone? 794 01:23:00,958 --> 01:23:02,416 It's always been like that here. 795 01:23:03,041 --> 01:23:04,958 Don't you feel anything about it? 796 01:23:05,666 --> 01:23:07,375 Don't you feel anything, Ratna? 797 01:23:10,208 --> 01:23:12,166 Fuck! Tell me how you feel! 798 01:23:12,875 --> 01:23:14,541 What do you want to hear? 799 01:23:16,541 --> 01:23:18,041 I may be a villager… 800 01:23:19,333 --> 01:23:21,875 but I'm not going to live here as your whore. 801 01:23:21,958 --> 01:23:23,125 What do you think I am? 802 01:23:23,375 --> 01:23:25,500 Do you think I am doing this to sleep with you? 803 01:23:25,666 --> 01:23:26,833 What else can it be? 804 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 It doesn't matter what you feel… 805 01:23:34,750 --> 01:23:36,041 or say… 806 01:23:37,458 --> 01:23:39,333 I am still your servant. 807 01:23:39,500 --> 01:23:41,333 I don't consider you a servant. 808 01:23:44,208 --> 01:23:46,375 What will you tell your parents? 809 01:23:49,083 --> 01:23:50,416 You shouldn't say anything. 810 01:23:53,083 --> 01:23:54,208 Nobody will accept it. 811 01:23:54,291 --> 01:23:55,333 I don't care. 812 01:23:56,291 --> 01:23:57,125 It's my life-- 813 01:23:57,208 --> 01:23:59,458 Your mother… has already lost one son. 814 01:24:02,166 --> 01:24:04,250 I can't do this to her. 815 01:24:08,708 --> 01:24:09,916 Everything is ruined. 816 01:24:13,083 --> 01:24:14,166 Don't think that. 817 01:24:16,708 --> 01:24:21,166 Do you know… why did my husband's family allow me to come to the city? 818 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 So that they would have one less mouth to feed. 819 01:24:28,000 --> 01:24:30,250 Besides, every month I send them 4,000 rupees. 820 01:24:33,000 --> 01:24:35,041 But if they find out that their honor is at stake, 821 01:24:36,666 --> 01:24:39,666 my brother-in-law will take me back dragging by my hair. 822 01:24:41,541 --> 01:24:44,125 I'll be a widow for the rest of my life, living off their scraps. 823 01:24:58,083 --> 01:24:59,833 Why did you come into the kitchen? 824 01:25:01,833 --> 01:25:03,500 After you left, they made fun of me. 825 01:25:05,916 --> 01:25:07,083 I'm sorry… I thought-- 826 01:25:07,166 --> 01:25:08,666 I will become a laughingstock. 827 01:25:09,666 --> 01:25:10,958 I'm really sorry, Ratna. 828 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Don't go back to the village, Ratna. 829 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 I'm not asking you to stay here but… 830 01:26:49,333 --> 01:26:50,375 let me do something for you. 831 01:26:50,458 --> 01:26:51,416 No, sir. 832 01:26:52,375 --> 01:26:53,458 A little help. 833 01:26:53,958 --> 01:26:54,958 It wouldn't be right. 834 01:26:55,708 --> 01:26:56,833 Please, Ratna. 835 01:26:57,500 --> 01:26:58,625 Don't worry. 836 01:26:59,500 --> 01:27:01,791 I'm going to my sister's place until I get another job. 837 01:27:03,916 --> 01:27:04,791 And, sir… 838 01:27:06,250 --> 01:27:07,750 please don't contact me. 839 01:28:46,041 --> 01:28:47,666 Here, let me do it. 840 01:28:50,541 --> 01:28:51,541 What? 841 01:28:54,250 --> 01:28:57,291 Jeetu is telling everyone that you stole something. 842 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 What? 843 01:29:04,833 --> 01:29:05,791 Let it go. 844 01:29:06,208 --> 01:29:07,333 It's nothing. 845 01:29:07,791 --> 01:29:09,916 Everyone knows he's a fucker. 846 01:29:11,416 --> 01:29:13,625 I never stole even a safety pin. 847 01:29:16,375 --> 01:29:17,666 But what happened? 848 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 Nothing. 849 01:29:46,916 --> 01:29:48,291 I need to talk to you. 850 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 I have decided to go back to New York. 851 01:29:55,375 --> 01:29:56,958 Have you been sleeping with your maid? 852 01:29:57,541 --> 01:29:58,666 No. 853 01:29:59,958 --> 01:30:01,666 But I am in love with her. 854 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 In that case… 855 01:30:05,333 --> 01:30:06,708 it's good that you are leaving. 856 01:31:18,291 --> 01:31:20,541 Come on, move ahead. Come on. 857 01:31:24,125 --> 01:31:25,041 Hello. 858 01:31:26,666 --> 01:31:27,666 Yes? 859 01:31:34,083 --> 01:31:35,083 Yes. 860 01:31:36,416 --> 01:31:37,666 What is he doing? 861 01:31:37,750 --> 01:31:39,083 Okay, ma'am. 862 01:31:40,041 --> 01:31:41,291 Can you… 863 01:31:41,916 --> 01:31:44,708 can you message me the address? 864 01:31:45,416 --> 01:31:46,875 Move ahead. 865 01:31:47,958 --> 01:31:49,125 Thank you. 866 01:31:52,208 --> 01:31:54,125 Please take a left turn. 867 01:31:59,500 --> 01:32:00,916 Keep going straight. 868 01:32:17,875 --> 01:32:19,958 Masterji, you have made pleats here, 869 01:32:20,083 --> 01:32:21,541 you were supposed to make frills. 870 01:32:21,625 --> 01:32:23,375 Is Miss Ankita here? 871 01:32:23,791 --> 01:32:25,333 We have to deliver this today. 872 01:32:25,416 --> 01:32:26,291 Okay. 873 01:32:26,791 --> 01:32:27,791 Be quick, please. 874 01:32:32,375 --> 01:32:33,250 Namaste, ma'am. 875 01:32:33,333 --> 01:32:34,166 Namaste. 876 01:32:34,791 --> 01:32:36,333 Sorry for that night, ma'am. 877 01:32:37,125 --> 01:32:38,791 Actually, I was out of line as well. 878 01:32:41,375 --> 01:32:43,000 So, you're interested in tailoring? 879 01:32:43,416 --> 01:32:44,250 Yes. 880 01:32:44,333 --> 01:32:45,458 Do you have that outfit? 881 01:32:46,791 --> 01:32:48,791 You made it for your sister, right? 882 01:32:54,291 --> 01:32:55,541 It's your design, ma'am. 883 01:32:57,041 --> 01:32:59,333 That night I was too engrossed in admiring your dress. 884 01:33:06,666 --> 01:33:07,791 It's good. 885 01:33:27,208 --> 01:33:28,625 -Choti… -We'll talk. 886 01:33:31,250 --> 01:33:32,208 Choti… 887 01:33:32,541 --> 01:33:34,625 I got a job with a designer. 888 01:33:35,333 --> 01:33:36,333 A fashion designer! 889 01:33:36,416 --> 01:33:37,500 Really? 890 01:33:38,708 --> 01:33:39,875 But how did it happen? 891 01:33:42,541 --> 01:33:43,916 Sir must have told her. 892 01:33:57,208 --> 01:33:58,333 Door open. 893 01:34:08,208 --> 01:34:09,416 Door closed. 894 01:35:34,250 --> 01:35:35,166 Hello. 895 01:35:37,791 --> 01:35:38,708 Ratna? 896 01:35:52,375 --> 01:35:53,500 Ashwin. 54964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.