Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,987 --> 00:02:38,950
LITTLE TOKYO, LOS ANGELES
2
00:02:43,163 --> 00:02:45,373
(CROWD SHOUTS AND CHEERS)
3
00:02:47,918 --> 00:02:50,169
(CROWD CLAMORING INDISTINCTLY)
4
00:03:29,209 --> 00:03:31,252
(CHEERING AND SHOUTING CONTINUES)
5
00:03:33,130 --> 00:03:34,547
(SPEAKS IN JAPANESE)
6
00:03:43,849 --> 00:03:47,351
(SPEAKS IN JAPANESE)
7
00:03:59,364 --> 00:04:00,323
Tanaka.
8
00:04:00,908 --> 00:04:04,285
Haven't I told you this is illegal
and it pisses me off?
9
00:04:04,620 --> 00:04:05,745
You're under arrest.
10
00:04:06,163 --> 00:04:08,414
(LAUGHING)
11
00:04:08,624 --> 00:04:10,416
Not tonight, Kenner.
12
00:04:10,709 --> 00:04:12,043
(SPEAKS IN JAPANESE)
13
00:04:12,794 --> 00:04:14,128
Kick his ass!
14
00:04:14,379 --> 00:04:16,672
- Five grand on the new guy!
- That's a good bet.
15
00:04:16,882 --> 00:04:18,883
(CROWD SHOUTS AND CHEERS)
16
00:04:33,482 --> 00:04:34,732
(SHOUTS IN JAPANESE)
17
00:04:34,983 --> 00:04:36,442
(CROWD SCREAMING)
18
00:04:48,956 --> 00:04:50,581
(MEN SHOUTING IN JAPANESE)
19
00:05:16,191 --> 00:05:18,651
(SHOUTING IN JAPANESE)
20
00:05:26,243 --> 00:05:28,119
(CAR HORNS BLARE)
21
00:05:33,959 --> 00:05:35,418
(SPEAKING IN JAPANESE)
22
00:05:57,524 --> 00:06:00,484
(SPEAKING IN JAPANESE)
23
00:06:01,737 --> 00:06:03,487
(SPEAKING IN JAPANESE)
24
00:06:13,332 --> 00:06:14,415
Was that an offer?
25
00:06:14,624 --> 00:06:15,750
(LAUGHS)
26
00:06:15,959 --> 00:06:18,419
I'm too much woman for you, Kenner-san.
27
00:06:18,754 --> 00:06:21,005
You better start with something easier.
28
00:06:21,214 --> 00:06:22,923
(LAUGHING)
29
00:06:42,402 --> 00:06:44,612
SATO: We are from
the New Merchants Association.
30
00:06:44,821 --> 00:06:46,947
You are highly thought of
in the community.
31
00:06:47,240 --> 00:06:49,075
We are looking for a donation.
32
00:06:49,284 --> 00:06:52,244
WOMAN: I give each year,
to fund the lights and the parade.
33
00:06:52,579 --> 00:06:57,333
We were thinking more of a percentage
of your gross profits. From now on...
34
00:06:57,709 --> 00:06:59,877
deliveries will be kept on time.
35
00:07:00,087 --> 00:07:01,837
The bad element will stay away.
36
00:07:02,089 --> 00:07:04,882
You will keep from getting hurt.
37
00:07:05,092 --> 00:07:06,092
(WHIMPERS)
38
00:07:07,177 --> 00:07:08,552
(SPEAKS IN JAPANESE)
39
00:07:09,137 --> 00:07:10,471
Things are changing around here.
40
00:07:11,098 --> 00:07:13,766
The Yakuza will take care of
any problems you may have.
41
00:07:14,059 --> 00:07:15,267
WOMAN: The Yakuza? Here?
42
00:07:15,477 --> 00:07:16,936
(SPEAKS IN JAPANESE)
43
00:07:17,729 --> 00:07:20,189
WOMAN:
This is not Tokyo, this is America!
44
00:07:20,607 --> 00:07:23,109
I'm only a small businesswoman, please.
45
00:07:25,737 --> 00:07:27,238
You got a problem, fucker?
46
00:07:28,615 --> 00:07:30,032
No.
47
00:07:30,450 --> 00:07:31,742
No problem at all.
48
00:07:32,119 --> 00:07:33,119
(WOMAN SCREAMS)
49
00:07:36,957 --> 00:07:38,249
(GRUNTING)
50
00:07:39,835 --> 00:07:41,043
KENNER: Don't do this.
51
00:07:41,253 --> 00:07:43,504
If I don't get breakfast,
I get real grumpy.
52
00:07:43,713 --> 00:07:45,756
You wouldn't like me grumpy.
53
00:07:49,803 --> 00:07:50,928
(SPEAKS IN JAPANESE)
54
00:07:53,181 --> 00:07:54,306
(SCREAMS)
55
00:08:19,040 --> 00:08:20,666
Put it down. Now!
56
00:08:22,836 --> 00:08:23,836
Come on, Champ.
57
00:08:48,904 --> 00:08:50,321
(TIRES SCREECHING)
58
00:08:56,995 --> 00:08:59,497
JOHNNY & KENNER (IN UNISON):
Police! Hold it!
59
00:09:07,506 --> 00:09:08,589
All right, say it.
60
00:09:08,798 --> 00:09:11,842
- Asian Task Force. You're Kenner?
- Mm-hm.
61
00:09:14,221 --> 00:09:16,639
Nelson sent me. I'm your new partner.
62
00:09:16,848 --> 00:09:20,267
Really? Looks like they all got away.
Good job, Officer.
63
00:09:21,770 --> 00:09:24,563
All that upper-body strength
really slows you down.
64
00:09:25,232 --> 00:09:27,399
- I'm not slow.
- You didn't hit me.
65
00:09:27,901 --> 00:09:31,070
- If I did, you wouldn't be here.
- I'm not arguing.
66
00:09:32,989 --> 00:09:36,158
- But you didn't.
- WOMAN: Children.
67
00:09:36,451 --> 00:09:38,244
Children.
68
00:09:39,621 --> 00:09:41,080
Here's one.
69
00:09:46,419 --> 00:09:50,339
- Should I read him his rights?
- Sure, if it makes you feel better.
70
00:09:50,674 --> 00:09:52,466
But I don't think he's conscious.
71
00:09:55,512 --> 00:09:56,595
You're right.
72
00:09:56,805 --> 00:09:58,264
All right.
73
00:10:00,183 --> 00:10:01,308
Down there.
74
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
OFFICER 1: Good luck. Sorry.
75
00:10:07,232 --> 00:10:08,566
OFFICER 2: Good luck.
76
00:10:08,858 --> 00:10:10,985
Too bad. Good luck.
77
00:10:11,653 --> 00:10:13,153
These are my ex-partners.
78
00:10:14,864 --> 00:10:15,864
You got a name?
79
00:10:20,370 --> 00:10:22,204
How long you been in L.A.?
80
00:10:24,666 --> 00:10:27,042
I don't think Bozohead speaks English.
81
00:10:28,795 --> 00:10:29,962
(IN JAPANESE) Who is your boss?
82
00:10:49,774 --> 00:10:51,358
BOY: Mommy.
83
00:10:54,446 --> 00:10:55,446
Stop it.
84
00:10:56,698 --> 00:10:57,906
Daddy.
85
00:10:58,116 --> 00:10:59,283
(WHIMPERS)
86
00:11:04,706 --> 00:11:06,665
(IN JAPANESE)
Tell me what I want to know.
87
00:11:07,042 --> 00:11:08,459
(GROANING)
88
00:11:19,763 --> 00:11:22,097
You want to tell me what's going on?
89
00:11:25,644 --> 00:11:28,562
He works for a group called
Tetsu No Tsume.
90
00:11:29,689 --> 00:11:30,731
The Iron Claw.
91
00:11:30,940 --> 00:11:35,694
He's Yakuza, a perversion of the warrior
class. It dates back to the 12th century.
92
00:11:36,196 --> 00:11:38,489
So, they've been pissing you off
for a long time?
93
00:11:41,493 --> 00:11:45,996
This isn't going to work. I'll have Nelson
send you back to wherever he found you.
94
00:11:47,999 --> 00:11:49,041
Don't do that.
95
00:11:50,126 --> 00:11:54,088
They don't really want me back.
I have a problem keeping partners, too.
96
00:11:54,673 --> 00:11:56,924
I'm not surprised. I hate you already.
97
00:11:59,052 --> 00:12:00,844
I want to find out his boss's name.
98
00:12:01,054 --> 00:12:02,971
- His oyabun.
- Oyabun?
99
00:12:03,765 --> 00:12:04,723
Yeah.
100
00:12:06,851 --> 00:12:10,479
- JOHNNY: His boss won't be happy.
- KENNER: His choice.
101
00:12:13,108 --> 00:12:14,400
What's he doing?
102
00:12:16,277 --> 00:12:17,361
Motherfucker!
103
00:12:20,031 --> 00:12:21,073
(SNAPS)
104
00:12:21,741 --> 00:12:22,991
That was nuts!
105
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Shit!
106
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
- What the fuck did he do?
- Made his choice.
107
00:12:29,040 --> 00:12:31,583
In his world,
that was the honorable way to die.
108
00:12:31,960 --> 00:12:34,002
What world is that?
109
00:12:35,755 --> 00:12:37,256
Let me get this straight.
110
00:12:37,465 --> 00:12:40,676
You lost all your suspects
because you were whacking each other?
111
00:12:40,885 --> 00:12:42,261
Yeah, except one.
112
00:12:42,470 --> 00:12:44,847
He just broke his own neck.
113
00:12:49,018 --> 00:12:50,686
You arrest the nicest people.
114
00:12:54,149 --> 00:12:57,401
TANAKA: Mr. Yoshida, you can have
the Bonsai Club and the girl!
115
00:12:57,610 --> 00:12:59,027
I'll work for you!
116
00:12:59,362 --> 00:13:01,572
Please! I'll give you anything!
117
00:13:02,073 --> 00:13:04,032
No, come on, please!
118
00:13:04,451 --> 00:13:06,368
I'm pleading. I'll do anything you want!
119
00:13:06,578 --> 00:13:08,287
Get me out of here!
120
00:13:08,955 --> 00:13:10,372
(SCREAMING)
121
00:13:14,335 --> 00:13:18,005
Tanaka should have retired
when we gave him the chance.
122
00:13:18,256 --> 00:13:20,382
One must submit to the inevitable.
123
00:13:20,925 --> 00:13:23,969
Hate to see him die that way.
It crushes me.
124
00:13:32,312 --> 00:13:33,979
(ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
125
00:13:48,661 --> 00:13:50,120
How you doing?
126
00:13:50,914 --> 00:13:53,624
- I thought you quit that stuff.
- I heard something.
127
00:13:53,833 --> 00:13:57,127
- The sound of your brain frying.
- They sent guys to kill Tanaka.
128
00:13:58,171 --> 00:13:59,421
What are you talking about?
129
00:13:59,631 --> 00:14:03,634
- These guys scare the shit out of me.
- Why do you still hang around them?
130
00:14:04,093 --> 00:14:07,012
Come with me.
Mr. Yoshida wants to see you.
131
00:14:18,441 --> 00:14:20,859
ANGEL (ON SCREEN):
Tanaka. These guys are bad news.
132
00:14:21,069 --> 00:14:23,362
Who told you they owned a beer factory?
133
00:14:23,571 --> 00:14:26,907
They're talking about taking over
your Bonsai Club, and everything else.
134
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
I'm not kidding. They'll kill you
if you don't do what they say.
135
00:14:31,788 --> 00:14:35,249
That was foolish. You're our guest.
136
00:14:36,918 --> 00:14:38,961
Loyalty is an admirable trait.
137
00:14:41,673 --> 00:14:44,299
But Mr. Tanaka is retiring.
138
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
I don't believe you.
139
00:14:48,763 --> 00:14:49,721
He didn't either.
140
00:14:51,099 --> 00:14:53,725
So, you're looking for employment, yes?
141
00:14:56,980 --> 00:14:59,940
Angel, what am I gonna do with you?
142
00:15:05,697 --> 00:15:07,114
I could do you.
143
00:15:07,490 --> 00:15:09,616
Even in front of these guys.
144
00:15:23,464 --> 00:15:24,715
I think I'll do you.
145
00:16:48,883 --> 00:16:52,010
RUSSELL: Single blow, very clean.
A surgically sharp instrument.
146
00:16:52,220 --> 00:16:53,303
A sword.
147
00:16:53,930 --> 00:16:55,180
Yeah, a sword.
148
00:16:55,390 --> 00:16:57,849
I have seen a lot
of would-be beheadings.
149
00:16:58,059 --> 00:17:01,895
It's not as easy as it looks.
Whoever did this was very good.
150
00:17:02,313 --> 00:17:04,606
It was also completely redundant.
151
00:17:04,899 --> 00:17:07,150
- How do you mean?
- Open this, please.
152
00:17:07,652 --> 00:17:10,821
Eyes are still dilated.
It's very strange after death.
153
00:17:11,030 --> 00:17:12,155
So I did a prelim.
154
00:17:12,407 --> 00:17:16,118
There were enough methamphetamines
in her system to kill her.
155
00:17:16,452 --> 00:17:19,788
- What kind?
- It's called ice. Big in Japan, but not here.
156
00:17:19,998 --> 00:17:22,666
It makes rock look like decaf.
157
00:17:22,875 --> 00:17:26,712
If it breaks wide, there'll be a plague
like you have never seen.
158
00:17:28,673 --> 00:17:30,215
- Thanks, Russell.
- Anytime.
159
00:17:31,884 --> 00:17:33,927
This is a weird part of town.
160
00:17:45,732 --> 00:17:49,484
How come you don't know
a goddamn thing about your own culture?
161
00:17:49,819 --> 00:17:51,278
My culture?
162
00:17:52,530 --> 00:17:54,698
Listen, champ.
I was raised in the Valley.
163
00:17:55,241 --> 00:17:57,409
My dad's a white guy who's a dentist.
164
00:17:57,618 --> 00:18:01,997
I know about malls,
MTV, driving Dad's car on Mulholland.
165
00:18:02,832 --> 00:18:04,750
That doesn't explain the Bushido.
166
00:18:05,918 --> 00:18:09,546
Mom made me study martial arts
to get a Japanese identity.
167
00:18:09,964 --> 00:18:14,342
Actually, she had this idea about
flower arranging first, but be serious.
168
00:18:14,969 --> 00:18:16,428
What's your excuse?
169
00:18:17,221 --> 00:18:18,722
I was raised in Japan.
170
00:18:18,931 --> 00:18:21,433
Did you have to do
that flower-arranging stuff?
171
00:18:22,602 --> 00:18:26,938
A warrior who knows only one side
leaves himself vulnerable to attack.
172
00:18:27,356 --> 00:18:29,816
Many of the greatest samurai
also wrote haiku.
173
00:18:30,526 --> 00:18:32,194
Those poems that don't rhyme.
174
00:18:35,490 --> 00:18:39,826
KENNER: This is the Bonsai Club.
Japanese come for their own kind of fun.
175
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Get ready for some sudden
cultural immersion.
176
00:18:43,039 --> 00:18:46,708
I'll warn you, I don't eat raw fish.
But that's just me.
177
00:18:50,880 --> 00:18:53,965
I can't exactly get in the front.
They don't like me.
178
00:18:54,175 --> 00:18:55,801
Why aren't I surprised?
179
00:19:08,022 --> 00:19:10,148
Does everyone around here know you?
180
00:19:10,525 --> 00:19:11,608
They know who I am.
181
00:19:19,909 --> 00:19:20,742
(GRUNTS)
182
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Come on in.
183
00:19:39,428 --> 00:19:41,888
(MAN SHOUTS IN JAPANESE)
184
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
How long did you study?
185
00:20:04,453 --> 00:20:05,912
Since I was four.
186
00:20:06,581 --> 00:20:10,208
You should have started earlier.
That would've helped your form.
187
00:20:10,418 --> 00:20:11,877
I was four!
188
00:20:12,587 --> 00:20:14,671
There's nothing wrong with my form.
189
00:20:16,591 --> 00:20:21,261
MINAKO (SINGING):
'Cause I got a man with slow hands
190
00:20:22,847 --> 00:20:24,806
(CHATTERING IN JAPANESE)
191
00:20:25,433 --> 00:20:29,227
MINAKO:
I got somebody who will spend some time
192
00:20:36,444 --> 00:20:37,777
Sushi in the raw.
193
00:20:41,490 --> 00:20:45,577
You know what I said about the fish?
I could change my mind.
194
00:20:48,497 --> 00:20:52,083
If I want it all night
195
00:20:52,668 --> 00:20:56,087
Please say it's all right
196
00:20:57,924 --> 00:21:00,383
It's not a fast move...
197
00:21:00,635 --> 00:21:04,763
(IN JAPANESE) - May I speak with Mr. Tanaka?
- Mr. Tanaka no longer owns this club.
198
00:21:05,056 --> 00:21:06,306
What did he say?
199
00:21:06,682 --> 00:21:08,433
Something very strange. Come on.
200
00:21:08,643 --> 00:21:12,270
MINAKO: I got a man with slow hands
201
00:21:12,480 --> 00:21:14,689
I got a lover with an easy touch
202
00:21:14,899 --> 00:21:16,274
KENNER: See that girl singing?
203
00:21:16,817 --> 00:21:18,777
Oh, God. Yeah.
204
00:21:18,986 --> 00:21:21,446
...who will spend some time
205
00:21:21,989 --> 00:21:25,116
You're right.
I could get immersed in some of that.
206
00:21:25,326 --> 00:21:28,578
She hung out with a girl
that comes in two parts now.
207
00:21:28,788 --> 00:21:29,788
You remember Angel?
208
00:21:30,164 --> 00:21:34,251
I found a lover with a slow hand
209
00:21:35,044 --> 00:21:38,505
A lover with a slow hand
210
00:21:38,714 --> 00:21:39,965
(AUDIENCE APPLAUDS)
211
00:21:40,424 --> 00:21:43,551
Don't mention Angel's dead.
Not yet, anyway.
212
00:21:47,848 --> 00:21:48,974
Excuse me.
213
00:21:51,560 --> 00:21:54,145
We're looking for Angel Mueller.
Have you seen her?
214
00:21:55,064 --> 00:21:58,525
- You must be Sgt. Kenner.
- Everybody does know you.
215
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
I shouldn't be talking to you.
216
00:22:02,363 --> 00:22:03,822
KENNER: When'd you last see her?
217
00:22:04,198 --> 00:22:07,367
- She was at the party last night.
- Who was the party for?
218
00:22:07,827 --> 00:22:11,162
- The Red Dragon Brewery. The new owner.
- Of the brewery?
219
00:22:11,372 --> 00:22:13,957
Of the club. The owner
of the brewery now owns the club.
220
00:22:14,625 --> 00:22:16,876
KENNER:
Did you see Angel leave the party?
221
00:22:17,086 --> 00:22:19,963
They sent her to see him
and I never saw her again, okay?
222
00:22:20,214 --> 00:22:21,172
See who?
223
00:22:26,762 --> 00:22:29,347
You know where to find me
if you need to talk to me.
224
00:22:29,724 --> 00:22:31,182
Yeah.
225
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
Sweet!
226
00:22:44,405 --> 00:22:47,699
- We have a problem.
- Let's go!
227
00:22:55,291 --> 00:22:57,334
Maybe we should have paid the cover.
228
00:22:58,836 --> 00:23:00,170
(GROANS)
229
00:23:04,800 --> 00:23:05,884
Come on.
230
00:23:41,003 --> 00:23:41,920
Thanks.
231
00:23:47,259 --> 00:23:48,343
Yeah!
232
00:23:56,769 --> 00:23:58,186
Down, motherfucker!
233
00:23:59,355 --> 00:24:00,438
Kenner!
234
00:24:12,827 --> 00:24:14,452
(MAN SPEAKING IN JAPANESE)
235
00:24:31,220 --> 00:24:32,679
You'll be fine.
236
00:24:33,055 --> 00:24:35,682
If they wanted to kill us,
they already would have.
237
00:24:35,891 --> 00:24:39,102
Champ, I got a real
bad feeling about this.
238
00:24:39,687 --> 00:24:43,189
There's no problem.
Just play by their rules.
239
00:24:43,649 --> 00:24:45,817
Be polite. Show respect.
240
00:24:49,280 --> 00:24:51,865
(SPEAKS IN JAPANESE)
241
00:24:54,201 --> 00:24:57,078
(IN JAPANESE) Honorable new owner,
may we speak with you?
242
00:25:03,210 --> 00:25:04,169
BOY: Stop!
243
00:25:23,606 --> 00:25:25,190
(SPEAKS IN JAPANESE)
244
00:25:26,150 --> 00:25:27,358
Have we met before?
245
00:25:27,735 --> 00:25:29,903
Last time I saw you, your face matched.
246
00:25:31,363 --> 00:25:35,825
I knew you would come some day.
You saved me the trouble of waiting.
247
00:25:36,243 --> 00:25:39,913
- YOSHIDA: You should've finished the job.
- I'll do it for you now.
248
00:25:45,294 --> 00:25:46,586
I don't think so.
249
00:25:57,556 --> 00:26:00,475
Cop. Policeman. Understand?
250
00:26:01,143 --> 00:26:02,727
It's bad to shoot me.
251
00:26:03,437 --> 00:26:04,812
He's a cop, too.
252
00:26:05,147 --> 00:26:06,940
It's bad to shoot him.
253
00:26:11,028 --> 00:26:11,986
Shit.
254
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
You don't like this guy?
255
00:26:18,369 --> 00:26:20,745
I understand you don't like this guy.
256
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
But you shoot him and you're scum.
257
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
This is not the way.
258
00:26:29,171 --> 00:26:31,464
You give up everything you are, champ.
259
00:26:31,674 --> 00:26:34,133
All your Japanese-warrior bullshit.
260
00:26:36,262 --> 00:26:38,054
And you get me killed, too.
261
00:26:43,561 --> 00:26:44,811
Can you hear me?
262
00:26:47,481 --> 00:26:48,439
Yeah.
263
00:26:49,817 --> 00:26:51,067
JOHNNY: So?
264
00:26:51,485 --> 00:26:53,611
- Are you going to kill him?
- Not right now.
265
00:26:54,697 --> 00:26:55,780
Maybe later.
266
00:27:02,371 --> 00:27:04,914
I've put us in a fucking situation.
267
00:27:07,084 --> 00:27:08,126
Yeah.
268
00:27:12,798 --> 00:27:14,507
(IN JAPANESE) We are leaving now.
269
00:27:14,758 --> 00:27:17,844
(IN JAPANESE) You can't kill two L.A. cops.
Too many people saw us come in.
270
00:27:22,600 --> 00:27:25,184
(IN JAPANESE)
I'm sure you will try to kill me again.
271
00:27:27,396 --> 00:27:28,688
You, too.
272
00:27:54,798 --> 00:27:57,550
What's the matter with you?
Are you out of your mind?
273
00:27:57,760 --> 00:28:00,845
You said "be polite"!
That was not polite!
274
00:28:06,352 --> 00:28:07,435
You better drive.
275
00:28:13,525 --> 00:28:15,652
There's something you're not telling me.
276
00:28:15,861 --> 00:28:19,489
If we are going to go any further,
let's discuss it, or you can go alone.
277
00:28:20,324 --> 00:28:22,659
- I'll go alone.
- That's not good enough.
278
00:28:22,868 --> 00:28:24,160
(TIRES SCREECH)
279
00:28:28,666 --> 00:28:31,834
JOHNNY: Listen, you Zen warrior,
fucking samurai asshole!
280
00:28:32,211 --> 00:28:33,836
I want to know what's up.
281
00:28:34,213 --> 00:28:37,131
Because, despite myself, I like you.
282
00:28:41,136 --> 00:28:42,845
I don't want to see you dead.
283
00:28:51,730 --> 00:28:53,272
I was brought up in Japan.
284
00:28:53,774 --> 00:28:56,651
My father was an MP
with the occupational forces.
285
00:28:56,860 --> 00:28:59,195
When I was nine,
both my parents were murdered.
286
00:29:01,240 --> 00:29:02,532
I saw it done.
287
00:29:04,827 --> 00:29:08,287
The man who killed them
wore the tattoo of the Iron Claw.
288
00:29:08,580 --> 00:29:10,623
I saw him as he killed my parents.
289
00:29:11,041 --> 00:29:13,418
I struck him in the face
with his own sword.
290
00:29:15,003 --> 00:29:16,295
It was Yoshida.
291
00:29:18,882 --> 00:29:20,174
That's perfect.
292
00:29:21,343 --> 00:29:25,805
I'm partnered with a homicidal maniac
on a vendetta of family vengeance.
293
00:29:26,265 --> 00:29:31,561
Okay. I'll tell Nelson this isn't
working out and get you reassigned.
294
00:29:33,772 --> 00:29:34,939
Like hell you will.
295
00:29:36,233 --> 00:29:38,735
Listen. Will you do this right?
296
00:29:39,361 --> 00:29:40,361
Clean.
297
00:29:41,155 --> 00:29:44,949
Like a cop in the 20th century,
and not some samurai warrior?
298
00:29:45,951 --> 00:29:47,535
We'll nail this guy.
299
00:29:48,203 --> 00:29:52,290
And when we're done, we'll go
eat fish off those naked chicks.
300
00:30:15,230 --> 00:30:18,316
- JOHNNY: What's the deal?
- KENNER: Looks like business to me.
301
00:30:27,743 --> 00:30:32,330
JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo.
I never expected to work this part of town.
302
00:30:32,956 --> 00:30:35,583
It's reverse racism,
if you think about it.
303
00:30:35,876 --> 00:30:37,835
I wanted to work in Malibu.
304
00:30:38,462 --> 00:30:39,837
That will never happen.
305
00:30:40,255 --> 00:30:42,048
Thanks, that's supportive.
306
00:30:42,424 --> 00:30:46,594
I've joined you on a quest for personal
vengeance and you shoot at my dreams?
307
00:30:47,346 --> 00:30:49,847
Malibu is Sheriff's Department,
not L.A.P.D.
308
00:30:50,349 --> 00:30:51,849
Really?
309
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
Damn.
310
00:31:04,238 --> 00:31:05,655
JOHNNY: What's this place?
311
00:31:05,864 --> 00:31:07,698
KENNER: Must be the Red Dragon Brewery.
312
00:31:07,908 --> 00:31:11,077
Remember, the owner of the club
is also the owner of the brewery?
313
00:31:19,962 --> 00:31:24,298
That arrogant, scumbag, motherfucker.
He put the iron claw right on the logo.
314
00:31:43,569 --> 00:31:45,361
I have a feeling that explains the ice.
315
00:31:55,747 --> 00:31:58,666
You may remember,
we discussed arresting this man legally.
316
00:32:01,837 --> 00:32:04,130
I'm not going to shoot
until they shoot at us.
317
00:32:06,049 --> 00:32:09,969
YOSHIDA: The problem of introducing a
new product to the market is distribution.
318
00:32:10,721 --> 00:32:12,680
That problem has been solved.
319
00:32:13,015 --> 00:32:16,267
Red Dragon Beer will have
its own national network of trucks.
320
00:32:17,519 --> 00:32:20,062
The world around us changes, gentlemen.
321
00:32:20,898 --> 00:32:22,481
The Berlin Wall falls.
322
00:32:22,733 --> 00:32:25,026
Russia's no longer a superpower.
323
00:32:25,819 --> 00:32:28,946
America's corrupt
with greedy politicians and police.
324
00:32:29,698 --> 00:32:32,825
The world looks to Japan
for economic leadership.
325
00:32:33,452 --> 00:32:36,120
- Enough bullshit! Talk price.
- ALL: Yeah, price!
326
00:32:36,330 --> 00:32:37,705
(ALL CLAMORING INDISTINCTLY)
327
00:32:38,165 --> 00:32:40,082
Twenty percent above wholesale.
328
00:32:40,500 --> 00:32:42,126
It'll put us out of fucking business!
329
00:32:42,336 --> 00:32:43,377
Bullshit!
330
00:32:44,046 --> 00:32:46,047
Not if we run it
and distribute it to you.
331
00:32:46,256 --> 00:32:47,381
You run the crank business?
332
00:32:47,591 --> 00:32:49,675
No way! Go home, fucking slopehead!
333
00:32:50,552 --> 00:32:51,844
ALL: Yeah!
334
00:32:56,850 --> 00:32:57,767
Shit!
335
00:32:58,060 --> 00:32:59,268
(SCREAMS)
336
00:32:59,603 --> 00:33:01,979
Now you have one hand left
to wipe your ass with.
337
00:33:02,439 --> 00:33:03,814
- You want to keep it?
- Yes!
338
00:33:04,107 --> 00:33:06,108
- We have a deal?
- Yes!
339
00:33:07,194 --> 00:33:10,154
- How about you?
- Yeah, we got a deal!
340
00:33:10,364 --> 00:33:11,989
Whatever you say, man, you got it.
341
00:33:31,385 --> 00:33:32,551
(SPEAKS IN JAPANESE)
342
00:33:38,934 --> 00:33:40,393
(WOMAN SINGING INDISTINCTLY)
343
00:33:49,152 --> 00:33:51,737
- Minako.
- Yes?
344
00:33:52,948 --> 00:33:54,198
Mr. Yoshida.
345
00:34:03,667 --> 00:34:04,917
For the beauty.
346
00:34:06,128 --> 00:34:07,169
Thank you.
347
00:34:09,214 --> 00:34:10,881
I enjoyed your singing.
348
00:34:13,677 --> 00:34:14,927
Any other duties?
349
00:34:16,430 --> 00:34:17,722
I sing.
350
00:34:20,308 --> 00:34:23,811
I don't understand my countrymen's
obsession with these other women.
351
00:34:25,731 --> 00:34:27,231
Forbidden fruit, I guess.
352
00:34:30,861 --> 00:34:33,946
I find the apple outside my door
is the sweetest.
353
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
YOSHIDA:
Beauty must be possessed and protected.
354
00:34:45,917 --> 00:34:50,880
- I will own you and you will appreciate it.
- Please, don't...
355
00:34:55,302 --> 00:34:56,719
Please.
356
00:34:59,097 --> 00:35:00,765
Angel!
357
00:35:02,642 --> 00:35:03,976
(CRIES)
358
00:35:06,521 --> 00:35:08,773
YOSHIDA:
Obey me, or this will happen to you!
359
00:35:09,232 --> 00:35:10,149
(CRIES)
360
00:35:15,113 --> 00:35:16,447
(SPEAKS IN JAPANESE)
361
00:35:23,121 --> 00:35:24,622
So this is America.
362
00:35:25,999 --> 00:35:27,917
I think I'll like it here.
363
00:35:30,504 --> 00:35:34,090
She's enjoying herself.
Make sure she stays. Nobody in or out.
364
00:35:34,299 --> 00:35:35,549
(SPEAKS IN JAPANESE)
365
00:35:47,771 --> 00:35:48,813
KENNER: He's leaving.
366
00:35:56,696 --> 00:35:59,532
It's that girl from the club.
The one we talked to.
367
00:35:59,741 --> 00:36:01,826
- What's she up to?
- Straightening up.
368
00:36:02,744 --> 00:36:06,163
Laying things out real carefully.
Someone left a big knife out.
369
00:36:06,373 --> 00:36:07,331
Hand me that.
370
00:36:14,214 --> 00:36:15,548
JOHNNY: Kenner, come on!
371
00:36:17,050 --> 00:36:19,885
- She's making preparations for seppuku.
- What's seppuku?
372
00:36:20,554 --> 00:36:22,304
Ritual suicide.
373
00:36:22,514 --> 00:36:26,183
It's rarely done by women unless
they've been irredeemably dishonored.
374
00:36:31,064 --> 00:36:33,232
You take the car. Follow Yoshida.
375
00:36:33,775 --> 00:36:34,817
Kenner!
376
00:36:36,403 --> 00:36:38,028
There must be nine guys in there.
377
00:37:13,273 --> 00:37:14,356
(GROANS)
378
00:37:51,645 --> 00:37:52,853
(SNAPS)
379
00:38:06,785 --> 00:38:08,494
(SCREAMING)
380
00:39:15,562 --> 00:39:16,854
(SPEAKS IN JAPANESE)
381
00:39:25,238 --> 00:39:26,530
(SIGHS LOUDLY)
382
00:39:32,954 --> 00:39:35,039
I have dishonored you.
383
00:39:35,915 --> 00:39:38,876
For the improper guarding of your house.
384
00:39:39,085 --> 00:39:40,127
Please...
385
00:39:40,795 --> 00:39:43,005
accept my apologies.
386
00:40:10,492 --> 00:40:11,492
(GRUNTS)
387
00:40:26,716 --> 00:40:27,716
(SPEAKS IN JAPANESE)
388
00:40:28,301 --> 00:40:29,968
(IN JAPANESE) Is that all?
389
00:40:32,055 --> 00:40:33,430
(IN JAPANESE) That's not enough?
390
00:40:40,438 --> 00:40:41,897
(GROANS)
391
00:40:49,697 --> 00:40:55,119
(IN JAPANESE)
How can we make this right?
392
00:41:14,222 --> 00:41:16,348
(IN JAPANESE)
Bring me the head of the blond cop.
393
00:41:17,225 --> 00:41:19,435
(IN JAPANESE) That is the only way.
394
00:41:20,562 --> 00:41:22,729
(ALL SPEAK IN JAPANESE)
395
00:41:34,951 --> 00:41:37,035
(IN JAPANESE)
Toss the finger in the trash.
396
00:41:42,876 --> 00:41:46,336
When the safety's off,
point this at the target...
397
00:41:46,546 --> 00:41:49,131
pull the trigger and they'll fall down.
398
00:41:51,217 --> 00:41:52,676
(TELEPHONE RINGS)
399
00:41:54,721 --> 00:41:55,846
Yeah.
400
00:41:56,723 --> 00:41:57,848
Where's he now?
401
00:41:58,683 --> 00:41:59,850
I'll be there.
402
00:42:06,691 --> 00:42:08,692
Shoot anything you see move.
403
00:42:10,361 --> 00:42:11,695
MINAKO: What if it's you?
404
00:42:13,323 --> 00:42:15,324
You won't see me coming.
405
00:42:33,134 --> 00:42:36,595
The water must be out at the house.
They all went in to take a bath.
406
00:42:37,597 --> 00:42:38,597
Come on.
407
00:42:42,435 --> 00:42:44,061
What happened at the house?
408
00:42:44,354 --> 00:42:47,314
Minako's fine,
but I had to kill nine of them.
409
00:42:48,107 --> 00:42:50,943
We're so far outside on this one
it's not even funny.
410
00:42:53,446 --> 00:42:54,404
You scared?
411
00:42:58,243 --> 00:43:00,577
- No.
- You should be.
412
00:43:09,629 --> 00:43:12,589
What the fuck do you want? We're closed.
413
00:43:14,092 --> 00:43:15,551
Wrong. You're open.
414
00:43:16,803 --> 00:43:17,970
(SPEAKS IN JAPANESE)
415
00:43:18,179 --> 00:43:20,597
- He's in there.
- Thanks, asshole.
416
00:43:25,478 --> 00:43:26,895
(SHOUTS IN JAPANESE)
417
00:43:37,991 --> 00:43:39,616
Up against the wall.
418
00:43:39,826 --> 00:43:40,784
Now!
419
00:43:41,160 --> 00:43:42,786
(MEN MUTTERING IN JAPANESE)
420
00:43:43,162 --> 00:43:44,288
Back off!
421
00:43:50,461 --> 00:43:51,587
Yoshida?
422
00:43:54,424 --> 00:43:55,507
(SHOUTS IN JAPANESE)
423
00:44:10,523 --> 00:44:12,524
You have a problem, officer?
424
00:44:13,026 --> 00:44:15,819
You're the problem.
You're going to the station.
425
00:44:17,238 --> 00:44:18,572
(CHUCKLES)
426
00:44:20,700 --> 00:44:23,827
- What are the charges?
- Let's start with Angel Mueller's murder.
427
00:44:24,370 --> 00:44:27,164
The illegal manufacture and sale
of methamphetamines.
428
00:44:28,041 --> 00:44:31,209
- You have nothing.
- KENNER: We have a witness.
429
00:44:31,711 --> 00:44:34,421
And you've got a bad habit
of taping things.
430
00:44:34,964 --> 00:44:36,923
Also, you have a problem getting it up.
431
00:44:37,383 --> 00:44:41,094
So, just don't waste my time.
Get your clothes on.
432
00:44:41,387 --> 00:44:43,180
Don't give me an excuse to kill you.
433
00:44:43,556 --> 00:44:44,890
Name your price.
434
00:44:45,099 --> 00:44:46,808
I always wanted a Porsche.
435
00:44:48,227 --> 00:44:49,519
That's right.
436
00:44:50,229 --> 00:44:54,566
The report read, "Kenner killed
a naked man in a bathhouse."
437
00:44:55,401 --> 00:44:58,654
That would do little to glorify
the honor of your father's name.
438
00:44:58,863 --> 00:45:00,197
Get your fucking hands up!
439
00:45:00,573 --> 00:45:02,699
You don't have the honor
to speak of my father.
440
00:45:04,786 --> 00:45:06,912
(SHOUTS AND SCREAMS)
441
00:46:49,682 --> 00:46:50,682
(SCREAMS)
442
00:47:18,127 --> 00:47:19,085
(GUNSHOTS)
443
00:47:28,137 --> 00:47:29,679
Let's find Yoshida.
444
00:47:37,355 --> 00:47:41,191
This will sound strange from a cop.
Let's get the fuck out of here.
445
00:47:44,654 --> 00:47:46,613
(POLICE SIRENS BLARING)
446
00:48:08,219 --> 00:48:11,346
It's okay. We gotta get you out of here.
I have a place.
447
00:48:12,765 --> 00:48:15,016
- Say hi to Johnny. He's with us.
- Hi.
448
00:48:18,813 --> 00:48:19,813
Come on.
449
00:48:53,639 --> 00:48:56,600
KENNER:
It's not much, but I hope you like it.
450
00:48:59,228 --> 00:49:00,437
Shoes.
451
00:49:12,575 --> 00:49:14,534
It'll get warm in a couple of minutes.
452
00:49:14,827 --> 00:49:17,120
Next time, get a furnished place.
453
00:49:30,801 --> 00:49:33,470
There's some sweats and stuff there.
454
00:49:34,513 --> 00:49:36,640
Try to get some sleep.
455
00:49:36,849 --> 00:49:37,933
Thanks.
456
00:49:45,191 --> 00:49:48,151
Look. Maybe there's a hotel
down the road.
457
00:49:48,903 --> 00:49:49,986
No.
458
00:49:50,196 --> 00:49:52,656
Get some sleep. There are three rooms...
459
00:49:52,865 --> 00:49:55,116
- ...three futons.
- Okay.
460
00:49:56,118 --> 00:49:57,160
What's a futon?
461
00:50:18,808 --> 00:50:19,849
Sorry.
462
00:50:20,184 --> 00:50:22,519
I'll try to make more noise next time.
463
00:50:29,986 --> 00:50:31,861
This is a nice place.
464
00:50:32,363 --> 00:50:33,655
I built it.
465
00:50:34,031 --> 00:50:35,824
Somehow, I knew that.
466
00:50:39,161 --> 00:50:40,286
Close your eyes.
467
00:50:58,806 --> 00:51:00,557
Ow! Hot.
468
00:51:04,854 --> 00:51:05,854
Okay.
469
00:51:08,733 --> 00:51:10,900
Why did you do what you did
up at the house?
470
00:51:11,444 --> 00:51:14,904
Sometimes you do the right thing
because you have to.
471
00:51:15,740 --> 00:51:19,576
Most people do the right thing
only when it's easy for them.
472
00:51:20,870 --> 00:51:24,080
I could've quit that job at the club,
but it was such easy money.
473
00:51:25,041 --> 00:51:28,752
It's harder to do the right thing
for the right reason than you know.
474
00:51:31,630 --> 00:51:32,797
You're a rare man.
475
00:51:46,854 --> 00:51:48,772
I'm too scared to stay
in there by myself.
476
00:51:52,151 --> 00:51:55,445
- I'll stay on my side.
- Do you hog the blankets?
477
00:51:57,156 --> 00:52:00,408
- I brought my own.
- Okay.
478
00:53:10,020 --> 00:53:11,354
(LAUGHS)
479
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
What?
480
00:53:15,568 --> 00:53:16,943
That time...
481
00:53:18,028 --> 00:53:19,696
I heard you coming.
482
00:53:34,795 --> 00:53:36,045
MINAKO: What's wrong?
483
00:53:47,266 --> 00:53:49,017
- JOHNNY: We got company.
- How many?
484
00:53:49,602 --> 00:53:52,437
I'm not sure yet. "Many" many.
485
00:53:53,189 --> 00:53:55,064
- Where's Minako?
- She's in my room.
486
00:53:57,443 --> 00:53:59,402
I knew that was going to happen.
487
00:54:00,779 --> 00:54:01,946
She was frightened.
488
00:54:02,865 --> 00:54:06,910
I saw you strip down for that hot tub.
I'd be frightened, too.
489
00:54:12,875 --> 00:54:14,417
We're in trouble, champ.
490
00:54:14,627 --> 00:54:17,170
There are more bad guys
than we have bullets.
491
00:54:17,713 --> 00:54:18,838
Take this.
492
00:54:19,048 --> 00:54:21,591
- What about you?
- Don't worry about me.
493
00:54:32,436 --> 00:54:36,064
Kenner. In case we get killed,
I wanted to tell you...
494
00:54:36,273 --> 00:54:38,858
you have the biggest dick
I've ever seen on a man.
495
00:54:39,401 --> 00:54:40,401
Thanks.
496
00:54:40,611 --> 00:54:43,529
- I don't know what to say.
- How about, "Don't get killed"?
497
00:54:44,156 --> 00:54:45,907
- Don't get killed.
- You, too.
498
00:54:58,545 --> 00:54:59,504
Nice.
499
00:55:00,756 --> 00:55:04,133
It's like one of those video games.
You just defeated the first wave.
500
00:55:04,468 --> 00:55:06,469
You have moments
when you're truly an asshole.
501
00:55:07,805 --> 00:55:08,888
(SHOUTS IN JAPANESE)
502
00:55:09,098 --> 00:55:10,723
(GUNSHOTS)
503
00:55:33,038 --> 00:55:34,330
(MINAKO SCREAMS)
504
00:55:34,540 --> 00:55:35,873
(MEN SHOUTING IN JAPANESE)
505
00:55:43,299 --> 00:55:44,299
They win.
506
00:55:51,098 --> 00:55:53,141
(SHOUTING IN JAPANESE)
507
00:56:46,487 --> 00:56:49,614
Meet Hagata, master of pain.
508
00:56:51,909 --> 00:56:54,952
He can find the smallest secret
in a man's mind.
509
00:56:57,831 --> 00:56:58,998
(GROANS)
510
00:57:05,172 --> 00:57:08,716
- We don't know anything.
- He's going to do this anyway. Don't beg.
511
00:57:08,926 --> 00:57:11,094
Beg? Fuck you.
512
00:57:13,931 --> 00:57:15,681
(BOTH GROANING)
513
00:57:18,477 --> 00:57:19,435
Fuck.
514
00:57:19,645 --> 00:57:22,313
In between cooking cycles,
you're supposed to baste us.
515
00:57:22,731 --> 00:57:24,774
That's right, you fucking idiots!
516
00:57:24,983 --> 00:57:26,442
Kenner.
517
00:57:26,652 --> 00:57:29,529
You've always thought of yourself
as a man of honor...
518
00:57:29,780 --> 00:57:33,616
but obviously that's not enough.
Once, I thought you'd kill me first.
519
00:57:33,826 --> 00:57:35,618
But I also thought that of your father.
520
00:57:35,828 --> 00:57:37,161
(SPITS)
521
00:57:41,291 --> 00:57:42,917
You are much like him.
522
00:57:44,503 --> 00:57:48,464
You should've gotten to know him better,
but you didn't have much choice.
523
00:57:49,716 --> 00:57:50,716
Fucker!
524
00:57:52,136 --> 00:57:53,553
(BOTH GROANING)
525
00:57:57,099 --> 00:58:01,144
At a higher voltage, your muscles
will contract so much, they'll snap in two.
526
00:58:04,773 --> 00:58:06,732
We will watch this in private.
527
00:58:10,195 --> 00:58:11,654
(BOTH GROANING)
528
00:58:21,039 --> 00:58:22,665
YOSHIDA: How American.
529
00:58:23,041 --> 00:58:24,542
The back seat.
530
00:58:24,751 --> 00:58:27,128
The movies. A beautiful girl.
531
00:58:30,257 --> 00:58:31,507
You know what's missing?
532
00:58:32,342 --> 00:58:33,342
Popcorn.
533
00:58:36,388 --> 00:58:40,349
This is either going to be very right
or very wrong.
534
00:58:42,394 --> 00:58:43,853
(SCREAMS)
535
00:58:48,442 --> 00:58:49,442
(SHOUTS IN JAPANESE)
536
00:58:54,907 --> 00:58:56,324
Well done.
537
00:58:57,075 --> 00:58:59,035
Get me the fuck off of here.
538
00:59:01,330 --> 00:59:05,249
(IN JAPANESE)
Hide yourselves. The fun's not over yet.
539
00:59:08,545 --> 00:59:10,796
(IN JAPANESE) Leave the cop's car.
540
00:59:34,238 --> 00:59:36,280
Let's find that asshole.
541
00:59:39,576 --> 00:59:40,660
Where is everyone?
542
00:59:40,869 --> 00:59:43,079
KENNER:
I don't know. Let's go find them.
543
00:59:50,629 --> 00:59:51,921
JOHNNY: Watch out!
544
00:59:58,929 --> 01:00:01,138
Bad news. The asshole found us first.
545
01:00:16,780 --> 01:00:19,407
- Where are we going?
- Someplace bad.
546
01:00:27,457 --> 01:00:28,749
(SPEAKS IN JAPANESE)
547
01:00:37,175 --> 01:00:38,634
Come on, you...
548
01:00:51,189 --> 01:00:52,481
- Oh, shit.
- Holy shit!
549
01:00:54,693 --> 01:00:57,153
Do some of that muscleman stuff, Kenner!
550
01:00:59,698 --> 01:01:00,865
(SPEAKS IN JAPANESE)
551
01:01:02,409 --> 01:01:04,368
With your fucking legs, push!
552
01:01:18,050 --> 01:01:22,219
(IN JAPANESE) Heavy metal sushi.
553
01:01:22,512 --> 01:01:23,512
(LAUGHING)
554
01:01:23,722 --> 01:01:24,930
(GUNSHOTS)
555
01:01:29,436 --> 01:01:30,811
Go!
556
01:01:52,376 --> 01:01:53,959
(KENNER SPEAKS IN JAPANESE)
557
01:01:54,461 --> 01:01:57,004
- JOHNNY: What did that mean?
- KENNER: Roughly translated:
558
01:01:57,214 --> 01:02:00,841
Out of the frying pan and boned up
the ass with a red-hot poker.
559
01:02:01,677 --> 01:02:04,595
- There you have it.
- KENNER: I liked that car.
560
01:02:04,930 --> 01:02:09,058
And I like that girl. I'd like to cut off
some parts of Yoshida's anatomy.
561
01:02:09,393 --> 01:02:11,560
You've got a fixation, pal.
562
01:02:12,270 --> 01:02:14,730
Shall we climb down and kick some ass?
563
01:02:14,940 --> 01:02:18,401
No. Let's enjoy being dead for a while.
564
01:02:19,277 --> 01:02:23,572
Trust me. They'll be surprised
when we show up.
565
01:03:12,330 --> 01:03:16,500
At 3 a.m., the first shipments
will leave for national distribution.
566
01:03:17,127 --> 01:03:18,753
It's a glorious time, gentlemen.
567
01:03:19,629 --> 01:03:21,422
A time for celebration.
568
01:03:30,182 --> 01:03:34,977
Now America can enjoy our beer
and our drugs while watching football.
569
01:03:55,791 --> 01:03:56,791
Good evening.
570
01:03:57,000 --> 01:03:58,292
(MAN SPEAKS IN JAPANESE)
571
01:04:03,089 --> 01:04:05,591
One for you. One for me.
572
01:04:06,384 --> 01:04:08,803
It's no coincidence that we've timed...
573
01:04:09,012 --> 01:04:11,680
the launching of our venture
with the Spring Festival.
574
01:04:12,057 --> 01:04:14,725
It fortuitously ensures our success
in this enterprise.
575
01:04:14,935 --> 01:04:18,020
Have you fortuitously gotten
those cops off your ass?
576
01:04:18,230 --> 01:04:19,313
ALL: Yeah.
577
01:04:19,523 --> 01:04:21,607
You talk all this shit. What's up?
578
01:04:21,858 --> 01:04:24,193
We chewed them up and spit them out.
579
01:04:24,402 --> 01:04:26,028
- Any other questions?
- I guess not.
580
01:04:26,404 --> 01:04:28,113
Do we look like truck drivers?
581
01:04:30,575 --> 01:04:31,534
Oh, well.
582
01:04:32,452 --> 01:04:33,536
(GUARD SHOUTS IN JAPANESE)
583
01:04:50,428 --> 01:04:51,387
Nothing we can't handle.
584
01:04:51,596 --> 01:04:53,681
Call us when you've handled it, pal.
585
01:04:54,015 --> 01:04:55,724
Let's get the fuck out of here!
586
01:05:05,610 --> 01:05:06,735
Keep going?
587
01:05:07,028 --> 01:05:08,195
Keep going.
588
01:05:09,739 --> 01:05:10,739
(SHOUTS)
589
01:05:17,122 --> 01:05:18,455
(MEN SCREAMING)
590
01:05:26,381 --> 01:05:27,548
Shit.
591
01:05:35,432 --> 01:05:36,849
JOHNNY: Knock, knock. We're here!
592
01:05:48,278 --> 01:05:49,570
(WHIMPERS)
593
01:05:54,910 --> 01:05:57,620
- You're dead!
- It sucked. We came back.
594
01:05:58,705 --> 01:06:00,289
Kill them. Send them back to hell!
595
01:06:24,606 --> 01:06:25,648
Kenner!
596
01:06:38,828 --> 01:06:40,287
(SATO SHOUTS IN JAPANESE)
597
01:06:55,929 --> 01:06:57,554
I've got Yoshida!
598
01:07:02,102 --> 01:07:03,143
(SPEAKS IN JAPANESE)
599
01:07:05,939 --> 01:07:07,356
(GUN CLICKING)
600
01:07:09,693 --> 01:07:12,611
Yeah, pal. You are under arrest.
601
01:07:20,203 --> 01:07:21,787
(SPEAKING IN JAPANESE)
602
01:08:44,496 --> 01:08:46,121
I said, "You're under arrest."
603
01:08:46,664 --> 01:08:47,664
(SPEAKS IN JAPANESE)
604
01:09:00,512 --> 01:09:02,971
You have the right to remain silent.
605
01:09:10,772 --> 01:09:12,606
You have the right to an attorney.
606
01:09:22,033 --> 01:09:23,200
(SATO SCREAMS)
607
01:09:28,039 --> 01:09:28,997
(SCREAMING)
608
01:09:34,462 --> 01:09:36,046
You have the right to be dead.
609
01:09:51,729 --> 01:09:52,729
Minako!
610
01:09:54,649 --> 01:09:55,941
(MUFFLED CRIES)
611
01:09:56,151 --> 01:09:57,151
KENNER: Minako.
612
01:10:08,746 --> 01:10:11,081
Leave her out of this.
It's between you and me.
613
01:10:12,750 --> 01:10:14,710
All right. She doesn't matter.
614
01:10:15,962 --> 01:10:17,880
Just as long as you die.
615
01:10:30,101 --> 01:10:31,059
(MUFFLED SCREAM)
616
01:10:48,620 --> 01:10:49,578
- You okay?
- Yeah.
617
01:10:49,787 --> 01:10:52,581
Kenner! It's not over yet!
618
01:10:55,293 --> 01:10:56,960
- Take care of her.
- Yeah. Yeah, yeah.
619
01:11:18,650 --> 01:11:20,609
(CROWD CHEERS AND WHISTLES)
620
01:11:45,343 --> 01:11:46,551
KENNER: Get back!
621
01:11:51,766 --> 01:11:53,225
(CROWD SCREAMING)
622
01:11:59,107 --> 01:12:00,357
MINAKO: Is he okay?
623
01:12:00,692 --> 01:12:02,484
JOHNNY: It went straight through.
624
01:12:03,736 --> 01:12:05,153
Stay out of this!
625
01:12:05,655 --> 01:12:09,324
- JOHNNY: I won't watch him kill you.
- If that happens, you will.
626
01:12:10,159 --> 01:12:11,535
Okay.
627
01:12:11,744 --> 01:12:14,579
- Kick his ass, samurai.
- Yoshida!
628
01:12:16,124 --> 01:12:18,166
Go ahead. Use your gun.
629
01:12:19,335 --> 01:12:21,545
You don't have the honor
to fight like a man.
630
01:12:21,921 --> 01:12:24,006
You do believe in fate, don't you?
631
01:12:55,747 --> 01:12:57,831
(CROWD SHOUTING)
632
01:13:14,015 --> 01:13:15,390
Yeah!
633
01:13:54,180 --> 01:13:55,180
Take him!
634
01:14:01,979 --> 01:14:03,397
This is for my parents.
635
01:14:07,318 --> 01:14:08,360
Yeah!
636
01:14:08,653 --> 01:14:10,570
(SCREAMS)
637
01:14:27,338 --> 01:14:28,964
(YOSHIDA CONTINUES SCREAMING)
638
01:14:43,271 --> 01:14:44,980
Nice slicing and dicing, partner.
639
01:14:50,820 --> 01:14:52,571
(CROWD MURMURING IN JAPANESE)
640
01:15:07,712 --> 01:15:10,005
JOHNNY: What do we call this
in the police report?
641
01:15:10,214 --> 01:15:11,923
KENNER:
How about, "Community relations"?
642
01:15:12,133 --> 01:15:14,759
JOHNNY: We blew up the crime scene,
killed the suspects...
643
01:15:14,969 --> 01:15:16,761
KENNER: And joined the local parade.
644
01:15:17,054 --> 01:15:18,013
JOHNNY: I like it.
645
01:15:18,222 --> 01:15:19,347
(KENNER CHUCKLES)
45978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.