All language subtitles for Showdown.in.Little.Tokyo.1991.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,987 --> 00:02:38,950 LITTLE TOKYO, LOS ANGELES 2 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 3 00:02:47,918 --> 00:02:50,169 (CROWD CLAMORING INDISTINCTLY) 4 00:03:29,209 --> 00:03:31,252 (CHEERING AND SHOUTING CONTINUES) 5 00:03:33,130 --> 00:03:34,547 (SPEAKS IN JAPANESE) 6 00:03:43,849 --> 00:03:47,351 (SPEAKS IN JAPANESE) 7 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Tanaka. 8 00:04:00,908 --> 00:04:04,285 Haven't I told you this is illegal and it pisses me off? 9 00:04:04,620 --> 00:04:05,745 You're under arrest. 10 00:04:06,163 --> 00:04:08,414 (LAUGHING) 11 00:04:08,624 --> 00:04:10,416 Not tonight, Kenner. 12 00:04:10,709 --> 00:04:12,043 (SPEAKS IN JAPANESE) 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 Kick his ass! 14 00:04:14,379 --> 00:04:16,672 - Five grand on the new guy! - That's a good bet. 15 00:04:16,882 --> 00:04:18,883 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 16 00:04:33,482 --> 00:04:34,732 (SHOUTS IN JAPANESE) 17 00:04:34,983 --> 00:04:36,442 (CROWD SCREAMING) 18 00:04:48,956 --> 00:04:50,581 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 19 00:05:16,191 --> 00:05:18,651 (SHOUTING IN JAPANESE) 20 00:05:26,243 --> 00:05:28,119 (CAR HORNS BLARE) 21 00:05:33,959 --> 00:05:35,418 (SPEAKING IN JAPANESE) 22 00:05:57,524 --> 00:06:00,484 (SPEAKING IN JAPANESE) 23 00:06:01,737 --> 00:06:03,487 (SPEAKING IN JAPANESE) 24 00:06:13,332 --> 00:06:14,415 Was that an offer? 25 00:06:14,624 --> 00:06:15,750 (LAUGHS) 26 00:06:15,959 --> 00:06:18,419 I'm too much woman for you, Kenner-san. 27 00:06:18,754 --> 00:06:21,005 You better start with something easier. 28 00:06:21,214 --> 00:06:22,923 (LAUGHING) 29 00:06:42,402 --> 00:06:44,612 SATO: We are from the New Merchants Association. 30 00:06:44,821 --> 00:06:46,947 You are highly thought of in the community. 31 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 We are looking for a donation. 32 00:06:49,284 --> 00:06:52,244 WOMAN: I give each year, to fund the lights and the parade. 33 00:06:52,579 --> 00:06:57,333 We were thinking more of a percentage of your gross profits. From now on... 34 00:06:57,709 --> 00:06:59,877 deliveries will be kept on time. 35 00:07:00,087 --> 00:07:01,837 The bad element will stay away. 36 00:07:02,089 --> 00:07:04,882 You will keep from getting hurt. 37 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 (WHIMPERS) 38 00:07:07,177 --> 00:07:08,552 (SPEAKS IN JAPANESE) 39 00:07:09,137 --> 00:07:10,471 Things are changing around here. 40 00:07:11,098 --> 00:07:13,766 The Yakuza will take care of any problems you may have. 41 00:07:14,059 --> 00:07:15,267 WOMAN: The Yakuza? Here? 42 00:07:15,477 --> 00:07:16,936 (SPEAKS IN JAPANESE) 43 00:07:17,729 --> 00:07:20,189 WOMAN: This is not Tokyo, this is America! 44 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 I'm only a small businesswoman, please. 45 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 You got a problem, fucker? 46 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 No. 47 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 No problem at all. 48 00:07:32,119 --> 00:07:33,119 (WOMAN SCREAMS) 49 00:07:36,957 --> 00:07:38,249 (GRUNTING) 50 00:07:39,835 --> 00:07:41,043 KENNER: Don't do this. 51 00:07:41,253 --> 00:07:43,504 If I don't get breakfast, I get real grumpy. 52 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 You wouldn't like me grumpy. 53 00:07:49,803 --> 00:07:50,928 (SPEAKS IN JAPANESE) 54 00:07:53,181 --> 00:07:54,306 (SCREAMS) 55 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 Put it down. Now! 56 00:08:22,836 --> 00:08:23,836 Come on, Champ. 57 00:08:48,904 --> 00:08:50,321 (TIRES SCREECHING) 58 00:08:56,995 --> 00:08:59,497 JOHNNY & KENNER (IN UNISON): Police! Hold it! 59 00:09:07,506 --> 00:09:08,589 All right, say it. 60 00:09:08,798 --> 00:09:11,842 - Asian Task Force. You're Kenner? - Mm-hm. 61 00:09:14,221 --> 00:09:16,639 Nelson sent me. I'm your new partner. 62 00:09:16,848 --> 00:09:20,267 Really? Looks like they all got away. Good job, Officer. 63 00:09:21,770 --> 00:09:24,563 All that upper-body strength really slows you down. 64 00:09:25,232 --> 00:09:27,399 - I'm not slow. - You didn't hit me. 65 00:09:27,901 --> 00:09:31,070 - If I did, you wouldn't be here. - I'm not arguing. 66 00:09:32,989 --> 00:09:36,158 - But you didn't. - WOMAN: Children. 67 00:09:36,451 --> 00:09:38,244 Children. 68 00:09:39,621 --> 00:09:41,080 Here's one. 69 00:09:46,419 --> 00:09:50,339 - Should I read him his rights? - Sure, if it makes you feel better. 70 00:09:50,674 --> 00:09:52,466 But I don't think he's conscious. 71 00:09:55,512 --> 00:09:56,595 You're right. 72 00:09:56,805 --> 00:09:58,264 All right. 73 00:10:00,183 --> 00:10:01,308 Down there. 74 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 OFFICER 1: Good luck. Sorry. 75 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 OFFICER 2: Good luck. 76 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 Too bad. Good luck. 77 00:10:11,653 --> 00:10:13,153 These are my ex-partners. 78 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 You got a name? 79 00:10:20,370 --> 00:10:22,204 How long you been in L.A.? 80 00:10:24,666 --> 00:10:27,042 I don't think Bozohead speaks English. 81 00:10:28,795 --> 00:10:29,962 (IN JAPANESE) Who is your boss? 82 00:10:49,774 --> 00:10:51,358 BOY: Mommy. 83 00:10:54,446 --> 00:10:55,446 Stop it. 84 00:10:56,698 --> 00:10:57,906 Daddy. 85 00:10:58,116 --> 00:10:59,283 (WHIMPERS) 86 00:11:04,706 --> 00:11:06,665 (IN JAPANESE) Tell me what I want to know. 87 00:11:07,042 --> 00:11:08,459 (GROANING) 88 00:11:19,763 --> 00:11:22,097 You want to tell me what's going on? 89 00:11:25,644 --> 00:11:28,562 He works for a group called Tetsu No Tsume. 90 00:11:29,689 --> 00:11:30,731 The Iron Claw. 91 00:11:30,940 --> 00:11:35,694 He's Yakuza, a perversion of the warrior class. It dates back to the 12th century. 92 00:11:36,196 --> 00:11:38,489 So, they've been pissing you off for a long time? 93 00:11:41,493 --> 00:11:45,996 This isn't going to work. I'll have Nelson send you back to wherever he found you. 94 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Don't do that. 95 00:11:50,126 --> 00:11:54,088 They don't really want me back. I have a problem keeping partners, too. 96 00:11:54,673 --> 00:11:56,924 I'm not surprised. I hate you already. 97 00:11:59,052 --> 00:12:00,844 I want to find out his boss's name. 98 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 - His oyabun. - Oyabun? 99 00:12:03,765 --> 00:12:04,723 Yeah. 100 00:12:06,851 --> 00:12:10,479 - JOHNNY: His boss won't be happy. - KENNER: His choice. 101 00:12:13,108 --> 00:12:14,400 What's he doing? 102 00:12:16,277 --> 00:12:17,361 Motherfucker! 103 00:12:20,031 --> 00:12:21,073 (SNAPS) 104 00:12:21,741 --> 00:12:22,991 That was nuts! 105 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Shit! 106 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 - What the fuck did he do? - Made his choice. 107 00:12:29,040 --> 00:12:31,583 In his world, that was the honorable way to die. 108 00:12:31,960 --> 00:12:34,002 What world is that? 109 00:12:35,755 --> 00:12:37,256 Let me get this straight. 110 00:12:37,465 --> 00:12:40,676 You lost all your suspects because you were whacking each other? 111 00:12:40,885 --> 00:12:42,261 Yeah, except one. 112 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 He just broke his own neck. 113 00:12:49,018 --> 00:12:50,686 You arrest the nicest people. 114 00:12:54,149 --> 00:12:57,401 TANAKA: Mr. Yoshida, you can have the Bonsai Club and the girl! 115 00:12:57,610 --> 00:12:59,027 I'll work for you! 116 00:12:59,362 --> 00:13:01,572 Please! I'll give you anything! 117 00:13:02,073 --> 00:13:04,032 No, come on, please! 118 00:13:04,451 --> 00:13:06,368 I'm pleading. I'll do anything you want! 119 00:13:06,578 --> 00:13:08,287 Get me out of here! 120 00:13:08,955 --> 00:13:10,372 (SCREAMING) 121 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 Tanaka should have retired when we gave him the chance. 122 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 One must submit to the inevitable. 123 00:13:20,925 --> 00:13:23,969 Hate to see him die that way. It crushes me. 124 00:13:32,312 --> 00:13:33,979 (ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 125 00:13:48,661 --> 00:13:50,120 How you doing? 126 00:13:50,914 --> 00:13:53,624 - I thought you quit that stuff. - I heard something. 127 00:13:53,833 --> 00:13:57,127 - The sound of your brain frying. - They sent guys to kill Tanaka. 128 00:13:58,171 --> 00:13:59,421 What are you talking about? 129 00:13:59,631 --> 00:14:03,634 - These guys scare the shit out of me. - Why do you still hang around them? 130 00:14:04,093 --> 00:14:07,012 Come with me. Mr. Yoshida wants to see you. 131 00:14:18,441 --> 00:14:20,859 ANGEL (ON SCREEN): Tanaka. These guys are bad news. 132 00:14:21,069 --> 00:14:23,362 Who told you they owned a beer factory? 133 00:14:23,571 --> 00:14:26,907 They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. 134 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 I'm not kidding. They'll kill you if you don't do what they say. 135 00:14:31,788 --> 00:14:35,249 That was foolish. You're our guest. 136 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Loyalty is an admirable trait. 137 00:14:41,673 --> 00:14:44,299 But Mr. Tanaka is retiring. 138 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 I don't believe you. 139 00:14:48,763 --> 00:14:49,721 He didn't either. 140 00:14:51,099 --> 00:14:53,725 So, you're looking for employment, yes? 141 00:14:56,980 --> 00:14:59,940 Angel, what am I gonna do with you? 142 00:15:05,697 --> 00:15:07,114 I could do you. 143 00:15:07,490 --> 00:15:09,616 Even in front of these guys. 144 00:15:23,464 --> 00:15:24,715 I think I'll do you. 145 00:16:48,883 --> 00:16:52,010 RUSSELL: Single blow, very clean. A surgically sharp instrument. 146 00:16:52,220 --> 00:16:53,303 A sword. 147 00:16:53,930 --> 00:16:55,180 Yeah, a sword. 148 00:16:55,390 --> 00:16:57,849 I have seen a lot of would-be beheadings. 149 00:16:58,059 --> 00:17:01,895 It's not as easy as it looks. Whoever did this was very good. 150 00:17:02,313 --> 00:17:04,606 It was also completely redundant. 151 00:17:04,899 --> 00:17:07,150 - How do you mean? - Open this, please. 152 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 Eyes are still dilated. It's very strange after death. 153 00:17:11,030 --> 00:17:12,155 So I did a prelim. 154 00:17:12,407 --> 00:17:16,118 There were enough methamphetamines in her system to kill her. 155 00:17:16,452 --> 00:17:19,788 - What kind? - It's called ice. Big in Japan, but not here. 156 00:17:19,998 --> 00:17:22,666 It makes rock look like decaf. 157 00:17:22,875 --> 00:17:26,712 If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen. 158 00:17:28,673 --> 00:17:30,215 - Thanks, Russell. - Anytime. 159 00:17:31,884 --> 00:17:33,927 This is a weird part of town. 160 00:17:45,732 --> 00:17:49,484 How come you don't know a goddamn thing about your own culture? 161 00:17:49,819 --> 00:17:51,278 My culture? 162 00:17:52,530 --> 00:17:54,698 Listen, champ. I was raised in the Valley. 163 00:17:55,241 --> 00:17:57,409 My dad's a white guy who's a dentist. 164 00:17:57,618 --> 00:18:01,997 I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland. 165 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 That doesn't explain the Bushido. 166 00:18:05,918 --> 00:18:09,546 Mom made me study martial arts to get a Japanese identity. 167 00:18:09,964 --> 00:18:14,342 Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. 168 00:18:14,969 --> 00:18:16,428 What's your excuse? 169 00:18:17,221 --> 00:18:18,722 I was raised in Japan. 170 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 Did you have to do that flower-arranging stuff? 171 00:18:22,602 --> 00:18:26,938 A warrior who knows only one side leaves himself vulnerable to attack. 172 00:18:27,356 --> 00:18:29,816 Many of the greatest samurai also wrote haiku. 173 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 Those poems that don't rhyme. 174 00:18:35,490 --> 00:18:39,826 KENNER: This is the Bonsai Club. Japanese come for their own kind of fun. 175 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Get ready for some sudden cultural immersion. 176 00:18:43,039 --> 00:18:46,708 I'll warn you, I don't eat raw fish. But that's just me. 177 00:18:50,880 --> 00:18:53,965 I can't exactly get in the front. They don't like me. 178 00:18:54,175 --> 00:18:55,801 Why aren't I surprised? 179 00:19:08,022 --> 00:19:10,148 Does everyone around here know you? 180 00:19:10,525 --> 00:19:11,608 They know who I am. 181 00:19:19,909 --> 00:19:20,742 (GRUNTS) 182 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Come on in. 183 00:19:39,428 --> 00:19:41,888 (MAN SHOUTS IN JAPANESE) 184 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 How long did you study? 185 00:20:04,453 --> 00:20:05,912 Since I was four. 186 00:20:06,581 --> 00:20:10,208 You should have started earlier. That would've helped your form. 187 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 I was four! 188 00:20:12,587 --> 00:20:14,671 There's nothing wrong with my form. 189 00:20:16,591 --> 00:20:21,261 MINAKO (SINGING): 'Cause I got a man with slow hands 190 00:20:22,847 --> 00:20:24,806 (CHATTERING IN JAPANESE) 191 00:20:25,433 --> 00:20:29,227 MINAKO: I got somebody who will spend some time 192 00:20:36,444 --> 00:20:37,777 Sushi in the raw. 193 00:20:41,490 --> 00:20:45,577 You know what I said about the fish? I could change my mind. 194 00:20:48,497 --> 00:20:52,083 If I want it all night 195 00:20:52,668 --> 00:20:56,087 Please say it's all right 196 00:20:57,924 --> 00:21:00,383 It's not a fast move... 197 00:21:00,635 --> 00:21:04,763 (IN JAPANESE) - May I speak with Mr. Tanaka? - Mr. Tanaka no longer owns this club. 198 00:21:05,056 --> 00:21:06,306 What did he say? 199 00:21:06,682 --> 00:21:08,433 Something very strange. Come on. 200 00:21:08,643 --> 00:21:12,270 MINAKO: I got a man with slow hands 201 00:21:12,480 --> 00:21:14,689 I got a lover with an easy touch 202 00:21:14,899 --> 00:21:16,274 KENNER: See that girl singing? 203 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 Oh, God. Yeah. 204 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 ...who will spend some time 205 00:21:21,989 --> 00:21:25,116 You're right. I could get immersed in some of that. 206 00:21:25,326 --> 00:21:28,578 She hung out with a girl that comes in two parts now. 207 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 You remember Angel? 208 00:21:30,164 --> 00:21:34,251 I found a lover with a slow hand 209 00:21:35,044 --> 00:21:38,505 A lover with a slow hand 210 00:21:38,714 --> 00:21:39,965 (AUDIENCE APPLAUDS) 211 00:21:40,424 --> 00:21:43,551 Don't mention Angel's dead. Not yet, anyway. 212 00:21:47,848 --> 00:21:48,974 Excuse me. 213 00:21:51,560 --> 00:21:54,145 We're looking for Angel Mueller. Have you seen her? 214 00:21:55,064 --> 00:21:58,525 - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. 215 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I shouldn't be talking to you. 216 00:22:02,363 --> 00:22:03,822 KENNER: When'd you last see her? 217 00:22:04,198 --> 00:22:07,367 - She was at the party last night. - Who was the party for? 218 00:22:07,827 --> 00:22:11,162 - The Red Dragon Brewery. The new owner. - Of the brewery? 219 00:22:11,372 --> 00:22:13,957 Of the club. The owner of the brewery now owns the club. 220 00:22:14,625 --> 00:22:16,876 KENNER: Did you see Angel leave the party? 221 00:22:17,086 --> 00:22:19,963 They sent her to see him and I never saw her again, okay? 222 00:22:20,214 --> 00:22:21,172 See who? 223 00:22:26,762 --> 00:22:29,347 You know where to find me if you need to talk to me. 224 00:22:29,724 --> 00:22:31,182 Yeah. 225 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 Sweet! 226 00:22:44,405 --> 00:22:47,699 - We have a problem. - Let's go! 227 00:22:55,291 --> 00:22:57,334 Maybe we should have paid the cover. 228 00:22:58,836 --> 00:23:00,170 (GROANS) 229 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Come on. 230 00:23:41,003 --> 00:23:41,920 Thanks. 231 00:23:47,259 --> 00:23:48,343 Yeah! 232 00:23:56,769 --> 00:23:58,186 Down, motherfucker! 233 00:23:59,355 --> 00:24:00,438 Kenner! 234 00:24:12,827 --> 00:24:14,452 (MAN SPEAKING IN JAPANESE) 235 00:24:31,220 --> 00:24:32,679 You'll be fine. 236 00:24:33,055 --> 00:24:35,682 If they wanted to kill us, they already would have. 237 00:24:35,891 --> 00:24:39,102 Champ, I got a real bad feeling about this. 238 00:24:39,687 --> 00:24:43,189 There's no problem. Just play by their rules. 239 00:24:43,649 --> 00:24:45,817 Be polite. Show respect. 240 00:24:49,280 --> 00:24:51,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 241 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 (IN JAPANESE) Honorable new owner, may we speak with you? 242 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 BOY: Stop! 243 00:25:23,606 --> 00:25:25,190 (SPEAKS IN JAPANESE) 244 00:25:26,150 --> 00:25:27,358 Have we met before? 245 00:25:27,735 --> 00:25:29,903 Last time I saw you, your face matched. 246 00:25:31,363 --> 00:25:35,825 I knew you would come some day. You saved me the trouble of waiting. 247 00:25:36,243 --> 00:25:39,913 - YOSHIDA: You should've finished the job. - I'll do it for you now. 248 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 I don't think so. 249 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 Cop. Policeman. Understand? 250 00:26:01,143 --> 00:26:02,727 It's bad to shoot me. 251 00:26:03,437 --> 00:26:04,812 He's a cop, too. 252 00:26:05,147 --> 00:26:06,940 It's bad to shoot him. 253 00:26:11,028 --> 00:26:11,986 Shit. 254 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 You don't like this guy? 255 00:26:18,369 --> 00:26:20,745 I understand you don't like this guy. 256 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 But you shoot him and you're scum. 257 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 This is not the way. 258 00:26:29,171 --> 00:26:31,464 You give up everything you are, champ. 259 00:26:31,674 --> 00:26:34,133 All your Japanese-warrior bullshit. 260 00:26:36,262 --> 00:26:38,054 And you get me killed, too. 261 00:26:43,561 --> 00:26:44,811 Can you hear me? 262 00:26:47,481 --> 00:26:48,439 Yeah. 263 00:26:49,817 --> 00:26:51,067 JOHNNY: So? 264 00:26:51,485 --> 00:26:53,611 - Are you going to kill him? - Not right now. 265 00:26:54,697 --> 00:26:55,780 Maybe later. 266 00:27:02,371 --> 00:27:04,914 I've put us in a fucking situation. 267 00:27:07,084 --> 00:27:08,126 Yeah. 268 00:27:12,798 --> 00:27:14,507 (IN JAPANESE) We are leaving now. 269 00:27:14,758 --> 00:27:17,844 (IN JAPANESE) You can't kill two L.A. cops. Too many people saw us come in. 270 00:27:22,600 --> 00:27:25,184 (IN JAPANESE) I'm sure you will try to kill me again. 271 00:27:27,396 --> 00:27:28,688 You, too. 272 00:27:54,798 --> 00:27:57,550 What's the matter with you? Are you out of your mind? 273 00:27:57,760 --> 00:28:00,845 You said "be polite"! That was not polite! 274 00:28:06,352 --> 00:28:07,435 You better drive. 275 00:28:13,525 --> 00:28:15,652 There's something you're not telling me. 276 00:28:15,861 --> 00:28:19,489 If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. 277 00:28:20,324 --> 00:28:22,659 - I'll go alone. - That's not good enough. 278 00:28:22,868 --> 00:28:24,160 (TIRES SCREECH) 279 00:28:28,666 --> 00:28:31,834 JOHNNY: Listen, you Zen warrior, fucking samurai asshole! 280 00:28:32,211 --> 00:28:33,836 I want to know what's up. 281 00:28:34,213 --> 00:28:37,131 Because, despite myself, I like you. 282 00:28:41,136 --> 00:28:42,845 I don't want to see you dead. 283 00:28:51,730 --> 00:28:53,272 I was brought up in Japan. 284 00:28:53,774 --> 00:28:56,651 My father was an MP with the occupational forces. 285 00:28:56,860 --> 00:28:59,195 When I was nine, both my parents were murdered. 286 00:29:01,240 --> 00:29:02,532 I saw it done. 287 00:29:04,827 --> 00:29:08,287 The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw. 288 00:29:08,580 --> 00:29:10,623 I saw him as he killed my parents. 289 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 I struck him in the face with his own sword. 290 00:29:15,003 --> 00:29:16,295 It was Yoshida. 291 00:29:18,882 --> 00:29:20,174 That's perfect. 292 00:29:21,343 --> 00:29:25,805 I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. 293 00:29:26,265 --> 00:29:31,561 Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. 294 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Like hell you will. 295 00:29:36,233 --> 00:29:38,735 Listen. Will you do this right? 296 00:29:39,361 --> 00:29:40,361 Clean. 297 00:29:41,155 --> 00:29:44,949 Like a cop in the 20th century, and not some samurai warrior? 298 00:29:45,951 --> 00:29:47,535 We'll nail this guy. 299 00:29:48,203 --> 00:29:52,290 And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks. 300 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 - JOHNNY: What's the deal? - KENNER: Looks like business to me. 301 00:30:27,743 --> 00:30:32,330 JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo. I never expected to work this part of town. 302 00:30:32,956 --> 00:30:35,583 It's reverse racism, if you think about it. 303 00:30:35,876 --> 00:30:37,835 I wanted to work in Malibu. 304 00:30:38,462 --> 00:30:39,837 That will never happen. 305 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Thanks, that's supportive. 306 00:30:42,424 --> 00:30:46,594 I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams? 307 00:30:47,346 --> 00:30:49,847 Malibu is Sheriff's Department, not L.A.P.D. 308 00:30:50,349 --> 00:30:51,849 Really? 309 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 Damn. 310 00:31:04,238 --> 00:31:05,655 JOHNNY: What's this place? 311 00:31:05,864 --> 00:31:07,698 KENNER: Must be the Red Dragon Brewery. 312 00:31:07,908 --> 00:31:11,077 Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery? 313 00:31:19,962 --> 00:31:24,298 That arrogant, scumbag, motherfucker. He put the iron claw right on the logo. 314 00:31:43,569 --> 00:31:45,361 I have a feeling that explains the ice. 315 00:31:55,747 --> 00:31:58,666 You may remember, we discussed arresting this man legally. 316 00:32:01,837 --> 00:32:04,130 I'm not going to shoot until they shoot at us. 317 00:32:06,049 --> 00:32:09,969 YOSHIDA: The problem of introducing a new product to the market is distribution. 318 00:32:10,721 --> 00:32:12,680 That problem has been solved. 319 00:32:13,015 --> 00:32:16,267 Red Dragon Beer will have its own national network of trucks. 320 00:32:17,519 --> 00:32:20,062 The world around us changes, gentlemen. 321 00:32:20,898 --> 00:32:22,481 The Berlin Wall falls. 322 00:32:22,733 --> 00:32:25,026 Russia's no longer a superpower. 323 00:32:25,819 --> 00:32:28,946 America's corrupt with greedy politicians and police. 324 00:32:29,698 --> 00:32:32,825 The world looks to Japan for economic leadership. 325 00:32:33,452 --> 00:32:36,120 - Enough bullshit! Talk price. - ALL: Yeah, price! 326 00:32:36,330 --> 00:32:37,705 (ALL CLAMORING INDISTINCTLY) 327 00:32:38,165 --> 00:32:40,082 Twenty percent above wholesale. 328 00:32:40,500 --> 00:32:42,126 It'll put us out of fucking business! 329 00:32:42,336 --> 00:32:43,377 Bullshit! 330 00:32:44,046 --> 00:32:46,047 Not if we run it and distribute it to you. 331 00:32:46,256 --> 00:32:47,381 You run the crank business? 332 00:32:47,591 --> 00:32:49,675 No way! Go home, fucking slopehead! 333 00:32:50,552 --> 00:32:51,844 ALL: Yeah! 334 00:32:56,850 --> 00:32:57,767 Shit! 335 00:32:58,060 --> 00:32:59,268 (SCREAMS) 336 00:32:59,603 --> 00:33:01,979 Now you have one hand left to wipe your ass with. 337 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 - You want to keep it? - Yes! 338 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 - We have a deal? - Yes! 339 00:33:07,194 --> 00:33:10,154 - How about you? - Yeah, we got a deal! 340 00:33:10,364 --> 00:33:11,989 Whatever you say, man, you got it. 341 00:33:31,385 --> 00:33:32,551 (SPEAKS IN JAPANESE) 342 00:33:38,934 --> 00:33:40,393 (WOMAN SINGING INDISTINCTLY) 343 00:33:49,152 --> 00:33:51,737 - Minako. - Yes? 344 00:33:52,948 --> 00:33:54,198 Mr. Yoshida. 345 00:34:03,667 --> 00:34:04,917 For the beauty. 346 00:34:06,128 --> 00:34:07,169 Thank you. 347 00:34:09,214 --> 00:34:10,881 I enjoyed your singing. 348 00:34:13,677 --> 00:34:14,927 Any other duties? 349 00:34:16,430 --> 00:34:17,722 I sing. 350 00:34:20,308 --> 00:34:23,811 I don't understand my countrymen's obsession with these other women. 351 00:34:25,731 --> 00:34:27,231 Forbidden fruit, I guess. 352 00:34:30,861 --> 00:34:33,946 I find the apple outside my door is the sweetest. 353 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 YOSHIDA: Beauty must be possessed and protected. 354 00:34:45,917 --> 00:34:50,880 - I will own you and you will appreciate it. - Please, don't... 355 00:34:55,302 --> 00:34:56,719 Please. 356 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Angel! 357 00:35:02,642 --> 00:35:03,976 (CRIES) 358 00:35:06,521 --> 00:35:08,773 YOSHIDA: Obey me, or this will happen to you! 359 00:35:09,232 --> 00:35:10,149 (CRIES) 360 00:35:15,113 --> 00:35:16,447 (SPEAKS IN JAPANESE) 361 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 So this is America. 362 00:35:25,999 --> 00:35:27,917 I think I'll like it here. 363 00:35:30,504 --> 00:35:34,090 She's enjoying herself. Make sure she stays. Nobody in or out. 364 00:35:34,299 --> 00:35:35,549 (SPEAKS IN JAPANESE) 365 00:35:47,771 --> 00:35:48,813 KENNER: He's leaving. 366 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 It's that girl from the club. The one we talked to. 367 00:35:59,741 --> 00:36:01,826 - What's she up to? - Straightening up. 368 00:36:02,744 --> 00:36:06,163 Laying things out real carefully. Someone left a big knife out. 369 00:36:06,373 --> 00:36:07,331 Hand me that. 370 00:36:14,214 --> 00:36:15,548 JOHNNY: Kenner, come on! 371 00:36:17,050 --> 00:36:19,885 - She's making preparations for seppuku. - What's seppuku? 372 00:36:20,554 --> 00:36:22,304 Ritual suicide. 373 00:36:22,514 --> 00:36:26,183 It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored. 374 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 You take the car. Follow Yoshida. 375 00:36:33,775 --> 00:36:34,817 Kenner! 376 00:36:36,403 --> 00:36:38,028 There must be nine guys in there. 377 00:37:13,273 --> 00:37:14,356 (GROANS) 378 00:37:51,645 --> 00:37:52,853 (SNAPS) 379 00:38:06,785 --> 00:38:08,494 (SCREAMING) 380 00:39:15,562 --> 00:39:16,854 (SPEAKS IN JAPANESE) 381 00:39:25,238 --> 00:39:26,530 (SIGHS LOUDLY) 382 00:39:32,954 --> 00:39:35,039 I have dishonored you. 383 00:39:35,915 --> 00:39:38,876 For the improper guarding of your house. 384 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 Please... 385 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 accept my apologies. 386 00:40:10,492 --> 00:40:11,492 (GRUNTS) 387 00:40:26,716 --> 00:40:27,716 (SPEAKS IN JAPANESE) 388 00:40:28,301 --> 00:40:29,968 (IN JAPANESE) Is that all? 389 00:40:32,055 --> 00:40:33,430 (IN JAPANESE) That's not enough? 390 00:40:40,438 --> 00:40:41,897 (GROANS) 391 00:40:49,697 --> 00:40:55,119 (IN JAPANESE) How can we make this right? 392 00:41:14,222 --> 00:41:16,348 (IN JAPANESE) Bring me the head of the blond cop. 393 00:41:17,225 --> 00:41:19,435 (IN JAPANESE) That is the only way. 394 00:41:20,562 --> 00:41:22,729 (ALL SPEAK IN JAPANESE) 395 00:41:34,951 --> 00:41:37,035 (IN JAPANESE) Toss the finger in the trash. 396 00:41:42,876 --> 00:41:46,336 When the safety's off, point this at the target... 397 00:41:46,546 --> 00:41:49,131 pull the trigger and they'll fall down. 398 00:41:51,217 --> 00:41:52,676 (TELEPHONE RINGS) 399 00:41:54,721 --> 00:41:55,846 Yeah. 400 00:41:56,723 --> 00:41:57,848 Where's he now? 401 00:41:58,683 --> 00:41:59,850 I'll be there. 402 00:42:06,691 --> 00:42:08,692 Shoot anything you see move. 403 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 MINAKO: What if it's you? 404 00:42:13,323 --> 00:42:15,324 You won't see me coming. 405 00:42:33,134 --> 00:42:36,595 The water must be out at the house. They all went in to take a bath. 406 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 Come on. 407 00:42:42,435 --> 00:42:44,061 What happened at the house? 408 00:42:44,354 --> 00:42:47,314 Minako's fine, but I had to kill nine of them. 409 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 We're so far outside on this one it's not even funny. 410 00:42:53,446 --> 00:42:54,404 You scared? 411 00:42:58,243 --> 00:43:00,577 - No. - You should be. 412 00:43:09,629 --> 00:43:12,589 What the fuck do you want? We're closed. 413 00:43:14,092 --> 00:43:15,551 Wrong. You're open. 414 00:43:16,803 --> 00:43:17,970 (SPEAKS IN JAPANESE) 415 00:43:18,179 --> 00:43:20,597 - He's in there. - Thanks, asshole. 416 00:43:25,478 --> 00:43:26,895 (SHOUTS IN JAPANESE) 417 00:43:37,991 --> 00:43:39,616 Up against the wall. 418 00:43:39,826 --> 00:43:40,784 Now! 419 00:43:41,160 --> 00:43:42,786 (MEN MUTTERING IN JAPANESE) 420 00:43:43,162 --> 00:43:44,288 Back off! 421 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 Yoshida? 422 00:43:54,424 --> 00:43:55,507 (SHOUTS IN JAPANESE) 423 00:44:10,523 --> 00:44:12,524 You have a problem, officer? 424 00:44:13,026 --> 00:44:15,819 You're the problem. You're going to the station. 425 00:44:17,238 --> 00:44:18,572 (CHUCKLES) 426 00:44:20,700 --> 00:44:23,827 - What are the charges? - Let's start with Angel Mueller's murder. 427 00:44:24,370 --> 00:44:27,164 The illegal manufacture and sale of methamphetamines. 428 00:44:28,041 --> 00:44:31,209 - You have nothing. - KENNER: We have a witness. 429 00:44:31,711 --> 00:44:34,421 And you've got a bad habit of taping things. 430 00:44:34,964 --> 00:44:36,923 Also, you have a problem getting it up. 431 00:44:37,383 --> 00:44:41,094 So, just don't waste my time. Get your clothes on. 432 00:44:41,387 --> 00:44:43,180 Don't give me an excuse to kill you. 433 00:44:43,556 --> 00:44:44,890 Name your price. 434 00:44:45,099 --> 00:44:46,808 I always wanted a Porsche. 435 00:44:48,227 --> 00:44:49,519 That's right. 436 00:44:50,229 --> 00:44:54,566 The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse." 437 00:44:55,401 --> 00:44:58,654 That would do little to glorify the honor of your father's name. 438 00:44:58,863 --> 00:45:00,197 Get your fucking hands up! 439 00:45:00,573 --> 00:45:02,699 You don't have the honor to speak of my father. 440 00:45:04,786 --> 00:45:06,912 (SHOUTS AND SCREAMS) 441 00:46:49,682 --> 00:46:50,682 (SCREAMS) 442 00:47:18,127 --> 00:47:19,085 (GUNSHOTS) 443 00:47:28,137 --> 00:47:29,679 Let's find Yoshida. 444 00:47:37,355 --> 00:47:41,191 This will sound strange from a cop. Let's get the fuck out of here. 445 00:47:44,654 --> 00:47:46,613 (POLICE SIRENS BLARING) 446 00:48:08,219 --> 00:48:11,346 It's okay. We gotta get you out of here. I have a place. 447 00:48:12,765 --> 00:48:15,016 - Say hi to Johnny. He's with us. - Hi. 448 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Come on. 449 00:48:53,639 --> 00:48:56,600 KENNER: It's not much, but I hope you like it. 450 00:48:59,228 --> 00:49:00,437 Shoes. 451 00:49:12,575 --> 00:49:14,534 It'll get warm in a couple of minutes. 452 00:49:14,827 --> 00:49:17,120 Next time, get a furnished place. 453 00:49:30,801 --> 00:49:33,470 There's some sweats and stuff there. 454 00:49:34,513 --> 00:49:36,640 Try to get some sleep. 455 00:49:36,849 --> 00:49:37,933 Thanks. 456 00:49:45,191 --> 00:49:48,151 Look. Maybe there's a hotel down the road. 457 00:49:48,903 --> 00:49:49,986 No. 458 00:49:50,196 --> 00:49:52,656 Get some sleep. There are three rooms... 459 00:49:52,865 --> 00:49:55,116 - ...three futons. - Okay. 460 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 What's a futon? 461 00:50:18,808 --> 00:50:19,849 Sorry. 462 00:50:20,184 --> 00:50:22,519 I'll try to make more noise next time. 463 00:50:29,986 --> 00:50:31,861 This is a nice place. 464 00:50:32,363 --> 00:50:33,655 I built it. 465 00:50:34,031 --> 00:50:35,824 Somehow, I knew that. 466 00:50:39,161 --> 00:50:40,286 Close your eyes. 467 00:50:58,806 --> 00:51:00,557 Ow! Hot. 468 00:51:04,854 --> 00:51:05,854 Okay. 469 00:51:08,733 --> 00:51:10,900 Why did you do what you did up at the house? 470 00:51:11,444 --> 00:51:14,904 Sometimes you do the right thing because you have to. 471 00:51:15,740 --> 00:51:19,576 Most people do the right thing only when it's easy for them. 472 00:51:20,870 --> 00:51:24,080 I could've quit that job at the club, but it was such easy money. 473 00:51:25,041 --> 00:51:28,752 It's harder to do the right thing for the right reason than you know. 474 00:51:31,630 --> 00:51:32,797 You're a rare man. 475 00:51:46,854 --> 00:51:48,772 I'm too scared to stay in there by myself. 476 00:51:52,151 --> 00:51:55,445 - I'll stay on my side. - Do you hog the blankets? 477 00:51:57,156 --> 00:52:00,408 - I brought my own. - Okay. 478 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 (LAUGHS) 479 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 What? 480 00:53:15,568 --> 00:53:16,943 That time... 481 00:53:18,028 --> 00:53:19,696 I heard you coming. 482 00:53:34,795 --> 00:53:36,045 MINAKO: What's wrong? 483 00:53:47,266 --> 00:53:49,017 - JOHNNY: We got company. - How many? 484 00:53:49,602 --> 00:53:52,437 I'm not sure yet. "Many" many. 485 00:53:53,189 --> 00:53:55,064 - Where's Minako? - She's in my room. 486 00:53:57,443 --> 00:53:59,402 I knew that was going to happen. 487 00:54:00,779 --> 00:54:01,946 She was frightened. 488 00:54:02,865 --> 00:54:06,910 I saw you strip down for that hot tub. I'd be frightened, too. 489 00:54:12,875 --> 00:54:14,417 We're in trouble, champ. 490 00:54:14,627 --> 00:54:17,170 There are more bad guys than we have bullets. 491 00:54:17,713 --> 00:54:18,838 Take this. 492 00:54:19,048 --> 00:54:21,591 - What about you? - Don't worry about me. 493 00:54:32,436 --> 00:54:36,064 Kenner. In case we get killed, I wanted to tell you... 494 00:54:36,273 --> 00:54:38,858 you have the biggest dick I've ever seen on a man. 495 00:54:39,401 --> 00:54:40,401 Thanks. 496 00:54:40,611 --> 00:54:43,529 - I don't know what to say. - How about, "Don't get killed"? 497 00:54:44,156 --> 00:54:45,907 - Don't get killed. - You, too. 498 00:54:58,545 --> 00:54:59,504 Nice. 499 00:55:00,756 --> 00:55:04,133 It's like one of those video games. You just defeated the first wave. 500 00:55:04,468 --> 00:55:06,469 You have moments when you're truly an asshole. 501 00:55:07,805 --> 00:55:08,888 (SHOUTS IN JAPANESE) 502 00:55:09,098 --> 00:55:10,723 (GUNSHOTS) 503 00:55:33,038 --> 00:55:34,330 (MINAKO SCREAMS) 504 00:55:34,540 --> 00:55:35,873 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 505 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 They win. 506 00:55:51,098 --> 00:55:53,141 (SHOUTING IN JAPANESE) 507 00:56:46,487 --> 00:56:49,614 Meet Hagata, master of pain. 508 00:56:51,909 --> 00:56:54,952 He can find the smallest secret in a man's mind. 509 00:56:57,831 --> 00:56:58,998 (GROANS) 510 00:57:05,172 --> 00:57:08,716 - We don't know anything. - He's going to do this anyway. Don't beg. 511 00:57:08,926 --> 00:57:11,094 Beg? Fuck you. 512 00:57:13,931 --> 00:57:15,681 (BOTH GROANING) 513 00:57:18,477 --> 00:57:19,435 Fuck. 514 00:57:19,645 --> 00:57:22,313 In between cooking cycles, you're supposed to baste us. 515 00:57:22,731 --> 00:57:24,774 That's right, you fucking idiots! 516 00:57:24,983 --> 00:57:26,442 Kenner. 517 00:57:26,652 --> 00:57:29,529 You've always thought of yourself as a man of honor... 518 00:57:29,780 --> 00:57:33,616 but obviously that's not enough. Once, I thought you'd kill me first. 519 00:57:33,826 --> 00:57:35,618 But I also thought that of your father. 520 00:57:35,828 --> 00:57:37,161 (SPITS) 521 00:57:41,291 --> 00:57:42,917 You are much like him. 522 00:57:44,503 --> 00:57:48,464 You should've gotten to know him better, but you didn't have much choice. 523 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Fucker! 524 00:57:52,136 --> 00:57:53,553 (BOTH GROANING) 525 00:57:57,099 --> 00:58:01,144 At a higher voltage, your muscles will contract so much, they'll snap in two. 526 00:58:04,773 --> 00:58:06,732 We will watch this in private. 527 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 (BOTH GROANING) 528 00:58:21,039 --> 00:58:22,665 YOSHIDA: How American. 529 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 The back seat. 530 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 The movies. A beautiful girl. 531 00:58:30,257 --> 00:58:31,507 You know what's missing? 532 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 Popcorn. 533 00:58:36,388 --> 00:58:40,349 This is either going to be very right or very wrong. 534 00:58:42,394 --> 00:58:43,853 (SCREAMS) 535 00:58:48,442 --> 00:58:49,442 (SHOUTS IN JAPANESE) 536 00:58:54,907 --> 00:58:56,324 Well done. 537 00:58:57,075 --> 00:58:59,035 Get me the fuck off of here. 538 00:59:01,330 --> 00:59:05,249 (IN JAPANESE) Hide yourselves. The fun's not over yet. 539 00:59:08,545 --> 00:59:10,796 (IN JAPANESE) Leave the cop's car. 540 00:59:34,238 --> 00:59:36,280 Let's find that asshole. 541 00:59:39,576 --> 00:59:40,660 Where is everyone? 542 00:59:40,869 --> 00:59:43,079 KENNER: I don't know. Let's go find them. 543 00:59:50,629 --> 00:59:51,921 JOHNNY: Watch out! 544 00:59:58,929 --> 01:00:01,138 Bad news. The asshole found us first. 545 01:00:16,780 --> 01:00:19,407 - Where are we going? - Someplace bad. 546 01:00:27,457 --> 01:00:28,749 (SPEAKS IN JAPANESE) 547 01:00:37,175 --> 01:00:38,634 Come on, you... 548 01:00:51,189 --> 01:00:52,481 - Oh, shit. - Holy shit! 549 01:00:54,693 --> 01:00:57,153 Do some of that muscleman stuff, Kenner! 550 01:00:59,698 --> 01:01:00,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 551 01:01:02,409 --> 01:01:04,368 With your fucking legs, push! 552 01:01:18,050 --> 01:01:22,219 (IN JAPANESE) Heavy metal sushi. 553 01:01:22,512 --> 01:01:23,512 (LAUGHING) 554 01:01:23,722 --> 01:01:24,930 (GUNSHOTS) 555 01:01:29,436 --> 01:01:30,811 Go! 556 01:01:52,376 --> 01:01:53,959 (KENNER SPEAKS IN JAPANESE) 557 01:01:54,461 --> 01:01:57,004 - JOHNNY: What did that mean? - KENNER: Roughly translated: 558 01:01:57,214 --> 01:02:00,841 Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker. 559 01:02:01,677 --> 01:02:04,595 - There you have it. - KENNER: I liked that car. 560 01:02:04,930 --> 01:02:09,058 And I like that girl. I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy. 561 01:02:09,393 --> 01:02:11,560 You've got a fixation, pal. 562 01:02:12,270 --> 01:02:14,730 Shall we climb down and kick some ass? 563 01:02:14,940 --> 01:02:18,401 No. Let's enjoy being dead for a while. 564 01:02:19,277 --> 01:02:23,572 Trust me. They'll be surprised when we show up. 565 01:03:12,330 --> 01:03:16,500 At 3 a.m., the first shipments will leave for national distribution. 566 01:03:17,127 --> 01:03:18,753 It's a glorious time, gentlemen. 567 01:03:19,629 --> 01:03:21,422 A time for celebration. 568 01:03:30,182 --> 01:03:34,977 Now America can enjoy our beer and our drugs while watching football. 569 01:03:55,791 --> 01:03:56,791 Good evening. 570 01:03:57,000 --> 01:03:58,292 (MAN SPEAKS IN JAPANESE) 571 01:04:03,089 --> 01:04:05,591 One for you. One for me. 572 01:04:06,384 --> 01:04:08,803 It's no coincidence that we've timed... 573 01:04:09,012 --> 01:04:11,680 the launching of our venture with the Spring Festival. 574 01:04:12,057 --> 01:04:14,725 It fortuitously ensures our success in this enterprise. 575 01:04:14,935 --> 01:04:18,020 Have you fortuitously gotten those cops off your ass? 576 01:04:18,230 --> 01:04:19,313 ALL: Yeah. 577 01:04:19,523 --> 01:04:21,607 You talk all this shit. What's up? 578 01:04:21,858 --> 01:04:24,193 We chewed them up and spit them out. 579 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Any other questions? - I guess not. 580 01:04:26,404 --> 01:04:28,113 Do we look like truck drivers? 581 01:04:30,575 --> 01:04:31,534 Oh, well. 582 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 (GUARD SHOUTS IN JAPANESE) 583 01:04:50,428 --> 01:04:51,387 Nothing we can't handle. 584 01:04:51,596 --> 01:04:53,681 Call us when you've handled it, pal. 585 01:04:54,015 --> 01:04:55,724 Let's get the fuck out of here! 586 01:05:05,610 --> 01:05:06,735 Keep going? 587 01:05:07,028 --> 01:05:08,195 Keep going. 588 01:05:09,739 --> 01:05:10,739 (SHOUTS) 589 01:05:17,122 --> 01:05:18,455 (MEN SCREAMING) 590 01:05:26,381 --> 01:05:27,548 Shit. 591 01:05:35,432 --> 01:05:36,849 JOHNNY: Knock, knock. We're here! 592 01:05:48,278 --> 01:05:49,570 (WHIMPERS) 593 01:05:54,910 --> 01:05:57,620 - You're dead! - It sucked. We came back. 594 01:05:58,705 --> 01:06:00,289 Kill them. Send them back to hell! 595 01:06:24,606 --> 01:06:25,648 Kenner! 596 01:06:38,828 --> 01:06:40,287 (SATO SHOUTS IN JAPANESE) 597 01:06:55,929 --> 01:06:57,554 I've got Yoshida! 598 01:07:02,102 --> 01:07:03,143 (SPEAKS IN JAPANESE) 599 01:07:05,939 --> 01:07:07,356 (GUN CLICKING) 600 01:07:09,693 --> 01:07:12,611 Yeah, pal. You are under arrest. 601 01:07:20,203 --> 01:07:21,787 (SPEAKING IN JAPANESE) 602 01:08:44,496 --> 01:08:46,121 I said, "You're under arrest." 603 01:08:46,664 --> 01:08:47,664 (SPEAKS IN JAPANESE) 604 01:09:00,512 --> 01:09:02,971 You have the right to remain silent. 605 01:09:10,772 --> 01:09:12,606 You have the right to an attorney. 606 01:09:22,033 --> 01:09:23,200 (SATO SCREAMS) 607 01:09:28,039 --> 01:09:28,997 (SCREAMING) 608 01:09:34,462 --> 01:09:36,046 You have the right to be dead. 609 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Minako! 610 01:09:54,649 --> 01:09:55,941 (MUFFLED CRIES) 611 01:09:56,151 --> 01:09:57,151 KENNER: Minako. 612 01:10:08,746 --> 01:10:11,081 Leave her out of this. It's between you and me. 613 01:10:12,750 --> 01:10:14,710 All right. She doesn't matter. 614 01:10:15,962 --> 01:10:17,880 Just as long as you die. 615 01:10:30,101 --> 01:10:31,059 (MUFFLED SCREAM) 616 01:10:48,620 --> 01:10:49,578 - You okay? - Yeah. 617 01:10:49,787 --> 01:10:52,581 Kenner! It's not over yet! 618 01:10:55,293 --> 01:10:56,960 - Take care of her. - Yeah. Yeah, yeah. 619 01:11:18,650 --> 01:11:20,609 (CROWD CHEERS AND WHISTLES) 620 01:11:45,343 --> 01:11:46,551 KENNER: Get back! 621 01:11:51,766 --> 01:11:53,225 (CROWD SCREAMING) 622 01:11:59,107 --> 01:12:00,357 MINAKO: Is he okay? 623 01:12:00,692 --> 01:12:02,484 JOHNNY: It went straight through. 624 01:12:03,736 --> 01:12:05,153 Stay out of this! 625 01:12:05,655 --> 01:12:09,324 - JOHNNY: I won't watch him kill you. - If that happens, you will. 626 01:12:10,159 --> 01:12:11,535 Okay. 627 01:12:11,744 --> 01:12:14,579 - Kick his ass, samurai. - Yoshida! 628 01:12:16,124 --> 01:12:18,166 Go ahead. Use your gun. 629 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 You don't have the honor to fight like a man. 630 01:12:21,921 --> 01:12:24,006 You do believe in fate, don't you? 631 01:12:55,747 --> 01:12:57,831 (CROWD SHOUTING) 632 01:13:14,015 --> 01:13:15,390 Yeah! 633 01:13:54,180 --> 01:13:55,180 Take him! 634 01:14:01,979 --> 01:14:03,397 This is for my parents. 635 01:14:07,318 --> 01:14:08,360 Yeah! 636 01:14:08,653 --> 01:14:10,570 (SCREAMS) 637 01:14:27,338 --> 01:14:28,964 (YOSHIDA CONTINUES SCREAMING) 638 01:14:43,271 --> 01:14:44,980 Nice slicing and dicing, partner. 639 01:14:50,820 --> 01:14:52,571 (CROWD MURMURING IN JAPANESE) 640 01:15:07,712 --> 01:15:10,005 JOHNNY: What do we call this in the police report? 641 01:15:10,214 --> 01:15:11,923 KENNER: How about, "Community relations"? 642 01:15:12,133 --> 01:15:14,759 JOHNNY: We blew up the crime scene, killed the suspects... 643 01:15:14,969 --> 01:15:16,761 KENNER: And joined the local parade. 644 01:15:17,054 --> 01:15:18,013 JOHNNY: I like it. 645 01:15:18,222 --> 01:15:19,347 (KENNER CHUCKLES) 45978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.